Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:05,756
♪♪
2
00:00:35,786 --> 00:00:37,621
(birds chirping)
3
00:00:50,968 --> 00:00:52,094
(unsteady breathing)
4
00:00:56,432 --> 00:00:58,517
(men shouting)
5
00:01:01,979 --> 00:01:05,149
(horn blowing)
6
00:01:05,316 --> 00:01:07,651
Tally-ho!
7
00:01:11,822 --> 00:01:13,783
(horn blowing)
8
00:01:22,708 --> 00:01:25,211
(men chanting)
9
00:01:29,340 --> 00:01:31,300
Get off of me!
10
00:01:33,803 --> 00:01:35,304
(laughing and cheering)
11
00:02:02,081 --> 00:02:04,458
♪♪
12
00:02:13,509 --> 00:02:14,669
Annette, what a super outfit.
13
00:02:14,802 --> 00:02:15,802
Thanks.
14
00:02:15,886 --> 00:02:17,179
I'm forever telling Pru
15
00:02:17,346 --> 00:02:18,490
she should make
a bit of an effort
16
00:02:18,514 --> 00:02:20,641
and it will take years off you.
17
00:02:20,808 --> 00:02:22,852
Let me get you a drink, Annette.
18
00:02:23,018 --> 00:02:24,979
Gin and bitter lemon?
19
00:02:36,157 --> 00:02:38,200
So what are you going to do
with yourself
20
00:02:38,367 --> 00:02:39,594
now that you're back
from Harvard?
21
00:02:39,618 --> 00:02:40,452
MAN:
He's going to work
at the supermarket
22
00:02:40,619 --> 00:02:41,739
for his old man, aren't you?
23
00:02:41,871 --> 00:02:43,038
Learn the ropes.
24
00:02:43,205 --> 00:02:45,624
Just for the summer.
25
00:02:45,791 --> 00:02:47,471
ANNOUNCER:
Come to Richardson's
Supermarket!
26
00:02:47,501 --> 00:02:49,587
Dad.
27
00:02:53,174 --> 00:02:54,508
Who's had the Savoy truffle?
28
00:03:02,516 --> 00:03:03,934
Is there anything in it?
29
00:03:04,101 --> 00:03:05,561
Who knows?
30
00:03:06,770 --> 00:03:08,355
Deal with it, Ivor.
31
00:03:12,276 --> 00:03:13,527
Christ, what do I pay you for?
32
00:03:13,694 --> 00:03:14,945
Remind me.
33
00:03:15,112 --> 00:03:16,312
You are a manager, aren't you?
34
00:03:16,363 --> 00:03:17,489
Manage!
35
00:03:42,848 --> 00:03:45,226
(siren ringing)
36
00:03:54,068 --> 00:03:56,028
MAN (yelling):
I don't take kindly
to being hustled
37
00:03:56,111 --> 00:03:58,113
about a police station
like a criminal!
38
00:03:58,280 --> 00:04:00,032
Who do you think you are?
39
00:04:00,199 --> 00:04:03,079
POLICE OFFICER:
If you would calm down, sir,
I'm just trying to do my job.
40
00:04:05,704 --> 00:04:07,081
Will this take much longer?
41
00:04:07,248 --> 00:04:08,749
It's ridiculous.
42
00:04:08,916 --> 00:04:11,502
I felt ill, and my husband
agreed to run me home.
43
00:04:11,669 --> 00:04:13,146
Well, perhaps if you didn't
drink so much,
44
00:04:13,170 --> 00:04:14,314
you wouldn't feel quite so ill.
45
00:04:14,338 --> 00:04:17,549
You're very rude.
46
00:04:17,716 --> 00:04:20,761
No, Mrs. Richardson,
I'm very busy.
47
00:04:23,597 --> 00:04:25,933
(typewriter keys clanging)
48
00:04:26,100 --> 00:04:27,500
WOMAN:
Are you going to charge them?
49
00:04:27,601 --> 00:04:29,186
Apparently not.
50
00:04:29,353 --> 00:04:30,913
But you might want
to remind your father
51
00:04:30,938 --> 00:04:32,815
when he's sobered up
that in another month,
52
00:04:32,982 --> 00:04:35,025
when the new road safety act
comes into law.
53
00:04:35,192 --> 00:04:37,444
It won't matter
who he plays golf with then.
54
00:04:37,611 --> 00:04:39,822
I'm sorry if we've put you
to any trouble.
55
00:04:39,989 --> 00:04:41,073
It's not your fault.
56
00:04:41,240 --> 00:04:42,366
Will be.
57
00:04:44,910 --> 00:04:46,495
You took your time.
58
00:04:46,662 --> 00:04:47,997
I was out.
59
00:04:48,163 --> 00:04:49,443
Who were you saving
this evening?
60
00:04:49,581 --> 00:04:51,375
The yellow ones
or the little brown ones?
61
00:04:51,542 --> 00:04:53,460
Little red ones, actually.
62
00:04:53,627 --> 00:04:54,920
All right, all right.
63
00:04:55,087 --> 00:04:57,047
Not tonight, for Christ's sake.
64
00:04:57,214 --> 00:04:59,550
Come on.
65
00:04:59,717 --> 00:05:00,997
Constable Nixon
will see you out.
66
00:05:13,022 --> 00:05:14,773
(loud whistling)
67
00:05:18,235 --> 00:05:19,987
(whistling stops)
68
00:05:22,281 --> 00:05:23,407
(explosion)
69
00:05:43,719 --> 00:05:46,096
♪♪
70
00:06:01,278 --> 00:06:03,030
Brigade had to axe
their way through.
71
00:06:03,197 --> 00:06:04,907
Morning, matey.
72
00:06:05,074 --> 00:06:06,992
Who is the...?
73
00:06:07,159 --> 00:06:08,160
Simon Hallward.
74
00:06:08,327 --> 00:06:09,787
Early 20s.
75
00:06:09,953 --> 00:06:13,665
What is he, some sort of artist
or something?
76
00:06:13,832 --> 00:06:16,210
According to Mrs. Cravat,
his landlady.
77
00:06:16,377 --> 00:06:17,461
Lived here about 18 months.
78
00:06:17,628 --> 00:06:18,462
(sniffing)
79
00:06:18,629 --> 00:06:19,629
It's turps.
80
00:06:21,215 --> 00:06:22,299
Next of kin?
81
00:06:22,466 --> 00:06:24,106
I've got Shirley
talking to the neighbors.
82
00:06:26,220 --> 00:06:27,980
Woman Police Constable
Trewlove... she's new.
83
00:06:35,646 --> 00:06:38,357
Overcome by smoke, most likely.
84
00:06:38,524 --> 00:06:42,111
The fire has done the rest.
85
00:06:42,277 --> 00:06:43,654
Any idea of the cause?
86
00:06:43,821 --> 00:06:45,531
Cigarette left burning.
87
00:06:45,697 --> 00:06:48,117
Room full of solvents.
88
00:06:49,410 --> 00:06:50,744
Runners and riders,
89
00:06:50,911 --> 00:06:52,788
once I've completed
the post-mortem.
90
00:07:09,346 --> 00:07:11,432
BRIGHT:
Sheer hooliganism!
91
00:07:11,598 --> 00:07:13,892
Throwing members of the public
off the towpath!
92
00:07:14,059 --> 00:07:15,811
The boys' colleges
have been spoken to.
93
00:07:15,978 --> 00:07:17,813
They'll be gated
for the rest of term.
94
00:07:17,980 --> 00:07:19,700
But the victim didn't want
to press charges.
95
00:07:19,815 --> 00:07:21,442
They bought him off, I suppose.
96
00:07:21,608 --> 00:07:23,152
Offered to pay
for his dry cleaning.
97
00:07:23,318 --> 00:07:24,611
Anything else?
98
00:07:24,778 --> 00:07:26,578
Morse is looking into
a fatal fire in Jericho.
99
00:07:26,738 --> 00:07:29,199
Oh, and DC Parrish
rang in sick this morning.
100
00:07:29,366 --> 00:07:30,200
Tummy bug.
101
00:07:30,367 --> 00:07:31,535
How many does that make?
102
00:07:31,702 --> 00:07:32,744
Three, sir, in CID.
103
00:07:32,911 --> 00:07:34,538
And five on B Relief.
104
00:07:34,705 --> 00:07:36,516
Much more of it, and we'll have
to bus in reserves.
105
00:07:36,540 --> 00:07:37,624
You're all right, are you?
106
00:07:37,791 --> 00:07:38,625
As nine-pence, sir.
107
00:07:38,792 --> 00:07:39,792
Touch wood.
108
00:07:43,922 --> 00:07:44,756
Trewlove?
109
00:07:44,923 --> 00:07:46,008
I'm Detective Morse.
110
00:07:46,175 --> 00:07:47,885
Anything germane?
Not much.
111
00:07:48,051 --> 00:07:49,386
The deceased moved in a year ago
112
00:07:49,553 --> 00:07:50,554
last February.
113
00:07:50,721 --> 00:07:52,264
Nobody saw much of him.
114
00:07:52,431 --> 00:07:54,551
Out at his studio in the day
and the Turf most nights.
115
00:07:54,641 --> 00:07:56,059
Friends? Girlfriend?
116
00:07:56,226 --> 00:07:58,437
One or two models,
but no names, I'm afraid.
117
00:07:58,604 --> 00:08:00,981
Last person to see him from here
was a Miss Treadwell.
118
00:08:01,148 --> 00:08:02,566
Ground floor flat.
119
00:08:02,733 --> 00:08:04,533
She saw him heading out
about 7:00 last night.
120
00:08:04,610 --> 00:08:07,112
There's some talk that
he may have been at Beaufort.
121
00:08:07,279 --> 00:08:09,198
And he was behind with the rent.
122
00:08:09,364 --> 00:08:10,365
(chuckles)
123
00:08:10,532 --> 00:08:12,201
What?
124
00:08:12,367 --> 00:08:13,952
Your idea of "not much."
125
00:08:14,119 --> 00:08:14,828
Have I missed something?
126
00:08:14,995 --> 00:08:15,995
No, no.
127
00:08:16,079 --> 00:08:17,122
It's commendably thorough.
128
00:08:17,289 --> 00:08:19,249
I don't suppose anyone mentioned
129
00:08:19,416 --> 00:08:21,835
whether he was a night owl
or an early riser?
130
00:08:22,002 --> 00:08:23,295
I can ask.
131
00:08:23,462 --> 00:08:24,922
Why? Is it important?
132
00:08:25,088 --> 00:08:28,175
Just wondered what he had
to get up for so early.
133
00:08:28,342 --> 00:08:30,552
The clocked was stopped
dead on 5:00.
134
00:08:30,719 --> 00:08:32,221
Not a few minutes to
135
00:08:32,387 --> 00:08:34,147
nor a few minutes past,
but bang on the hour.
136
00:08:34,223 --> 00:08:35,343
THURSDAY:
Too neat, you mean?
137
00:08:35,390 --> 00:08:36,934
What's this?
138
00:08:37,100 --> 00:08:40,479
Morse has some reservations
about this death by fire.
139
00:08:40,646 --> 00:08:41,730
What's new?
140
00:08:43,524 --> 00:08:44,274
No, go on.
141
00:08:44,441 --> 00:08:45,192
Who was he?
142
00:08:45,359 --> 00:08:47,027
Simon Hallward.
143
00:08:47,194 --> 00:08:49,422
Read Philosophy at Beaufort,
only he dropped out last summer,
144
00:08:49,446 --> 00:08:51,198
joined a commune
out by Boar's Hill
145
00:08:51,365 --> 00:08:53,367
run by a man called Gideon Finn.
146
00:08:53,534 --> 00:08:54,743
Calls himself Brother Gideon.
147
00:08:54,910 --> 00:08:56,286
Morse.
148
00:08:56,453 --> 00:08:57,972
Sergeant Strange said
I might find you here.
149
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
Trewlove.
150
00:08:59,164 --> 00:09:00,564
This is Detective
Inspector Thursday
151
00:09:00,666 --> 00:09:01,750
and DS Jakes.
152
00:09:01,917 --> 00:09:02,917
Constable.
153
00:09:03,043 --> 00:09:04,211
Wotcher.
154
00:09:04,378 --> 00:09:07,589
I went by the Turf
to ask after your man Hallward.
155
00:09:07,756 --> 00:09:09,516
He was in there last night
shortly after 7:00
156
00:09:09,591 --> 00:09:11,093
on his usual Radfords,
157
00:09:11,260 --> 00:09:13,387
when he added a gin
and bitter lemon to his order.
158
00:09:13,554 --> 00:09:14,805
So he had a woman with him?
159
00:09:14,972 --> 00:09:16,139
That was my thought.
160
00:09:16,306 --> 00:09:17,307
No description, though.
161
00:09:17,474 --> 00:09:19,184
He was sat around the corner
from the bar.
162
00:09:19,351 --> 00:09:20,894
I just thought
you'd want to know.
163
00:09:23,146 --> 00:09:24,374
Excellent use of initiative,
Constable.
164
00:09:24,398 --> 00:09:25,899
Thank you, sir.
165
00:09:26,942 --> 00:09:27,942
Morse.
166
00:09:28,026 --> 00:09:29,026
Sergeant.
167
00:09:31,655 --> 00:09:33,574
You sickening for something?
168
00:09:33,740 --> 00:09:36,243
New WPC and no
off-color remarks?
169
00:09:36,410 --> 00:09:38,537
We'll be sending out
for iron tablets.
170
00:09:46,044 --> 00:09:47,212
I've been through his post.
171
00:09:47,379 --> 00:09:48,797
It's odd.
172
00:09:48,964 --> 00:09:52,092
A man dies, but the business
of his life goes on.
173
00:09:52,259 --> 00:09:53,385
Letter from his parents.
174
00:09:53,552 --> 00:09:56,888
Notice of an AGM
for the Oxford Trogs,
175
00:09:57,055 --> 00:09:58,056
whatever that might be.
176
00:09:58,223 --> 00:10:00,058
Bills, mainly.
177
00:10:00,225 --> 00:10:02,603
Art supplier, wine merchant...
Final demand on both.
178
00:10:02,769 --> 00:10:04,730
The door was locked, then?
179
00:10:04,896 --> 00:10:06,440
Yes, according to Strange.
180
00:10:06,607 --> 00:10:08,191
Brigade had to chop
their way in.
181
00:10:08,358 --> 00:10:10,068
So where's the key?
182
00:10:11,528 --> 00:10:12,612
This Finn character,
183
00:10:12,779 --> 00:10:14,698
where'd you say he was?
184
00:10:41,183 --> 00:10:42,601
Good afternoon.
185
00:10:47,314 --> 00:10:49,441
Come in peace and friendship,
186
00:10:49,608 --> 00:10:51,318
enter freely
and with a loving heart,
187
00:10:51,485 --> 00:10:53,405
and leave behind some
of the happiness you bring.
188
00:10:55,447 --> 00:10:56,591
No, you're all right, Miss,
thank you.
189
00:10:56,615 --> 00:10:58,617
DI Thursday, DC Morse,
City Police.
190
00:10:58,784 --> 00:10:59,868
Miss...?
191
00:11:00,035 --> 00:11:01,035
Ayesha.
192
00:11:01,161 --> 00:11:02,579
We're looking for Gideon Finn.
193
00:11:02,746 --> 00:11:04,122
I'm Gideon.
194
00:11:04,289 --> 00:11:06,249
Welcome to House Beautiful.
195
00:11:07,667 --> 00:11:08,710
That's awful.
196
00:11:08,877 --> 00:11:10,003
Poor Simon.
197
00:11:10,170 --> 00:11:11,296
When did you last see him?
198
00:11:14,466 --> 00:11:16,343
It must be six months.
199
00:11:16,510 --> 00:11:18,303
He left us last autumn,
after the harvest.
200
00:11:18,470 --> 00:11:20,013
How was it you knew him?
201
00:11:20,180 --> 00:11:22,641
We met in Life Drawing class.
202
00:11:22,808 --> 00:11:24,726
That was his thing, really.
203
00:11:24,893 --> 00:11:26,561
Art, painting.
That's Simon's.
204
00:11:26,728 --> 00:11:29,022
Oxford was his parents' idea.
205
00:11:29,189 --> 00:11:30,732
But we stayed in touch.
206
00:11:30,899 --> 00:11:32,460
After he threw in his degree,
he came out here.
207
00:11:32,484 --> 00:11:33,985
Why did he leave?
208
00:11:34,152 --> 00:11:35,278
Afalling out?
209
00:11:35,445 --> 00:11:37,239
No, nothing like that.
210
00:11:37,406 --> 00:11:38,824
He just, um...
211
00:11:38,990 --> 00:11:40,784
moved on.
212
00:11:40,951 --> 00:11:43,453
I don't think he got
what we're about.
213
00:11:43,620 --> 00:11:44,620
What are you about?
214
00:11:44,746 --> 00:11:46,289
A simpler way.
215
00:11:48,750 --> 00:11:52,712
We have questions about
ourselves and the world,
216
00:11:52,879 --> 00:11:57,259
what we're here for,
and what it means.
217
00:11:57,426 --> 00:11:59,386
And you're the leader
218
00:11:59,553 --> 00:12:01,972
of this, uh, whatever
you want to call it?
219
00:12:02,139 --> 00:12:04,141
It's a commune.
220
00:12:04,307 --> 00:12:06,226
We have no leaders.
221
00:12:06,393 --> 00:12:08,186
But I found the place.
222
00:12:08,353 --> 00:12:09,729
Started the work.
223
00:12:10,939 --> 00:12:12,023
Do you want one?
224
00:12:12,190 --> 00:12:13,358
Oh, no thanks.
225
00:12:13,525 --> 00:12:15,026
THURSDAY:
Big place.
