Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,665 --> 00:00:42,001
♪♪
2
00:01:02,021 --> 00:01:05,066
In what appears to be
a surprise attack,
3
00:01:05,232 --> 00:01:06,692
in the early hours
of this morning,
4
00:01:06,859 --> 00:01:08,670
Egyptian airfields came
under heavy bombardment
5
00:01:08,694 --> 00:01:10,404
from Israeli war planes.
6
00:01:10,571 --> 00:01:12,424
There are further reports
of fighting between Israeli
7
00:01:12,448 --> 00:01:14,168
and Egyptian troops
around the town of Rafa.
8
00:01:50,986 --> 00:01:53,364
♪♪
9
00:02:22,143 --> 00:02:23,936
El abuelo.
10
00:02:24,103 --> 00:02:25,312
El abuelo.
11
00:02:25,479 --> 00:02:26,564
La abuela.
12
00:02:26,730 --> 00:02:28,274
La abuela.
13
00:02:31,944 --> 00:02:33,404
La tía.
14
00:02:33,571 --> 00:02:34,947
El sobrino.
15
00:02:35,114 --> 00:02:36,615
El sobrino.
16
00:02:36,782 --> 00:02:37,992
La sobrina.
17
00:02:38,159 --> 00:02:39,326
La sobrina.
18
00:02:39,493 --> 00:02:41,453
Okay, Philip.
19
00:02:41,620 --> 00:02:43,998
¿Cómo se llama tu madre?
20
00:02:47,168 --> 00:02:49,295
Call for Miss Hjort.
21
00:02:49,461 --> 00:02:51,046
The telephone's
for school business,
22
00:02:51,213 --> 00:02:52,673
not private calls.
23
00:03:43,140 --> 00:03:44,558
Where's Ingrid?
24
00:03:44,725 --> 00:03:47,144
She forgot something.
25
00:04:13,003 --> 00:04:14,630
Morning, sir.
26
00:04:14,797 --> 00:04:16,507
Oh, what's burning?
27
00:04:16,674 --> 00:04:18,050
Breakfast.
28
00:04:18,217 --> 00:04:20,219
The sooner Mom and Joan
get back, the better.
29
00:04:20,386 --> 00:04:21,595
From where?
30
00:04:21,762 --> 00:04:23,097
Mom's Aunt Reine.
31
00:04:23,264 --> 00:04:24,723
She's had a turn.
32
00:04:29,061 --> 00:04:30,771
It's just the mornings,
he's fine.
33
00:04:34,441 --> 00:04:35,526
Sir?
34
00:04:36,694 --> 00:04:37,694
Morse.
35
00:04:37,778 --> 00:04:39,280
Much in?
36
00:04:39,446 --> 00:04:41,532
Nights have handed over
a missing person:
37
00:04:41,699 --> 00:04:42,700
Ingrid Hjort.
38
00:04:42,866 --> 00:04:44,285
Danish national, 22.
39
00:04:44,451 --> 00:04:45,828
Au pair to a Dr. Lorenz.
40
00:04:45,995 --> 00:04:47,079
Mm.
41
00:04:47,246 --> 00:04:48,246
What's this?
42
00:04:48,330 --> 00:04:49,498
Lunch.
43
00:04:49,665 --> 00:04:51,000
Oh, you didn't have to do that.
44
00:04:51,166 --> 00:04:52,686
I could have got something
from the canteen.
45
00:04:52,710 --> 00:04:54,062
Well, I can't say
they'll be up to mom's.
46
00:04:54,086 --> 00:04:55,246
I'm sure they'll be smashing.
47
00:04:55,296 --> 00:04:56,296
Right, get to it.
48
00:04:59,883 --> 00:05:01,218
Ah, Thursday.
49
00:05:01,385 --> 00:05:02,553
I was just saying to Strange,
50
00:05:02,720 --> 00:05:05,055
in light of his promotion,
51
00:05:05,222 --> 00:05:07,099
it's not always easy
52
00:05:07,266 --> 00:05:09,393
stepping into
another man's shoes,
53
00:05:09,560 --> 00:05:14,481
especially one so capable
and well-admired as DS Jakes.
54
00:05:14,648 --> 00:05:15,899
Yes, sir.
55
00:05:18,944 --> 00:05:20,404
Um...
56
00:05:20,571 --> 00:05:22,948
But I'm sure you'll make
a very fine fist of it.
57
00:05:23,115 --> 00:05:23,949
Best foot forward.
58
00:05:24,116 --> 00:05:25,367
Thank you, sir.
59
00:05:28,120 --> 00:05:29,330
Morning, sir.
60
00:05:29,496 --> 00:05:31,373
There's a Dr. Lorenz
at the front desk.
61
00:05:31,540 --> 00:05:32,740
He says he has an appointment.
62
00:05:32,791 --> 00:05:33,625
Something about
a missing person.
63
00:05:33,792 --> 00:05:34,877
Send him...
64
00:05:37,838 --> 00:05:39,214
Send him up, would you?
65
00:05:43,052 --> 00:05:44,178
When did you last see her?
66
00:05:44,345 --> 00:05:45,512
Yesterday evening.
67
00:05:45,679 --> 00:05:47,139
She went to night school.
68
00:05:47,306 --> 00:05:51,560
When I saw the boys had not been
got up this morning,
69
00:05:51,727 --> 00:05:54,021
I knocked at her door.
70
00:05:54,188 --> 00:05:57,608
There was no reply,
so I went in.
71
00:05:57,775 --> 00:05:59,276
She wasn't there.
72
00:05:59,443 --> 00:06:01,612
Today would have been
her afternoon off.
73
00:06:01,779 --> 00:06:03,530
And who looks
after your sons then?
74
00:06:03,697 --> 00:06:06,450
Their grandmother,
on my wife's side.
75
00:06:06,617 --> 00:06:09,119
She died two years ago.
76
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
Oh.
77
00:06:10,454 --> 00:06:11,538
I'm very sorry.
78
00:06:12,956 --> 00:06:14,958
How long has Miss Hjort
worked for you?
79
00:06:15,125 --> 00:06:16,335
A year.
80
00:06:16,502 --> 00:06:17,669
Just over.
81
00:06:17,836 --> 00:06:19,421
Was through an agency, or...?
82
00:06:19,588 --> 00:06:21,507
No, I know her father.
83
00:06:21,673 --> 00:06:24,259
We work in the same field...
Wildlife conservation.
84
00:06:24,426 --> 00:06:26,011
Have you spoken to her parents?
85
00:06:26,178 --> 00:06:27,429
Not yet.
86
00:06:27,596 --> 00:06:31,016
I did not want to worry them
prematurely.
87
00:06:42,986 --> 00:06:44,071
Hello?
88
00:06:57,960 --> 00:06:59,670
Good morning.
89
00:06:59,837 --> 00:07:02,673
The office isn't open
to the public until 4:00.
90
00:07:02,840 --> 00:07:04,925
If you want to enroll,
you'll have to come back then.
91
00:07:05,092 --> 00:07:07,511
Detective Constable Morse,
City Police.
92
00:07:09,054 --> 00:07:10,305
I'm trying to find out
93
00:07:10,472 --> 00:07:12,015
if there was a student
here last night.
94
00:07:12,182 --> 00:07:14,935
Ingrid Hjort,
Conversational Spanish.
95
00:07:15,102 --> 00:07:15,853
Mister...?
96
00:07:16,019 --> 00:07:17,104
Turnbull.
97
00:07:17,271 --> 00:07:18,522
I wouldn't know about that.
98
00:07:18,689 --> 00:07:20,023
Is there anyone who can tell me
99
00:07:20,190 --> 00:07:21,316
if she was here or not?
100
00:07:21,483 --> 00:07:22,734
Uh...
101
00:07:22,901 --> 00:07:24,069
Mr. Bryden, I suppose.
102
00:07:24,236 --> 00:07:25,612
5C.
103
00:07:29,908 --> 00:07:31,493
I suppose you want me
to show you?
104
00:07:31,660 --> 00:07:33,078
If it isn't too much trouble.
105
00:07:38,959 --> 00:07:40,627
I've had these run off
from her passport.
106
00:07:45,132 --> 00:07:46,132
When did she go missing?
107
00:07:46,258 --> 00:07:47,843
Not too sure, sir.
108
00:07:48,010 --> 00:07:50,512
But Dr. Lorenz last saw her
heading off to night school.
109
00:07:50,679 --> 00:07:53,390
What night school?
110
00:07:53,557 --> 00:07:56,393
Not Applehurst Road
by any chance, was it?
111
00:07:56,560 --> 00:07:57,686
It was, actually.
112
00:07:57,853 --> 00:07:58,979
Why?
113
00:08:01,398 --> 00:08:03,066
She came with us to the pub
114
00:08:03,233 --> 00:08:05,652
but left after
about five minutes.
115
00:08:05,819 --> 00:08:07,863
Said she'd left her purse.
116
00:08:08,030 --> 00:08:10,657
But you expected her to return?
117
00:08:10,824 --> 00:08:12,493
I assumed she would.
118
00:08:12,659 --> 00:08:14,859
To be honest, I don't suppose
I gave much thought to it.
119
00:08:14,953 --> 00:08:18,373
I don't suppose you know
which way she would have gone
120
00:08:18,540 --> 00:08:20,250
when she left the pub?
121
00:08:20,417 --> 00:08:22,961
The same way we came, I suppose,
through the park.
122
00:08:29,760 --> 00:08:31,595
What about boyfriends?
123
00:08:34,890 --> 00:08:36,475
As a matter of fact...
124
00:08:38,018 --> 00:08:41,313
There is a lad,
a student in my class.
125
00:08:41,480 --> 00:08:43,000
I think they've been out
once or twice.
126
00:08:43,106 --> 00:08:45,108
He works as a groundsman
at Crevecoeur Hall.
127
00:08:45,275 --> 00:08:49,613
Big place out by Swimford owned
by a family called Mortmaigne.
128
00:08:49,780 --> 00:08:51,240
And does he have a name?
129
00:08:51,406 --> 00:08:52,241
Phil.
130
00:08:52,407 --> 00:08:54,117
Philip Hathaway.
131
00:09:10,592 --> 00:09:11,885
Good afternoon.
132
00:09:12,052 --> 00:09:14,721
I'm Detective Constable Morse,
City Police.
133
00:09:14,888 --> 00:09:17,266
I'm looking
for a Philip Hathaway.
134
00:09:18,850 --> 00:09:20,978
May I introduce my brother?
135
00:09:21,144 --> 00:09:23,855
Guy, this is Mr. Morse.
136
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
He's a policeman from town.
137
00:09:25,732 --> 00:09:27,025
Detective Constable Morse.
138
00:09:27,192 --> 00:09:28,360
He's looking for Philip.
139
00:09:28,527 --> 00:09:29,903
Why? Is he in trouble?
140
00:09:30,070 --> 00:09:31,363
Geoff Craven, our land agent.
141
00:09:31,530 --> 00:09:32,906
No, not so far as I know.
142
00:09:33,073 --> 00:09:35,409
He may be able to help us
with our enquiries.
143
00:09:35,576 --> 00:09:37,327
So Mr. Hathaway,
nobody has seen her
144
00:09:37,494 --> 00:09:38,638
since she left the pub
last night.
145
00:09:38,662 --> 00:09:39,913
Right.
146
00:09:40,080 --> 00:09:41,720
It's just that someone said
you and she...
147
00:09:41,873 --> 00:09:43,333
Me and Ingrid?
148
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
No.
149
00:09:44,626 --> 00:09:45,460
Oh?
150
00:09:45,627 --> 00:09:46,837
We went for a drink once,
151
00:09:47,004 --> 00:09:48,273
when she first started
night school,
152
00:09:48,297 --> 00:09:49,631
but it didn't go nowhere.
153
00:09:49,798 --> 00:09:50,924
Anywhere.
154
00:09:51,091 --> 00:09:53,093
What about her employer,
Dr. Lorenz?
155
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
Did she ever mention him?
156
00:09:54,511 --> 00:09:56,138
I heard her say
to Mr. Bryden
157
00:09:56,305 --> 00:09:57,723
he's been in a bit
of a mood lately.
158
00:09:57,889 --> 00:09:59,129
Trouble with his work, I think.
159
00:10:00,767 --> 00:10:03,228
What are they like to work for,
the Mortmaignes?
160
00:10:03,395 --> 00:10:05,230
They've been all right to me.
161
00:10:05,397 --> 00:10:07,858
What about... Craven, is it?
162
00:10:08,025 --> 00:10:09,484
The land agent.
163
00:10:09,651 --> 00:10:11,236
He's Yell's man.
164
00:10:11,403 --> 00:10:13,822
He's not really a land agent.
165
00:10:13,989 --> 00:10:16,241
They just call him that for...
166
00:10:16,408 --> 00:10:18,201
Well, something
to call him, really.
167
00:10:18,368 --> 00:10:20,037
Bosses me about, mostly.
168
00:10:20,203 --> 00:10:21,538
You don't like that?
169
00:10:21,705 --> 00:10:23,248
Do you?
170
00:10:25,334 --> 00:10:26,334
Thank you.
171
00:10:27,836 --> 00:10:30,130
She had a phone call last night.
172
00:10:30,297 --> 00:10:31,381
It's just come to me.
173
00:10:31,548 --> 00:10:33,188
The caretaker came
and got her from class.
174
00:10:33,216 --> 00:10:34,676
What time was this?
175
00:10:34,843 --> 00:10:36,511
About half 7:00, 8:00.
176
00:10:37,888 --> 00:10:40,140
Anything on this missing person?
177
00:10:40,307 --> 00:10:42,059
Morse is looking into it, sir.
178
00:10:42,225 --> 00:10:43,727
But I've been thinking...
179
00:10:43,894 --> 00:10:45,562
Sandra Jordan.
180
00:10:45,729 --> 00:10:48,357
Before your time... June '63.
181
00:10:48,523 --> 00:10:49,858
She was blonde.
182
00:10:50,025 --> 00:10:52,152
Good-looking girl,
like this latest.
183
00:10:52,319 --> 00:10:53,945
Sex case.
184
00:10:54,112 --> 00:10:55,882
Attacked on the way home
from work half strangled,
185
00:10:55,906 --> 00:10:58,408
head injuries,
been in a coma ever since.
186
00:10:58,575 --> 00:10:59,826
You think there's a connection?
187
00:10:59,993 --> 00:11:01,536
Her route home from work
188
00:11:01,703 --> 00:11:04,081
would have taken her past
Applehurst Road Night School...
189
00:11:04,247 --> 00:11:07,084
This au pair's
last known destination.
190
00:11:07,250 --> 00:11:09,378
Unsolved, presumably.
191
00:11:09,544 --> 00:11:11,713
Sandra was in my Joan's year
at school.
192
00:11:11,880 --> 00:11:14,758
Everything to her parents.
193
00:11:14,925 --> 00:11:17,135
Awful thing to lose a daughter.
194
00:11:17,302 --> 00:11:20,722
Or as good as.
195
00:11:24,351 --> 00:11:25,435
Any child.
196
00:11:27,437 --> 00:11:30,065
But best not get their hopes up.
197
00:11:30,232 --> 00:11:32,192
They're past that, sir.
198
00:11:32,359 --> 00:11:33,735
Her father, at least.