Who owns it?
226
00:12:15,193 --> 00:12:16,193
Nobody.
227
00:12:16,278 --> 00:12:18,238
It must belong to someone.
228
00:12:18,405 --> 00:12:19,489
All property is theft.
229
00:12:19,656 --> 00:12:20,866
THURSDAY:
Is that right, Miss?
230
00:12:21,032 --> 00:12:22,117
We're not harming anyone.
231
00:12:22,284 --> 00:12:23,869
We eat what we grow.
232
00:12:24,035 --> 00:12:25,620
We drink what we draw
from the well.
233
00:12:25,787 --> 00:12:27,789
Sounds like hard work.
234
00:12:27,956 --> 00:12:29,332
It is.
235
00:12:29,499 --> 00:12:31,751
But at least we're not
harming each other.
236
00:12:31,918 --> 00:12:34,045
Simon Hallward
wasn't happy with that?
237
00:12:34,212 --> 00:12:35,380
He wasn't ready.
238
00:12:35,547 --> 00:12:36,590
For what?
239
00:12:36,756 --> 00:12:37,591
To let go.
240
00:12:37,757 --> 00:12:39,134
To trust.
241
00:12:39,301 --> 00:12:41,470
He was still too attached
to the world.
242
00:12:41,636 --> 00:12:42,721
You see them
243
00:12:42,888 --> 00:12:44,556
crowded onto trains,
244
00:12:44,723 --> 00:12:47,517
hurtling through life,
just another rat in the race.
245
00:12:47,684 --> 00:12:48,684
And for what?
246
00:12:48,768 --> 00:12:50,896
First to the grave?
247
00:12:51,062 --> 00:12:54,357
That's not what we're about.
248
00:12:54,524 --> 00:12:56,651
Consider the lilies
of the field.
249
00:13:05,577 --> 00:13:07,370
"Consider the lilies
of the field."
250
00:13:07,537 --> 00:13:09,998
Come that old madam with me,
251
00:13:10,165 --> 00:13:11,642
he'll be considering
my boot up his arse.
252
00:13:11,666 --> 00:13:12,852
You won't be signing up, then?
253
00:13:12,876 --> 00:13:14,294
There's nothing wrong
with that one
254
00:13:14,461 --> 00:13:15,741
that two weeks in the glasshouse
255
00:13:15,837 --> 00:13:17,197
and a good scrub down
with carbolic
256
00:13:17,297 --> 00:13:18,131
wouldn't put right.
257
00:13:18,298 --> 00:13:19,841
You see the way
the girl flinched
258
00:13:20,008 --> 00:13:21,551
when he put his hands on her?
259
00:13:21,718 --> 00:13:22,802
Yes, I saw.
260
00:13:22,969 --> 00:13:25,305
Pot and free love, I suppose.
261
00:13:25,472 --> 00:13:27,307
"Free love."
262
00:13:27,474 --> 00:13:30,519
In my experience, that's the
most expensive kind there is.
263
00:13:33,021 --> 00:13:38,401
PROTESTERS (chanting):
End illegal regime!
264
00:13:54,042 --> 00:13:55,252
Freedom for Rhodesia!
265
00:13:55,418 --> 00:13:57,058
PROTESTERS (chanting):
End illegal regime!
266
00:13:57,170 --> 00:13:58,505
Simon Hallward.
267
00:13:58,672 --> 00:14:00,382
Asphyxia.
268
00:14:00,549 --> 00:14:03,009
He'd drunk quite heavily,
269
00:14:03,176 --> 00:14:07,138
which is probably why he didn't
wake when the fire broke out.
270
00:14:07,305 --> 00:14:09,724
He was in the pub most nights,
according to the neighbors.
271
00:14:09,891 --> 00:14:13,186
The Last of the Red Hot Livers.
272
00:14:13,353 --> 00:14:14,353
Now...
273
00:14:16,565 --> 00:14:18,900
If you'll excuse me,
274
00:14:19,067 --> 00:14:22,195
I've a little mystery
of my own to solve.
275
00:14:22,362 --> 00:14:24,322
Miss Lorraine Figgis.
276
00:14:24,489 --> 00:14:25,991
Fit young woman,
277
00:14:26,157 --> 00:14:29,703
just collapsed in the street
on the way back from the shops.
278
00:14:29,869 --> 00:14:31,246
Upstairs are at a loss.
279
00:14:31,413 --> 00:14:33,456
They thought it might have been
this stomach bug,
280
00:14:33,623 --> 00:14:36,543
but if it was,
it would be the first fatality.
281
00:14:36,710 --> 00:14:37,710
So...
282
00:14:37,836 --> 00:14:39,296
These hers or yours?
283
00:14:39,462 --> 00:14:40,880
Oh, hers.
284
00:14:41,047 --> 00:14:42,882
Came into hospital with her.
285
00:14:43,049 --> 00:14:45,427
Though what they expect me
to do with them...
286
00:14:51,141 --> 00:14:52,392
Aw.
287
00:14:52,559 --> 00:14:53,226
How old is he?
288
00:14:53,393 --> 00:14:54,769
14 months.
289
00:14:54,936 --> 00:14:56,813
Aw, she's gorgeous.
290
00:14:56,980 --> 00:14:57,814
Come on, you.
291
00:14:57,981 --> 00:14:58,982
Let's get you home.
292
00:15:01,818 --> 00:15:02,944
All right?
293
00:15:05,488 --> 00:15:09,409
PROTESTERS (chanting):
End illegal regime!
294
00:15:41,900 --> 00:15:43,109
Here comes the train!
295
00:15:43,276 --> 00:15:45,111
Into the tunnel!
296
00:15:45,278 --> 00:15:46,780
Glass?
In baby food?
297
00:15:46,946 --> 00:15:48,448
Stewed apples, to be precise.
298
00:15:48,615 --> 00:15:50,301
It's a miracle the child
wasn't badly injured.
299
00:15:50,325 --> 00:15:51,159
Or worse.
300
00:15:51,326 --> 00:15:52,511
Where did the mother come by it?
301
00:15:52,535 --> 00:15:54,037
Richardson's, sir,
in the center.
302
00:15:54,204 --> 00:15:56,164
Mrs. Thursday swears by them
for value.
303
00:15:56,331 --> 00:15:59,167
One of about two dozen stores,
here and in the midlands.
304
00:15:59,334 --> 00:16:00,710
Have they been spoken to?
305
00:16:00,877 --> 00:16:02,480
Morse is just on his way
over there now, sir,
306
00:16:02,504 --> 00:16:03,731
to talk to the manager,
a Mr. Maddox,
307
00:16:03,755 --> 00:16:04,755
see what's what.
308
00:16:04,798 --> 00:16:06,341
We had Mr. Richardson,
the owner,
309
00:16:06,508 --> 00:16:07,842
in the station the other night.
310
00:16:08,009 --> 00:16:09,427
He'd been drinking
quite heavily.
311
00:16:09,594 --> 00:16:11,137
But there's
something else, however.
312
00:16:11,304 --> 00:16:12,639
A young woman collapsed
313
00:16:12,806 --> 00:16:14,182
and died in the street
314
00:16:14,349 --> 00:16:16,059
after shopping
at Richardson's on Saturday.
315
00:16:16,226 --> 00:16:17,811
Now, the hospital had this down
316
00:16:17,977 --> 00:16:20,355
as some kind
of tummy bug at first.
317
00:16:20,522 --> 00:16:21,147
A coincidence, surely?
318
00:16:21,314 --> 00:16:22,314
Possibly.
319
00:16:22,440 --> 00:16:23,817
But two incidents
320
00:16:23,983 --> 00:16:25,902
where both of the customers
have come to harm?
321
00:16:26,069 --> 00:16:27,904
It could be something more.
322
00:16:28,071 --> 00:16:29,739
We're taking the baby food
off the shelves
323
00:16:29,906 --> 00:16:31,586
in case there's glass
in any of the others.
324
00:16:31,700 --> 00:16:34,661
But she's sure she got it
from here, is she?
325
00:16:34,828 --> 00:16:36,162
Much as I like
to flatter myself,
326
00:16:36,329 --> 00:16:37,455
customers do shop elsewhere.
327
00:16:37,622 --> 00:16:40,041
It was Richardson's own brand.
328
00:16:40,208 --> 00:16:42,877
I can show you the receipt,
if you'd like to see it.
329
00:16:43,044 --> 00:16:44,921
Luckily, the little girl
was off her food.
330
00:16:45,088 --> 00:16:46,673
Her mother thought
she might try some
331
00:16:46,840 --> 00:16:48,133
if she saw her eat first.
332
00:16:48,299 --> 00:16:50,385
There must be
some sort of malfunction
333
00:16:50,552 --> 00:16:51,845
at the bottling plant.
334
00:16:52,011 --> 00:16:53,430
I'll talk to our suppliers.
335
00:16:53,596 --> 00:16:56,057
I'll talk to your suppliers
if you'll give me their number.
336
00:16:56,224 --> 00:16:57,475
Of course.
337
00:16:57,642 --> 00:16:59,436
Unless there was anything else?
338
00:17:04,065 --> 00:17:05,900
Actually, there is
another matter.
339
00:17:06,067 --> 00:17:07,628
One of your customers
collapsed on the street
340
00:17:07,652 --> 00:17:08,652
yesterday afternoon.
341
00:17:08,695 --> 00:17:09,735
Possibly this stomach bug.
342
00:17:09,779 --> 00:17:10,989
Sadly, she died in the night.
343
00:17:11,156 --> 00:17:13,241
You're not looking to lay that
at our door, I hope.
344
00:17:13,408 --> 00:17:14,534
No, of course not.
345
00:17:14,701 --> 00:17:16,061
But when going
through her effects,
346
00:17:16,202 --> 00:17:17,722
she seemed to have
quite a substantial amount
347
00:17:17,746 --> 00:17:19,456
of Green Shield Stamps
in her bag.
348
00:17:19,622 --> 00:17:21,291
They're proving very popular.
349
00:17:21,458 --> 00:17:22,792
I'm no expert,
350
00:17:22,959 --> 00:17:24,437
but she seemed to have
many more sheets of stamps
351
00:17:24,461 --> 00:17:25,901
than her purchases
seemed to warrant.
352
00:17:25,962 --> 00:17:26,962
All done, Dad.
353
00:17:27,046 --> 00:17:27,756
Where do you want them?
354
00:17:27,922 --> 00:17:29,174
Out back, please.
355
00:17:29,340 --> 00:17:30,633
It's Mr. Maddox at work.
356
00:17:30,800 --> 00:17:31,926
I told you.
357
00:17:34,304 --> 00:17:36,024
PROTESTERS (chanting):
Freedom for Rhodesia!
358
00:17:36,139 --> 00:17:37,766
What's this?
359
00:17:37,932 --> 00:17:40,143
Rhodesia.
360
00:17:40,310 --> 00:17:41,770
The boycott.
361
00:17:41,936 --> 00:17:43,313
They've got it into their heads
362
00:17:43,480 --> 00:17:45,315
that we're selling
embargoed sugar.
363
00:17:45,482 --> 00:17:46,608
Are you?
364
00:17:46,775 --> 00:17:47,901
The law is very clear.
365
00:17:48,067 --> 00:17:50,445
We would not and,
as far as we're aware,
366
00:17:50,612 --> 00:17:52,697
have not bought Rhodesian sugar.
367
00:17:52,864 --> 00:17:54,258
Which isn't to say such goods
couldn't be bought
368
00:17:54,282 --> 00:17:55,658
via indirect means.
369
00:17:55,825 --> 00:17:58,495
This company was founded
upon good Christian principles.
370
00:17:58,661 --> 00:17:59,661
Quakers, weren't they?
371
00:17:59,704 --> 00:18:00,789
The Richardsons.
372
00:18:04,876 --> 00:18:06,461
Good heavens, what's this?
373
00:18:06,628 --> 00:18:08,213
I believe it's called a sit-in.
374
00:18:08,379 --> 00:18:09,881
MAN:
I'm suspected of what?
375
00:18:10,048 --> 00:18:12,717
We were exercising
our lawful right
376
00:18:12,884 --> 00:18:14,177
to peaceful protest.
377
00:18:14,344 --> 00:18:16,464
This morning, a young mother
bought a jar of baby food
378
00:18:16,554 --> 00:18:17,597
from Richardson's.
379
00:18:17,764 --> 00:18:19,307
It was laced with broken glass.
380
00:18:19,474 --> 00:18:23,812
She came this close
to feeding it to her child.
381
00:18:23,978 --> 00:18:27,315
That is... barbaric.
382
00:18:27,482 --> 00:18:31,027
But you cannot imagine
it was anything to do with us.
383
00:18:31,194 --> 00:18:32,445
People have done far worse
384
00:18:32,612 --> 00:18:34,447
in the name
of one thing or another.
385
00:18:34,614 --> 00:18:36,658
It was a non-violent
demonstration.
386
00:18:36,825 --> 00:18:39,452
Actually, it was trespass.
387
00:18:39,619 --> 00:18:42,080
If you're convicted, you could
have your visa revoked.
388
00:18:42,247 --> 00:18:43,927
I can't see how that
would help your cause.
389
00:18:43,957 --> 00:18:47,168
If I am sent back to my country,
I will most likely be killed.
390
00:18:47,335 --> 00:18:48,335
(knocking)
391
00:18:48,419 --> 00:18:50,171
Morse, a word.
392
00:18:53,091 --> 00:18:54,384
(whispering)
393
00:18:55,969 --> 00:18:57,512
Good news, Mr. Mukumba.
394
00:19:00,306 --> 00:19:02,451
Richardson's don't want to take
the matter any further.
395
00:19:02,475 --> 00:19:03,601
This time.
396
00:19:19,492 --> 00:19:20,785
What swung it?
397
00:19:20,952 --> 00:19:22,829
The sea view?
398
00:19:22,996 --> 00:19:24,747
I got most of it in
the other day.
399
00:19:24,914 --> 00:19:25,999
Thanks for the help.
400
00:19:26,165 --> 00:19:28,751
Do you fancy a drink?
401
00:19:28,918 --> 00:19:30,336
Can't tonight.
402
00:19:30,503 --> 00:19:32,422
Next time, though.
403
00:19:36,259 --> 00:19:41,014
(opera playing)
404
00:20:18,676 --> 00:20:20,428
He's quite nice looking.
405
00:20:20,595 --> 00:20:22,013
Shy, though.
406
00:20:22,180 --> 00:20:23,848
The quiet type.
407
00:20:24,015 --> 00:20:25,767
Bit like George Harrison.
408
00:20:25,934 --> 00:20:27,494
It's the quiet ones
you've got to watch.
409
00:20:27,644 --> 00:20:28,853
My old boss was like that.
410
00:20:29,020 --> 00:20:30,355
Wouldn't say boo,
411
00:20:30,521 --> 00:20:33,066
but get him in the stockroom
and he was all hands.
412
00:20:33,232 --> 00:20:35,026
Seven and nine, please.
413
00:20:59,842 --> 00:21:01,552
Oh, Miss Thursday.
414
00:21:01,719 --> 00:21:02,719
Running late.
415
00:21:02,845 --> 00:21:03,888
I've left the door.
416
00:21:04,055 --> 00:21:05,848
Do you need a lift?
No, you're all right.
417
00:21:06,015 --> 00:21:07,015
Dad said you've moved.
418
00:21:07,141 --> 00:21:08,810
Yes.
Nice?
419
00:21:08,977 --> 00:21:10,186
Oh, you know.
420
00:21:10,353 --> 00:21:11,437
Four walls.
421
00:21:11,604 --> 00:21:13,106
Sorry I can't stop.
422
00:21:13,272 --> 00:21:14,440
Another time.
423
00:21:14,607 --> 00:21:15,607
Morning, by the way.
424
00:21:15,692 --> 00:21:16,859
Morning.
425
00:21:17,026 --> 00:21:18,194
(laughs)
426
00:21:24,242 --> 00:21:25,242
You lost something?
427
00:21:25,368 --> 00:21:26,786
Thunderbird Two.
428
00:21:26,953 --> 00:21:28,305
Bit of a squeeze,
I'd have thought.
429
00:21:28,329 --> 00:21:29,664
(knocking)
430
00:21:29,831 --> 00:21:31,249
Hello, Morse.
Mrs. Thursday.
431
00:21:31,416 --> 00:21:32,416
Hi, Morse.
Hello, Sam.
432
00:21:32,542 --> 00:21:33,584
THURSDAY:
Much on?
433
00:21:33,751 --> 00:21:35,270
I called Hallward's
art supplier last night.
434
00:21:35,294 --> 00:21:36,629
Turns out he has
a place at Osney.
435
00:21:36,796 --> 00:21:37,880
Thought I'd take a look
436
00:21:38,047 --> 00:21:39,149
once I've dropped you
at the station.
437
00:21:39,173 --> 00:21:40,173
SAM:
Hey, hey!
438
00:21:40,258 --> 00:21:41,402
Richardson's were out
of your usual.
439
00:21:41,426 --> 00:21:43,219
It'll have to be bloater paste.
440
00:21:43,386 --> 00:21:44,721
Oh, right.
441
00:21:44,887 --> 00:21:46,806
Nice change.
442
00:21:46,973 --> 00:21:48,057
Come home safe.
443
00:21:48,224 --> 00:21:49,434
Righto.
444
00:22:00,278 --> 00:22:01,863
This is you handling it, is it?
445
00:22:04,032 --> 00:22:07,535
I thought I had handled it.
446
00:22:10,788 --> 00:22:11,914
(sighs)
447
00:22:27,055 --> 00:22:28,181
(knocking)
448
00:22:57,835 --> 00:23:00,338
♪♪
449
00:23:29,033 --> 00:23:29,700
Don't, sir!
450
00:23:29,867 --> 00:23:30,867
Bloater's off.
451
00:23:34,413 --> 00:23:35,957
Flypaper?
452
00:23:36,124 --> 00:23:37,917
Infused with arsenic.
453
00:23:38,084 --> 00:23:39,877
Illegal these days.
454
00:23:40,044 --> 00:23:44,090
Must be antique stock
he's got hold of somewhere.
455
00:23:44,257 --> 00:23:47,385
Soaking the strips in water
for a few hours
456
00:23:47,552 --> 00:23:50,638
will extract most
of the soluble arsenites.
457
00:23:50,805 --> 00:23:53,099
So that's what he's used
to doctor the bloater paste?
458
00:23:53,266 --> 00:23:54,350
Certainly looks that way.
459
00:23:54,517 --> 00:23:56,435
He was nothing
if not methodical.
460
00:23:56,602 --> 00:23:58,229
Ah, says here.
461
00:23:58,396 --> 00:24:00,982
Last entry, Friday week.
462
00:24:01,149 --> 00:24:04,026
"Following disappointing
preliminary results,
463
00:24:04,193 --> 00:24:05,736
"tripled the dose.
464
00:24:05,903 --> 00:24:07,780
Findings to follow."
465
00:24:07,947 --> 00:24:09,448
So what was he about?
466
00:24:09,615 --> 00:24:10,700
Mass murder?
467
00:24:10,867 --> 00:24:12,577
Some sort of grudge?
468
00:24:12,743 --> 00:24:14,623
What about this woman
who died of the tummy bug?
469
00:24:14,787 --> 00:24:16,622
She shopped at Richardson's,
didn't she?
470
00:24:16,789 --> 00:24:19,750
So you think Richardson's
is the target?
471
00:24:19,917 --> 00:24:21,335
Probably.
472
00:24:21,502 --> 00:24:23,421
But if Hallward
was the poisoner,
473
00:24:23,588 --> 00:24:25,381
then who killed Hallward?
474
00:24:32,930 --> 00:24:33,931
City Police...
475
00:24:34,098 --> 00:24:35,516
Do the honors.
476
00:24:35,683 --> 00:24:39,979
Ladies and gentlemen, can I
have your attention, please?
477
00:24:40,146 --> 00:24:41,666
Detective Constable Morse,
City Police.
478
00:24:41,814 --> 00:24:43,482
Can I ask you
to stop what you're doing
479
00:24:43,649 --> 00:24:44,817
and leave your shopping.
480
00:24:44,984 --> 00:24:46,736
If you have paid for your goods,
481
00:24:46,903 --> 00:24:49,113
please leave them where they are
and obtain a refund.
482
00:24:49,280 --> 00:24:50,990
This store is now closed.
483
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
Here, let me.
484
00:25:01,834 --> 00:25:03,169
I can manage.
485
00:25:05,463 --> 00:25:06,172
Is everything all right?
486
00:25:06,339 --> 00:25:07,673
What's going on?
487
00:25:07,840 --> 00:25:09,425
I'm sure your parents
will explain.
488
00:25:20,269 --> 00:25:21,395
Is this a joke?
489
00:25:21,562 --> 00:25:23,147
Taken together with glass
490
00:25:23,314 --> 00:25:26,317
being found in a jar
of baby food yesterday,
491
00:25:26,484 --> 00:25:29,487
it would suggest that someone's
got it in for your business.
492
00:25:29,654 --> 00:25:32,156
Typically in these cases,
the motive is extortion.
493
00:25:32,323 --> 00:25:35,618
"Pay so much or we'll ruin your
business and your reputation."
494
00:25:35,785 --> 00:25:37,954
Have you received
any threats like that?
495
00:25:48,881 --> 00:25:50,341
THURSDAY:
When did this start?
496
00:25:50,508 --> 00:25:51,759
RICHARDSON:
About a month ago.
497
00:25:51,926 --> 00:25:54,303
Always at the same branch,
always left on the shelves,
498
00:25:54,470 --> 00:25:55,972
addressed to the manager.
499
00:25:56,138 --> 00:25:57,890
That was the first one.
500
00:25:58,057 --> 00:25:59,457
JAKES:
"Certain of your
food products
501
00:25:59,558 --> 00:26:00,994
"have been contaminated
with a purgative
502
00:26:01,018 --> 00:26:03,062
"injurious to your customers.
503
00:26:03,229 --> 00:26:05,356
Symptoms include vomiting
and upset stomach."
504
00:26:05,523 --> 00:26:06,649
Purgative?
505
00:26:06,816 --> 00:26:09,151
"Indicate you are prepared
to pay 50,000 pounds
506
00:26:09,318 --> 00:26:11,904
"by putting a sign in the window
507
00:26:12,071 --> 00:26:13,831
"offering Richardson's biscuits
at half-price
508
00:26:13,948 --> 00:26:17,076
and further instructions
will be delivered."
509
00:26:17,243 --> 00:26:19,745
What did you do?
510
00:26:24,667 --> 00:26:26,002
Nothing.
511
00:26:26,168 --> 00:26:27,753
We didn't do nothing, Ivor.
512
00:26:27,920 --> 00:26:28,921
We did something.
513
00:26:29,088 --> 00:26:30,089
We ignored it.
514
00:26:30,256 --> 00:26:32,758
You should have
come to us at once.
515
00:26:32,925 --> 00:26:34,444
And seen our share price drop
through the floor?
516
00:26:34,468 --> 00:26:35,678
Thank you very much.
517
00:26:35,845 --> 00:26:37,685
Every business gets letters
like these monthly,
518
00:26:37,805 --> 00:26:39,390
if not weekly,
mostly written in crayon.
519
00:26:39,557 --> 00:26:41,517
They're by crackpots or idiots
trying it on.
520
00:26:41,684 --> 00:26:43,161
If we took every one of them
seriously...
521
00:26:43,185 --> 00:26:46,063
MORSE:
So you put profit
before your customers' lives?
522
00:26:46,230 --> 00:26:47,523
You played Russian roulette,
523
00:26:47,690 --> 00:26:49,317
and now at least
one of them is dead.
524
00:26:59,118 --> 00:27:01,704
Tell you, won't miss
shifts like this.
525
00:27:01,871 --> 00:27:03,622
How's that?
526
00:27:03,789 --> 00:27:04,909
Oh, I've been meaning to say
527
00:27:04,999 --> 00:27:06,083
I've put my papers in.
528
00:27:07,501 --> 00:27:08,961
You've resigned?
529
00:27:10,671 --> 00:27:12,006
Yeah.
530
00:27:12,173 --> 00:27:14,091
You kept that quiet.
531
00:27:15,968 --> 00:27:19,013
This girl I've been
seeing is, well..
532
00:27:21,098 --> 00:27:22,224
Pregnant.
533
00:27:22,391 --> 00:27:23,392
I see.
534
00:27:23,559 --> 00:27:25,019
It's the right thing.
535
00:27:25,186 --> 00:27:26,270
Mm.
536
00:27:26,437 --> 00:27:27,521
Not in that way.
537
00:27:27,688 --> 00:27:29,041
Funny, it crosses your mind,
doesn't it?
538
00:27:29,065 --> 00:27:30,066
Something like that.
539
00:27:30,232 --> 00:27:31,460
I always thought it'd be
the worst thing
540
00:27:31,484 --> 00:27:32,693
that could happen to a bloke,
541
00:27:32,860 --> 00:27:35,446
but now it's here,
it's about one of the best.
542
00:27:35,613 --> 00:27:37,490
She's a great girl.
543
00:27:37,656 --> 00:27:39,075
I'm sure she is.
544
00:27:40,701 --> 00:27:41,827
Congratulations.
545
00:27:43,245 --> 00:27:44,246
June bride.
546
00:27:44,413 --> 00:27:45,081
But not here.
547
00:27:45,247 --> 00:27:46,499
America.
548
00:27:46,665 --> 00:27:48,385
She's been doing a, uh,
what do you call it?
549
00:27:48,417 --> 00:27:50,669
A doctorate, is it,
at Lady Matilda's.
550
00:27:50,836 --> 00:27:52,076
But all her family's out there.
551
00:27:52,171 --> 00:27:53,171
Wyoming.
552
00:27:53,255 --> 00:27:55,341
Old man's in the
cattle business.
553
00:27:55,508 --> 00:27:57,009
Gonna take me on.
554
00:27:57,176 --> 00:27:58,177
Right.
555
00:27:58,344 --> 00:27:59,553
Outdoor work.
556
00:27:59,720 --> 00:28:01,305
Clean air.
557
00:28:01,472 --> 00:28:04,016
Leave all this behind.
558
00:28:04,183 --> 00:28:06,018
A new start.
559
00:28:06,185 --> 00:28:08,229
When do you...?
560
00:28:08,396 --> 00:28:09,814
End of the week.
561
00:28:09,980 --> 00:28:11,607
That soon?
562
00:28:11,774 --> 00:28:13,275
When your number's up,
563
00:28:13,442 --> 00:28:16,445
we're having a few drinks
at the Flag.
564
00:28:16,612 --> 00:28:17,738
Just mates.
565
00:28:34,547 --> 00:28:35,673
Gideon?
566
00:28:37,341 --> 00:28:38,467
Gid?
567
00:28:41,887 --> 00:28:43,013
Gideon?
568
00:28:49,228 --> 00:28:51,564
What are you going to do?
569
00:28:51,730 --> 00:28:54,066
Why does everyone ask that?
570
00:28:54,233 --> 00:28:56,527
They don't ask me.
571
00:28:56,694 --> 00:29:00,030
Like I know.
572
00:29:00,197 --> 00:29:01,407
Did they know?
573
00:29:01,574 --> 00:29:02,908
They had a war.
574
00:29:03,075 --> 00:29:04,785
We've got a war.
575
00:29:04,952 --> 00:29:06,203
Haven't we?
576
00:29:12,668 --> 00:29:15,671
It's like I can see
their lips moving,
577
00:29:15,838 --> 00:29:19,383
but I don't speak the language.
578
00:29:19,550 --> 00:29:21,093
I don't understand
what they want.
579
00:29:26,932 --> 00:29:30,644
It's the same full page ad
in all the nationals.
580
00:29:30,811 --> 00:29:32,688
A problem with the
"manufacturing process."
581
00:29:32,855 --> 00:29:34,648
I've been after Leo Richardson
all afternoon,
582
00:29:34,815 --> 00:29:37,109
but he's keeping
rather tight-lipped.
583
00:29:37,276 --> 00:29:38,777
Is he?
584
00:29:38,944 --> 00:29:41,113
What's the real story?
585
00:29:43,908 --> 00:29:45,201
(sighs)
586
00:29:45,367 --> 00:29:48,746
I've been looking
into the company.
587
00:29:48,913 --> 00:29:50,539
It was founded in 1843.
588
00:29:50,706 --> 00:29:53,083
They even had a refreshment
stand at the Great Exhibition.
589
00:29:53,250 --> 00:29:54,930
"Maddox and Richardson"?
That's right, why?
590
00:29:55,002 --> 00:29:56,128
Nothing.
591
00:29:56,295 --> 00:29:57,735
Only the manager
of the Cowley branch
592
00:29:57,838 --> 00:29:59,006
is called Maddox.
593
00:29:59,173 --> 00:30:00,173
Any relation?
594
00:30:00,216 --> 00:30:01,592
I don't know.
595
00:30:01,759 --> 00:30:04,845
I mean, I knew it was founded
by Quakers, but beyond that...
596
00:30:05,012 --> 00:30:06,430
Well, that was a problem.
597
00:30:06,597 --> 00:30:08,224
Looking back
through the archives,
598
00:30:08,390 --> 00:30:10,976
the schism seems to have been
brought about by the Great War.
599
00:30:11,143 --> 00:30:12,228
Mr. Maddox found out that
600
00:30:12,394 --> 00:30:14,813
his partner had been
provisioning the army
601
00:30:14,980 --> 00:30:17,650
through a holding company,
which was somewhat at odds
602
00:30:17,816 --> 00:30:19,902
with his pacifist credo.
603
00:30:20,069 --> 00:30:22,655
Maddox had a son,
a stretcher bearer,
604
00:30:22,821 --> 00:30:24,782
killed at Mons.
605
00:30:24,949 --> 00:30:27,701
That seems to have put
the tin hat on it, literally.
606
00:30:27,868 --> 00:30:31,664
By all accounts, the two men
never spoke to each other again.
607
00:30:31,830 --> 00:30:35,834
And there I must leave you.
608
00:30:36,001 --> 00:30:37,878
My dinner companion.
609
00:30:38,045 --> 00:30:39,380
A date, Miss Frazil?
610
00:30:40,798 --> 00:30:44,093
Well, I like to keep my hand in.
611
00:30:45,511 --> 00:30:46,804
You should try it sometime.
612
00:30:46,971 --> 00:30:48,681
Seriously.
613
00:30:50,641 --> 00:30:51,721
You're looking uncared for.
614
00:30:53,978 --> 00:30:58,440
(phone ringing)
615
00:31:01,318 --> 00:31:02,444
Morse?
616
00:31:10,369 --> 00:31:12,538
Thank God, thank God.
617
00:31:12,705 --> 00:31:13,914
What, what is it?
618
00:31:14,081 --> 00:31:15,499
The station said
you'd asked for me.
619
00:31:15,666 --> 00:31:17,018
When I came home,
the lights were on,
620
00:31:17,042 --> 00:31:18,682
but I'd turned them off
before I went out.
621
00:31:18,711 --> 00:31:20,045
When was this?
622
00:31:20,212 --> 00:31:21,463
About half an hour ago?
623
00:31:21,630 --> 00:31:23,190
I think there might be
someone upstairs.
624
00:31:25,217 --> 00:31:26,857
Well, you should have called
for a patrol.
625
00:31:26,969 --> 00:31:28,596
They'd have been much sooner.
626
00:31:28,762 --> 00:31:29,888
Wait here.
627
00:31:57,791 --> 00:31:59,376
♪♪
628
00:32:24,902 --> 00:32:27,279
(music playing)
629
00:32:29,406 --> 00:32:30,741
The house is secure.
630
00:32:30,908 --> 00:32:32,201
There's no one here.
631
00:32:32,368 --> 00:32:33,911
Are you sure?
632
00:32:34,078 --> 00:32:35,746
Yes.
633
00:32:35,913 --> 00:32:37,998
Verity must have come home
and then gone out again.
634
00:32:39,416 --> 00:32:41,085
Right.
635
00:32:41,251 --> 00:32:42,711
Well, there we are.
636
00:32:42,878 --> 00:32:44,546
Mystery solved.
637
00:32:44,713 --> 00:32:46,840
Good night,
Mrs. Richardson.
638
00:32:47,007 --> 00:32:48,007
Would you wait?
639
00:32:48,133 --> 00:32:49,760
Until my husband gets home.
640
00:32:49,927 --> 00:32:51,136
When will that be?
641
00:32:51,303 --> 00:32:52,303
Not long.
642
00:32:52,388 --> 00:32:53,388
Please, I just...
643
00:32:53,472 --> 00:32:55,307
don't really want to be alone,
644
00:32:55,474 --> 00:32:57,017
not with everything
that's happened.
645
00:32:57,184 --> 00:32:58,769
You can understand that,
can't you?
646
00:33:03,941 --> 00:33:05,901
Any news?
647
00:33:06,068 --> 00:33:08,320
No, not yet.
648
00:33:11,240 --> 00:33:12,574
What will you drink... whisky?
649
00:33:12,741 --> 00:33:14,243
Oh, nothing for me, thank you.
650
00:33:14,410 --> 00:33:15,494
Don't be silly.
651
00:33:15,661 --> 00:33:16,745
Straight or on the rocks?
652
00:33:16,912 --> 00:33:18,112
Waiting with you is one thing.
653
00:33:18,163 --> 00:33:19,248
A drink is something else.
654
00:33:19,415 --> 00:33:20,457
Is it?
655
00:33:21,959 --> 00:33:23,919
Isn't it?
656
00:33:24,086 --> 00:33:26,463
You're not very gallant.
657
00:33:26,630 --> 00:33:27,464
So I've been told.
658
00:33:27,631 --> 00:33:28,692
Making a woman drink alone.
659
00:33:28,716 --> 00:33:29,716
I expect you can manage.
660
00:33:29,800 --> 00:33:31,635
Oh, that was low.
661
00:33:31,802 --> 00:33:34,096
I'm not a fool,
Mrs. Richardson.
662
00:33:34,263 --> 00:33:36,432
Well, you're certainly
acting like one.
663
00:33:41,270 --> 00:33:43,188
Would you come upstairs, please?
664
00:33:44,648 --> 00:33:45,774
Why?
665
00:33:47,776 --> 00:33:49,945
Because I want
to change my dress.
666
00:33:51,530 --> 00:33:53,282
You're big enough
to do that by yourself.
667
00:33:53,449 --> 00:33:55,743
But the zip sticks.
668
00:33:55,909 --> 00:33:59,288
I'm sure Mr. Richardson
will be able to assist you
669
00:33:59,455 --> 00:34:00,581
when he arrives.
670
00:34:04,376 --> 00:34:07,004
You're not going
to help me, are you?
671
00:34:07,171 --> 00:34:08,839
You really are a heel.
672
00:34:17,514 --> 00:34:19,892
(music continues)
673
00:34:31,612 --> 00:34:32,738
(screaming)
674
00:34:42,998 --> 00:34:43,832
What is it?
675
00:34:43,999 --> 00:34:44,999
There was someone there.
676
00:34:45,042 --> 00:34:46,042
Where?
677
00:34:46,084 --> 00:34:47,127
Outside, by the pool.