199
00:11:33,902 --> 00:11:35,987
Drank himself to death.
200
00:11:36,154 --> 00:11:38,532
But I made a promise
to her mother.
201
00:11:40,200 --> 00:11:42,911
Do you think it's more than
just a missing person?
202
00:11:43,078 --> 00:11:44,305
Well, there's no friends
or boyfriend
203
00:11:44,329 --> 00:11:45,414
she might have stayed with.
204
00:11:45,580 --> 00:11:46,599
Her passport's
still at her lodgings.
205
00:11:46,623 --> 00:11:48,709
Why would she abandon
her charges?
206
00:11:48,875 --> 00:11:50,955
All taken together, I don't
think it looks promising.
207
00:11:52,295 --> 00:11:53,547
Sandra Jordan.
208
00:11:53,714 --> 00:11:56,258
Attacked 5th of June, '63.
209
00:11:56,425 --> 00:11:57,509
Four years to the day.
210
00:11:57,676 --> 00:11:58,836
See if there's something else
211
00:11:58,927 --> 00:11:59,927
that strikes a...
212
00:12:00,846 --> 00:12:01,846
That str...
213
00:12:02,889 --> 00:12:03,974
Shall I fetch someone?
214
00:12:04,141 --> 00:12:05,225
No, don't.
215
00:12:07,102 --> 00:12:08,979
Bastard!
216
00:12:09,146 --> 00:12:11,148
What did they say
at your check-up?
217
00:12:12,441 --> 00:12:14,526
They said I'm fine.
218
00:12:14,693 --> 00:12:15,819
You didn't go, did you?
219
00:12:15,986 --> 00:12:17,070
Don't you start.
220
00:12:17,237 --> 00:12:18,822
I get enough of that at home.
221
00:12:18,989 --> 00:12:20,782
I have a lump of metal
rattling about.
222
00:12:20,949 --> 00:12:22,325
What do you expect?
223
00:12:22,492 --> 00:12:25,078
Just catches me the wrong way
once in a while is all.
224
00:12:25,245 --> 00:12:26,580
You want something
to mither about
225
00:12:26,747 --> 00:12:28,248
with that bloody great brain
of yours,
226
00:12:28,415 --> 00:12:29,642
see if you can't find
something useful
227
00:12:29,666 --> 00:12:30,834
on the Sandra Jordan case.
228
00:12:31,001 --> 00:12:33,336
Something that connects her
to Ingrid Hjort, maybe.
229
00:12:33,503 --> 00:12:34,503
And Morse...
230
00:12:36,214 --> 00:12:38,133
Not a word of this
to Mrs. Thursday or Joan,
231
00:12:38,300 --> 00:12:39,676
all right?
232
00:13:25,347 --> 00:13:31,353
♪ He was once
a true love of mine ♪
233
00:13:33,563 --> 00:13:39,653
♪ Are we going
to Scarborough Fair? ♪
234
00:13:39,820 --> 00:13:46,034
♪ Parsley, sage,
rosemary, and thyme ♪
235
00:13:46,201 --> 00:13:49,538
♪ Remember me... ♪
236
00:14:01,299 --> 00:14:02,467
Hey, wait!
237
00:14:02,634 --> 00:14:05,470
If you want me,
you're gonna have to catch me!
238
00:15:50,742 --> 00:15:52,494
Mr. Turnbull?
239
00:16:19,020 --> 00:16:20,897
Give you a jump, did they?
240
00:16:21,064 --> 00:16:22,357
Shrunken heads.
241
00:16:22,524 --> 00:16:24,234
What's all this?
242
00:16:24,401 --> 00:16:25,527
Taxidermy?
243
00:16:25,694 --> 00:16:26,778
It's a hobby.
244
00:16:29,447 --> 00:16:31,007
Don't you need a warrant
to come poking?
245
00:16:34,828 --> 00:16:37,163
It's about Ingrid Hjort.
246
00:16:37,330 --> 00:16:38,957
She's not turned up yet, then?
247
00:16:39,124 --> 00:16:40,625
Not yet.
248
00:16:40,792 --> 00:16:43,294
The thing is, she came
back here Monday night,
249
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
or at least left the pub
250
00:16:44,838 --> 00:16:46,840
with the intention
of coming back here.
251
00:16:47,007 --> 00:16:48,800
Thought she'd forgotten
something.
252
00:16:48,967 --> 00:16:50,176
Her purse,
253
00:16:50,343 --> 00:16:51,612
Mr. Bryden thought
it might have been.
254
00:16:51,636 --> 00:16:52,887
Well, I never saw her.
255
00:16:53,054 --> 00:16:54,556
Are you sure?
256
00:16:54,723 --> 00:16:56,659
You might have been in another
part of the building,
257
00:16:56,683 --> 00:16:57,976
mightn't you?
258
00:16:58,143 --> 00:17:01,771
I locked up
soon as the last had gone.
259
00:17:01,938 --> 00:17:04,566
Went to Working Man's
on Ward Lane.
260
00:17:04,733 --> 00:17:07,444
So she couldn't have got
in even if she wanted to.
261
00:17:07,610 --> 00:17:10,989
Someone also said that
she received a phone call here.
262
00:17:11,156 --> 00:17:12,574
A personal call.
263
00:17:12,741 --> 00:17:14,784
They said you came and got her.
264
00:17:14,951 --> 00:17:15,785
Oh.
265
00:17:15,952 --> 00:17:16,953
That's right.
266
00:17:17,120 --> 00:17:18,788
Yeah, I forgot.
267
00:17:18,955 --> 00:17:21,958
Yeah, I have so much to do,
it must have slipped my mind.
268
00:17:22,125 --> 00:17:23,460
Was it a man or a woman?
269
00:17:23,626 --> 00:17:24,836
Man.
270
00:17:25,003 --> 00:17:26,629
Local, or well-spoken?
271
00:17:26,796 --> 00:17:28,590
I can't remember.
272
00:17:28,757 --> 00:17:32,093
I just took a name
and came and fetched her.
273
00:17:34,304 --> 00:17:35,388
What about this purse?
274
00:17:35,555 --> 00:17:36,848
Did you find one?
275
00:17:37,015 --> 00:17:39,350
I'd have said if I had.
276
00:17:39,517 --> 00:17:41,853
That might have slipped
your mind too.
277
00:17:44,814 --> 00:17:46,459
How long was it you said
you worked here for?
278
00:17:46,483 --> 00:17:48,026
Two years.
279
00:17:48,193 --> 00:17:49,819
You weren't here in '63, then?
280
00:17:49,986 --> 00:17:51,654
No, I wasn't.
281
00:18:06,294 --> 00:18:09,297
The park closes
about 9:30.
282
00:18:09,464 --> 00:18:11,664
We ring a bell half an hour
before the gates are locked.
283
00:18:12,550 --> 00:18:13,384
Oi!
284
00:18:13,551 --> 00:18:15,595
No radios, by order!
285
00:18:15,762 --> 00:18:18,556
It's a family park,
it's not a monkey house!
286
00:18:18,723 --> 00:18:19,724
Go on,
287
00:18:19,891 --> 00:18:22,143
before I fetch
a bucket of water.
288
00:18:25,146 --> 00:18:26,731
They could do with a good wash.
289
00:18:28,108 --> 00:18:29,567
Long hair.
290
00:18:29,734 --> 00:18:31,534
Can't tell the boys
from the girls these days.
291
00:18:31,653 --> 00:18:34,322
National Service,
that's what they want.
292
00:18:34,489 --> 00:18:38,118
There's no chance she would have
got stuck in the park?
293
00:18:38,284 --> 00:18:40,328
I'm sure I'd have seen her.
294
00:18:40,495 --> 00:18:41,495
A blonde, you say?
295
00:18:41,579 --> 00:18:42,789
Mm, quite striking.
296
00:18:42,956 --> 00:18:44,124
She'd have had an accent.
297
00:18:44,290 --> 00:18:45,291
Danish.
298
00:18:45,458 --> 00:18:47,335
I didn't see a soul.
299
00:18:47,502 --> 00:18:48,795
Sometimes get one or two,
300
00:18:48,962 --> 00:18:50,505
maybe doze off
and miss the bell,
301
00:18:50,672 --> 00:18:52,590
but not Monday night.
302
00:19:11,484 --> 00:19:14,404
So what did the policeman want?
303
00:19:14,571 --> 00:19:17,448
Someone I know slightly,
she's gone missing.
304
00:19:20,076 --> 00:19:22,162
Oh, someone you know slightly.
305
00:19:22,328 --> 00:19:25,874
All the lingo now, eh?
306
00:19:26,040 --> 00:19:28,042
Proper English gentleman.
307
00:19:30,003 --> 00:19:31,045
Don't get ideas, boy.
308
00:19:31,212 --> 00:19:33,590
I see how you look at her.
309
00:19:33,756 --> 00:19:35,884
You know bloody well who.
310
00:19:38,511 --> 00:19:39,888
Whom.
311
00:19:46,060 --> 00:19:47,729
Don't push it.
312
00:19:47,896 --> 00:19:50,565
You bring the police
around here,
313
00:19:50,732 --> 00:19:51,983
you'll be out, boy.
314
00:19:52,150 --> 00:19:53,484
Out.
315
00:19:53,651 --> 00:19:54,944
You mind your place.
316
00:19:58,239 --> 00:20:00,009
There was another young woman...
Sandra Jordan.
317
00:20:00,033 --> 00:20:01,868
She was attacked
the first week of June '63.
318
00:20:02,035 --> 00:20:04,120
She was a blonde,
like Ingrid Hjort.
319
00:20:04,287 --> 00:20:05,496
First week, you say?
320
00:20:05,663 --> 00:20:07,248
Mm-hmm.
321
00:20:07,415 --> 00:20:08,541
Oh, I was off that week.
322
00:20:08,708 --> 00:20:09,708
Porthcawl.
323
00:20:09,792 --> 00:20:11,085
We had a caravan there.
324
00:20:11,252 --> 00:20:15,381
Dolly, my wife, rest her soul,
325
00:20:15,548 --> 00:20:19,135
she was very fond
of the seaside.
326
00:20:19,302 --> 00:20:22,013
So it all passed me by,
I'm afraid.
327
00:20:22,180 --> 00:20:24,515
Except what I read
in the papers.
328
00:20:24,682 --> 00:20:27,602
Well, I'd be grateful for a list
of all of your employees...
329
00:20:27,769 --> 00:20:29,270
Groundsmen and so forth...
330
00:20:29,437 --> 00:20:31,123
And if you could highlight any
that were working here then.
331
00:20:31,147 --> 00:20:32,440
If you think so,
332
00:20:32,607 --> 00:20:36,027
but they've all been
thoroughly vetted.
333
00:20:38,905 --> 00:20:41,091
The route Sandra Jordan took
home from work every evening
334
00:20:41,115 --> 00:20:42,283
is almost identical
335
00:20:42,450 --> 00:20:44,285
to that most likely taken
by Ingrid Hjort,
336
00:20:44,452 --> 00:20:46,162
in so far as it took them both
337
00:20:46,329 --> 00:20:48,957
past the park
and the night school.
338
00:20:49,123 --> 00:20:51,523
And it was the 5th of June that
Sandra Jordan was attacked...
339
00:20:51,668 --> 00:20:54,712
The same date Ingrid Hjort
was last seen alive.
340
00:20:54,879 --> 00:20:57,131
Anything from the night school?
341
00:20:57,298 --> 00:21:00,051
Nothing from her tutor Bryden,
nor the caretaker Turnbull.
342
00:21:00,218 --> 00:21:01,427
Yet.
343
00:21:01,594 --> 00:21:03,930
This classmate Philip Hathaway,
344
00:21:04,097 --> 00:21:05,807
groundsman at Crevecoeur.
345
00:21:05,974 --> 00:21:08,035
Fined and bound over in March
for a breach of the peace.
346
00:21:08,059 --> 00:21:09,269
Pub brawl.
347
00:21:11,271 --> 00:21:12,480
Morse.
Hm?
348
00:21:17,694 --> 00:21:19,737
Morse.
349
00:21:19,904 --> 00:21:22,031
Anything on this phone call
she received?
350
00:21:22,198 --> 00:21:24,033
I've spoken to the GPO, sir,
351
00:21:24,200 --> 00:21:25,560
and the only call
that went through
352
00:21:25,660 --> 00:21:27,245
to the night school
after half 7:00
353
00:21:27,412 --> 00:21:29,664
was made from a phone box
on The High.
354
00:21:29,831 --> 00:21:32,959
All right, well, keep me
apprised of any developments.
355
00:21:33,126 --> 00:21:33,960
Gentlemen.
356
00:21:34,127 --> 00:21:35,336
Sir.
357
00:21:36,796 --> 00:21:38,396
There's something down
by the river, sir.
358
00:21:38,423 --> 00:21:40,842
Sounds like it might be
a drowning.
359
00:21:41,009 --> 00:21:43,219
Ricky what?
360
00:21:43,386 --> 00:21:44,595
Parker.
361
00:21:44,762 --> 00:21:45,596
Was he a college boy?
362
00:21:45,763 --> 00:21:46,806
Town, I think.
363
00:21:46,973 --> 00:21:48,599
But I only met him last night.
364
00:21:48,766 --> 00:21:50,143
We went out for a swim
365
00:21:50,310 --> 00:21:51,912
and I thought he was coming
with me, but he didn't.
366
00:21:51,936 --> 00:21:54,772
And by the time I got back
to the bank, he wasn't there.
367
00:21:54,939 --> 00:21:55,982
Did you look for him?
368
00:21:56,149 --> 00:21:57,525
One of the punts was gone.
369
00:21:57,692 --> 00:21:59,003
I thought maybe he'd
gone back to town.
370
00:21:59,027 --> 00:22:00,945
When we took all
the rest back first thing,
371
00:22:01,112 --> 00:22:03,156
the hire man said
they were still one short.
372
00:22:07,285 --> 00:22:08,512
And this is where you left him?
373
00:22:08,536 --> 00:22:10,204
Yes.
374
00:22:10,371 --> 00:22:13,166
I mean, I think so,
but it was dark.
375
00:22:13,333 --> 00:22:14,709
You know, I just wondered
376
00:22:14,876 --> 00:22:16,636
whether he might have come in
after me and...
377
00:22:16,753 --> 00:22:18,755
I don't know,
got into difficulty.
378
00:22:18,921 --> 00:22:20,381
Why? Had you
been drinking?
379
00:22:20,548 --> 00:22:22,425
Well, I wasn't drunk.
380
00:22:42,236 --> 00:22:43,404
Better stay back.
381
00:22:44,864 --> 00:22:46,574
Don't come any closer.
382
00:22:46,741 --> 00:22:47,742
What is it?
383
00:22:59,003 --> 00:23:01,172
So where's the rest of him?
384
00:23:01,339 --> 00:23:02,339
God knows.
385
00:23:02,382 --> 00:23:03,382
Axe, do you think?
386
00:23:03,424 --> 00:23:05,885
Maybe.
387
00:23:06,052 --> 00:23:07,052
Is there a Morse here?
388
00:23:07,178 --> 00:23:09,305
Yes... DC Morse.
389
00:23:09,472 --> 00:23:11,641
Professor Kemp...
Home office pathologist.
390
00:23:11,808 --> 00:23:13,684
Something wrong?