678
00:34:48,504 --> 00:34:50,255
No, no, don't go.
679
00:34:50,422 --> 00:34:53,175
Whoever it is
will be gone by now.
680
00:34:53,342 --> 00:34:55,219
And as you're here...
681
00:34:57,429 --> 00:35:00,265
This zip really is a devil.
682
00:35:03,477 --> 00:35:06,188
I'm sure I'm not the first woman
you've seen in her underclothes.
683
00:35:23,163 --> 00:35:24,915
(chuckling)
684
00:35:43,308 --> 00:35:44,434
Thank you.
685
00:35:47,896 --> 00:35:49,231
I'll be downstairs.
686
00:35:51,692 --> 00:35:53,694
Do you not like women?
687
00:35:53,861 --> 00:35:55,153
Is that it?
688
00:35:57,239 --> 00:36:04,329
I'm not asking you to run away
with me to the Kasbah.
689
00:36:08,667 --> 00:36:10,168
What would be the harm?
690
00:36:14,715 --> 00:36:21,388
I'm afraid it's a little
too sophisticated for me.
691
00:36:28,687 --> 00:36:31,898
Well, when you change
your mind...
692
00:36:35,777 --> 00:36:37,237
you have my number.
693
00:36:48,707 --> 00:36:49,833
(laughs)
694
00:36:54,171 --> 00:36:55,422
(door closes)
695
00:36:57,924 --> 00:36:59,343
Hello again.
696
00:36:59,509 --> 00:37:01,970
Your mother thought that
there was an intruder.
697
00:37:02,137 --> 00:37:03,764
It was a false alarm.
698
00:37:03,930 --> 00:37:06,642
Dad told me what's going on.
699
00:37:06,808 --> 00:37:08,644
Who'd want to do this?
700
00:37:08,810 --> 00:37:12,022
My parents,
they're not bad people.
701
00:37:12,189 --> 00:37:14,107
Well, they're
successful and rich,
702
00:37:14,274 --> 00:37:17,569
which makes them a target
for some very bad people indeed.
703
00:37:17,736 --> 00:37:18,945
Try not to worry.
704
00:37:19,112 --> 00:37:20,364
Good night.
705
00:37:20,530 --> 00:37:21,657
Good night.
706
00:37:28,747 --> 00:37:30,332
An intruder?
707
00:37:31,750 --> 00:37:33,085
I thought so.
708
00:37:33,251 --> 00:37:35,128
Where's Daddy?
709
00:37:35,295 --> 00:37:36,463
Out.
710
00:37:36,630 --> 00:37:38,173
I don't know.
711
00:37:38,340 --> 00:37:39,633
How was your date?
712
00:37:39,800 --> 00:37:41,593
It wasn't a date.
713
00:37:41,760 --> 00:37:43,637
No, of course not.
714
00:37:43,804 --> 00:37:46,473
You wouldn't let a boy touch you
where he shouldn't, would you?
715
00:37:47,891 --> 00:37:50,644
What do you want?
716
00:37:52,104 --> 00:37:53,230
A drink.
717
00:38:23,009 --> 00:38:24,136
Verity?
718
00:38:26,179 --> 00:38:27,305
Verity?
719
00:38:29,224 --> 00:38:30,350
Verity?
720
00:38:33,437 --> 00:38:35,021
Verity?
721
00:38:35,188 --> 00:38:36,314
Leo!
722
00:38:37,733 --> 00:38:38,817
Leo!
723
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
Where are you?
724
00:38:40,235 --> 00:38:41,778
Leo, come quick!
725
00:38:41,945 --> 00:38:43,780
What is it?
726
00:38:50,328 --> 00:38:51,413
Spread out.
727
00:38:51,580 --> 00:38:52,664
Victor, you come with me.
728
00:38:52,831 --> 00:38:53,831
Sir.
729
00:39:00,839 --> 00:39:02,048
Sergeant!
730
00:39:07,095 --> 00:39:08,180
Blood?
731
00:39:08,346 --> 00:39:09,598
Oh, yes.
732
00:39:09,765 --> 00:39:12,601
Same on the bed and the stairs.
733
00:39:12,768 --> 00:39:14,269
There's not much more
I can tell you.
734
00:39:14,436 --> 00:39:15,562
What about these?
735
00:39:16,980 --> 00:39:17,980
Librium.
736
00:39:18,106 --> 00:39:19,316
Tranquilizers.
737
00:39:19,483 --> 00:39:22,360
Usually prescribed for anxiety.
738
00:39:22,527 --> 00:39:24,237
Dr. Amthor.
739
00:39:24,404 --> 00:39:26,281
Doesn't ring a bell, I'm afraid.
740
00:39:26,448 --> 00:39:28,116
You know where I am
if you need me.
741
00:39:28,283 --> 00:39:29,576
Doctor.
742
00:39:29,743 --> 00:39:31,661
Who saw her last?
743
00:39:31,828 --> 00:39:33,747
Her mother,
about half-past 10:00.
744
00:39:33,914 --> 00:39:35,248
Nobody heard anything?
745
00:39:35,415 --> 00:39:36,750
No.
746
00:39:36,917 --> 00:39:38,397
I saw Mrs. Richardson here
last night.
747
00:39:38,543 --> 00:39:40,712
She'd been drinking
quite heavily.
748
00:39:40,879 --> 00:39:41,922
What were you doing here?
749
00:39:42,088 --> 00:39:44,132
She called the station.
750
00:39:44,299 --> 00:39:46,426
She thought there'd been
an intruder.
751
00:39:46,593 --> 00:39:47,886
But there wasn't.
752
00:39:48,053 --> 00:39:49,447
Then later, she claimed to have
seen someone in the garden.
753
00:39:49,471 --> 00:39:50,555
Claimed?
754
00:39:50,722 --> 00:39:52,557
There was no one there,
so far as I could see.
755
00:39:52,724 --> 00:39:53,934
Where was the father?
756
00:39:54,100 --> 00:39:54,935
Out.
757
00:39:55,101 --> 00:39:56,221
He says he got in about 1:00
758
00:39:56,353 --> 00:39:57,896
and fell asleep
on the sofa downstairs.
759
00:39:58,063 --> 00:39:59,147
Found this, sir.
760
00:39:59,314 --> 00:40:00,607
Caught on a branch
in the garden.
761
00:40:02,317 --> 00:40:04,402
Now, there was a dentist's
surgery in Summertown
762
00:40:04,569 --> 00:40:05,654
turned over yesterday.
763
00:40:05,821 --> 00:40:07,197
WPC Trewlove says
764
00:40:07,364 --> 00:40:09,324
there was a bottle of chloroform
with the takings.
765
00:40:13,495 --> 00:40:16,706
When the call comes,
and it will,
766
00:40:16,873 --> 00:40:18,792
it's very important
you stay calm.
767
00:40:18,959 --> 00:40:20,919
Keep him talking
for as long as you can.
768
00:40:21,086 --> 00:40:22,587
The longer you can
keep him talking,
769
00:40:22,754 --> 00:40:24,565
the better the chance we've got
of tracing the call.
770
00:40:24,589 --> 00:40:26,716
All right?
771
00:40:26,883 --> 00:40:28,152
It's the supermarket
Richardsons?
772
00:40:28,176 --> 00:40:29,010
Yes, sir.
773
00:40:29,177 --> 00:40:30,595
Kidnap, presumably.
774
00:40:30,762 --> 00:40:32,222
That's what we're assuming.
775
00:40:32,389 --> 00:40:34,224
No ransom demand as yet.
776
00:40:34,391 --> 00:40:37,060
Point of entry seems
to have been the back door.
777
00:40:37,227 --> 00:40:39,107
Whoever took her
knew exactly where to find her.
778
00:40:39,187 --> 00:40:40,772
What do we know about the girl?
779
00:40:40,939 --> 00:40:42,691
Oh, not a great deal.
780
00:40:42,858 --> 00:40:44,210
Attended Blythe Mount
Finishing School
781
00:40:44,234 --> 00:40:45,777
on the continent.
782
00:40:45,944 --> 00:40:47,654
Involved with AmnOx.
783
00:40:47,821 --> 00:40:50,073
The civil rights people?
784
00:40:50,240 --> 00:40:51,283
That's them, sir.
785
00:40:51,449 --> 00:40:53,118
The Howard League,
good causes in general.
786
00:40:53,285 --> 00:40:56,371
Verity had been prescribed
tranquilizers,
787
00:40:56,538 --> 00:40:58,748
Mrs. Richardson.
788
00:40:58,915 --> 00:41:02,836
Yes, she suffers
with her nerves.
789
00:41:03,003 --> 00:41:05,422
Well, it seems whoever took her
790
00:41:05,589 --> 00:41:07,340
knew exactly which room
was your daughter's.
791
00:41:07,507 --> 00:41:08,734
We'll need a list
of all her friends,
792
00:41:08,758 --> 00:41:11,136
and of yours.
793
00:41:11,303 --> 00:41:13,263
But this is whoever
is threatening the business.
794
00:41:13,430 --> 00:41:14,670
BRIGHT:
Mr. and Mrs. Richardson,
795
00:41:14,806 --> 00:41:17,767
Chief Superintendent
Reginald Bright, City Police.
796
00:41:17,934 --> 00:41:19,686
I'm here at the express wish
797
00:41:19,853 --> 00:41:21,605
of the Chief Constable
798
00:41:21,771 --> 00:41:24,190
to assure you we will do
everything possible
799
00:41:24,357 --> 00:41:27,152
to see your daughter home again
safe and sound.
800
00:41:30,614 --> 00:41:32,532
Leo? Annette?
801
00:41:32,699 --> 00:41:34,659
What's going on?
802
00:41:34,826 --> 00:41:37,579
It's Verity.
803
00:41:37,746 --> 00:41:40,415
Someone's taken her
in the night.
804
00:41:40,582 --> 00:41:41,583
What?
805
00:41:41,750 --> 00:41:42,751
My God!
806
00:41:42,918 --> 00:41:44,878
What are you doing here?
807
00:41:45,045 --> 00:41:46,880
I just went into the store
808
00:41:47,047 --> 00:41:48,715
to see if there was anything
I could do,
809
00:41:48,882 --> 00:41:51,760
and I found this
in the bread aisle.
810
00:41:51,927 --> 00:41:54,679
I don't know
how long it's been there.
811
00:41:54,846 --> 00:41:56,366
I thought it might have
something to do
812
00:41:56,473 --> 00:41:57,766
with the other business.
813
00:42:01,478 --> 00:42:02,938
"Stay by your phone.
814
00:42:03,104 --> 00:42:04,564
"Wait for instruction.
815
00:42:04,731 --> 00:42:06,483
"One chance.
816
00:42:06,650 --> 00:42:08,026
"No police.
817
00:42:08,193 --> 00:42:10,111
No press."
818
00:42:12,197 --> 00:42:15,659
(phone ringing)
819
00:42:21,414 --> 00:42:22,832
Tape running.
820
00:42:22,999 --> 00:42:25,168
(phone ringing)
821
00:42:25,335 --> 00:42:26,586
Mr. Richardson?
822
00:42:32,217 --> 00:42:33,343
Hello.
823
00:42:33,510 --> 00:42:35,553
MAN:
Don't speak, just listen.
824
00:42:35,720 --> 00:42:38,390
If you want to see
your daughter alive again,
825
00:42:38,556 --> 00:42:40,556
you will put 100,000 pounds
in used, unmarked notes
826
00:42:40,642 --> 00:42:42,852
of small denomination
into a dark holdall.
827
00:42:43,019 --> 00:42:46,272
Come to the phone box
on Merton Street at 4:00 a.m.
828
00:42:46,439 --> 00:42:48,858
Come alone and on foot.
829
00:42:49,025 --> 00:42:50,402
If I see the police,
830
00:42:50,568 --> 00:42:53,196
the deal's off, the girl's dead.
831
00:42:53,363 --> 00:42:54,948
How do I know
you'll do as you say?
832
00:42:55,115 --> 00:42:56,825
How do I know she's even alive?
833
00:42:56,992 --> 00:42:58,076
VERITY:
Daddy! No!
834
00:42:58,243 --> 00:42:59,285
Give it to me!
835
00:42:59,452 --> 00:43:00,787
Don't hurt her!
836
00:43:00,954 --> 00:43:02,205
Please don't hurt her!
837
00:43:02,372 --> 00:43:03,372
MAN:
You're a businessman.
838
00:43:03,456 --> 00:43:04,809
Think of this as
a business transaction.
839
00:43:04,833 --> 00:43:07,168
If you follow my instructions,
840
00:43:07,335 --> 00:43:09,421
you will see her again.
841
00:43:09,587 --> 00:43:11,756
If you don't, she dies.
842
00:43:11,923 --> 00:43:14,551
You talk to the police,
she dies.
843
00:43:14,718 --> 00:43:16,720
You talk to the press, she dies.
844
00:43:16,886 --> 00:43:18,596
(phone hangs up)
845
00:43:18,763 --> 00:43:20,765
Oh, my God.
846
00:43:21,891 --> 00:43:23,018
Oh, my God.
847
00:43:39,159 --> 00:43:40,243
(knocks)
848
00:43:40,410 --> 00:43:41,619
Sir.
849
00:43:44,539 --> 00:43:47,709
This ransom drop.
850
00:43:47,876 --> 00:43:49,419
I'd like to volunteer.
851
00:43:49,586 --> 00:43:51,504
It was Jakes I had in mind.
852
00:43:51,671 --> 00:43:53,381
There's no saying
how it might go.
853
00:43:53,548 --> 00:43:55,508
Dangerous, you mean?
854
00:43:55,675 --> 00:43:56,801
Potentially.
855
00:43:58,428 --> 00:44:01,139
Job for a single man,
I'd have thought.
856
00:44:01,306 --> 00:44:03,850
One with no dependents,
at least.
857
00:44:07,562 --> 00:44:09,189
He told me his news.
858
00:44:09,355 --> 00:44:10,356
Mm.
859
00:44:10,523 --> 00:44:11,858
You knew, then?
860
00:44:12,025 --> 00:44:13,568
He mentioned something.
861
00:44:13,735 --> 00:44:14,527
You didn't say.
862
00:44:14,694 --> 00:44:15,737
For him to tell you.
863
00:44:19,240 --> 00:44:20,325
Sudden.
864
00:44:20,492 --> 00:44:22,327
The way it goes sometimes.
865
00:44:37,801 --> 00:44:39,594
Wouldn't have had you
for a sweet tooth.
866
00:44:39,761 --> 00:44:41,304
What is it?
867
00:44:41,471 --> 00:44:42,847
Calm the nerves?
868
00:44:43,014 --> 00:44:44,140
Something like that.
869
00:44:44,307 --> 00:44:45,993
Just follow whatever
instructions he gives you,
870
00:44:46,017 --> 00:44:47,393
all right?
871
00:44:47,560 --> 00:44:49,312
Don't try anything clever.
872
00:44:49,479 --> 00:44:51,022
It's a girl's life
we're talking about.
873
00:44:51,189 --> 00:44:53,024
I know.
874
00:44:53,191 --> 00:44:54,943
All right.
875
00:44:55,110 --> 00:44:56,277
(sighs)
876
00:45:08,665 --> 00:45:10,667
It should have been me.
877
00:45:10,834 --> 00:45:11,918
I'm her father,
878
00:45:12,085 --> 00:45:13,365
I should have been
the one to go.
879
00:45:14,838 --> 00:45:16,756
You think that's
going to help her?
880
00:45:16,923 --> 00:45:18,675
Christ, you can talk.
881
00:45:18,842 --> 00:45:21,094
My men are doing
all that can be done.
882
00:45:21,261 --> 00:45:24,806
Try to take what comfort
you can from that.
883
00:45:24,973 --> 00:45:27,058
Believe me, I do apprehend
something of your anxiety.
884
00:45:27,225 --> 00:45:28,393
"Apprehend"?
885
00:45:28,560 --> 00:45:30,687
My God, how can you?
886
00:45:42,282 --> 00:45:46,077
(phone ringing)
887
00:45:46,244 --> 00:45:48,037
Yes?
888
00:45:48,204 --> 00:45:52,250
MAN:
Phone box, New College Lane,
four minutes.
889
00:45:52,417 --> 00:45:53,543
(phone hangs up)
890
00:46:13,813 --> 00:46:17,525
(phone ringing)
891
00:46:17,692 --> 00:46:18,985
Thursday, go ahead.
892
00:46:19,152 --> 00:46:20,278
Over.
893
00:46:20,445 --> 00:46:22,071
Message from Constable Trewlove.
894
00:46:22,238 --> 00:46:24,157
Second rendezvous for DS Morse
895
00:46:24,324 --> 00:46:25,992
is a phone box
on New College Lane.
896
00:46:26,159 --> 00:46:27,159
Understood.
897
00:46:27,285 --> 00:46:28,578
Out.
898
00:46:28,745 --> 00:46:30,872
Phone box on New College Lane.
899
00:46:32,290 --> 00:46:33,458
Which phone box?
900
00:46:33,625 --> 00:46:34,751
There's two.
901
00:47:14,290 --> 00:47:16,167
(phone ringing)
902
00:47:36,729 --> 00:47:44,729
(phone ringing)
903
00:47:50,410 --> 00:47:51,703
Hello?
904
00:47:51,869 --> 00:47:53,329
MAN:
Telephone directory.
905
00:47:53,496 --> 00:47:54,831
S to Z.
906
00:48:06,217 --> 00:48:07,969
Nothing.
907
00:48:08,136 --> 00:48:10,013
Must be the other box.
908
00:48:32,785 --> 00:48:33,870
(groans)
909
00:48:46,257 --> 00:48:47,342
He could be anywhere, sir.