391
00:23:13,851 --> 00:23:14,851
No.
392
00:23:14,936 --> 00:23:17,688
We expected Dr. DeBryn
that's all.
393
00:23:17,855 --> 00:23:19,816
Fly fishing on the Tay,
I believe.
394
00:23:19,982 --> 00:23:21,526
You have a body for me?
395
00:23:21,692 --> 00:23:22,902
Yes.
396
00:23:28,116 --> 00:23:29,492
Just the arm, is it?
397
00:23:29,659 --> 00:23:30,701
So far.
398
00:23:30,868 --> 00:23:33,329
Yes, well...
399
00:23:33,496 --> 00:23:35,289
Drowned, most likely.
400
00:23:35,456 --> 00:23:37,333
Drinking, was he?
401
00:23:37,500 --> 00:23:39,127
Boat comes through,
402
00:23:39,293 --> 00:23:41,838
propeller hits the body,
takes the arm off.
403
00:23:43,798 --> 00:23:44,882
You sure?
404
00:23:45,049 --> 00:23:46,509
His girlfriend thinks
he more likely
405
00:23:46,676 --> 00:23:47,427
went in down river.
406
00:23:47,593 --> 00:23:48,678
Hard to see how the arm
407
00:23:48,845 --> 00:23:50,280
would have washed up here
against the current.
408
00:23:50,304 --> 00:23:51,504
Well, she's mistaken, clearly.
409
00:23:51,597 --> 00:23:53,599
I'll run a diatom test,
naturally,
410
00:23:53,766 --> 00:23:56,086
but in my considered opinion,
you're looking at a drowning,
411
00:23:56,144 --> 00:23:57,770
and that's what
my report will say.
412
00:23:57,937 --> 00:23:59,856
Good day!
413
00:24:00,022 --> 00:24:01,190
Right.
414
00:24:01,357 --> 00:24:02,608
Get a diving team out.
415
00:24:02,775 --> 00:24:04,375
Let's see if we can find
the rest of him.
416
00:24:04,527 --> 00:24:05,361
Sir.
417
00:24:05,528 --> 00:24:06,608
You all right to finish up?
418
00:24:06,654 --> 00:24:07,738
Yes.
419
00:24:11,409 --> 00:24:12,910
The pathologist wasn't long.
420
00:24:13,077 --> 00:24:14,328
Mm.
421
00:24:15,538 --> 00:24:17,039
You okay?
422
00:24:17,206 --> 00:24:18,416
Bit of a shock?
423
00:24:18,583 --> 00:24:21,169
That's life in a blue suit.
424
00:24:21,335 --> 00:24:23,212
Police?
425
00:24:23,379 --> 00:24:26,966
Seems an unexpected choice
for someone like yourself.
426
00:24:27,133 --> 00:24:29,260
What is someone like myself?
427
00:24:29,427 --> 00:24:31,012
I don't know.
428
00:24:31,179 --> 00:24:33,181
Bright, I suppose.
429
00:24:33,347 --> 00:24:35,266
And what are bright girls
supposed to do?
430
00:24:35,433 --> 00:24:36,767
Marry well?
431
00:24:36,934 --> 00:24:38,436
Oh, I...
432
00:24:38,603 --> 00:24:42,440
I just meant it can be
a pretty grim kind of a calling.
433
00:24:42,607 --> 00:24:45,109
Maybe I like grim.
434
00:24:52,617 --> 00:24:54,035
Doesn't feel right.
435
00:24:54,202 --> 00:24:55,202
No.
436
00:24:55,328 --> 00:24:56,787
No, it doesn't.
437
00:25:03,419 --> 00:25:05,087
Is there any news about Ingrid?
438
00:25:05,254 --> 00:25:06,547
She's reported as having said
439
00:25:06,714 --> 00:25:08,025
you've been in a bit
of a mood lately.
440
00:25:08,049 --> 00:25:10,593
I have been?
441
00:25:10,760 --> 00:25:13,054
Something to do
with your work, perhaps?
442
00:25:13,221 --> 00:25:17,016
Some specimens were mislaid
in the laboratory,
443
00:25:17,183 --> 00:25:19,185
but that's all.
444
00:25:19,352 --> 00:25:21,270
What kind of specimens?
445
00:25:21,437 --> 00:25:23,981
Urine, in the main.
446
00:25:24,148 --> 00:25:26,150
I am conducting a study
into the neurobiology
447
00:25:26,317 --> 00:25:29,445
of chemical communication
in mammals.
448
00:25:29,612 --> 00:25:31,030
A dog, for example,
449
00:25:31,197 --> 00:25:33,491
cocks its leg
against a lamppost.
450
00:25:33,658 --> 00:25:36,327
We're looking at the composition
of what it leaves behind,
451
00:25:36,494 --> 00:25:39,038
what chemical information
might be contained
452
00:25:39,205 --> 00:25:40,873
in such material.
453
00:25:41,040 --> 00:25:42,200
Would you excuse me a moment?
454
00:25:47,046 --> 00:25:48,047
Yes?
455
00:25:48,214 --> 00:25:49,757
Yes, he is.
456
00:25:49,924 --> 00:25:51,008
Inspector?
457
00:25:51,175 --> 00:25:52,843
A Detective Sergeant Strange.
458
00:25:55,137 --> 00:25:56,823
I didn't want to say anything
in front of him
459
00:25:56,847 --> 00:25:57,932
in case it goes nowhere,
460
00:25:58,099 --> 00:25:59,850
but we've a sighting of a woman
461
00:26:00,017 --> 00:26:01,769
answering Ingrid Hjort's
description
462
00:26:01,936 --> 00:26:03,938
just after 9:00
the evening she went missing.
463
00:26:04,105 --> 00:26:05,189
Where?
464
00:26:05,356 --> 00:26:06,983
Just along
from the night school.
465
00:26:07,149 --> 00:26:08,901
Witness is a Mr. Gregory.
466
00:26:09,068 --> 00:26:10,361
Pools collector.
467
00:26:10,528 --> 00:26:11,779
He was doing his rounds.
468
00:26:11,946 --> 00:26:13,364
He saw a woman
he took to be Ingrid
469
00:26:13,531 --> 00:26:14,657
standing at the curb.
470
00:26:14,824 --> 00:26:16,450
Car pulled up, she got in.
471
00:26:16,617 --> 00:26:18,077
Don't suppose he got
a registration?
472
00:26:18,244 --> 00:26:19,704
Strange is running it now.
473
00:26:19,870 --> 00:26:21,998
Oh, and when you're done here,
474
00:26:22,164 --> 00:26:24,084
Strange says there's
a bird watcher gone overdue.
475
00:26:24,250 --> 00:26:25,835
A bird watcher?
476
00:26:26,002 --> 00:26:27,837
Dr. Moxem
from Wallasey College.
477
00:26:28,004 --> 00:26:30,089
Went up to Wytham Woods
at the weekend.
478
00:26:30,256 --> 00:26:32,925
Had a tutorial yesterday
and never turned up.
479
00:26:33,092 --> 00:26:34,635
Go and take a look-see.
480
00:26:34,802 --> 00:26:37,471
That's a job for County,
I'd have thought.
481
00:26:37,638 --> 00:26:39,807
They asked if we'd anyone spare.
482
00:26:39,974 --> 00:26:41,392
Oh, and that's me, is it?
483
00:26:41,559 --> 00:26:42,643
Division of labor.
484
00:26:42,810 --> 00:26:44,186
They also said...
485
00:26:44,353 --> 00:26:46,713
Go stomping round the forest
looking for lost bird watchers?
486
00:26:50,109 --> 00:26:51,611
Wytham is pretty big.
487
00:26:51,777 --> 00:26:53,112
He could be anywhere.
488
00:26:53,279 --> 00:26:55,948
Well, if anyone
can find him, you can.
489
00:27:07,710 --> 00:27:08,878
Mr. Hodges.
490
00:27:09,045 --> 00:27:10,685
You were sitting in your car
that evening.
491
00:27:10,713 --> 00:27:12,298
Where were you going?
492
00:27:12,465 --> 00:27:14,008
I was on my way
to the off-license.
493
00:27:14,175 --> 00:27:16,427
I like a drop of pale ale
with my tea.
494
00:27:16,594 --> 00:27:18,346
Well, they had run out.
495
00:27:18,512 --> 00:27:20,723
So I thought
I'd take back the empties,
496
00:27:20,890 --> 00:27:22,975
get a couple of bottles,
you know.
497
00:27:23,142 --> 00:27:24,685
She flagged me down.
498
00:27:24,852 --> 00:27:26,646
She flagged you down?
499
00:27:26,812 --> 00:27:29,065
She looked upset.
500
00:27:29,231 --> 00:27:32,777
I'm not one to ignore
a damsel in distress.
501
00:27:32,943 --> 00:27:35,279
That's not how I was brought up.
502
00:27:35,446 --> 00:27:36,864
So you pulled over.
503
00:27:37,031 --> 00:27:38,449
Yes.
504
00:27:38,616 --> 00:27:41,744
I wound my window down,
asked her if she was all right.
505
00:27:41,911 --> 00:27:46,957
She said she'd lost her purse
and didn't have the bus fare.
506
00:27:47,124 --> 00:27:49,835
I felt sorry for her,
so I said I'd run her.
507
00:27:50,002 --> 00:27:51,629
Why didn't you just
give her the fare?
508
00:27:51,796 --> 00:27:54,173
I don't know.
509
00:27:54,340 --> 00:27:57,468
I just said it.
510
00:27:57,635 --> 00:28:00,221
It was a lovely evening...
A little run out.
511
00:28:00,388 --> 00:28:01,388
Run out?
512
00:28:01,472 --> 00:28:02,472
Where?
513
00:28:02,515 --> 00:28:06,018
Home, she said.
514
00:28:06,185 --> 00:28:08,145
Where was that?
515
00:28:08,312 --> 00:28:09,689
Specifically.
516
00:28:09,855 --> 00:28:12,191
Oh, uh...
517
00:28:14,193 --> 00:28:17,029
Out at Wytham Woods.
518
00:28:37,216 --> 00:28:38,426
It's not mine.
519
00:28:39,802 --> 00:28:41,178
If you were planning
520
00:28:41,345 --> 00:28:43,055
on sending
throughout the kingdom
521
00:28:43,222 --> 00:28:44,932
to know whom so ever
the shoe will fit.
522
00:28:50,604 --> 00:28:52,356
I saw you
up at the house yesterday.
523
00:28:52,523 --> 00:28:53,357
Yes.
524
00:28:53,524 --> 00:28:54,692
You're the police.
525
00:28:54,859 --> 00:28:55,943
Well, I'm one of them.
526
00:28:57,945 --> 00:28:58,779
Julia.
527
00:28:58,946 --> 00:28:59,946
Mortmaigne.
528
00:29:00,072 --> 00:29:01,157
Morse.
529
00:29:02,825 --> 00:29:05,327
My brother said something
about a missing girl.
530
00:29:05,494 --> 00:29:06,495
That's right.
531
00:29:06,662 --> 00:29:07,902
Is that what you're doing here?
532
00:29:10,583 --> 00:29:12,418
Hers?
533
00:29:12,585 --> 00:29:14,253
Possibly.
534
00:29:14,420 --> 00:29:15,087
Oh.
535
00:29:15,254 --> 00:29:16,422
Good luck.
536
00:29:16,589 --> 00:29:19,800
I hope you find her,
and that she's all right.
537
00:29:26,474 --> 00:29:28,142
So what, you just
left her there?
538
00:29:28,309 --> 00:29:29,894
Dark, wasn't it?
539
00:29:30,060 --> 00:29:32,104
It's where she wanted to go.
540
00:29:32,271 --> 00:29:34,774
She just said thank you,
got out of the car.
541
00:29:34,940 --> 00:29:36,984
I drove back into town.
542
00:29:37,151 --> 00:29:41,071
Why didn't you tell DC Morse
when he asked if you'd seen her?
543
00:29:41,238 --> 00:29:45,284
I didn't want to get involved,
I suppose.
544
00:29:45,451 --> 00:29:50,623
My age, giving lifts
to young women...
545
00:29:50,790 --> 00:29:54,960
Sort of thing you read about
in the Sunday papers.
546
00:29:55,127 --> 00:29:59,298
I was just being
a good Samaritan.
547
00:29:59,465 --> 00:30:01,842
I left her alive and well.
548
00:31:49,241 --> 00:31:50,618
A knife's done this.
549
00:31:50,784 --> 00:31:52,077
So, where's Moxem?
550
00:31:52,244 --> 00:31:54,747
The last date in his
sketchbook is Monday.
551
00:31:54,914 --> 00:31:57,249
Same day Ingrid went missing.
552
00:32:00,836 --> 00:32:04,340
If Hodges' story is
on the level,
553
00:32:04,506 --> 00:32:07,760
maybe she came up here
to meet him.
554
00:32:07,927 --> 00:32:10,429
Confirmed bachelor,
according to the college.
555
00:32:10,596 --> 00:32:11,680
50-odd.
556
00:32:11,847 --> 00:32:13,682
The only birds
he had any interest in
557
00:32:13,849 --> 00:32:15,184
are the feathered sort.
558
00:33:00,521 --> 00:33:04,441
She must have taken it with her
from the pile at home.
559
00:33:04,608 --> 00:33:08,153
Dr. Lorenz,
I must ask you,
560
00:33:08,320 --> 00:33:10,823
was your relationship
with Ingrid Hjort
561
00:33:10,990 --> 00:33:13,075
purely that of employer
and employee?
562
00:33:13,242 --> 00:33:16,662
You mean was she my mistress?
563
00:33:16,829 --> 00:33:20,541
That's a lot to infer from her
borrowing a handkerchief.
564
00:33:20,708 --> 00:33:22,108
Is there any reason
you can think of
565
00:33:22,209 --> 00:33:24,169
why she had to go up
to Wytham Woods
566
00:33:24,336 --> 00:33:25,921
at that time of the evening?
567
00:33:26,088 --> 00:33:28,382
None at all.
568
00:33:28,549 --> 00:33:30,801
Did she ever mention
a Dr. Moxem to you?
569
00:33:30,968 --> 00:33:32,344
Not to me.
570
00:33:38,684 --> 00:33:40,602
He have any enemies,
the Parker boy?
571
00:33:40,769 --> 00:33:41,770
None.
572
00:33:41,937 --> 00:33:42,980
Apprentice baker.
573
00:33:43,147 --> 00:33:44,356
Well-liked at his work.
574
00:33:44,523 --> 00:33:45,649
Good son to his parents.
575
00:33:45,816 --> 00:33:47,776
Never in any trouble.
576
00:33:47,943 --> 00:33:50,362
What do you think happened
to Moxem?
577
00:33:50,529 --> 00:33:52,406
Same as happened to Ingrid.
578
00:33:52,573 --> 00:33:55,159
Maybe Moxem heard her
being attacked.
579
00:33:55,325 --> 00:33:56,744
Judging by the state
of his camp,
580
00:33:56,910 --> 00:33:59,329
whatever happened to Moxem
took place there.
581
00:33:59,496 --> 00:34:00,914
Maybe it was
the other way round.
582
00:34:01,081 --> 00:34:02,934
Maybe she stumbled
onto whatever happened to Moxem
583
00:34:02,958 --> 00:34:05,252
and whoever did for him
went after her.
584
00:34:23,937 --> 00:34:26,065
The police were up at Wytham
this afternoon.
585
00:34:26,231 --> 00:34:27,941
I ran into the one
that was here yesterday.
586
00:34:28,108 --> 00:34:29,193
What were you doing there?
587
00:34:29,359 --> 00:34:30,402
Pass.
588
00:34:30,569 --> 00:34:32,404
I went for a walk
in the Heartwood
589
00:34:32,571 --> 00:34:34,656
and just straight into Wytham.
590
00:34:34,823 --> 00:34:36,617
Quite a lot of them there.
591
00:34:36,784 --> 00:34:37,951
Pass.
592
00:34:38,118 --> 00:34:40,329
Must be quite serious.
593
00:34:40,496 --> 00:34:43,123
He found a shoe, the policeman.
594
00:34:43,290 --> 00:34:45,084
This missing girl.
595
00:34:45,250 --> 00:34:46,668
Double.
596
00:34:46,835 --> 00:34:48,879
Can't imagine it's anything.
597
00:34:49,046 --> 00:34:51,006
Works for Hector, doesn't she?
598
00:34:51,173 --> 00:34:52,800
Does she?
599
00:34:52,966 --> 00:34:54,134
Re-double.
600
00:35:10,025 --> 00:35:11,610
Evening, matey.
601
00:35:11,777 --> 00:35:12,861
Come in.
602
00:35:13,028 --> 00:35:14,113
Oh, cheers.
603
00:35:19,076 --> 00:35:20,410
This is you, is it?
604
00:35:22,204 --> 00:35:24,248
Very nice.
605
00:35:24,414 --> 00:35:25,958
All the mod cons.
606
00:35:26,125 --> 00:35:27,793
Bare necessities.
607
00:35:31,380 --> 00:35:34,508
Oh, I got you something.
608
00:35:34,675 --> 00:35:37,261
Sort of a house warming.
609
00:35:41,306 --> 00:35:42,683
Oh.
610
00:35:52,526 --> 00:35:55,445
It's not bad, this, is it?
611
00:35:57,781 --> 00:35:59,581
Woman in the shop said
it was bang up to date.
612
00:35:59,741 --> 00:36:00,868
All the latest classics.
613
00:36:01,034 --> 00:36:02,035
You shouldn't have.
614
00:36:02,202 --> 00:36:03,370
Listen.
615
00:36:03,537 --> 00:36:04,913
When you've had an earful,
616
00:36:05,080 --> 00:36:08,292
I thought we might make
a boys' night out of it.
617
00:36:08,458 --> 00:36:09,626
Boys' night out?
618
00:36:09,793 --> 00:36:10,836
At the pub.
619
00:36:11,003 --> 00:36:12,254
You and me.
620
00:36:12,421 --> 00:36:14,923
Or we could give
the other side a go.
621
00:36:16,175 --> 00:36:17,009
There you go.
622
00:36:17,176 --> 00:36:18,176
Bradford's.
623
00:36:18,260 --> 00:36:18,844
That was right, wasn't it?
624
00:36:19,011 --> 00:36:19,803
Thanks.
625
00:36:19,970 --> 00:36:21,054
Bit cloudy.
626
00:36:21,221 --> 00:36:22,264
You want me to...?
627
00:36:22,431 --> 00:36:23,432
No, no.
628
00:36:23,599 --> 00:36:24,600
It'll settle, I expect.
629
00:36:26,018 --> 00:36:27,394
So, what's...
630
00:36:27,561 --> 00:36:28,770
What's that?
631
00:36:28,937 --> 00:36:30,939
Oh, uh, Double Diamond.
632
00:36:31,106 --> 00:36:32,399
Since when?
633
00:36:32,566 --> 00:36:34,026
You've always been
a Farmer's man.
634
00:36:34,193 --> 00:36:36,737
Nah, it's for old blokes, beer.
635
00:36:36,904 --> 00:36:38,447
If you want to be with it,
636
00:36:38,614 --> 00:36:41,158
it's gotta be lager.
637
00:36:41,325 --> 00:36:43,827
Is that what they swill
up at division?
638
00:36:43,994 --> 00:36:45,746
Or down the lodge?
639
00:36:47,581 --> 00:36:49,101
Thought Jakes was bad
with that muck...
640
00:36:51,585 --> 00:36:53,879
I know that's how you think
I got it.
641
00:36:54,046 --> 00:36:55,881
I didn't mean...
642
00:36:56,048 --> 00:36:58,759
Maybe that's part of it.
643
00:36:58,926 --> 00:37:00,886
It's nothing you couldn't do.
644
00:37:01,053 --> 00:37:03,096
Rank's not about brains.
645
00:37:03,263 --> 00:37:04,932
It's about playing the game.
646
00:37:06,266 --> 00:37:07,267
Or not,
647
00:37:07,434 --> 00:37:08,602
in your case.
648
00:37:08,769 --> 00:37:10,520
You rub people up the wrong way.
649
00:37:10,687 --> 00:37:11,772
Not intentionally.
650
00:37:11,939 --> 00:37:13,148
No, just happens, does it?
651
00:37:13,315 --> 00:37:14,399
Look.
652
00:37:14,566 --> 00:37:17,486
You don't need to buy me records
653
00:37:17,653 --> 00:37:19,488
or take me for a drink.
654
00:37:19,655 --> 00:37:20,739
Maybe.
655
00:37:22,783 --> 00:37:24,076
All the same...
656
00:37:25,661 --> 00:37:27,246
Just wanted to say...
657
00:37:29,206 --> 00:37:31,625
Still mates.
658
00:37:31,792 --> 00:37:33,585
Yes.
659
00:37:33,752 --> 00:37:36,171
Yes, we are.
660
00:38:21,758 --> 00:38:23,719
Back in a sec, poppet!
661
00:39:29,659 --> 00:39:31,536
This is Moxem's, is it?
662
00:39:33,413 --> 00:39:35,248
Anything?
663
00:39:35,415 --> 00:39:36,500
No.
664
00:39:36,666 --> 00:39:38,335
Just birds.
665
00:39:38,502 --> 00:39:40,420
What did you expect to find?
666
00:39:40,587 --> 00:39:42,172
I don't know.
667
00:39:42,339 --> 00:39:45,509
Picture of his murderer, maybe.
668
00:39:45,675 --> 00:39:47,177
You think he's dead?
669
00:39:50,138 --> 00:39:51,431
I don't suppose the divers
670
00:39:51,598 --> 00:39:53,600
have turned up any more
of Ricky Parker?
671
00:39:53,767 --> 00:39:57,437
No, but a girlfriend at County
mentioned something.
672
00:39:57,604 --> 00:39:58,855
Awoman called
Mrs. Parr.
673
00:39:59,022 --> 00:40:00,357
Her house is near Crevecoeur.
674
00:40:00,524 --> 00:40:03,110
She reported
her livestock taken.
675
00:40:03,276 --> 00:40:05,445
You might want to take a look.
676
00:40:35,517 --> 00:40:36,935
♪♪
677
00:40:57,622 --> 00:40:58,874
Some sort of animal?
678
00:40:59,040 --> 00:41:00,167
That's what she thought.
679
00:41:00,333 --> 00:41:01,573
But she didn't actually see it?
680
00:41:01,626 --> 00:41:02,669
No, sir.
681
00:41:02,836 --> 00:41:04,546
I just thought it was
worth taking a look
682
00:41:04,713 --> 00:41:06,298
given what's happened
to Ricky Parker,
683
00:41:06,465 --> 00:41:08,317
and now the disappearance
of Dr. Moxem and Ingrid Hjort
684
00:41:08,341 --> 00:41:09,384
out at Wytham.
685
00:41:09,551 --> 00:41:11,219
You think they're
somehow connected?
686
00:41:11,386 --> 00:41:13,263
By the river, certainly.
687
00:41:13,430 --> 00:41:15,932
It backs onto Wytham,
and Mrs. Parr's cottage
688
00:41:16,099 --> 00:41:17,559
is no more than
a stone's throw away.
689
00:41:17,726 --> 00:41:20,770
And given the state
of Dr. Moxem's camp...
690
00:41:20,937 --> 00:41:22,355
Beast of Binsey, maybe.
691
00:41:24,065 --> 00:41:25,066
Come on.
692
00:41:25,233 --> 00:41:26,419
That was doing the rounds
when I was up.
693
00:41:26,443 --> 00:41:27,903
Beast of what was it?
694
00:41:28,069 --> 00:41:29,279
Beast of Binsey, sir.
695
00:41:29,446 --> 00:41:32,032
It's a local legend
amongst the County boys.
696
00:41:32,199 --> 00:41:33,783
Sheep savaged, else disappeared.
697
00:41:33,950 --> 00:41:35,911
Usually on a full moon.
698
00:41:36,077 --> 00:41:37,412
Or a full bladder.
699
00:41:37,579 --> 00:41:38,872
No, no, no.
700
00:41:40,582 --> 00:41:42,542
This is a dog or something, hm?
701
00:41:42,709 --> 00:41:44,336
Must have been
of a decent size, sir,
702
00:41:44,503 --> 00:41:47,422
make off with a goat like that.
703
00:41:47,589 --> 00:41:48,774
Well, if there is
something out there,
704
00:41:48,798 --> 00:41:49,942
you better find a way
to prove it.
705
00:41:49,966 --> 00:41:51,510
Sir.
706
00:42:12,614 --> 00:42:14,616
I don't remembering
ordering a taxi.
707
00:42:14,783 --> 00:42:16,409
You're needed.
708
00:42:18,578 --> 00:42:21,206
The remains would appear
to be those
709
00:42:21,373 --> 00:42:24,668
of a well-nourished male
in his early 20s.
710
00:42:24,834 --> 00:42:26,711
Left arm severed below the elbow
711
00:42:26,878 --> 00:42:30,632
with flesh
at the trauma site torn.
712
00:42:30,799 --> 00:42:34,135
And the humerus sheared through
713
00:42:34,302 --> 00:42:38,139
with portions
of denuded bone remaining.
714
00:42:38,306 --> 00:42:39,391
Well!
715
00:42:39,558 --> 00:42:41,893
This was no punting accident.
716
00:42:42,060 --> 00:42:44,145
It wasn't a boat propeller.
717
00:42:44,312 --> 00:42:46,356
And it wasn't Lizzie Borden.
718
00:42:47,524 --> 00:42:48,817
If I didn't know better,
719
00:42:48,984 --> 00:42:51,528
I'd have to say these injuries
720
00:42:51,695 --> 00:42:54,114
accord with the bite
of a large mammal
721
00:42:54,281 --> 00:42:56,658
of the order Carnivora.
722
00:42:56,825 --> 00:42:57,969
Most likely a family Felidae,
723
00:42:57,993 --> 00:43:00,620
genus Panthera.
724
00:43:01,913 --> 00:43:02,914
A big cat?
725
00:43:03,081 --> 00:43:04,666
For the love of God.
726
00:43:04,833 --> 00:43:06,376
I'm not saying
that's what it is.
727
00:43:06,543 --> 00:43:08,545
I'm saying that's
what it looks like.
728
00:43:08,712 --> 00:43:09,838
There's a difference.
729
00:43:10,005 --> 00:43:11,339
I'll have no part of this.
730
00:43:12,674 --> 00:43:13,758
You always were a fool,
731
00:43:13,925 --> 00:43:15,010
DeBryn.
732
00:43:18,054 --> 00:43:19,347
Just got word from County.
733
00:43:19,514 --> 00:43:21,433
Farmers have organized
734
00:43:21,600 --> 00:43:23,351
some sort of hunt
for first thing.
735
00:43:23,518 --> 00:43:25,312
Mr. Bright wants
all hands on deck.
736
00:43:26,688 --> 00:43:28,607
Up for a field trip, Doctor?
737
00:43:28,773 --> 00:43:31,526
In a purely advisory capacity.
738
00:43:39,826 --> 00:43:40,910
Hector!
739
00:43:41,077 --> 00:43:42,162
Where's your brother?
740
00:43:47,417 --> 00:43:49,210
The locals must have got wind
741
00:43:49,377 --> 00:43:51,421
we were up here
looking for Ingrid Hjort.
742
00:43:51,588 --> 00:43:53,882
Is there any notion
of our supposed quarry?
743
00:43:54,049 --> 00:43:56,009
Jaguar, perhaps.
744
00:43:56,176 --> 00:43:57,427
Cougar.
745
00:43:57,594 --> 00:44:00,013
They're both crepuscular
by habit.
746
00:44:00,180 --> 00:44:01,640
And their favored hunting spots
747
00:44:01,806 --> 00:44:05,018
usually tend to center
upon a watering hole.
748
00:44:05,185 --> 00:44:06,561
In Oxford?
749
00:44:06,728 --> 00:44:09,689
Ricky Parker was killed
around twilight by the river.
750
00:44:09,856 --> 00:44:11,358
Well, whatever it is,
751
00:44:11,524 --> 00:44:13,276
I've given orders
it's to be shot on sight.
752
00:44:13,443 --> 00:44:15,487
If it's turned from cattle
to human flesh,
753
00:44:15,654 --> 00:44:18,073
they'll be no going back.
754
00:44:18,239 --> 00:44:19,699
Believe me, I know.
755
00:44:19,866 --> 00:44:21,427
You come across
this sort of thing before,
756
00:44:21,451 --> 00:44:23,328
have you?
757
00:44:23,495 --> 00:44:25,163
Oh, yes.
Who's this?
758
00:44:25,330 --> 00:44:26,998
Oh, it's Mr. Craven, sir.
759
00:44:27,165 --> 00:44:29,125
He's the land agent
over at Crevecoeur.
760
00:44:29,292 --> 00:44:30,752
What's your interest?
761
00:44:30,919 --> 00:44:33,463
The woods back on to the estate.
762
00:44:33,630 --> 00:44:35,423
His lordship asked me
763
00:44:35,590 --> 00:44:36,758
to keep an eye on things.
764
00:44:36,925 --> 00:44:37,759
Where was this?
765
00:44:37,926 --> 00:44:39,344
In India before the war,
766
00:44:39,511 --> 00:44:41,680
and I was a young subaltern
in the colonial police.
767
00:44:41,846 --> 00:44:43,723
Not far from Pankot,
768
00:44:43,890 --> 00:44:46,059
where there'd been all that
Thuggee business in '35.
769
00:44:46,226 --> 00:44:49,312
Man-eater had been stalking
the fire track
770
00:44:49,479 --> 00:44:51,856
between Kot Kindri,
771
00:44:52,023 --> 00:44:53,233
Tanakpur,
772
00:44:53,400 --> 00:44:55,777
picking off villagers, herdsmen.
773
00:44:55,944 --> 00:44:58,113
Children.
774
00:45:01,491 --> 00:45:03,535
Bad girl, altogether.
775
00:45:03,702 --> 00:45:06,246
What about you,
Mr. Craven?
776
00:45:06,413 --> 00:45:08,456
You have much experience
in that regard?
777
00:45:08,623 --> 00:45:12,335
Enough to know the only thing
you're likely to bag today
778
00:45:12,502 --> 00:45:13,878
is a wild goose.
779
00:45:15,046 --> 00:45:16,172
Good hunting.
780
00:45:34,607 --> 00:45:36,568
This is a problem.