910
00:48:47,508 --> 00:48:49,469
Clean away with the money,
911
00:48:49,635 --> 00:48:51,971
and us none the wiser
as to the girl.
912
00:48:52,138 --> 00:48:55,224
It was a good plan.
913
00:48:55,391 --> 00:48:57,727
Nothing's foolproof.
914
00:48:57,894 --> 00:48:59,854
He's got us beat.
915
00:49:00,021 --> 00:49:01,522
So far.
916
00:49:01,689 --> 00:49:02,689
How's the head?
917
00:49:02,732 --> 00:49:03,932
Oh, nothing broken, thank you.
918
00:49:04,025 --> 00:49:06,194
STRANGE:
Well, he's got
what he wanted.
919
00:49:06,361 --> 00:49:07,588
Let's see if he keeps up
his side of the bargain.
920
00:49:07,612 --> 00:49:08,946
I wouldn't hold your breath.
921
00:49:09,113 --> 00:49:10,114
We need a dog team.
922
00:49:10,281 --> 00:49:12,200
I know you said
not to try anything,
923
00:49:12,367 --> 00:49:14,285
but those sweets?
924
00:49:14,452 --> 00:49:15,703
Aniseed balls.
925
00:49:15,870 --> 00:49:17,705
I put one in each corner
of the holdall.
926
00:49:17,872 --> 00:49:19,552
Thought it might give us
a fighting chance.
927
00:49:19,707 --> 00:49:20,875
Jakes?
928
00:49:27,715 --> 00:49:28,800
(dog barks)
929
00:49:28,966 --> 00:49:30,093
Good boy!
930
00:49:39,394 --> 00:49:41,396
He's transferred the money.
931
00:49:41,562 --> 00:49:43,356
Dogs are no use now.
932
00:49:43,523 --> 00:49:45,817
So which way?
933
00:49:45,983 --> 00:49:47,610
We'll go this way.
934
00:49:47,777 --> 00:49:48,986
Down there.
935
00:49:49,153 --> 00:49:50,154
Lads, up there.
936
00:49:50,321 --> 00:49:51,447
Yes, sir.
937
00:50:06,838 --> 00:50:08,005
Do you think we'll find her?
938
00:50:08,172 --> 00:50:09,172
We'll find her.
939
00:50:09,298 --> 00:50:10,425
Alive?
940
00:50:14,971 --> 00:50:16,556
Be nice to go out on a win.
941
00:50:18,349 --> 00:50:21,519
This time next month,
you'll be riding the range,
942
00:50:21,686 --> 00:50:24,188
or whatever it is you do
with beeves.
943
00:50:24,355 --> 00:50:25,773
Yeah.
944
00:50:25,940 --> 00:50:27,316
Second thoughts?
945
00:50:27,483 --> 00:50:28,901
Maybe.
946
00:50:29,068 --> 00:50:30,736
But no regrets.
947
00:50:30,903 --> 00:50:32,947
Life's too short.
948
00:50:35,199 --> 00:50:36,617
There's something just up here.
949
00:50:44,250 --> 00:50:45,418
The hell's this?
950
00:50:45,585 --> 00:50:47,211
There's chalk works...
Flint works, too.
951
00:50:47,378 --> 00:50:49,418
Used when the Botley Road
was relaid before the war.
952
00:50:49,547 --> 00:50:51,427
Simon Hallward was a member
of the Oxford Trogs.
953
00:50:51,507 --> 00:50:52,758
Spelunkers, cavers.
954
00:50:52,925 --> 00:50:54,245
There was some kit
at his lock-up.
955
00:50:54,343 --> 00:50:56,053
But Hallward's dead.
956
00:50:56,220 --> 00:50:58,264
Yeah, but what if he's not?
957
00:50:58,431 --> 00:50:59,765
What if he started the fire
958
00:50:59,932 --> 00:51:02,172
and it was someone else's body
that we found at his flat?
959
00:51:02,226 --> 00:51:03,227
Dental records.
960
00:51:03,394 --> 00:51:04,812
What?
961
00:51:04,979 --> 00:51:06,415
That's the only way that
we can identify him.
962
00:51:06,439 --> 00:51:07,749
What're the odds
it's not just chloroform
963
00:51:07,773 --> 00:51:09,042
that's been taken
from that dentist's surgery?
964
00:51:09,066 --> 00:51:10,401
Look at the place.
965
00:51:10,568 --> 00:51:12,504
Nobody's been near nor by here
since God knows when.
966
00:51:12,528 --> 00:51:14,030
It's a new padlock.
967
00:51:18,951 --> 00:51:20,077
Watch out.
968
00:51:23,039 --> 00:51:24,165
(metal clanging)
969
00:51:30,004 --> 00:51:31,130
Mind how you go.
970
00:51:40,848 --> 00:51:42,016
Verity!
971
00:51:42,183 --> 00:51:43,893
Shh, you'll bring the roof down.
972
00:52:04,372 --> 00:52:05,456
Verity?
973
00:52:05,623 --> 00:52:06,749
(faint shouting)
974
00:52:11,254 --> 00:52:13,005
Watch yourself, watch yourself.
975
00:52:13,172 --> 00:52:15,132
(faint shouting)
976
00:52:18,052 --> 00:52:18,761
Verity?
977
00:52:18,928 --> 00:52:19,637
(shouting)
978
00:52:19,804 --> 00:52:20,930
Verity?
979
00:52:24,517 --> 00:52:25,643
(shouting)
980
00:52:32,525 --> 00:52:33,985
(muffled shouting)
981
00:52:38,447 --> 00:52:39,448
Verity?
982
00:52:39,615 --> 00:52:40,616
It's all right.
983
00:52:40,783 --> 00:52:41,784
It's the police.
984
00:52:41,951 --> 00:52:43,327
Stay calm,
we're gonna get you out.
985
00:52:43,494 --> 00:52:44,870
Look.
986
00:52:45,037 --> 00:52:47,290
Won't be long now, Verity,
nothing to be afraid of.
987
00:52:47,456 --> 00:52:48,456
Look!
988
00:52:48,499 --> 00:52:49,250
(ticking)
989
00:52:49,417 --> 00:52:51,043
Oh, Christ.
990
00:52:55,131 --> 00:52:56,757
Gotta get that bar we used
on the way in.
991
00:52:56,924 --> 00:52:58,604
We're going to need
something for leverage.
992
00:52:58,634 --> 00:53:00,279
I'll do what I can in the
meantime with elbow grease.
993
00:53:00,303 --> 00:53:01,804
Well, you go, I'll stay.
994
00:53:01,971 --> 00:53:02,971
It's not a debate.
995
00:53:03,055 --> 00:53:04,055
That thing goes off,
996
00:53:04,181 --> 00:53:05,701
it could bring the whole
bloody place down.
997
00:53:05,725 --> 00:53:07,125
Peter, you've got
something to lose.
998
00:53:07,184 --> 00:53:09,224
And till the end of the week,
I'm still your senior.
999
00:53:09,270 --> 00:53:10,354
So get!
1000
00:53:10,521 --> 00:53:11,606
Go on!
1001
00:53:17,653 --> 00:53:18,904
Won't be long now, Verity.
1002
00:53:19,071 --> 00:53:20,197
Nothing to be afraid of.
1003
00:53:39,008 --> 00:53:40,051
(grunting)
1004
00:53:40,217 --> 00:53:41,344
(sobbing)
1005
00:54:01,197 --> 00:54:02,323
(gasping for air)
1006
00:54:02,490 --> 00:54:03,616
Come on, up you get.
1007
00:54:05,201 --> 00:54:06,327
Let's get you out of here.
1008
00:54:08,704 --> 00:54:09,789
Get her out.
1009
00:54:09,955 --> 00:54:10,955
Get her out, get her out!
1010
00:54:11,040 --> 00:54:12,166
Careful, careful.
1011
00:54:15,628 --> 00:54:16,837
Go on, get her out.
1012
00:54:17,004 --> 00:54:18,130
I'm right behind you.
1013
00:54:21,509 --> 00:54:22,635
(grunting)
1014
00:54:24,845 --> 00:54:25,971
(ticking)
1015
00:54:29,892 --> 00:54:31,727
(ticking)
1016
00:54:33,604 --> 00:54:34,647
Just up here.
1017
00:54:34,814 --> 00:54:35,940
Through there.
1018
00:54:37,692 --> 00:54:39,568
(explosion)
1019
00:54:43,239 --> 00:54:44,532
(coughing)
1020
00:54:46,242 --> 00:54:47,326
Peter?
1021
00:54:47,493 --> 00:54:49,161
Peter!
1022
00:54:55,167 --> 00:54:57,837
(coughing)
1023
00:55:00,715 --> 00:55:02,967
What was that
about second thoughts?
1024
00:55:03,134 --> 00:55:06,303
(laughing)
1025
00:55:13,978 --> 00:55:15,563
How is she, nurse?
1026
00:55:15,730 --> 00:55:17,231
As well as can be expected.
1027
00:55:17,398 --> 00:55:18,941
Tired.
1028
00:55:19,108 --> 00:55:21,444
She's had nothing to eat
or drink since she was taken,
1029
00:55:21,610 --> 00:55:22,770
but she's otherwise unharmed.
1030
00:55:22,862 --> 00:55:24,256
THURSDAY:
I suppose we should
be grateful
1031
00:55:24,280 --> 00:55:25,280
it was nothing more.
1032
00:55:25,406 --> 00:55:26,991
There was nothing more?
1033
00:55:27,158 --> 00:55:28,868
She says not.
1034
00:55:29,034 --> 00:55:30,369
Does she remember anything?
1035
00:55:30,536 --> 00:55:34,373
The last thing I remember
is going to bed.
1036
00:55:34,540 --> 00:55:39,795
I think I maybe half woke up,
but only for a second.
1037
00:55:39,962 --> 00:55:42,256
I had the briefest sensation
of something
1038
00:55:42,423 --> 00:55:44,759
over my nose and mouth.
1039
00:55:44,925 --> 00:55:47,344
It smelled like...
1040
00:55:47,511 --> 00:55:50,014
I had a tooth out
when I was about 14.
1041
00:55:50,181 --> 00:55:52,975
It was the same smell.
1042
00:55:53,142 --> 00:55:56,479
Next thing, I woke up.
1043
00:55:56,645 --> 00:56:00,524
I thought for a moment
I'd gone blind.
1044
00:56:00,691 --> 00:56:03,152
Then I realized I had
some sort of blindfold on.
1045
00:56:03,319 --> 00:56:04,904
And you never saw his face
at any time?
1046
00:56:05,070 --> 00:56:06,280
Never heard his voice?
1047
00:56:06,447 --> 00:56:07,573
No.
1048
00:56:09,742 --> 00:56:12,161
I thought I was going to die.
1049
00:56:15,164 --> 00:56:16,499
All right, Miss.
1050
00:56:16,665 --> 00:56:17,917
We'll let you get some rest.
1051
00:56:18,083 --> 00:56:19,919
Thank you.
1052
00:56:20,085 --> 00:56:22,004
Pru, dear, that was Leo.
1053
00:56:22,171 --> 00:56:23,756
They've found her.
1054
00:56:23,923 --> 00:56:25,591
Thank God.
1055
00:56:25,758 --> 00:56:27,718
And the kidnapper?
1056
00:56:27,885 --> 00:56:29,762
No, no word.
1057
00:56:29,929 --> 00:56:32,807
I don't suppose Leo's worried
about the money.
1058
00:56:32,973 --> 00:56:35,518
The main thing is
they got her back.
1059
00:56:35,684 --> 00:56:37,895
Yes, that's the main thing.
1060
00:56:39,855 --> 00:56:41,524
I've got to go in.
1061
00:56:41,690 --> 00:56:46,403
The restock's almost done
and Leo wants to open up.
1062
00:56:46,570 --> 00:56:48,030
Business as usual?
1063
00:56:48,197 --> 00:56:50,574
How can you stand it?
1064
00:56:51,992 --> 00:56:53,619
Well, someone has to.
1065
00:57:20,855 --> 00:57:22,731
♪♪
1066
00:57:44,545 --> 00:57:46,881
MADDOX:
Is there any news?
1067
00:57:47,047 --> 00:57:49,800
It's just we're
very fond of her.
1068
00:57:51,427 --> 00:57:51,844
Yes.
1069
00:57:52,011 --> 00:57:52,595
Miss Flett?
1070
00:57:52,761 --> 00:57:53,429
You bastard!
1071
00:57:53,596 --> 00:57:54,430
Arrest him, I've just heard!
1072
00:57:54,597 --> 00:57:56,140
He knew there was
something in the food
1073
00:57:56,307 --> 00:57:57,141
and he kept quiet about it!
1074
00:57:57,308 --> 00:57:58,308
All right!
1075
00:58:05,608 --> 00:58:07,210
You're going to have to hold
the fort on the kidnap.
1076
00:58:07,234 --> 00:58:08,444
I'm going back to the station
1077
00:58:08,611 --> 00:58:11,405
to brief Mr. Bright
before he reports to division.
1078
00:58:11,572 --> 00:58:13,508
And talk to Suzy Flett,
one of the women on the tills.
1079
00:58:13,532 --> 00:58:16,035
Turns out Miss Figgis,
the poisoning victim,
1080
00:58:16,201 --> 00:58:17,661
was her cousin, all right?
1081
00:58:20,998 --> 00:58:23,334
ENDEAVOUR:
So tell me about these
Green Shield stamps.
1082
00:58:23,500 --> 00:58:24,960
You were giving
Miss Figgis far more
1083
00:58:25,127 --> 00:58:26,730
than she was entitled to,
isn't that correct?
1084
00:58:26,754 --> 00:58:28,213
What was that... weekly?
1085
00:58:28,380 --> 00:58:30,341
It was just a bit of pin money.
1086
00:58:30,507 --> 00:58:32,468
We'd just redeem them
1087
00:58:32,635 --> 00:58:33,945
to get the odd gift
from the shop.
1088
00:58:33,969 --> 00:58:35,363
And what would you do
with the gifts?
1089
00:58:35,387 --> 00:58:36,931
Sell them on?
1090
00:58:37,097 --> 00:58:39,034
No one's ever gonna get rich
on the wages they pay here.
1091
00:58:39,058 --> 00:58:41,143
And compared to what
they've been doing,
1092
00:58:41,310 --> 00:58:42,770
letting people get poisoned...
1093
00:58:42,937 --> 00:58:44,521
Let us worry about that.
1094
00:58:44,688 --> 00:58:46,774
(sighs)
1095
00:58:51,695 --> 00:58:53,548
I'd keep Miss Flett away
from the tills if I were you.
1096
00:58:53,572 --> 00:58:54,907
Yes.
1097
00:58:55,074 --> 00:58:57,660
Well, we don't want her
upsetting customers.
1098
00:58:57,826 --> 00:59:00,621
I think that's the least
of your problems.
1099
00:59:00,788 --> 00:59:02,331
It must be hard,
1100
00:59:02,498 --> 00:59:04,792
seeing the company name
dragged through the dirt.
1101
00:59:04,959 --> 00:59:06,293
Maddox and Richardson.
1102
00:59:06,460 --> 00:59:09,296
Bit before my time, of course.
1103
00:59:09,463 --> 00:59:12,132
Nonetheless, dissolving
any partnership is difficult,
1104
00:59:12,299 --> 00:59:14,635
especially when one seems
to have involved such acrimony.
1105
00:59:14,802 --> 00:59:17,513
Are you sure there's
no residual ill feeling
1106
00:59:17,680 --> 00:59:19,765
between you and Leo Richardson?
1107
00:59:19,932 --> 00:59:21,934
I wouldn't be working for him
if there were.
1108
00:59:25,479 --> 00:59:27,898
Look, I've seen what resentment
can do, Constable.
1109
00:59:28,065 --> 00:59:29,065
Firsthand.
1110
00:59:29,191 --> 00:59:32,486
My father and grandfather both.
1111
00:59:32,653 --> 00:59:34,571
Bitterness, regret.
1112
00:59:34,738 --> 00:59:37,783
It ate them from the inside out.
1113
00:59:37,950 --> 00:59:40,202
Both dead by 40.
1114
00:59:40,369 --> 00:59:42,037
No.
1115
00:59:42,204 --> 00:59:45,708
Middle management,
middle of the batting order,
1116
00:59:45,874 --> 00:59:47,584
middle of the road.
1117
00:59:47,751 --> 00:59:49,920
There's a lot to be said for it.
1118
00:59:55,801 --> 00:59:57,177
ANNETTE:
It's your fault.
1119
00:59:59,596 --> 01:00:00,723
My fault?
1120
01:00:03,642 --> 01:00:06,687
How exactly is it my fault?
1121
01:00:06,854 --> 01:00:09,231
The business.
1122
01:00:09,398 --> 01:00:13,944
Someone you've done down or...
1123
01:00:18,991 --> 01:00:20,242
She could have died.
1124
01:00:20,409 --> 01:00:22,786
Christ, you think
I don't know that?
1125
01:00:26,331 --> 01:00:28,709
She's the one good thing
we ever did.
1126
01:00:30,878 --> 01:00:33,672
It's a judgment, Leo.
1127
01:00:33,839 --> 01:00:35,632
God sees all.
1128
01:00:37,634 --> 01:00:41,138
It's a bit late to start
bringing Him into it.
1129
01:01:01,075 --> 01:01:04,203
You think this is how
whoever it is did for Hallward?
1130
01:01:04,369 --> 01:01:06,246
If it was Hallward's
body at all.
1131
01:01:06,413 --> 01:01:07,706
Yes, what is this new theory
1132
01:01:07,873 --> 01:01:08,874
of yours, Morse?
1133
01:01:09,041 --> 01:01:10,667
Hallward's alive?
1134
01:01:10,834 --> 01:01:12,604
Well, Hallward seemed to have
a hand in all of it so far, sir:
1135
01:01:12,628 --> 01:01:14,588
the poisoning, the broken glass,
1136
01:01:14,755 --> 01:01:16,715
and Verity Richardson's
kidnapping.
1137
01:01:16,882 --> 01:01:18,342
The kidnapper had
a Norfolk accent
1138
01:01:18,509 --> 01:01:19,778
and Hallward's family
were from Norfolk.
1139
01:01:19,802 --> 01:01:21,345
Rather elaborate.
1140
01:01:21,512 --> 01:01:23,364
Only if were meant to take it
at face value, sir.
1141
01:01:23,388 --> 01:01:25,849
Ingenious, really.
1142
01:01:26,016 --> 01:01:27,226
A sort of handmade time bomb.
1143
01:01:27,392 --> 01:01:28,936
With the door locked,
1144
01:01:29,103 --> 01:01:30,330
Hallward didn't stand
a cat in hell's chance.
1145
01:01:30,354 --> 01:01:31,354
If it works.
1146
01:01:31,438 --> 01:01:32,438
It'll work.
1147
01:01:32,523 --> 01:01:35,192
Any second now.
1148
01:01:35,359 --> 01:01:38,862
(loud whistling)
1149
01:01:39,029 --> 01:01:41,323
(ticking)
1150
01:01:54,962 --> 01:01:56,088
(beeps)
1151
01:01:58,132 --> 01:01:59,299
Is that it?
1152
01:01:59,466 --> 01:02:00,717
Awatched pot.
1153
01:02:00,884 --> 01:02:03,220
Bad luck.
1154
01:02:03,387 --> 01:02:04,513
Sorry, sir.
1155
01:02:04,680 --> 01:02:06,390
A message
from Dr. DeBryn.
1156
01:02:06,557 --> 01:02:08,892
Hallward's dental records
have been located
1157
01:02:09,059 --> 01:02:11,478
and matched those of the cadaver
recovered from the fire.
1158
01:02:14,189 --> 01:02:16,441
If it wasn't Hallward,
who was it on the phone?
1159
01:02:16,608 --> 01:02:19,528
And whom do we have here?
1160
01:02:19,695 --> 01:02:22,281
WPC 734 Trewlove, sir.
1161
01:02:22,447 --> 01:02:24,074
One of the replacement
intakes, sir.
1162
01:02:24,241 --> 01:02:25,325
Started last week.
1163
01:02:25,492 --> 01:02:27,870
Your first posting, is it?
1164
01:02:28,036 --> 01:02:28,620
Yes, sir.
1165
01:02:28,787 --> 01:02:29,787
Excellent.
1166
01:02:29,913 --> 01:02:33,083
Well, we run a taut ship
here in Cowley,
1167
01:02:33,250 --> 01:02:35,669
though I like to think
a happy one also.
1168
01:02:35,836 --> 01:02:37,504
All work and...
1169
01:02:37,671 --> 01:02:39,298
Wouldn't you say so, Thursday?
1170
01:02:39,464 --> 01:02:40,591
Sir?
1171
01:02:40,757 --> 01:02:41,592
The ship.
1172
01:02:41,758 --> 01:02:42,758
A happy one.
1173
01:02:42,801 --> 01:02:44,178
Oh, as the day is long, sir.
1174
01:02:44,344 --> 01:02:46,430
My door is always...
1175
01:02:46,597 --> 01:02:49,808
Well, if not actually open,
then not infrequently ajar.
1176
01:02:49,975 --> 01:02:51,226
Thank you, sir.
1177
01:02:51,393 --> 01:02:53,729
Well, carry on.
1178
01:02:57,941 --> 01:03:00,402
It was a nice idea.
1179
01:03:00,569 --> 01:03:02,779
If Hallward was
behind the poisoning,
1180
01:03:02,946 --> 01:03:05,365
the evidence in his studio
puts it beyond any doubt.
1181
01:03:05,532 --> 01:03:07,659
He can't kidnap Verity
Richardson if he's dead.
1182
01:03:07,826 --> 01:03:09,286
He can't, no.
1183
01:03:09,453 --> 01:03:12,289
But what if he had
confided in someone
1184
01:03:12,456 --> 01:03:13,707
or had a partner, maybe?
1185
01:03:13,874 --> 01:03:15,500
And they thought that
all the ransom
1186
01:03:15,667 --> 01:03:17,586
sounded better than half.
1187
01:03:17,753 --> 01:03:18,879
But who?
1188
01:03:19,046 --> 01:03:20,464
Someone who was close
to the family.
1189
01:03:20,631 --> 01:03:23,175
Someone who knew the layout
of the house.
1190
01:03:23,342 --> 01:03:27,012
The night she was taken,
you'd been on a date together.
1191
01:03:27,179 --> 01:03:28,764
No, it wasn't a date.
1192
01:03:28,931 --> 01:03:30,211
We just went
for a drink in town.
1193
01:03:30,349 --> 01:03:31,850
Catch up.
1194
01:03:32,017 --> 01:03:34,770
Look, I've known her
since we were kids.
1195
01:03:34,937 --> 01:03:35,938
We're like cousins.
1196
01:03:36,104 --> 01:03:37,356
Brother and sister, almost.
1197
01:03:37,522 --> 01:03:38,649
How'd she seem?
1198
01:03:38,815 --> 01:03:40,495
Nothing worrying her
that she talked about?
1199
01:03:40,567 --> 01:03:41,985
No.
1200
01:03:42,152 --> 01:03:43,445
How were things at home?
1201
01:03:43,612 --> 01:03:46,240
Good, so far as I know.
1202
01:03:46,406 --> 01:03:48,325
I've been away at college
in America,
1203
01:03:48,492 --> 01:03:51,119
and she's been very wrapped up
in herAmnOx work.
1204
01:03:51,286 --> 01:03:53,538
To be honest, you're better off
talking to my mom.
1205
01:03:53,705 --> 01:03:55,745
She saw more of Verity than me
these past few years.
1206
01:03:55,832 --> 01:03:57,042
How's that?
1207
01:03:57,209 --> 01:03:59,836
They both go
to the Friends House in town.
1208
01:04:40,293 --> 01:04:41,795
Mrs. Maddox?
1209
01:04:41,962 --> 01:04:44,548
Detective Constable Morse,
City Police.
1210
01:04:44,715 --> 01:04:46,967
You should have waited outside.
1211
01:04:47,134 --> 01:04:49,428
Well, the sign says,
"All Are Welcome"
1212
01:04:49,594 --> 01:04:50,804
All are welcome.
1213
01:04:50,971 --> 01:04:52,222
To worship.
1214
01:04:52,389 --> 01:04:54,766
It's not my first time
in a meeting house, Mrs. Maddox.
1215
01:04:54,933 --> 01:04:56,309
I know what is
and isn't welcome.
1216
01:04:56,476 --> 01:04:57,811
I was raised in Quakerism,
1217
01:04:57,978 --> 01:05:00,605
so far as my father would allow.
1218
01:05:00,772 --> 01:05:04,067
I wanted to ask you a few
questions about the Richardsons.
1219
01:05:04,234 --> 01:05:07,612
A happy family, would you say?
1220
01:05:09,614 --> 01:05:11,450
No more or less than any other.
1221
01:05:11,616 --> 01:05:14,870
Leo makes money,
Annette spends it.
1222
01:05:15,037 --> 01:05:16,163
It seems enough.
1223
01:05:18,749 --> 01:05:20,292
What about Verity?
1224
01:05:25,922 --> 01:05:28,633
I'm very fond of Verity.
1225
01:05:28,800 --> 01:05:32,596
She used to come to meetings
a lot when she was younger.
1226
01:05:32,763 --> 01:05:34,598
Since this last year,
1227
01:05:34,765 --> 01:05:36,850
I think she's been
once or twice.
1228
01:05:37,017 --> 01:05:38,297
I suppose she has less time now,
1229
01:05:38,351 --> 01:05:40,020
with her work forAmnOx.
1230
01:05:40,187 --> 01:05:41,772
She ever mention
anything at home,
1231
01:05:41,938 --> 01:05:44,066
or boyfriend trouble?
1232
01:05:47,527 --> 01:05:49,696
She'd had a bad experience,
I think.
1233
01:05:49,863 --> 01:05:51,114
End of last year,
1234
01:05:51,281 --> 01:05:53,575
about a month or two
after she got back.
1235
01:05:53,742 --> 01:05:54,868
A man.
1236
01:05:55,035 --> 01:05:57,329
Well, I mean,
I assumed it was a man.
1237
01:05:57,496 --> 01:05:59,873
It usually is at that age.
1238
01:06:00,040 --> 01:06:01,917
Your son seems fond of her.
1239
01:06:02,084 --> 01:06:03,251
Verity.
1240
01:06:03,418 --> 01:06:05,128
It's not a trick question,
Mrs. Maddox.
1241
01:06:05,295 --> 01:06:07,798
It's about Leo, isn't it?
1242
01:06:07,964 --> 01:06:10,675
It's someone
he's rubbed up the wrong way,
1243
01:06:10,842 --> 01:06:13,303
or a disgruntled member
of staff.
1244
01:06:13,470 --> 01:06:16,223
Maybe just someone who knows
he's got a bit of money.
1245
01:06:16,389 --> 01:06:18,058
Wouldn't you think?
1246
01:06:21,394 --> 01:06:24,106
When did you last come
to a meeting?
1247
01:06:24,272 --> 01:06:28,360
Oh, not since I was a boy.
1248
01:06:28,527 --> 01:06:30,779
I was never much
of a believer then,
1249
01:06:30,946 --> 01:06:33,198
even less now.
1250
01:06:37,452 --> 01:06:39,454
I could have balked at it.
1251
01:06:39,621 --> 01:06:42,124
Refused point blank to go.
1252
01:06:42,290 --> 01:06:44,584
Kicked up a fuss.
1253
01:06:44,751 --> 01:06:46,628
Why didn't you?
1254
01:06:49,089 --> 01:06:51,341
Because I didn't want
to disappoint her.
1255
01:06:51,508 --> 01:06:54,094
She'd had enough of that.
1256
01:06:54,261 --> 01:07:01,434
So we'd go, the two of us,
and sit in silence.
1257
01:07:04,229 --> 01:07:07,524
Sometimes, the spirit
would move her and she'd speak.
1258
01:07:07,691 --> 01:07:09,609
"Minister," we call it.
1259
01:07:09,776 --> 01:07:11,695
Mostly, it was silence.
1260
01:07:11,862 --> 01:07:15,907
"Still your mind," she'd say.
1261
01:07:16,074 --> 01:07:19,035
That was the point.
1262
01:07:19,202 --> 01:07:20,829
"Still your mind."
1263
01:07:27,627 --> 01:07:28,962
Never had the knack.
1264
01:07:38,930 --> 01:07:40,015
(phone ringing)
1265
01:07:40,182 --> 01:07:41,308
Good morning, AmnOx.
1266
01:07:48,857 --> 01:07:50,025
Volunteering?
1267
01:07:50,192 --> 01:07:51,193
No.
1268
01:07:51,359 --> 01:07:52,503
Then might I trouble you
for a donation?
1269
01:07:52,527 --> 01:07:53,527
All in a good cause.
1270
01:07:53,570 --> 01:07:54,404
Oh, I know, I'm a donor.
1271
01:07:54,571 --> 01:07:56,239
Detective Constable Morse.
1272
01:07:56,406 --> 01:07:57,532
City Police.
1273
01:08:00,285 --> 01:08:01,786
Guilty conscience?
1274
01:08:01,953 --> 01:08:03,580
How's that?
1275
01:08:03,747 --> 01:08:05,290
A policeman donating to AmnOx?
1276
01:08:05,457 --> 01:08:07,351
Your lot are usually more
at home breaking up our demos
1277
01:08:07,375 --> 01:08:08,710
and arresting lawful protestors.
1278
01:08:08,877 --> 01:08:10,170
You should be safe today.
1279
01:08:10,337 --> 01:08:13,048
My rubber truncheon's
at the mender's.
1280
01:08:14,466 --> 01:08:16,259
What can I do for you?
1281
01:08:16,426 --> 01:08:17,786
I'd like to ask you
a few questions
1282
01:08:17,886 --> 01:08:20,180
about Verity Richardson,
Miss...?
1283
01:08:20,347 --> 01:08:21,473
Brooke, Marion Brooke.
1284
01:08:21,640 --> 01:08:22,974
Just Marion, if you like.
1285
01:08:23,141 --> 01:08:24,267
What sort of questions?
1286
01:08:24,434 --> 01:08:26,394
General.
1287
01:08:26,561 --> 01:08:29,481
I understand she's quite
involved with all this.
1288
01:08:29,648 --> 01:08:31,733
She volunteers here, yes.
1289
01:08:31,900 --> 01:08:34,361
Look, I was just about
to take my lunch.
1290
01:08:34,527 --> 01:08:36,571
It'll be easier for us to talk
off the premises.
1291
01:08:40,909 --> 01:08:44,246
She'd been abroad
forAmnOx last year?
1292
01:08:44,412 --> 01:08:47,332
To Rhodesia, as part
of a fact-finding mission
1293
01:08:47,499 --> 01:08:49,780
and to help support the families
of political prisoners...
1294
01:08:49,918 --> 01:08:53,380
Those unjustly accused
of insurgency, sabotage,
1295
01:08:53,546 --> 01:08:55,715
blowing up railway lines.
1296
01:08:55,882 --> 01:08:57,401
She'd been under some
private doctor, I understand,
1297
01:08:57,425 --> 01:08:58,510
for her nerves.
1298
01:08:58,677 --> 01:09:00,345
Oh, really?
1299
01:09:00,512 --> 01:09:02,055
Well, I don't know about that.
1300
01:09:02,222 --> 01:09:04,283
I mean, she was quite poorly
when she got back from Africa.
1301
01:09:04,307 --> 01:09:06,518
Something nasty
she'd picked up out there.
1302
01:09:06,685 --> 01:09:08,144
She was off work for a while,
1303
01:09:08,311 --> 01:09:10,188
and I know that left her
quite low.
1304
01:09:10,355 --> 01:09:13,817
Did she ever mention
a Simon Hallward?
1305
01:09:13,984 --> 01:09:16,861
The only Simon
I ever heard her mention
1306
01:09:17,028 --> 01:09:18,905
was the chap
who painted her picture.
1307
01:09:19,072 --> 01:09:21,825
Portrait her family wanted done.
1308
01:09:23,618 --> 01:09:25,870
He seems an unlikely
portraitist.
1309
01:09:26,037 --> 01:09:28,915
His work seems to have been
avant-garde in the main.
1310
01:09:29,082 --> 01:09:32,210
Abstracts and so forth.
1311
01:09:32,377 --> 01:09:33,962
Where did you find him?
1312
01:09:34,129 --> 01:09:36,131
Through Verity, I think.
1313
01:09:36,298 --> 01:09:37,549
But you met him?
1314
01:09:37,716 --> 01:09:39,092
Mm.
1315
01:09:39,259 --> 01:09:40,927
He was very handsome.
1316
01:09:41,094 --> 01:09:44,848
Had a great sense of fun.
1317
01:09:45,015 --> 01:09:46,266
Yes.
1318
01:09:46,433 --> 01:09:47,934
His chief source
of amusement of late
1319
01:09:48,101 --> 01:09:49,381
was running
an extortion campaign
1320
01:09:49,477 --> 01:09:50,979
against your husband's business.
1321
01:09:51,146 --> 01:09:52,397
Were you sleeping with him?
1322
01:09:54,441 --> 01:09:55,567
You do that again
1323
01:09:55,734 --> 01:09:57,569
and we can add assault
to the list of charges
1324
01:09:57,736 --> 01:09:59,738
your family's going to face.
1325
01:09:59,904 --> 01:10:03,325
What time did you get
to the Maddoxes' party?
1326
01:10:03,491 --> 01:10:05,327
Fashionably late?
1327
01:10:05,493 --> 01:10:07,638
Time enough at least to stop
for a gin and bitter lemon
1328
01:10:07,662 --> 01:10:09,247
with Simon Hallward
a t t h e T u rf?
1329
01:10:09,414 --> 01:10:10,641
My God, how many people
in Oxford
1330
01:10:10,665 --> 01:10:11,976
do you think like gin
and bitter lemon?
1331
01:10:12,000 --> 01:10:13,460
Thousands, probably.
1332
01:10:13,626 --> 01:10:15,586
But of the people I've met
on this case, only one.
1333
01:10:20,842 --> 01:10:22,802
Get out of my house.
1334
01:10:29,517 --> 01:10:31,311
MAN (recording):
Don't speak, just listen.
1335
01:10:31,478 --> 01:10:33,271
If you want to see
your daughter alive again,
1336
01:10:33,438 --> 01:10:35,607
you'll put 100,000 pounds
in used unmarked notes
1337
01:10:35,774 --> 01:10:38,610
of small denomination
into a dark holdall.
1338
01:10:38,777 --> 01:10:43,448
Come to the phone box
on Merton Street at 4:00 a.m.
1339
01:10:43,615 --> 01:10:44,991
Come alone and on foot.
1340
01:10:45,158 --> 01:10:46,493
If I see the police,
1341
01:10:46,659 --> 01:10:49,162
the deal's off,
the girl is dead.
1342
01:10:49,329 --> 01:10:51,456
LEO:
How do I know you'll do
what you say?
1343
01:10:51,623 --> 01:10:52,850
How do I know she's even alive?
1344
01:10:52,874 --> 01:10:54,334
VERITY:
Daddy! No!
1345
01:10:54,501 --> 01:10:55,710
ANNETTE:
Give it to me!