781
00:45:36,735 --> 00:45:39,028
Someone has stolen
from my laboratory.
782
00:45:39,195 --> 00:45:41,573
I think I know who that is.
783
00:45:58,548 --> 00:46:00,592
All right for water, Constable?
784
00:46:00,759 --> 00:46:01,843
Yes, sir.
785
00:46:02,010 --> 00:46:03,636
Thank you.
786
00:46:05,555 --> 00:46:08,892
If we should encounter anything,
you stay by me, yes?
787
00:46:09,058 --> 00:46:13,271
So what happened to this
man-eater of yours,
788
00:46:13,438 --> 00:46:15,231
Chief Superintendent?
789
00:46:15,398 --> 00:46:19,319
Not something I wish
to dwell on, Mr. Craven.
790
00:46:19,486 --> 00:46:21,780
I'm sure miss would love
to hear about it, hm?
791
00:46:21,946 --> 00:46:23,698
She'd be most impressed.
792
00:46:25,158 --> 00:46:27,243
Not if you don't want to.
793
00:46:27,410 --> 00:46:29,204
No, it's...
794
00:46:32,207 --> 00:46:36,920
Well, myself
and the local commissioner,
795
00:46:37,086 --> 00:46:40,590
McKendrick,
796
00:46:40,757 --> 00:46:44,219
tracked it into
the Suwar Gadh Ravine.
797
00:46:44,385 --> 00:46:49,182
The tiger had cached its kill
in a wallow
798
00:46:49,349 --> 00:46:51,392
to keep away the hornets
and blowflies,
799
00:46:51,559 --> 00:46:55,230
so we staked it out
from a machan.
800
00:46:55,396 --> 00:46:57,106
Tree hide, huh?
801
00:46:57,273 --> 00:47:00,443
That's right.
802
00:47:00,610 --> 00:47:02,779
McKendrick took first watch.
803
00:47:02,946 --> 00:47:06,574
He must have fallen asleep.
804
00:47:06,741 --> 00:47:14,741
First thing I knew was this
fearful blow to my left arm.
805
00:47:15,834 --> 00:47:18,878
McKendrick was being hauled
down the tree
806
00:47:19,045 --> 00:47:22,382
with his neck
in the tiger's jaws.
807
00:47:25,468 --> 00:47:28,137
Did you get it, sir?
808
00:47:30,807 --> 00:47:31,891
Oh, yes.
809
00:47:34,310 --> 00:47:36,145
I must have blacked out
from loss of blood,
810
00:47:36,312 --> 00:47:37,564
because I woke up in hospital.
811
00:47:40,775 --> 00:47:47,866
Yes, that was the end
of the man-eater of Kot Kindri.
812
00:47:50,285 --> 00:47:52,662
Sounds frightfully heroic.
813
00:47:52,829 --> 00:47:55,498
No, I fear not.
814
00:47:55,665 --> 00:47:57,375
A hero would have saved
McKendrick.
815
00:48:15,894 --> 00:48:19,272
Tells a good tale, your man,
I'll give him that.
816
00:48:21,065 --> 00:48:22,543
If Mr. Bright said
that's how it happened,
817
00:48:22,567 --> 00:48:24,444
that's how it happened.
818
00:48:24,611 --> 00:48:25,945
What, him?
819
00:48:26,112 --> 00:48:27,864
You've only got to look at him.
820
00:48:28,031 --> 00:48:30,092
One sniff of a man-eater,
he'd be hiding under his desk.
821
00:48:30,116 --> 00:48:32,201
You clearly don't know
Mr. Bright.
822
00:48:32,368 --> 00:48:35,413
I know a man who's all hat
and no cattle when I see one.
823
00:48:52,805 --> 00:48:53,805
It's in the trees.
824
00:48:53,890 --> 00:48:54,974
It's coming!
825
00:49:12,617 --> 00:49:13,910
Hector Lorenz.
826
00:49:14,077 --> 00:49:15,244
So what was it?
827
00:49:15,411 --> 00:49:16,955
Death due to massive
hemorrhaging.
828
00:49:17,121 --> 00:49:19,415
An ambush predator typically
goes for the neck.
829
00:49:19,582 --> 00:49:23,503
No bite marks, as you can see.
830
00:49:23,670 --> 00:49:25,713
He's just been...
831
00:49:25,880 --> 00:49:27,590
Well...
832
00:49:27,757 --> 00:49:29,926
Slashed open.
833
00:49:30,093 --> 00:49:32,196
Where the hell could something
like that have come from?
834
00:49:32,220 --> 00:49:33,554
Circus, perhaps.
835
00:49:33,721 --> 00:49:35,890
Private zoo.
836
00:49:36,057 --> 00:49:39,477
Though I think it unlikely
something like that
837
00:49:39,644 --> 00:49:42,105
could roam long abroad
without someone seeing it.
838
00:49:42,271 --> 00:49:43,356
If it's not a big cat,
839
00:49:43,523 --> 00:49:44,607
what is it?
840
00:49:44,774 --> 00:49:46,168
What else could inflict
those kind of injuries?
841
00:49:46,192 --> 00:49:50,363
Three or four hooked blades,
perhaps.
842
00:49:50,530 --> 00:49:53,241
Aligned just so.
843
00:49:53,408 --> 00:49:54,951
Unlikely, I know, but...
844
00:49:57,495 --> 00:49:58,935
I'll know more
after the post-mortem.
845
00:50:05,169 --> 00:50:07,213
Maybe Craven was right.
846
00:50:07,380 --> 00:50:09,298
Maybe it is a wild goose chase...
847
00:50:09,465 --> 00:50:10,550
For an animal, at least.
848
00:50:10,717 --> 00:50:11,801
First his au pair,
849
00:50:11,968 --> 00:50:13,261
now Dr. Lorenz himself.
850
00:50:13,428 --> 00:50:14,512
That's meant.
851
00:50:14,679 --> 00:50:15,763
Intentional.
852
00:50:15,930 --> 00:50:17,181
There's design behind it.
853
00:50:17,348 --> 00:50:19,350
It's not some
random act of nature.
854
00:50:21,477 --> 00:50:23,021
Did he say anything?
855
00:50:23,187 --> 00:50:25,189
Give you any idea
what had happened?
856
00:50:27,275 --> 00:50:29,360
He was pretty far gone.
857
00:50:29,527 --> 00:50:32,155
"Man-eater."
858
00:50:32,321 --> 00:50:35,366
That's the only thing
I could get out of him.
859
00:50:35,533 --> 00:50:37,410
And then he just...
860
00:50:37,577 --> 00:50:39,162
Did you see anything?
861
00:50:41,831 --> 00:50:44,625
I just ran.
862
00:50:44,792 --> 00:50:46,627
All right.
863
00:50:46,794 --> 00:50:48,254
Don't distress yourself.
864
00:50:48,421 --> 00:50:49,505
Come on.
865
00:50:56,012 --> 00:50:57,972
What was Dr. Lorenz
doing out there, anyway?
866
00:50:58,139 --> 00:51:00,183
He'd been up to Crevecoeur, sir,
867
00:51:00,349 --> 00:51:02,685
and left his briefcase there.
868
00:51:02,852 --> 00:51:05,521
His lordship sent the boy
out there after him.
869
00:51:05,688 --> 00:51:07,148
Why would he go
into the woods at all
870
00:51:07,315 --> 00:51:09,901
if his business is
at Crevecoeur?
871
00:51:10,068 --> 00:51:13,237
What did Dr. Lorenz
want to see you about?
872
00:51:13,404 --> 00:51:17,450
Certain specimens had
disappeared from his laboratory.
873
00:51:17,617 --> 00:51:19,535
And what business
would that be of yours?
874
00:51:19,702 --> 00:51:21,120
Dr. Lorenz was
the Mortmaigne Chair.
875
00:51:21,287 --> 00:51:22,931
The family have donated
generously to the university
876
00:51:22,955 --> 00:51:23,998
over the years,
877
00:51:24,165 --> 00:51:25,726
but lately, we've been
funding his research.
878
00:51:25,750 --> 00:51:26,834
Into what?
879
00:51:27,001 --> 00:51:29,754
A breeding program
for endangered species.
880
00:51:29,921 --> 00:51:31,672
Exploring the possibilities
881
00:51:31,839 --> 00:51:33,132
of artificial insemination.
882
00:51:33,299 --> 00:51:35,218
It's expensive work.
883
00:51:35,384 --> 00:51:37,595
Opening the park
will bring in vital revenue.
884
00:51:37,762 --> 00:51:40,515
Opening the park?
885
00:51:40,681 --> 00:51:43,101
I plan to turn Crevecoeur
into a natural reserve.
886
00:51:43,267 --> 00:51:45,144
A safari park?
887
00:51:45,311 --> 00:51:47,563
Are there any wild animals
at Crevecoeur now?
888
00:51:47,730 --> 00:51:49,148
No.
889
00:51:49,315 --> 00:51:51,418
My parents liked to keep
one or two cubs about the place
890
00:51:51,442 --> 00:51:52,442
when we were young.
891
00:51:52,568 --> 00:51:54,028
What sort of cubs?
892
00:51:54,195 --> 00:51:57,281
Lion, tiger, cheetah...
893
00:51:57,448 --> 00:51:58,991
A panther, once.
894
00:51:59,158 --> 00:52:02,328
But they were all reintroduced
into the wild a long time ago.
895
00:52:02,495 --> 00:52:03,704
What's all this?
896
00:52:05,414 --> 00:52:08,960
There's been some sort
of accident
897
00:52:09,127 --> 00:52:10,211
up in the woods.
898
00:52:15,299 --> 00:52:16,801
It's...
899
00:52:18,594 --> 00:52:20,096
Hector Lorenz.
900
00:52:20,263 --> 00:52:22,140
I'm afraid he's been killed.
901
00:52:22,306 --> 00:52:23,933
But he can't be.
902
00:52:24,100 --> 00:52:26,602
I was only talking to him
this morning.
903
00:52:26,769 --> 00:52:27,603
What happened?
904
00:52:27,770 --> 00:52:28,770
"An accident"?
905
00:52:28,855 --> 00:52:31,107
We're keeping
an open mind, miss,
906
00:52:31,274 --> 00:52:33,568
but it may have been
an animal that attacked him.
907
00:52:33,734 --> 00:52:34,902
A big cat.
908
00:52:35,069 --> 00:52:37,238
They're mistaken, of course.
909
00:52:38,739 --> 00:52:39,824
George?
910
00:52:39,991 --> 00:52:41,576
George...
911
00:52:41,742 --> 00:52:44,370
Perhaps you should see about
fetching the officers some tea.
912
00:52:53,963 --> 00:52:55,590
I'm sorry.
913
00:52:55,756 --> 00:52:57,008
I didn't like to get into it
914
00:52:57,175 --> 00:52:59,260
in front of George,
915
00:52:59,427 --> 00:53:01,679
but there's a reason
we got rid of the big cats.
916
00:53:03,181 --> 00:53:06,934
She was mauled quite badly
when she was younger
917
00:53:07,101 --> 00:53:09,645
by Brutus, one of the Bengals.
918
00:53:09,812 --> 00:53:10,813
Ajuvenile.
919
00:53:10,980 --> 00:53:11,980
What about escapes?
920
00:53:12,106 --> 00:53:13,566
These cubs.
921
00:53:13,733 --> 00:53:15,276
There's been reports
of a wild animal
922
00:53:15,443 --> 00:53:17,570
taking livestock
for some years now.
923
00:53:17,737 --> 00:53:18,863
The Beast of Binsey?
924
00:53:19,030 --> 00:53:20,156
That's just folklore.
925
00:53:20,323 --> 00:53:21,407
Four legs or two,
926
00:53:21,574 --> 00:53:22,801
it was something
more than folklore
927
00:53:22,825 --> 00:53:24,744
that killed Dr. Lorenz.
928
00:53:24,911 --> 00:53:27,079
It could just as easily
have been someone
929
00:53:27,246 --> 00:53:28,414
rather than something
930
00:53:28,581 --> 00:53:30,750
hiding in the woods
to waylay him.
931
00:53:30,917 --> 00:53:32,627
Well, whoever
932
00:53:32,793 --> 00:53:34,462
or whatever it was,
933
00:53:34,629 --> 00:53:38,174
it's nothing to do
with anyone here.
934
00:53:38,341 --> 00:53:40,110
I've made a request of Division
for assistance
935
00:53:40,134 --> 00:53:42,303
from the territorials
to contain the area.
936
00:53:42,470 --> 00:53:44,805
No one in or out until we know
what we're dealing with.
937
00:53:44,972 --> 00:53:47,183
Man or beast, too many people
have died already.
938
00:53:47,350 --> 00:53:48,809
Sir.
939
00:53:48,976 --> 00:53:50,645
I've got his briefcase.
940
00:53:50,811 --> 00:53:53,272
Uniform found this
not far from the body.
941
00:53:53,439 --> 00:53:55,149
It's Park Department issue.
942
00:53:55,316 --> 00:53:57,109
Could be Hodges, couldn't it?
943
00:53:57,276 --> 00:53:58,756
Maybe he used it
to bury Ingrid Hjork.
944
00:54:00,863 --> 00:54:02,990
Let's have him brought in.
945
00:54:03,157 --> 00:54:05,135
You better stay and take formal
statements from the family,
946
00:54:05,159 --> 00:54:06,827
and anyone here
that saw him this morning.
947
00:54:06,994 --> 00:54:08,597
We'll talk to Lorenz's
colleagues at the science park,
948
00:54:08,621 --> 00:54:09,861
see if they can shed any light.
949
00:54:14,252 --> 00:54:16,879
It has your father's blessing,
the park?
950
00:54:17,046 --> 00:54:18,214
As much as anything.
951
00:54:18,381 --> 00:54:19,757
It's all very well
being the spare,
952
00:54:19,924 --> 00:54:23,844
but one has to do something
with one's time.
953
00:54:24,011 --> 00:54:27,682
How was it you came to send
Philip after Dr. Lorenz?
954
00:54:27,848 --> 00:54:29,475
First person I bumped into.
955
00:54:29,642 --> 00:54:31,560
Said he saw him
heading into the Heartwood.
956
00:54:31,727 --> 00:54:32,955
And where did you find his case?
957
00:54:32,979 --> 00:54:33,979
I didn't.
958
00:54:34,105 --> 00:54:35,105
Julia did.
959
00:54:35,231 --> 00:54:36,399
I'll need to speak to her.
960
00:54:36,565 --> 00:54:38,192
And Georgina too.
961
00:54:38,359 --> 00:54:39,986
Is that really necessary?
962
00:54:40,152 --> 00:54:41,612
They've both had a lot
to cope with,
963
00:54:41,779 --> 00:54:42,613
one way or another.
964
00:54:42,780 --> 00:54:44,031
Such as?
965
00:54:44,198 --> 00:54:45,032
Oh.
966
00:54:45,199 --> 00:54:48,035
George you know about, but...
967
00:54:48,202 --> 00:54:50,329
Julia's husband died.
968
00:54:50,496 --> 00:54:52,832
A boating accident
on the honeymoon.
969
00:54:52,999 --> 00:54:55,459
I really would sooner
you didn't trouble them.
970
00:54:55,626 --> 00:54:57,837
That's what we do, I'm afraid.