1346
01:10:55,877 --> 01:10:57,712
Don't hurt her,
please don't hurt her!
1347
01:10:57,879 --> 01:10:59,172
MAN:
You're a businessman.
1348
01:10:59,339 --> 01:11:01,591
Think of this as
a business transaction.
1349
01:11:01,758 --> 01:11:03,343
(rewinding)
1350
01:11:03,510 --> 01:11:04,511
You're a businessman.
1351
01:11:04,677 --> 01:11:05,845
Think of this as...
1352
01:11:06,012 --> 01:11:07,097
(rewinding)
1353
01:11:07,263 --> 01:11:08,598
You're a businessman.
1354
01:11:08,765 --> 01:11:10,325
Think of this as
a business transaction.
1355
01:11:10,433 --> 01:11:11,993
If you follow my instructions,
you'll...
1356
01:11:12,102 --> 01:11:13,436
(tape stops)
1357
01:11:19,734 --> 01:11:21,027
JOAN:
He'll be down in a minute.
1358
01:11:23,488 --> 01:11:25,907
Mom says Peter's going abroad.
1359
01:11:26,074 --> 01:11:28,952
Getting married.
1360
01:11:29,119 --> 01:11:30,912
It looks that way.
1361
01:11:31,079 --> 01:11:34,582
Well, there's a turn-up.
1362
01:11:34,749 --> 01:11:35,976
What's she like... his fiancée?
1363
01:11:36,000 --> 01:11:36,835
I don't know.
1364
01:11:37,001 --> 01:11:38,086
I haven't met her.
1365
01:11:38,253 --> 01:11:39,671
I only found out myself
this week.
1366
01:11:39,838 --> 01:11:42,590
Out of all the people,
who'd have thought?
1367
01:11:42,757 --> 01:11:46,803
Love, I suppose.
1368
01:11:46,970 --> 01:11:49,305
Don't know until you meet
the right one.
1369
01:11:49,472 --> 01:11:50,765
No, don't suppose.
1370
01:11:53,643 --> 01:11:54,769
(footsteps)
1371
01:11:56,062 --> 01:11:58,273
Ready for the off then, Morse?
1372
01:11:58,440 --> 01:11:59,649
Yes, sir.
1373
01:11:59,816 --> 01:12:01,609
Miss Thursday.
1374
01:12:08,992 --> 01:12:10,785
The voice on the tape
was exactly that...
1375
01:12:10,952 --> 01:12:12,787
A recording of Hallward.
1376
01:12:12,954 --> 01:12:14,640
The kidnapper assumed
it would be Mr. Richardson
1377
01:12:14,664 --> 01:12:15,933
that he spoke to
on the telephone,
1378
01:12:15,957 --> 01:12:17,041
but at one point,
1379
01:12:17,208 --> 01:12:18,978
Mrs. Richardson picks up
the receiver and says...
1380
01:12:19,002 --> 01:12:20,211
VERITY:
No!
1381
01:12:20,378 --> 01:12:22,172
ANNETTE:
Give it to me.
1382
01:12:22,338 --> 01:12:23,173
So?
1383
01:12:23,339 --> 01:12:24,174
The kidnapper then says...
1384
01:12:24,340 --> 01:12:25,842
MAN:
You're a businessman.
1385
01:12:26,009 --> 01:12:28,386
Odd, don't you think?
1386
01:12:28,553 --> 01:12:31,347
So far as he's aware,
he's talking to Mrs. Richardson.
1387
01:12:31,514 --> 01:12:34,058
So why would he say
"businessman"?
1388
01:12:34,225 --> 01:12:35,665
Could have been
a slip of the tongue.
1389
01:12:35,768 --> 01:12:37,896
It could, but when he gives
instruction for the drop,
1390
01:12:38,062 --> 01:12:40,773
you can hear a clock chime
the three-quarter.
1391
01:12:40,940 --> 01:12:44,235
MAN:
You'll put 100,000 pounds
in used unmarked notes
1392
01:12:44,402 --> 01:12:46,196
of small denomination
into a dark holdall.
1393
01:12:46,362 --> 01:12:49,157
(clock bell chiming)
1394
01:12:49,324 --> 01:12:51,618
Come to the phone box
on Merton Street at 4:00 a.m.
1395
01:12:51,784 --> 01:12:53,077
Come alone and on foot.
1396
01:12:53,244 --> 01:12:54,954
If I see the police,
1397
01:12:55,121 --> 01:12:56,581
the deal's off,
the girl is dead.
1398
01:12:56,748 --> 01:12:58,208
(clock bell stops)
1399
01:12:58,374 --> 01:12:59,852
LEO:
How do I know you'll do
what you say?
1400
01:12:59,876 --> 01:13:01,116
How do I know she's even alive?
1401
01:13:01,169 --> 01:13:03,004
VERITY:
Daddy! No!
1402
01:13:03,171 --> 01:13:04,422
It stops.
1403
01:13:04,589 --> 01:13:05,816
Yes, when Mr. Richardson
starts speaking.
1404
01:13:05,840 --> 01:13:06,841
MAN:
You're a businessman.
1405
01:13:07,008 --> 01:13:09,344
Think of this as
a business transaction.
1406
01:13:09,511 --> 01:13:10,887
(clock bell chiming)
1407
01:13:11,054 --> 01:13:12,907
It starts again when
the kidnapper starts talking.
1408
01:13:12,931 --> 01:13:16,851
I think I know
which clock it is.
1409
01:13:17,018 --> 01:13:18,436
Listen.
1410
01:13:18,603 --> 01:13:23,274
It's the third, the sixth,
and the tenth note.
1411
01:13:23,441 --> 01:13:26,402
The G is marginally flat.
1412
01:13:26,569 --> 01:13:27,654
Can you hear it?
1413
01:13:27,820 --> 01:13:29,239
(clock bell chiming)
1414
01:13:29,405 --> 01:13:30,865
Not really.
1415
01:13:31,032 --> 01:13:33,535
Trust me, it's the same clock.
1416
01:13:36,037 --> 01:13:37,037
Money?
1417
01:13:37,163 --> 01:13:38,790
That's not what we're about.
1418
01:13:38,957 --> 01:13:40,083
It's what somebody's about.
1419
01:13:40,250 --> 01:13:42,085
We need to talk to everyone
who lives here.
1420
01:13:42,252 --> 01:13:43,503
They're in the field.
1421
01:13:43,670 --> 01:13:44,837
Bring them in.
1422
01:13:46,256 --> 01:13:47,382
All right.
1423
01:14:07,151 --> 01:14:08,151
Hi.
1424
01:14:10,029 --> 01:14:11,364
Hello.
1425
01:14:11,531 --> 01:14:13,825
How you feeling?
1426
01:14:13,992 --> 01:14:15,034
(chuckles)
1427
01:14:15,201 --> 01:14:17,161
I've been better.
1428
01:14:20,957 --> 01:14:22,584
Mom and Dad send their best.
1429
01:14:27,463 --> 01:14:29,340
I was so scared.
1430
01:14:29,507 --> 01:14:31,426
Of course you were.
1431
01:14:31,593 --> 01:14:33,469
It's okay, you're safe now.
1432
01:14:33,636 --> 01:14:36,306
They'll catch him, don't worry.
1433
01:14:38,808 --> 01:14:40,018
Anything from the commune?
1434
01:14:40,184 --> 01:14:41,519
Couple of them have been done
1435
01:14:41,686 --> 01:14:42,979
for possession of marijuana.
1436
01:14:43,146 --> 01:14:45,565
This Ayesha girl's real name
is Thelma Anne Davis.
1437
01:14:45,732 --> 01:14:48,026
I'm having her previous
wired through.
1438
01:14:48,192 --> 01:14:49,192
And Gideon Finn?
1439
01:14:49,235 --> 01:14:51,112
THURSDAY:
Before he set up
1440
01:14:51,279 --> 01:14:53,090
in the "Jesus wants me
for a sunbeam" business,
1441
01:14:53,114 --> 01:14:55,384
he gave art lessons to the sons
and daughters of the well-to-do.
1442
01:14:55,408 --> 01:14:56,451
Does he have a record?
1443
01:14:56,618 --> 01:14:57,785
JAKES:
Not as such, sir.
1444
01:14:57,952 --> 01:15:00,663
But his name does come up
as a victim of assault.
1445
01:15:00,830 --> 01:15:04,000
Father of one of Finn's pupils,
a 15-year-old girl,
1446
01:15:04,167 --> 01:15:07,337
got it into his head that there
was a bit more on the curriculum
1447
01:15:07,503 --> 01:15:08,814
than perspective
and the color wheel.
1448
01:15:08,838 --> 01:15:11,507
Did Finn bring charges
against the father?
1449
01:15:11,674 --> 01:15:12,759
No.
1450
01:15:12,925 --> 01:15:14,236
So there must've been
something in it.
1451
01:15:14,260 --> 01:15:15,386
Wouldn't you think?
1452
01:15:20,183 --> 01:15:21,017
Here.
1453
01:15:21,184 --> 01:15:22,310
Oh, thanks.
1454
01:15:22,477 --> 01:15:23,936
How is she?
1455
01:15:24,103 --> 01:15:25,772
All right, I think.
1456
01:15:25,938 --> 01:15:27,690
Quite a few visitors
this afternoon.
1457
01:15:27,857 --> 01:15:30,234
I've got a list.
1458
01:15:30,401 --> 01:15:32,737
Mike Maddox came by,
1459
01:15:32,904 --> 01:15:36,407
and a pal of hers from AmnOx,
Marion Brooke.
1460
01:15:36,574 --> 01:15:39,452
By the way, your Teasmade?
1461
01:15:39,619 --> 01:15:41,037
You were right.
1462
01:15:41,204 --> 01:15:42,872
I was?
1463
01:15:43,039 --> 01:15:44,975
The only reason you didn't have
any success in the Yard
1464
01:15:44,999 --> 01:15:46,125
is because it's outside.
1465
01:15:46,292 --> 01:15:48,711
The vapor's dispersed.
1466
01:15:48,878 --> 01:15:50,046
In Hallward's flat,
1467
01:15:50,213 --> 01:15:51,607
it would have built up,
filled the room.
1468
01:15:51,631 --> 01:15:54,217
As the liquid boiled away,
the exposed element
1469
01:15:54,384 --> 01:15:56,552
would have become white hot,
and, well...
1470
01:15:56,719 --> 01:15:57,261
Boom.
1471
01:15:57,428 --> 01:15:58,428
Quite.
1472
01:16:01,974 --> 01:16:03,393
Well done.
1473
01:16:07,313 --> 01:16:08,439
Hello.
1474
01:16:41,097 --> 01:16:44,726
Does Cuthbert Mukumba
volunteer here?
1475
01:16:44,892 --> 01:16:46,310
He does when he can.
1476
01:16:46,477 --> 01:16:48,197
But today's not one of his days,
I'm afraid.
1477
01:16:48,229 --> 01:16:49,623
What did you want
to speak to him about?
1478
01:16:49,647 --> 01:16:51,649
Did you take
a "get well soon" card from him
1479
01:16:51,816 --> 01:16:53,693
to Verity Richardson?
1480
01:16:53,860 --> 01:16:55,528
There's no law against that,
is there?
1481
01:16:55,695 --> 01:16:57,280
No.
1482
01:16:57,447 --> 01:16:59,699
Who's Dziva?
1483
01:16:59,866 --> 01:17:00,992
Why do you ask?
1484
01:17:03,536 --> 01:17:05,079
You mean Dzivaguru.
1485
01:17:05,246 --> 01:17:06,581
Chthonic goddess.
1486
01:17:06,748 --> 01:17:08,708
The Great Creatrix
of the Shona people.
1487
01:17:08,875 --> 01:17:10,376
Stands for life, fertility.
1488
01:17:10,543 --> 01:17:12,295
But woe betide anyone
that crosses her.
1489
01:17:12,462 --> 01:17:13,463
How's that?
1490
01:17:13,629 --> 01:17:14,669
She has a bit of a temper.
1491
01:17:14,756 --> 01:17:16,966
Goddess of the night, too.
1492
01:17:17,133 --> 01:17:20,762
Of course to we Catholics,
that's just superstition.
1493
01:17:20,928 --> 01:17:22,680
So why would Cuthbert Mukumba
1494
01:17:22,847 --> 01:17:26,809
address Verity Richardson
as Dziva?
1495
01:17:29,562 --> 01:17:32,398
Miss Richardson came
to my country last year
1496
01:17:32,565 --> 01:17:34,609
with a delegation from AmnOx.
1497
01:17:34,776 --> 01:17:38,196
My brother is a political
prisoner in Salisbury.
1498
01:17:38,362 --> 01:17:40,782
AmnOx supported his family
with money
1499
01:17:40,948 --> 01:17:43,367
and organizing
legal representation.
1500
01:17:43,534 --> 01:17:45,787
You were friends, then.
1501
01:17:45,953 --> 01:17:47,622
We were.
1502
01:17:47,789 --> 01:17:49,373
I wonder, then,
1503
01:17:49,540 --> 01:17:51,226
why of all the "get well soon"
cards she received,
1504
01:17:51,250 --> 01:17:53,252
yours was the only one
that she tore up
1505
01:17:53,419 --> 01:17:54,879
and put into
a wastepaper basket.
1506
01:17:55,046 --> 01:17:58,007
I also wonder why you
addressed her as Dziva...
1507
01:17:58,174 --> 01:17:59,425
Goddess.
1508
01:17:59,592 --> 01:18:01,344
In this country,
that's a term of endearment
1509
01:18:01,511 --> 01:18:03,513
usually reserved
for more than friends.
1510
01:18:07,308 --> 01:18:08,810
What is there to say?
1511
01:18:08,976 --> 01:18:11,103
The truth.
1512
01:18:16,651 --> 01:18:18,027
So you put pressure on her?
1513
01:18:18,194 --> 01:18:19,421
Well, what were we meant to do?
1514
01:18:19,445 --> 01:18:20,445
Support her.
1515
01:18:20,530 --> 01:18:21,690
Oh, it's easy for you to say.
1516
01:18:21,781 --> 01:18:22,941
What if it was your daughter?
1517
01:18:23,032 --> 01:18:24,450
We were thinking of her future.
1518
01:18:24,617 --> 01:18:26,035
Her good name, her reputation.
1519
01:18:26,202 --> 01:18:27,679
The only good name
you were thinking off
1520
01:18:27,703 --> 01:18:28,704
was that of Richardson.
1521
01:18:28,871 --> 01:18:30,331
We did the right thing.
For whom?
1522
01:18:30,498 --> 01:18:31,290
She was 19.
1523
01:18:31,457 --> 01:18:32,457
We are still her parents.
1524
01:18:32,542 --> 01:18:33,644
What chance do you think
she'd have had
1525
01:18:33,668 --> 01:18:34,877
of a decent husband
1526
01:18:35,044 --> 01:18:36,313
with some Marxist's bastard
hanging around her neck?
1527
01:18:36,337 --> 01:18:37,773
Oh, it was his politics
you disapproved of?
1528
01:18:37,797 --> 01:18:39,966
We did nothing wrong.
1529
01:18:40,132 --> 01:18:41,652
I'm not concerned with ethics,
Mrs. Richardson, or morals.
1530
01:18:41,676 --> 01:18:43,469
The law's my business,
1531
01:18:43,636 --> 01:18:45,638
and procuring an abortion
is illegal.
1532
01:18:48,224 --> 01:18:50,893
Not if the patient's
mental state is at risk.
1533
01:18:51,060 --> 01:18:53,813
I suppose that's where
Dr. Amthor comes in.
1534
01:18:53,980 --> 01:18:56,524
For the right money,
he signs an affidavit
1535
01:18:56,691 --> 01:18:58,818
to the effect that she's likely
to do herself harm,
1536
01:18:58,985 --> 01:19:00,152
and no one can touch you.
1537
01:19:00,319 --> 01:19:01,320
"Health Farm," was it?
1538
01:19:03,906 --> 01:19:06,576
This isn't the end of it,
I promise you.
1539
01:19:16,627 --> 01:19:19,005
I really was thinking of Verity.
1540
01:19:21,716 --> 01:19:25,344
I could have been
something more.
1541
01:19:28,973 --> 01:19:30,975
But you meet someone.
1542
01:19:34,270 --> 01:19:36,188
The wedding dress becomes
the christening gown,
1543
01:19:36,355 --> 01:19:38,357
and before you know
where you are, it's 20 years.
1544
01:19:40,776 --> 01:19:42,612
You wonder if those
bright summer mornings
1545
01:19:42,778 --> 01:19:44,447
ever happened at all.
1546
01:19:49,285 --> 01:19:52,163
I didn't want that
for my daughter.
1547
01:19:54,248 --> 01:19:57,668
But it wasn't
your choice to make.
1548
01:20:15,853 --> 01:20:17,521
Ben?
1549
01:20:19,148 --> 01:20:21,651
Ben! Ben!
1550
01:20:21,817 --> 01:20:23,235
Are you all right?
1551
01:20:23,402 --> 01:20:24,402
Where's my baby?
1552
01:20:24,528 --> 01:20:26,072
Where's my baby Ben?!
1553
01:20:35,081 --> 01:20:36,207
Smells good.
1554
01:20:40,127 --> 01:20:41,295
So do you.
1555
01:20:42,755 --> 01:20:43,839
Not now, Gid.
1556
01:20:44,006 --> 01:20:45,132
I'm not in the mood.
1557
01:20:48,427 --> 01:20:50,096
You never are anymore.
1558
01:20:50,262 --> 01:20:52,348
Whose fault's that?
1559
01:20:54,016 --> 01:20:55,142
(baby crying)
1560
01:20:57,353 --> 01:20:58,479
Christ.