971
00:55:02,883 --> 00:55:04,552
What did you make of him?
972
00:55:04,719 --> 00:55:06,762
Dr. Lorenz?
973
00:55:06,929 --> 00:55:10,099
I thought that he was using Guy.
974
00:55:10,266 --> 00:55:11,976
Using my family's money.
975
00:55:12,143 --> 00:55:14,645
It was always going
to end badly for him.
976
00:55:14,812 --> 00:55:18,316
We're bad blood,
the Mortmaignes.
977
00:55:18,482 --> 00:55:19,900
Rotten,
978
00:55:20,067 --> 00:55:21,610
through and through.
979
00:55:21,777 --> 00:55:23,321
Do you count yourself
amongst that?
980
00:55:23,487 --> 00:55:24,572
Of course.
981
00:55:24,739 --> 00:55:27,742
I must be bad, mustn't I?
982
00:55:27,908 --> 00:55:30,536
I've been punished enough.
983
00:55:30,703 --> 00:55:32,830
Your husband?
984
00:55:32,997 --> 00:55:35,291
I'm sorry.
985
00:55:35,458 --> 00:55:36,917
Tragic as it was,
986
00:55:37,084 --> 00:55:40,671
it was an accident,
not divine judgment.
987
00:55:40,838 --> 00:55:46,802
I thought,
when I fell in love...
988
00:55:48,721 --> 00:55:52,975
that it would be
some kind of fresh start.
989
00:55:53,142 --> 00:55:56,604
The slate wiped clean.
990
00:55:56,771 --> 00:55:58,814
All sins forgiven.
991
00:56:01,400 --> 00:56:05,279
But there can be no absolution
without true contrition.
992
00:56:05,446 --> 00:56:06,614
Why?
993
00:56:06,781 --> 00:56:08,991
What do you need to atone for?
994
00:56:10,326 --> 00:56:12,578
I don't know.
995
00:56:12,745 --> 00:56:14,789
You know, I've tried to be good.
996
00:56:14,955 --> 00:56:16,374
But...
997
00:56:19,085 --> 00:56:23,881
Must just be something
inside of me.
998
00:56:27,385 --> 00:56:30,304
After she got out the car,
999
00:56:30,471 --> 00:56:36,352
I sat there for a bit,
watching the sun go down.
1000
00:56:36,519 --> 00:56:42,983
And then I heard a scream.
1001
00:56:43,150 --> 00:56:46,195
It was horrible.
1002
00:56:46,362 --> 00:56:49,031
I went to see
if she was all right,
1003
00:56:49,198 --> 00:56:52,410
so I got the shovel
out of the boot
1004
00:56:52,576 --> 00:56:55,246
to protect myself.
1005
00:56:55,413 --> 00:56:56,733
Only with the dark
and everything,
1006
00:56:56,831 --> 00:56:58,874
I panicked, I suppose.
1007
00:56:59,041 --> 00:57:01,585
I must have stumbled
and lost the shovel.
1008
00:57:01,752 --> 00:57:02,753
Yeah.
1009
00:57:02,920 --> 00:57:04,755
A likely story.
1010
00:57:06,799 --> 00:57:08,759
You see, the earl liked to hunt.
1011
00:57:08,926 --> 00:57:11,053
That's my business:
big game.
1012
00:57:11,220 --> 00:57:15,891
Hector Lorenz disapproves,
and we never saw eye to eye.
1013
00:57:16,058 --> 00:57:19,145
What happened to the Bengal
that mauled Georgina?
1014
00:57:19,311 --> 00:57:20,855
Destroyed.
1015
00:57:21,021 --> 00:57:23,023
A man called Goggins
was in charge
1016
00:57:23,190 --> 00:57:24,190
when she got attacked.
1017
00:57:24,316 --> 00:57:26,735
I was in Freetown at the time.
1018
00:57:26,902 --> 00:57:29,071
The way I heard it,
1019
00:57:29,238 --> 00:57:31,449
the earl took them both
up to the woods,
1020
00:57:31,615 --> 00:57:32,950
he shot the tiger,
1021
00:57:33,117 --> 00:57:34,757
and then he told Goggins
he'd get the same
1022
00:57:34,910 --> 00:57:36,430
if he ever showed his face
at Crevecoeur again.
1023
00:57:36,454 --> 00:57:39,165
This Goggins, would you have
an address for him?
1024
00:57:39,331 --> 00:57:41,417
Six years ago.
1025
00:57:44,753 --> 00:57:46,255
I'll see what I can find.
1026
00:57:49,717 --> 00:57:51,469
I know what I heard.
1027
00:57:51,635 --> 00:57:53,554
There was someone else out there
in the woods.
1028
00:57:53,721 --> 00:57:54,889
Come on.
1029
00:57:55,055 --> 00:57:56,182
First, you'd never seen her.
1030
00:57:56,348 --> 00:57:58,350
Then when we found out
she got in to your car,
1031
00:57:58,517 --> 00:58:00,102
you admit you'd
given her a lift.
1032
00:58:00,269 --> 00:58:02,109
You told us you dropped her off
and drove home.
1033
00:58:02,229 --> 00:58:04,231
Now you're telling us
you got out of the car
1034
00:58:04,398 --> 00:58:06,734
and went looking for her
with a shovel.
1035
00:58:06,901 --> 00:58:09,820
You know what I think?
1036
00:58:09,987 --> 00:58:11,667
I think you went after her
with your shovel
1037
00:58:11,822 --> 00:58:13,508
because you didn't plan
on making the same mistake
1038
00:58:13,532 --> 00:58:16,035
you made with Sandra Jordan.
1039
00:58:17,495 --> 00:58:19,121
What mistake?
1040
00:58:19,288 --> 00:58:21,457
You left her alive.
1041
00:58:24,084 --> 00:58:26,754
You can't prove any of this.
1042
00:58:26,921 --> 00:58:28,923
We will.
1043
00:58:29,089 --> 00:58:31,467
Believe me.
1044
00:58:42,520 --> 00:58:45,022
Have you come to pray?
1045
00:58:45,189 --> 00:58:46,857
Uh, not today.
1046
00:58:55,824 --> 00:58:57,826
I'm praying for the holy land.
1047
00:58:57,993 --> 00:59:00,454
They're bombing Galilee.
1048
00:59:00,621 --> 00:59:02,873
Does Dr. Lorenz get a mention
in dispatches?
1049
00:59:03,040 --> 00:59:06,252
He used to come away with us
when we were younger.
1050
00:59:08,212 --> 00:59:10,548
We all had the most hopeless
crush on him for a while.
1051
00:59:10,714 --> 00:59:12,925
Me, Julia, even Mummy,
1052
00:59:13,092 --> 00:59:15,261
which Papa found
desperately amusing.
1053
00:59:15,427 --> 00:59:20,641
Your brother told me
about the tiger.
1054
00:59:20,808 --> 00:59:22,168
You must have been
very frightened.
1055
00:59:22,226 --> 00:59:23,852
You'd think.
1056
00:59:24,019 --> 00:59:26,021
Truth is, I don't remember
much about it.
1057
00:59:26,188 --> 00:59:27,648
Just being knocked down
1058
00:59:27,815 --> 00:59:29,483
and feeling wet.
1059
00:59:29,650 --> 00:59:32,361
Blood, I suppose.
1060
00:59:32,528 --> 00:59:35,239
It only hurt later.
1061
00:59:35,406 --> 00:59:37,324
But he didn't mean it.
1062
00:59:37,491 --> 00:59:38,909
He was only playing.
1063
00:59:39,076 --> 00:59:40,744
Playing?
Of course.
1064
00:59:40,911 --> 00:59:42,191
If Brutus had wanted to kill me,
1065
00:59:42,288 --> 00:59:43,539
he would have.
1066
00:59:43,706 --> 00:59:45,833
Besides, it was my fault.
1067
00:59:46,000 --> 00:59:47,626
I must have done something.
1068
00:59:47,793 --> 00:59:49,461
If you tease a cat,
1069
00:59:49,628 --> 00:59:52,256
don't be surprised
if you get scratched.
1070
00:59:52,423 --> 00:59:54,508
We saw very little
of our parents after that.
1071
00:59:54,675 --> 00:59:56,218
Where is the earl?
1072
00:59:56,385 --> 00:59:57,469
Nairobi.
1073
00:59:57,636 --> 00:59:59,096
He's happy there.
1074
00:59:59,263 --> 01:00:00,556
Mummy lives in Rome
1075
01:00:00,723 --> 01:00:03,225
to be near to the Holy Father.
1076
01:00:03,392 --> 01:00:07,354
You see, it really was my fault.
1077
01:00:07,521 --> 01:00:09,565
Daddy had to shoot him.
1078
01:00:11,275 --> 01:00:13,694
And he did love Brutus so.
1079
01:00:13,861 --> 01:00:15,237
Broke his heart, I think.
1080
01:00:18,949 --> 01:00:20,743
Think he really shot it?
1081
01:00:20,909 --> 01:00:22,536
Six years ago?
1082
01:00:22,703 --> 01:00:24,830
You can't keep a tiger
hidden all that time
1083
01:00:24,997 --> 01:00:26,665
and nobody know about it.
1084
01:00:26,832 --> 01:00:29,084
So what about the screams
that Hodges heard?
1085
01:00:29,251 --> 01:00:30,586
That was Ingrid, wasn't it?
1086
01:00:30,753 --> 01:00:32,379
He's lying.
1087
01:00:32,546 --> 01:00:35,007
For my money,
he attacked Sandra Jordan
1088
01:00:35,174 --> 01:00:36,842
and did for Ingrid too.
1089
01:00:37,009 --> 01:00:39,720
So it was a coincidence
that Dr. Lorenz was killed
1090
01:00:39,887 --> 01:00:42,097
in the same place
as his au pair?
1091
01:00:42,264 --> 01:00:44,016
Maybe.
1092
01:00:44,183 --> 01:00:47,394
Well, what about Dr. Moxem
and the Parker boy?
1093
01:00:47,561 --> 01:00:48,646
Where do they fit in?
1094
01:00:48,812 --> 01:00:49,938
There's two possibilities,
1095
01:00:50,105 --> 01:00:51,815
either there's a tiger
roaming Oxfordshire
1096
01:00:51,982 --> 01:00:53,567
killing people at random,
1097
01:00:53,734 --> 01:00:55,903
or somebody wants us
to think there is.
1098
01:00:58,781 --> 01:01:01,116
♪♪
1099
01:01:24,932 --> 01:01:26,016
♪♪
1100
01:02:00,634 --> 01:02:03,095
♪♪
1101
01:02:39,840 --> 01:02:41,091
There's a brew there.
1102
01:02:41,258 --> 01:02:44,094
Tea cake on the side.
1103
01:02:44,261 --> 01:02:47,347
Mom should go away more often.
1104
01:02:47,514 --> 01:02:49,183
Is everything all right?
1105
01:02:49,349 --> 01:02:50,684
Sat in the dark.
1106
01:02:52,144 --> 01:02:53,812
Oh, just work, you know.
1107
01:02:57,149 --> 01:02:58,589
Some things get you more
than others.
1108
01:03:01,403 --> 01:03:03,155
Everything all right with you?
1109
01:03:03,322 --> 01:03:04,531
Me?
1110
01:03:04,698 --> 01:03:06,992
We don't get to talk much.
1111
01:03:07,159 --> 01:03:10,496
Hard to get a word in
with your mom and Joan around.
1112
01:03:10,662 --> 01:03:12,289
I know.
1113
01:03:12,456 --> 01:03:14,833
It's funny.
1114
01:03:15,000 --> 01:03:21,340
There's never enough time
to say the things you mean to.
1115
01:03:21,507 --> 01:03:22,674
That you should.
1116
01:03:22,841 --> 01:03:24,092
The important things.
1117
01:03:24,259 --> 01:03:25,844
The things that matter.
1118
01:03:27,679 --> 01:03:30,349
I'm proud of you, you know that?
1119
01:03:33,143 --> 01:03:35,270
When is it you go off
on your basic?
1120
01:03:35,437 --> 01:03:36,730
End of the month.
1121
01:03:36,897 --> 01:03:38,106
That soon?
1122
01:03:38,273 --> 01:03:40,108
Army.
1123
01:03:40,275 --> 01:03:42,361
Sure it's what you want?
1124
01:03:42,528 --> 01:03:45,656
See the world.
1125
01:03:45,823 --> 01:03:48,951
I always thought you'd end up
in some cushy number.
1126
01:03:49,117 --> 01:03:51,787
Clerical, 9:00 to 5:00.
1127
01:03:51,954 --> 01:03:54,248
Somewhere where you could wear
a clean shirt every day.
1128
01:03:58,460 --> 01:03:59,503
Football's on.
1129
01:03:59,670 --> 01:04:00,337
Is it?
1130
01:04:00,504 --> 01:04:01,504
Highlights.
1131
01:04:01,630 --> 01:04:03,048
Oh, I'll come through.
1132
01:04:03,215 --> 01:04:05,843
Well, you don't have to,
not if you've stuff to do.
1133
01:04:06,009 --> 01:04:08,303
This with work...
1134
01:04:08,470 --> 01:04:10,264
Whatever it is,
1135
01:04:10,430 --> 01:04:12,474
you'll get him.
1136
01:04:12,641 --> 01:04:14,643
Will I?
1137
01:04:14,810 --> 01:04:15,894
Of course.
1138
01:04:16,061 --> 01:04:17,563
You're my dad.
1139
01:04:37,624 --> 01:04:39,459
Thought we might have a ponder.
1140
01:04:39,626 --> 01:04:40,711
Come in.
1141
01:04:45,841 --> 01:04:47,175
Dr. Lorenz, isn't it?
1142
01:04:47,342 --> 01:04:49,970
It's taken from a box of slides
I found at his house.
1143
01:04:50,137 --> 01:04:52,764
It's a safari he was on
with the Mortmaignes.
1144
01:04:52,931 --> 01:04:54,725
Craven is there too.
1145
01:04:54,892 --> 01:04:56,476
When was this?
1146
01:04:56,643 --> 01:04:57,728
It's undated.
1147
01:04:57,895 --> 01:04:58,979
Two or three years ago.
1148
01:04:59,146 --> 01:05:00,147
Don't mind the, uh...
1149
01:05:00,314 --> 01:05:02,107
You'll have to get an au pair.
1150
01:05:03,567 --> 01:05:05,944
You still think that was
the park keeper?
1151
01:05:06,111 --> 01:05:07,111
For the women?
1152
01:05:07,154 --> 01:05:08,572
Aye, it's him all right.
1153
01:05:12,034 --> 01:05:13,034
Cheers.
1154
01:05:15,162 --> 01:05:16,955
Maybe there's two cases there
1155
01:05:17,122 --> 01:05:18,433
and one's getting
in the way of the other.
1156
01:05:18,457 --> 01:05:20,334
I'd wondered that.
1157
01:05:20,500 --> 01:05:23,587
Now, Dr. Lorenz's
injuries.
1158
01:05:23,754 --> 01:05:25,631
If it wasn't a big cat...
1159
01:05:27,925 --> 01:05:30,427
Ever heard of the Leopard Man
of West Africa?
1160
01:05:30,594 --> 01:05:32,554
Didn't come up much
down Petticoat Lane, no.
1161
01:05:32,721 --> 01:05:33,805
It's a cult.
1162
01:05:33,972 --> 01:05:35,724
Reached its height
about 20 years ago
1163
01:05:35,891 --> 01:05:37,225
in Nigeria and Sierra Leone.
1164
01:05:37,392 --> 01:05:38,477
Over 100 deaths.
1165
01:05:38,644 --> 01:05:40,479
Murders, you mean?
Mm.
1166
01:05:40,646 --> 01:05:43,190
Performed by an executioner
called the Batti Yelli
1167
01:05:43,357 --> 01:05:46,234
who dresses in a leopard skin
robe and mask.
1168
01:05:46,401 --> 01:05:49,154
Then the chosen victim is
slashed and mauled to death
1169
01:05:49,321 --> 01:05:52,199
using a ceremonial steel claw.
1170
01:05:52,366 --> 01:05:54,785
You want me to go
into Mr. Bright's office
1171
01:05:54,952 --> 01:05:56,679
and tell him there's
a West African leopard cult
1172
01:05:56,703 --> 01:05:58,664
operating in Oxford?
1173
01:05:58,830 --> 01:06:00,415
No.
1174
01:06:00,582 --> 01:06:04,002
But maybe whoever killed Lorenz
has read about them,
1175
01:06:04,169 --> 01:06:07,798
or has some direct
knowledge of them.
1176
01:06:07,965 --> 01:06:10,300
Or maybe they've been to Africa.
1177
01:06:13,387 --> 01:06:14,638
Craven?
1178
01:06:14,805 --> 01:06:16,098
Or Guy Mortmaigne.
1179
01:06:16,264 --> 01:06:18,225
Why not the women?
1180
01:06:18,392 --> 01:06:20,060
No, I can't see it.
1181
01:06:20,227 --> 01:06:22,813
Even with this ceremonial claw,
1182
01:06:22,980 --> 01:06:25,565
I can't see either of them
having the strength to wield it.
1183
01:06:25,732 --> 01:06:27,932
Not to inflict the kind
of injuries that Dr. Lorenz had.
1184
01:06:31,405 --> 01:06:32,698
Oh, I don't know.
1185
01:06:34,616 --> 01:06:36,868
But I've got a feeling
that somehow
1186
01:06:37,035 --> 01:06:39,371
Crevecoeur is
at the heart of it.
1187
01:06:43,625 --> 01:06:45,186
The only thing
that appears to be missing
1188
01:06:45,210 --> 01:06:47,671
from the laboratory
is a vial of musk.
1189
01:06:47,838 --> 01:06:51,341
There's a chap
called Challer in India.
1190
01:06:51,508 --> 01:06:53,927
According to the boffins,
he's been developing a theory
1191
01:06:54,094 --> 01:06:56,054
that when a tigress
comes into season,
1192
01:06:56,221 --> 01:06:57,848
she marks her territory
1193
01:06:58,015 --> 01:07:00,225
by spraying the area
with a distinctive scent
1194
01:07:00,392 --> 01:07:03,311
to show that she's
receptive to mating.
1195
01:07:03,478 --> 01:07:05,105
And that's this musk, is it?
1196
01:07:06,732 --> 01:07:07,834
Well, does it have
any commercial value?
1197
01:07:07,858 --> 01:07:10,444
Not according
to Dr. Lorenz's colleagues.
1198
01:07:10,610 --> 01:07:12,446
Purely of scientific interest.
1199
01:07:14,197 --> 01:07:15,282
Yes.
1200
01:07:16,700 --> 01:07:19,286
That's first-rate work,
Constable.
1201
01:07:22,789 --> 01:07:25,083
DS Strange.
1202
01:07:25,250 --> 01:07:26,477
Anything further
on this Goggins character?
1203
01:07:26,501 --> 01:07:27,335
Not yet, sir.
1204
01:07:27,502 --> 01:07:28,646
It's his sister's number we got.
1205
01:07:28,670 --> 01:07:29,671
She's at work.
1206
01:07:29,838 --> 01:07:31,065
We left her a message
to give us a call
1207
01:07:31,089 --> 01:07:32,089
when she got back.
1208
01:07:32,174 --> 01:07:34,509
Matey, it's for you.
1209
01:07:34,676 --> 01:07:35,761
Bloke called Turnbull.
1210
01:07:46,104 --> 01:07:48,690
I found this last night,
1211
01:07:48,857 --> 01:07:51,610
down the back
of the ladies' lav.
1212
01:07:51,777 --> 01:07:53,737
The money's all there.
1213
01:07:53,904 --> 01:07:55,704
Must have fallen out
of her pocket or handbag.
1214
01:07:58,116 --> 01:08:00,702
We square, then?
1215
01:08:00,869 --> 01:08:02,037
Yes.
1216
01:08:02,204 --> 01:08:03,330
We're square.
1217
01:08:03,497 --> 01:08:04,581
Thank you.
1218
01:08:16,510 --> 01:08:18,446
She'd been very upset
a couple of months ago in class.
1219
01:08:18,470 --> 01:08:20,350
I gave her my number
in case she wanted to talk.
1220
01:08:20,430 --> 01:08:22,015
And did she?
1221
01:08:22,182 --> 01:08:23,302
We met for a coffee in town.
1222
01:08:23,433 --> 01:08:24,786
She was having problems
with her employer.
1223
01:08:24,810 --> 01:08:27,020
What sort of problems?
1224
01:08:27,187 --> 01:08:29,731
Some previous au pair
he tried to give the brush off.
1225
01:08:29,898 --> 01:08:32,359
She saw him out somewhere
with Ingrid
1226
01:08:32,526 --> 01:08:34,820
and got hold of the wrong end
of the stick.
1227
01:08:34,986 --> 01:08:37,322
Why was Ingrid upset about that?
1228
01:08:37,489 --> 01:08:39,658
She came up to Ingrid
in the street
1229
01:08:39,825 --> 01:08:41,785
and told her she was going
to write to her parents
1230
01:08:41,910 --> 01:08:43,662
and tell them what was going on.
1231
01:08:43,829 --> 01:08:45,497
But what was going on?
1232
01:08:46,957 --> 01:08:48,625
They were lovers.
1233
01:08:50,127 --> 01:08:52,462
But Ingrid was going
to call it off.
1234
01:08:52,629 --> 01:08:55,215
And it was Dr. Lorenz
who telephoned the night school
1235
01:08:55,382 --> 01:08:56,716
the evening she went missing.
1236
01:08:56,883 --> 01:08:58,510
She told me
on the way over to the pub.
1237
01:08:58,677 --> 01:09:00,345
You should have said
something sooner.
1238
01:09:01,763 --> 01:09:03,640
Well...
1239
01:09:03,807 --> 01:09:05,600
Better late than never.
1240
01:09:07,227 --> 01:09:08,770
DC Morse will see you out.
1241
01:09:14,818 --> 01:09:16,862
Just got off the blower
with the Taffs.
1242
01:09:18,446 --> 01:09:20,323
Just thought I'd run
Hodges's alibi past them.
1243
01:09:20,490 --> 01:09:22,909
That first week in June '63,
1244
01:09:23,076 --> 01:09:25,203
he was supposed to be
in Porthcawl with his wife.
1245
01:09:25,370 --> 01:09:27,014
There was a fire
at the caravan park late May.
1246
01:09:27,038 --> 01:09:30,584
Place was closed
for safety reasons.
1247
01:09:32,169 --> 01:09:33,628
Right.
1248
01:09:35,297 --> 01:09:36,381
No empties.
1249
01:10:05,202 --> 01:10:07,662
Did you make the off-license?
1250
01:10:07,829 --> 01:10:11,082
You told DI Thursday
when you bumped into Ingrid
1251
01:10:11,249 --> 01:10:12,959
you were taking back
some empties.
1252
01:10:13,126 --> 01:10:14,211
No.
1253
01:10:14,377 --> 01:10:16,421
No, I forgot all about it.
1254
01:10:16,588 --> 01:10:18,590
Would have been too late
by then anyway.
1255
01:10:18,757 --> 01:10:19,841
Old Tom was chiming 10:00
1256
01:10:20,008 --> 01:10:22,052
by the time I got back
into town.
1257
01:10:22,219 --> 01:10:24,221
Which off-license was it?
1258
01:10:24,387 --> 01:10:26,640
Marshall's.
1259
01:10:26,806 --> 01:10:28,934
On the Banbury Road?
1260
01:10:29,100 --> 01:10:30,894
Yes, what of it?
1261
01:10:31,061 --> 01:10:33,164
What DC Morse is getting at
is that it was an odd route
1262
01:10:33,188 --> 01:10:35,565
you were taking
from the park to Marshall's.
1263
01:10:35,732 --> 01:10:37,776
To have bumped into Ingrid,
1264
01:10:37,943 --> 01:10:39,543
you would have had
to have been traveling
1265
01:10:39,611 --> 01:10:41,589
in the opposite direction
to where you wanted to go.
1266
01:10:41,613 --> 01:10:43,240
Look, you can twist it
any way you like.
1267
01:10:43,406 --> 01:10:45,450
I didn't touch her.
1268
01:10:45,617 --> 01:10:49,496
And there's no way
you can prove that I did.
1269
01:10:49,663 --> 01:10:51,414
Can't prove it.
1270
01:10:54,125 --> 01:10:55,210
Can't prove it.
1271
01:10:57,003 --> 01:10:58,213
Can't prove it?
1272
01:10:58,380 --> 01:10:59,589
Can't prove it?!
1273
01:10:59,756 --> 01:11:00,882
Sir, sir!
1274
01:11:01,049 --> 01:11:02,049
Get off!
1275
01:11:05,303 --> 01:11:06,429
Get him off me!
1276
01:11:06,596 --> 01:11:07,931
Come on!
1277
01:11:08,098 --> 01:11:09,349
Come on!
1278
01:11:09,516 --> 01:11:10,850
All right, all right!
1279
01:11:11,017 --> 01:11:12,577
I'll tell you whatever
you want to know!
1280
01:11:13,937 --> 01:11:15,021
Get him out of here!
1281
01:11:19,651 --> 01:11:21,736
Has he said anything?
1282
01:11:21,903 --> 01:11:22,988
No.
1283
01:11:25,657 --> 01:11:27,033
Should have seen it coming.
1284
01:11:27,200 --> 01:11:28,760
He's not been right
since Blenheim Vale.
1285
01:11:30,453 --> 01:11:33,248
Hodges has put
his hands up to it.
1286
01:11:33,415 --> 01:11:37,544
He admits attacking
Sandra Jordan.
1287
01:11:37,711 --> 01:11:39,045
What about Ingrid?
1288
01:11:41,881 --> 01:11:44,384
The FME is getting him
patched up now.
1289
01:12:01,359 --> 01:12:03,111
Why?
1290
01:12:03,278 --> 01:12:05,196
He was laughing at us.
1291
01:12:08,283 --> 01:12:09,951
I've had 30 years
of bastards like that
1292
01:12:10,118 --> 01:12:11,578
grinning and getting
away with it.
1293
01:12:11,745 --> 01:12:13,747
Well, not this time.
1294
01:12:13,913 --> 01:12:15,874
Could have been my Joan
in that hospital bed.
1295
01:12:16,041 --> 01:12:18,293
Strange found evidence
at his hut.
1296
01:12:18,460 --> 01:12:21,171
A pair of knickers
with Sandra Jordan's initials
1297
01:12:21,338 --> 01:12:22,714
written on the wash tag.
1298
01:12:22,881 --> 01:12:24,716
Length of rope
in his glove compartment.
1299
01:12:24,883 --> 01:12:26,134
You could have had him,
1300
01:12:26,301 --> 01:12:27,719
clean and by the book!
1301
01:12:31,306 --> 01:12:34,100
There are no bad men, Thursday.
1302
01:12:34,267 --> 01:12:35,935
Only bad officers.
1303
01:12:44,861 --> 01:12:50,241
Hodges fell down the steps
on the way back to his cell.
1304
01:13:00,543 --> 01:13:01,127
Sir...
1305
01:13:01,294 --> 01:13:02,504
That'll be my report.
1306
01:13:02,670 --> 01:13:04,357
There isn't a man in the station
who will gainsay it.
1307
01:13:04,381 --> 01:13:06,383
But you need to get home,
you need to rest,
1308
01:13:06,549 --> 01:13:07,818
you need to keep your check-ups.
1309
01:13:07,842 --> 01:13:08,944
There's nothing they can do,
they told me.
1310
01:13:08,968 --> 01:13:09,719
It's too close to the heart.
1311
01:13:09,886 --> 01:13:10,886
Listen...
1312
01:13:11,012 --> 01:13:12,389
I'm all right day to day...
1313
01:13:12,555 --> 01:13:14,283
We've managed to bring
Goggin's sister to ground.
1314
01:13:14,307 --> 01:13:15,467
We've got an address for him.
1315
01:13:40,458 --> 01:13:42,252
We sure this is it?
1316
01:13:42,419 --> 01:13:43,878
This is Goggins'
last known address,
1317
01:13:44,045 --> 01:13:45,130
according to his sister.
1318
01:13:47,215 --> 01:13:48,299
Sir?
1319
01:13:51,177 --> 01:13:52,262
Sir.
1320
01:13:57,892 --> 01:13:59,310
Goggins?
1321
01:14:01,104 --> 01:14:03,273
It's Goggins, all right.
1322
01:14:31,718 --> 01:14:34,262
He's had a tiger here.
1323
01:14:34,429 --> 01:14:37,307
It's hardly big enough
to house a dog in.
1324
01:14:40,518 --> 01:14:43,188
Poor creature must have been
driven half-mad.
1325
01:14:43,354 --> 01:14:44,647
He's come out to feed it
1326
01:14:44,814 --> 01:14:46,649
and forgotten
to latch the door properly.
1327
01:14:50,570 --> 01:14:53,072
Ingrid was wearing something
like that, wasn't she?
1328
01:14:57,744 --> 01:15:00,747
The tiger's
dragged her back here.
1329
01:15:00,914 --> 01:15:02,790
What it could carry.
1330
01:15:02,957 --> 01:15:05,502
Why the hell would you want
to keep a tiger in here?
1331
01:15:05,668 --> 01:15:07,545
How could he afford to feed it,
1332
01:15:07,712 --> 01:15:09,714
for one thing?
1333
01:15:09,881 --> 01:15:11,257
I don't think he did.
1334
01:15:18,223 --> 01:15:20,504
I think he was keeping it
for someone who could afford it.
1335
01:15:23,937 --> 01:15:26,606
That vial of musk taken
from the animal research center,
1336
01:15:26,773 --> 01:15:28,650
that's somehow part of it.
1337
01:15:28,816 --> 01:15:31,778
All of it, I think.
1338
01:15:33,530 --> 01:15:34,614
Man-eater.
1339
01:15:46,584 --> 01:15:48,384
We've strong reason
to believe that the animal
1340
01:15:48,545 --> 01:15:51,464
that killed Ingrid Hjort,
Dr. Lorenz, and others
1341
01:15:51,631 --> 01:15:54,384
is the same that your father
kept here at Crevecoeur.
1342
01:15:54,551 --> 01:15:55,635
On what evidence?
1343
01:15:55,802 --> 01:15:56,886
On the evidence
1344
01:15:57,053 --> 01:15:58,846
of the declaration
of a dying man.