1561
01:21:00,439 --> 01:21:01,816
What have you done?
1562
01:21:03,943 --> 01:21:05,111
What have you done?!
1563
01:21:06,904 --> 01:21:09,073
Could we have the screen
across, Nurse Hicks?
1564
01:21:09,240 --> 01:21:10,366
Of course.
1565
01:21:11,450 --> 01:21:13,119
Good afternoon, Inspector.
1566
01:21:13,285 --> 01:21:14,578
Not more questions?
1567
01:21:14,745 --> 01:21:16,181
I'm not sure there's much more
I can tell you.
1568
01:21:16,205 --> 01:21:17,289
I think there is, Miss.
1569
01:21:17,456 --> 01:21:18,916
I've spoken to Cuthbert Mukumba.
1570
01:21:19,083 --> 01:21:20,435
You know why we're asking,
Miss Richardson.
1571
01:21:20,459 --> 01:21:22,712
We've also spoken
to your parents.
1572
01:21:22,878 --> 01:21:24,982
It'll go better for you if you
just tell us the truth now.
1573
01:21:25,006 --> 01:21:27,466
I don't understand
what you're talking about.
1574
01:21:27,633 --> 01:21:31,053
You spent some time last year
in Rhodesia working forAmnOx.
1575
01:21:31,220 --> 01:21:33,764
While you were there,
you got involved with Cuthbert.
1576
01:21:33,931 --> 01:21:35,242
By the time you came back
to England,
1577
01:21:35,266 --> 01:21:36,386
you were carrying his child.
1578
01:21:36,517 --> 01:21:38,352
Your parents weren't
too pleased about it,
1579
01:21:38,519 --> 01:21:40,646
so they made arrangements.
1580
01:21:40,813 --> 01:21:43,013
Miss Richardson, would you like
to come with me, please?
1581
01:21:43,149 --> 01:21:44,309
ENDEAVOUR:
The food tampering,
1582
01:21:44,442 --> 01:21:46,068
the extortion,
all the rest of it.
1583
01:21:46,235 --> 01:21:47,945
That was your way
of getting back at them.
1584
01:21:48,112 --> 01:21:50,281
Of hurting them as badly
as they'd hurt you.
1585
01:21:50,448 --> 01:21:51,866
You have no idea.
1586
01:21:52,033 --> 01:21:54,535
We know you couldn't do it
all by yourself.
1587
01:21:54,702 --> 01:21:56,996
The voice on the telephone
making the ransom demand.
1588
01:21:57,163 --> 01:21:58,682
I think if we were to play that
to Simon Hallward's parents,
1589
01:21:58,706 --> 01:22:00,332
they'd identify it as him.
1590
01:22:00,499 --> 01:22:01,709
But there was a third.
1591
01:22:01,876 --> 01:22:03,036
Hallward was dead by the time
1592
01:22:03,127 --> 01:22:04,211
you faked your kidnapping.
1593
01:22:04,378 --> 01:22:06,005
So who helped you?
1594
01:22:08,215 --> 01:22:10,676
Who's "Tad," Verity?
1595
01:22:10,843 --> 01:22:14,138
An American boy I met
in Rhodesia.
1596
01:22:14,305 --> 01:22:15,306
Really?
1597
01:22:15,473 --> 01:22:17,391
Are you sure it's not
Thelma Anne Davis?
1598
01:22:17,558 --> 01:22:18,642
T-A-D.
1599
01:22:18,809 --> 01:22:19,977
LEO:
Verity?
1600
01:22:20,144 --> 01:22:21,384
You don't have to say anything.
1601
01:22:21,437 --> 01:22:22,748
My daughter is in no fit state
to be questioned.
1602
01:22:22,772 --> 01:22:24,690
If you wish to do so,
you'll do so formally
1603
01:22:24,857 --> 01:22:25,483
and in the presence...
1604
01:22:25,649 --> 01:22:26,484
If you want to hurt them,
1605
01:22:26,650 --> 01:22:27,443
now's the time.
1606
01:22:27,610 --> 01:22:28,110
Don't listen to them, Verity.
1607
01:22:28,277 --> 01:22:29,671
What do you want to know?
Darling...
1608
01:22:29,695 --> 01:22:31,572
No! You don't call me that.
1609
01:22:31,739 --> 01:22:32,899
Please, think of your father.
1610
01:22:32,990 --> 01:22:34,283
When did he ever think of me?
1611
01:22:34,450 --> 01:22:36,577
When did either of you
think of me?
1612
01:22:36,744 --> 01:22:40,915
"Richardson's:
for all the family."
1613
01:22:47,379 --> 01:22:48,798
I'll answer your questions.
1614
01:22:50,925 --> 01:22:53,344
But not with these people here.
1615
01:22:56,222 --> 01:22:59,141
You stupid, stupid girl.
1616
01:22:59,308 --> 01:23:01,393
Please, Gideon,
please let me keep him.
1617
01:23:01,560 --> 01:23:03,646
It's not a puppy, it's a child!
1618
01:23:03,813 --> 01:23:04,813
Someone else's child!
1619
01:23:04,855 --> 01:23:05,855
God help me...
1620
01:23:05,898 --> 01:23:06,982
You're mean!
1621
01:23:07,149 --> 01:23:08,234
You don't love me.
1622
01:23:08,400 --> 01:23:09,151
Love you?
1623
01:23:09,318 --> 01:23:10,444
You're a maniac.
1624
01:23:10,611 --> 01:23:13,072
You take it back today,
or I will.
1625
01:23:14,448 --> 01:23:15,699
So who was her accomplice?
1626
01:23:15,866 --> 01:23:18,202
Thelma Anne Davis, sir.
1627
01:23:18,369 --> 01:23:20,496
Her previous just came through.
1628
01:23:20,663 --> 01:23:22,703
She was sent to an approved
school age 11 for arson.
1629
01:23:22,832 --> 01:23:24,667
She burned down a sports hall.
1630
01:23:24,834 --> 01:23:26,228
These days,
she calls herself Ayesha.
1631
01:23:26,252 --> 01:23:28,379
One of Gideon Finn's disciples
1632
01:23:28,546 --> 01:23:30,548
up at House Beautiful.
1633
01:23:30,714 --> 01:23:32,834
ENDEAVOUR:
I think that's how she got
to know Hallward.
1634
01:23:32,883 --> 01:23:34,402
THURSDAY:
I think maybe the original idea
1635
01:23:34,426 --> 01:23:36,196
was to hurt the Richardsons
through extortion,
1636
01:23:36,220 --> 01:23:38,764
but once Leo Richardson
refused to pay,
1637
01:23:38,931 --> 01:23:41,183
they struck on the notion
of faking a kidnap.
1638
01:23:41,350 --> 01:23:42,630
Then why did they kill Hallward?
1639
01:23:42,768 --> 01:23:44,311
Because he went too far.
1640
01:23:44,478 --> 01:23:47,273
With Leo Richardson dragging
his heels about paying up,
1641
01:23:47,439 --> 01:23:49,479
Hallward got impatient
and decided to up the stakes.
1642
01:23:49,567 --> 01:23:50,687
THURSDAY:
From his notebooks,
1643
01:23:50,818 --> 01:23:52,319
it's clear Hallward
1644
01:23:52,486 --> 01:23:54,214
increased the arsenic dose
in the bloater paste...
1645
01:23:54,238 --> 01:23:55,238
Sadly for Miss Figgis,
1646
01:23:55,281 --> 01:23:56,532
with fatal consequences.
1647
01:23:56,699 --> 01:23:57,741
The glass in the baby food
1648
01:23:57,908 --> 01:24:00,327
was a step too far.
1649
01:24:00,494 --> 01:24:02,872
I don't think Verity and Ayesha
1650
01:24:03,038 --> 01:24:04,724
had intended anyone to come
to any serious harm,
1651
01:24:04,748 --> 01:24:05,976
certainly not women or children.
1652
01:24:06,000 --> 01:24:11,714
He'd crossed the line
and had to go.
1653
01:24:11,881 --> 01:24:13,507
He'd already recorded
the ransom demand,
1654
01:24:13,674 --> 01:24:15,301
so they had no further use
for him.
1655
01:24:15,467 --> 01:24:17,344
Of course, there's no chance
1656
01:24:17,511 --> 01:24:20,014
of ever identifying
the voice on the tape
1657
01:24:20,181 --> 01:24:22,224
because Hallward was
already dead.
1658
01:24:22,391 --> 01:24:24,185
(explosion)
1659
01:24:24,351 --> 01:24:26,770
But how did Verity even meet
this Ayesha girl?
1660
01:24:26,937 --> 01:24:29,166
ENDEAVOUR:
They were at the same abortion
clinic at the same time, sir.
1661
01:24:29,190 --> 01:24:31,275
THURSDAY:
It would have meant prison
for Gideon Finn.
1662
01:24:31,442 --> 01:24:32,735
BRIGHT:
Finn?
1663
01:24:32,902 --> 01:24:34,546
ENDEAVOUR:
He was the father,
according to Verity.
1664
01:24:34,570 --> 01:24:36,650
I don't doubt they would have
said thatAyesha was 16,
1665
01:24:36,739 --> 01:24:39,533
but she was actually 15
when she fell pregnant by him.
1666
01:24:39,700 --> 01:24:41,035
What about the chalk mine?
1667
01:24:41,202 --> 01:24:42,929
Verity Richardson would have
been killed in that explosion.
1668
01:24:42,953 --> 01:24:44,580
She was never
in any danger, sir.
1669
01:24:44,747 --> 01:24:46,207
It was all for show.
1670
01:24:46,373 --> 01:24:47,541
The explosion was detonated
1671
01:24:47,708 --> 01:24:49,585
from a safe distance
by her accomplice
1672
01:24:49,752 --> 01:24:51,295
once she'd seen that
Verity was clear.
1673
01:24:51,462 --> 01:24:54,506
(explosion)
1674
01:25:20,199 --> 01:25:22,868
Hello, Tadpole.
1675
01:25:23,035 --> 01:25:24,495
Hey, shh.
1676
01:25:24,662 --> 01:25:25,955
Who's upset you?
1677
01:25:29,875 --> 01:25:32,920
I'm afraid the jig's up.
1678
01:25:33,087 --> 01:25:35,673
They'll be coming?
1679
01:25:41,637 --> 01:25:43,722
(siren ringing)
1680
01:25:43,889 --> 01:25:46,767
We give thanks to the earth,
mother of all,
1681
01:25:46,934 --> 01:25:51,146
for her fine, fair bounty.
1682
01:25:51,313 --> 01:25:55,609
We give thanks for the barley
and the sweet vegetables
1683
01:25:55,776 --> 01:25:58,153
raised by the sweat of our labor
from this good earth.
1684
01:26:01,782 --> 01:26:05,452
We give thanks
for our fellowship
1685
01:26:05,619 --> 01:26:07,871
and the company
of honest hearts.
1686
01:26:08,038 --> 01:26:10,791
And today, we give
a special thanks
1687
01:26:10,958 --> 01:26:14,420
to SisterAyesha
for the meal she has
1688
01:26:14,586 --> 01:26:15,921
so thoughtfully prepared
1689
01:26:16,088 --> 01:26:17,464
and set before us so lovingly...
1690
01:26:17,631 --> 01:26:20,384
My God, don't you ever get sick
of the sound of your voice?
1691
01:26:26,640 --> 01:26:28,183
Ready?
1692
01:26:28,350 --> 01:26:29,893
Don't let me go alone.
1693
01:26:30,060 --> 01:26:31,270
No, I can't, Tadpole.
1694
01:26:31,437 --> 01:26:32,604
I can't.
1695
01:26:32,771 --> 01:26:34,374
I thought I was brave enough,
but I'm not.
1696
01:26:34,398 --> 01:26:36,650
I need you!
1697
01:26:39,153 --> 01:26:40,279
Sister?
1698
01:26:44,533 --> 01:26:47,619
You think this is heaven?
1699
01:26:47,786 --> 01:26:49,705
This is hell!
1700
01:26:49,872 --> 01:26:51,540
Thelma Anne Davis,
Verity Richardson, I...
1701
01:26:51,707 --> 01:26:52,707
(mug clanging)
1702
01:26:52,750 --> 01:26:54,251
What is it?
1703
01:26:54,418 --> 01:26:55,419
What's she taken?
1704
01:26:55,586 --> 01:26:56,586
About 50 Librium.
1705
01:26:56,628 --> 01:26:57,921
The arsenic was meant for me.
1706
01:26:58,088 --> 01:26:59,506
Fetch an ambulance.
1707
01:27:02,176 --> 01:27:03,927
Thelma?
1708
01:27:10,684 --> 01:27:14,813
(breathing stops)
1709
01:27:22,446 --> 01:27:24,239
There was nothing they could do.
1710
01:27:26,992 --> 01:27:29,745
This was meant to be a refuge.
1711
01:27:29,912 --> 01:27:32,956
A place of kindness.
1712
01:27:34,875 --> 01:27:36,210
It was a dream.
1713
01:27:36,377 --> 01:27:37,461
My dream.
1714
01:27:37,628 --> 01:27:38,855
The less out of you, the better.
1715
01:27:38,879 --> 01:27:40,089
Your dream?
1716
01:27:40,255 --> 01:27:42,341
You exploited
a vulnerable young girl.
1717
01:27:42,508 --> 01:27:43,342
If I had my way,
you'd answer for it.
1718
01:27:43,509 --> 01:27:44,509
Sir!
1719
01:27:45,427 --> 01:27:46,427
She was ill-used!
1720
01:27:56,438 --> 01:27:59,983
We were going to found
an orphanage in Africa.
1721
01:28:00,150 --> 01:28:03,570
Use the money
for something good.
1722
01:28:05,781 --> 01:28:07,366
(sighs)
1723
01:28:13,497 --> 01:28:17,084
THURSDAY:
So one-eyed Jakes
will no longer be a lone ranger.
1724
01:28:17,251 --> 01:28:19,253
He's reach his high noon
1725
01:28:19,420 --> 01:28:23,048
and found his darling
Clementine.
1726
01:28:23,215 --> 01:28:24,675
So the way I look at it,
1727
01:28:24,842 --> 01:28:27,261
we're not so much losing
a detective sergeant
1728
01:28:27,428 --> 01:28:29,430
as gaining a cowboy.
1729
01:28:29,596 --> 01:28:30,931
The happy couple!
1730
01:28:31,098 --> 01:28:34,351
I believe Mr. Bright
has something to say to you too.
1731
01:28:34,518 --> 01:28:37,104
In light of your late exploits
at the Chalk Tunnels,
1732
01:28:37,271 --> 01:28:40,399
I have made a recommendation
for the Queen's Police Medal.
1733
01:28:40,566 --> 01:28:43,402
And I am assured that
the request will be
1734
01:28:43,569 --> 01:28:44,820
looked upon favorably.
1735
01:28:44,987 --> 01:28:46,572
So very well done,
very well deserved.
1736
01:28:46,738 --> 01:28:48,824
Congratulations.
1737
01:28:48,991 --> 01:28:50,409
(applause)
1738
01:28:50,576 --> 01:28:51,702
Thank you, sir.
1739
01:29:01,753 --> 01:29:02,753
Morse?
1740
01:29:02,796 --> 01:29:04,923
Are you not coming in?
1741
01:29:05,090 --> 01:29:06,800
Work.
1742
01:29:06,967 --> 01:29:08,093
Right.
1743
01:29:11,096 --> 01:29:14,141
Well, I suppose...
1744
01:29:18,770 --> 01:29:20,606
Your other half...
1745
01:29:20,772 --> 01:29:22,232
I'm sorry,
I don't know her name.
1746
01:29:22,399 --> 01:29:24,026
Hope.
1747
01:29:26,069 --> 01:29:27,654
Make a go of it.
1748
01:29:27,821 --> 01:29:29,990
I mean to.
1749
01:29:30,157 --> 01:29:32,451
STRANGE:
Step to, matey!
1750
01:29:32,618 --> 01:29:33,618
Your pint's getting cold.
1751
01:29:47,257 --> 01:29:50,177
(piano music playing)
1752
01:29:50,344 --> 01:29:52,012
(sighs)
1753
01:30:29,174 --> 01:30:32,094
THURSDAY:
Any sign of Gideon Finn
or his disciples?
1754
01:30:32,261 --> 01:30:34,263
Not a soul.
1755
01:30:34,429 --> 01:30:35,931
Cleared out?
1756
01:30:36,098 --> 01:30:38,350
Looks that way.
1757
01:30:38,517 --> 01:30:41,770
What'll they do, do you think?
1758
01:30:41,937 --> 01:30:44,022
Back to the 9:00-to-5:00?
1759
01:30:44,189 --> 01:30:48,151
"The world was all before them,
1760
01:30:48,318 --> 01:30:50,571
"where to choose
their place of rest
1761
01:30:50,737 --> 01:30:53,824
"and Providence their guide.
1762
01:30:53,991 --> 01:30:57,828
"They hand in hand,
with wandering steps and slow,
1763
01:30:57,995 --> 01:31:00,372
through Eden
took their solitary way."
1764
01:31:08,589 --> 01:31:10,757
THURSDAY:
You'll miss him.
1765
01:31:10,924 --> 01:31:12,175
He kept me on my toes.
1766
01:31:14,553 --> 01:31:16,388
No, I'm glad.
1767
01:31:16,555 --> 01:31:18,473
Any man finds a measure
of happiness,
1768
01:31:18,640 --> 01:31:20,767
got to be a good thing.
1769
01:31:20,934 --> 01:31:22,644
The start he had.
1770
01:31:22,811 --> 01:31:24,646
If anyone deserved it.
1771
01:31:42,331 --> 01:31:43,707
(engine revving)
119403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.