1345
01:15:59,013 --> 01:16:01,349
Someone with moments to live
and no reason to lie.
1346
01:16:01,516 --> 01:16:03,059
Dr. Lorenz.
1347
01:16:03,226 --> 01:16:04,310
I spoke to Hathaway.
1348
01:16:04,477 --> 01:16:07,981
The only thing Lorenz said
was "man-eater."
1349
01:16:08,147 --> 01:16:09,816
Hector Lorenz was Ecuadorian.
1350
01:16:09,983 --> 01:16:12,652
I think in extremis, he reverted
to his native tongue.
1351
01:16:12,819 --> 01:16:15,738
What Philip heard him say
wasn't "man-eater."
1352
01:16:15,905 --> 01:16:17,365
It was "manita."
1353
01:16:17,532 --> 01:16:19,033
Which is Spanish
for "little sister."
1354
01:16:19,200 --> 01:16:20,600
I think he meant
your little sister.
1355
01:16:20,660 --> 01:16:22,912
Georgie?
1356
01:16:23,079 --> 01:16:24,559
I think Georgina was
in love with him.
1357
01:16:28,042 --> 01:16:29,127
I can't say for certain
1358
01:16:29,294 --> 01:16:30,670
what passed between them,
1359
01:16:30,837 --> 01:16:33,423
but I think the key point is
her affections went unrequited.
1360
01:16:37,844 --> 01:16:39,846
We think she'd taken
to following him
1361
01:16:40,013 --> 01:16:42,015
to find out who he was
involved with romantically.
1362
01:16:47,520 --> 01:16:49,188
There was a scene
outside of his work
1363
01:16:49,355 --> 01:16:50,690
with a young woman
1364
01:16:50,857 --> 01:16:52,567
his colleagues took to be
a former au pair.
1365
01:16:52,734 --> 01:16:54,485
I suspect if we were to put her
in a lineup,
1366
01:16:54,652 --> 01:16:56,946
Dr. Lorenz's colleagues would
soon pick out Lady Georgina
1367
01:16:57,113 --> 01:16:58,281
as that young woman.
1368
01:16:58,448 --> 01:17:00,533
Your sister discovered
1369
01:17:00,700 --> 01:17:02,970
that not only was the animal
that attacked her still alive,
1370
01:17:02,994 --> 01:17:05,538
but that Dr. Lorenz was using it
as part of his research.
1371
01:17:05,705 --> 01:17:07,665
I think she planned
to use the tiger
1372
01:17:07,832 --> 01:17:09,167
to exact her revenge,
1373
01:17:09,334 --> 01:17:11,254
only Goggins got careless
and the animal escaped.
1374
01:17:17,550 --> 01:17:18,830
It looks as if
it was your sister
1375
01:17:18,968 --> 01:17:20,845
stole the tigress musk
1376
01:17:21,012 --> 01:17:22,764
and dosed Dr. Lorenz's
handkerchief with it
1377
01:17:22,930 --> 01:17:25,642
in the hope that it would
bring the animal to him.
1378
01:17:30,980 --> 01:17:33,066
But Ingrid Hjort borrowed it.
1379
01:17:33,232 --> 01:17:34,984
Unfortunately,
she fell foul of someone
1380
01:17:35,151 --> 01:17:36,861
who brought her out of Wytham.
1381
01:17:37,028 --> 01:17:38,738
Hello there.
1382
01:17:38,905 --> 01:17:40,345
Would you like me
to give you a lift?
1383
01:17:47,830 --> 01:17:49,183
Whatever musk remained
on the handkerchief
1384
01:17:49,207 --> 01:17:50,458
brought the tiger to her.
1385
01:17:50,625 --> 01:17:51,959
It also looks as if the doctor
1386
01:17:52,126 --> 01:17:53,729
made the connection
that it was your sister
1387
01:17:53,753 --> 01:17:56,673
who stole the vial of musk
from his laboratory.
1388
01:17:58,758 --> 01:18:02,804
That's what he came to say
the day he died.
1389
01:18:04,389 --> 01:18:06,849
I thought it sounded insane.
1390
01:18:07,016 --> 01:18:08,851
Is she at home?
1391
01:18:09,018 --> 01:18:10,853
I believe she's down
by Tiberius's memorial.
1392
01:18:11,020 --> 01:18:12,730
I'll fetch her.
1393
01:18:12,897 --> 01:18:14,577
You better call in a van...
Scene of crime.
1394
01:18:14,649 --> 01:18:16,442
We'll want firearms too,
if it comes back.
1395
01:18:16,609 --> 01:18:18,277
I'll need to use your telephone.
1396
01:18:22,615 --> 01:18:24,826
There's no chance this is all
some ghastly mistake?
1397
01:18:24,992 --> 01:18:27,537
We found a bag
up at Goggins' place,
1398
01:18:27,704 --> 01:18:30,665
presumably soaked in this musk
in an attempt to bring it back.
1399
01:18:30,832 --> 01:18:33,167
All the same, how do you know
that Georgie put it there?
1400
01:18:33,334 --> 01:18:35,211
The rag was tied in place
with red wool,
1401
01:18:35,378 --> 01:18:36,838
the same red wool I saw her with
1402
01:18:37,004 --> 01:18:38,881
when I first came here.
1403
01:18:39,048 --> 01:18:40,758
Red wool, you say?
1404
01:18:40,925 --> 01:18:43,261
Yes, why?
1405
01:18:54,814 --> 01:18:58,526
You must come with me now,
Lady Mortmaigne.
1406
01:18:58,693 --> 01:19:01,154
I believe you know why.
1407
01:19:07,994 --> 01:19:10,997
There's more like this
up at the woods.
1408
01:19:11,164 --> 01:19:13,499
Thought it was just a game
you guys were playing.
1409
01:19:13,666 --> 01:19:17,086
Maybe she was trying to lure it
back to the estate.
1410
01:19:23,384 --> 01:19:24,802
It's here.
1411
01:19:24,969 --> 01:19:26,137
What?
1412
01:19:26,304 --> 01:19:27,555
In the maze.
1413
01:19:27,722 --> 01:19:29,307
Then we've got it cornered.
1414
01:19:29,474 --> 01:19:30,892
My God.
1415
01:19:31,058 --> 01:19:32,185
Julia's in there with Milo.
1416
01:19:32,351 --> 01:19:33,186
I'll get a rifle.
1417
01:19:33,352 --> 01:19:34,437
Two!
1418
01:19:34,604 --> 01:19:35,646
Wait here.
1419
01:19:35,813 --> 01:19:38,149
Tell Inspector Thursday
what's going on.
1420
01:20:22,819 --> 01:20:24,654
It's okay...
1421
01:20:42,922 --> 01:20:43,756
It's here.
1422
01:20:43,923 --> 01:20:44,983
It's here, it's in the maze.
1423
01:20:45,007 --> 01:20:46,007
Julia's there.
1424
01:20:46,050 --> 01:20:47,050
Her boy's there too.
1425
01:20:47,134 --> 01:20:48,219
Get in the car.
1426
01:20:50,221 --> 01:20:51,305
You stay with her.
1427
01:20:56,894 --> 01:20:58,187
You wait for Thursday.
1428
01:20:58,354 --> 01:20:59,354
I've seen him.
1429
01:20:59,480 --> 01:21:01,065
This is my business, Guy.
1430
01:21:01,232 --> 01:21:02,400
It's my sister.
1431
01:22:56,764 --> 01:22:58,516
Smart cat.
1432
01:23:08,526 --> 01:23:09,860
When armed support arrives,
1433
01:23:10,027 --> 01:23:11,147
I want two men on each exit.
1434
01:23:11,278 --> 01:23:13,698
Nothing on four legs
gets out alive, yes?
1435
01:23:13,864 --> 01:23:14,949
Carry on.
1436
01:23:18,995 --> 01:23:20,079
Stand hard, Constable.
1437
01:23:20,246 --> 01:23:21,497
Keep with Sergeant Strange.
1438
01:23:21,664 --> 01:23:22,808
He's the best man in a pinch.
1439
01:23:22,832 --> 01:23:23,416
Strange?
1440
01:23:23,582 --> 01:23:24,582
Sir.
1441
01:23:27,211 --> 01:23:28,796
Sir, you're not going in.
1442
01:23:30,798 --> 01:23:32,967
Our friends are in peril
of their lives.
1443
01:23:33,134 --> 01:23:35,428
They'll not fail us.
1444
01:23:35,594 --> 01:23:36,714
No more should we fail them.
1445
01:24:28,856 --> 01:24:29,856
What's happened?
1446
01:24:29,940 --> 01:24:30,940
I heard a shot.
1447
01:24:31,025 --> 01:24:32,234
Shh, shh!
1448
01:24:32,401 --> 01:24:33,652
Just stay close by me.
1449
01:25:12,691 --> 01:25:14,527
Get back!
1450
01:25:14,693 --> 01:25:15,945
Get back!
1451
01:25:16,112 --> 01:25:17,947
Yah!
1452
01:25:18,114 --> 01:25:19,698
Get back!
1453
01:25:28,582 --> 01:25:29,667
Whoa, boy! Oi!
1454
01:25:31,085 --> 01:25:32,419
Where do you think you're going?
1455
01:25:32,586 --> 01:25:33,671
Come on.
1456
01:26:15,421 --> 01:26:16,088
When it jumps, you run.
1457
01:26:16,255 --> 01:26:17,423
What?
1458
01:26:17,590 --> 01:26:19,383
When it jumps, you run!
1459
01:26:19,550 --> 01:26:20,550
Morse!
1460
01:26:34,481 --> 01:26:35,481
Julia!
1461
01:26:36,734 --> 01:26:37,734
All right?
1462
01:26:38,819 --> 01:26:40,279
Morse?
1463
01:26:40,446 --> 01:26:42,406
Is he hurt?
1464
01:26:42,573 --> 01:26:44,366
No, sir.
1465
01:26:44,533 --> 01:26:45,618
Touch of shock is all.
1466
01:26:47,244 --> 01:26:49,205
Damn shame.
1467
01:26:49,371 --> 01:26:52,166
What a magnificent creature.
1468
01:26:52,333 --> 01:26:53,834
You had to, sir.
1469
01:26:56,337 --> 01:26:58,088
It was Morse or the tiger.
1470
01:26:58,255 --> 01:26:59,757
Of course, of course.
1471
01:26:59,924 --> 01:27:01,467
A damn shame all the same.
1472
01:27:05,095 --> 01:27:06,805
Sir.
1473
01:27:08,891 --> 01:27:10,017
Right-o.
1474
01:27:10,184 --> 01:27:12,186
No harm was done then.
1475
01:27:14,813 --> 01:27:16,857
That's the main thing.
1476
01:27:17,024 --> 01:27:18,859
Nothing to worry about.
1477
01:27:21,070 --> 01:27:22,154
Carry on.
1478
01:27:43,968 --> 01:27:46,637
I'd always loved him, you see.
1479
01:27:48,973 --> 01:27:50,975
Even as a girl.
1480
01:27:53,936 --> 01:27:56,272
From the moment I saw him.
1481
01:27:56,438 --> 01:27:58,107
He spurned your advances.
1482
01:27:58,274 --> 01:27:59,775
Not at first.
1483
01:28:01,735 --> 01:28:05,698
Only when he saw
what Brutus had done to me.
1484
01:28:05,864 --> 01:28:08,534
I thought I could win him over.
1485
01:28:08,701 --> 01:28:13,872
I'd wait outside his house,
visit him at the lab,
1486
01:28:14,039 --> 01:28:15,874
and then...
1487
01:28:16,041 --> 01:28:18,377
You saw him with Ingrid Hjort.
1488
01:28:18,544 --> 01:28:21,714
I think I could have taken
even that.
1489
01:28:21,880 --> 01:28:26,302
I mean, it was obvious
what they were to one another.
1490
01:28:26,468 --> 01:28:29,805
No.
1491
01:28:29,972 --> 01:28:33,684
It was when I followed him
to Goggins'.
1492
01:28:33,851 --> 01:28:37,062
Something snapped
1493
01:28:37,229 --> 01:28:39,773
when I saw that
the tiger was still alive.
1494
01:28:39,940 --> 01:28:42,901
You broke into the lab,
took the tigress musk,
1495
01:28:43,068 --> 01:28:45,487
doused Lorenz's handkerchief
with it.
1496
01:28:45,654 --> 01:28:49,491
I thought the next time
he went to Goggins' place
1497
01:28:49,658 --> 01:28:53,287
that Brutus would attack him.
1498
01:28:55,372 --> 01:28:57,708
But the tiger broke free.
1499
01:28:57,875 --> 01:29:01,337
There was no way
you could control it.
1500
01:29:01,503 --> 01:29:03,672
I just wanted him to see
1501
01:29:03,839 --> 01:29:06,508
what it was like.
1502
01:29:06,675 --> 01:29:10,220
Just for a moment.
1503
01:29:10,387 --> 01:29:12,639
That fear.
1504
01:29:12,806 --> 01:29:16,643
I never meant anyone
should come to harm.
1505
01:29:18,979 --> 01:29:23,650
I just meant to scare him.
1506
01:29:23,817 --> 01:29:27,696
If he could have understood,
1507
01:29:27,863 --> 01:29:30,407
then maybe
he could have loved me.
1508
01:29:37,998 --> 01:29:40,334
♪♪
1509
01:30:30,467 --> 01:30:33,804
I'm not sorry about Hodges.
1510
01:30:33,971 --> 01:30:36,557
Only that you stopped me.
1511
01:30:36,723 --> 01:30:39,309
You're better than that.
1512
01:30:39,476 --> 01:30:41,854
Once, maybe.
1513
01:30:42,020 --> 01:30:45,232
Had a sergeant to keep me
on the straight, see?
1514
01:30:45,399 --> 01:30:48,152
You've got Strange.
1515
01:30:48,318 --> 01:30:51,238
I'm not sergeant material.
1516
01:30:51,405 --> 01:30:52,698
No, you're inspector material.
1517
01:30:52,865 --> 01:30:54,533
But there's no shortcut.
1518
01:30:54,700 --> 01:30:57,035
I'll help you fill in
your application.
1519
01:31:01,707 --> 01:31:04,084
It's already in.
1520
01:31:04,251 --> 01:31:06,795
I sit it
at the end of the month.
1521
01:31:06,962 --> 01:31:09,339
Thought it would be a surprise.
1522
01:31:09,506 --> 01:31:12,176
Only surprise is
you pulled your finger out.
1523
01:31:21,477 --> 01:31:22,978
Sweet dreams.
1524
01:31:27,691 --> 01:31:29,818
It's why we fight.
1525
01:31:38,744 --> 01:31:40,412
Drink, then?
1526
01:31:40,579 --> 01:31:42,998
After today, several.
1527
01:31:43,165 --> 01:31:44,416
Gotta make the most.
1528
01:31:44,583 --> 01:31:46,001
Last night of freedom.
1529
01:31:47,503 --> 01:31:49,963
Mrs. Thursday's back,
is she?
1530
01:31:50,130 --> 01:31:52,049
Tomorrow.
1531
01:31:52,216 --> 01:31:55,093
Longest six days of my life.
1532
01:31:55,260 --> 01:31:57,262
"And on the seventh,
he rested."
103548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.