Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,117
ЧИСТИЛЬЩИК
2
00:00:05,477 --> 00:00:07,795
в главной роли
БьЯрне МЕдель
3
00:00:08,141 --> 00:00:09,341
в ролях
4
00:00:09,786 --> 00:00:12,411
ПИа ХИрцеггер
и ЛИна БЕкманн
5
00:00:28,331 --> 00:00:31,079
режиссер
Арне ФЕльдхузен
6
00:00:39,909 --> 00:00:42,979
Седьмой сезон, первая серия
"КАрривурст"
7
00:00:43,003 --> 00:00:53,003
Перевод студии ViruseProject. (Максим Вареник)
Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт
8
00:01:06,344 --> 00:01:07,478
(Шотти) Здрасьте!
9
00:01:10,320 --> 00:01:11,643
Есть кто?
10
00:01:17,191 --> 00:01:18,542
СТАРЫЙ ПЁС
11
00:01:35,179 --> 00:01:36,843
Славный пёсик, да!
12
00:01:37,257 --> 00:01:38,866
Где твоя хозяйка?
13
00:01:43,179 --> 00:01:44,187
Здрасьте!
14
00:01:45,054 --> 00:01:46,062
ШОттэ...
15
00:01:46,398 --> 00:01:47,406
меня зовут.
16
00:01:47,438 --> 00:01:49,156
(Ж1) Какой сюрприз!
17
00:01:49,181 --> 00:01:50,563
(Шотти) Вы нам звонили?
18
00:01:50,563 --> 00:01:52,029
(Ж1) Да, давным-давно.
19
00:01:52,054 --> 00:01:53,797
(Шотти) Да, застрял немного.
20
00:01:53,797 --> 00:01:54,797
(Ж1) Понимаю.
21
00:01:55,085 --> 00:01:56,295
Чёртов кризис.
22
00:01:56,320 --> 00:01:57,703
Снова в работе?
23
00:01:57,703 --> 00:01:58,703
(Шотти) Да.
24
00:01:59,280 --> 00:02:01,413
(Ж1) Честно признаюсь, герр ШОттэ.
25
00:02:01,438 --> 00:02:03,405
Я поклонница вашего ремесла.
26
00:02:05,750 --> 00:02:07,584
Как-то неловко спрашивать вас:
27
00:02:07,609 --> 00:02:09,719
вы ничего мне не привезли?
28
00:02:09,744 --> 00:02:11,563
(Шотти) Ээ.. да...
29
00:02:11,726 --> 00:02:13,414
Вот, чистящие средства.
30
00:02:16,023 --> 00:02:17,335
(Ж1) Удивительно.
31
00:02:18,539 --> 00:02:20,623
Хотела бы извинится за этот хаос.
32
00:02:20,648 --> 00:02:23,515
Вчера у нас случился досадный инцидент.
33
00:02:23,540 --> 00:02:25,890
(Шотти) Да, знаю. Я ведь поэтому здесь.
34
00:02:25,915 --> 00:02:27,765
(Ж1) Простите. Как вас зовут?
35
00:02:27,790 --> 00:02:29,890
(Шотти) ШОттэ, ХАйко ШОттэ, чистильщик.
36
00:02:30,038 --> 00:02:31,491
Я не ошибся?
37
00:02:31,819 --> 00:02:33,094
(Ж1) Нет-нет.
38
00:02:34,209 --> 00:02:36,725
(Шотти) Что ж, пожалуй, приступлю к работе.
39
00:02:43,401 --> 00:02:46,641
(Ж1) Вы не родственник художника, ЗИгфрида ШОттэ?
40
00:02:46,641 --> 00:02:48,584
(Шотти) Да, у меня есть двоюродный брат.
41
00:02:48,609 --> 00:02:50,060
(Ж1) Он художник?
42
00:02:50,085 --> 00:02:51,242
(Шотти) Почти.
43
00:02:51,267 --> 00:02:52,556
(Ж1) Ах, правда?
44
00:02:52,581 --> 00:02:54,286
(Шотти) Да, прикольно малюет.
45
00:02:54,313 --> 00:02:55,673
(Ж1) И что он малюет?
46
00:02:55,698 --> 00:02:58,235
(Шотти) Сейчас, например, в ДАйхторхаллен...
47
00:02:58,260 --> 00:03:01,103
(Ж1) В ДАйхторхаллен можно увидеть его работы?
48
00:03:01,128 --> 00:03:02,136
(Шотти) Стену, да.
49
00:03:02,282 --> 00:03:03,290
(Ж1) Стену?
50
00:03:03,315 --> 00:03:04,322
(Шотти) Да, стену.
51
00:03:04,347 --> 00:03:05,727
(Ж1) На тему Берлинской стены?
52
00:03:05,752 --> 00:03:07,320
(Шотти) Нет, на тему ремонта.
53
00:03:07,541 --> 00:03:08,572
(Ж1) То есть...
54
00:03:08,572 --> 00:03:10,194
(Шотти) Стену, где висят картины.
55
00:03:10,219 --> 00:03:11,992
(Ж1) И что ваш брат с ней сделал?
56
00:03:12,017 --> 00:03:13,404
(Шотти) Размалевал в белый цвет.
57
00:03:13,429 --> 00:03:14,741
(Ж1) Звучит убого.
58
00:03:14,766 --> 00:03:16,141
(Шотти) Ну, как сказать.
59
00:03:16,166 --> 00:03:18,633
Это лишь фон. Главное, картины.
60
00:03:18,658 --> 00:03:19,844
(Ж1) Какие картины?
61
00:03:19,844 --> 00:03:21,600
(Шотти) Смотря, чья выставка.
62
00:03:21,625 --> 00:03:23,850
(Ж1) Стало быть, ваш кузен по профессии...
63
00:03:23,875 --> 00:03:24,898
(Шотти) Маляр.
64
00:03:24,923 --> 00:03:26,156
(Ж1) И зачем это мне?
65
00:03:26,181 --> 00:03:27,518
(Шотти) Вы сами спросили.
66
00:03:27,518 --> 00:03:28,546
(Ж1) Ах...
67
00:03:28,971 --> 00:03:33,055
а я уже обрадовалась,
что пополню коллекцию ЗИгфридом ШОттэ.
68
00:03:33,297 --> 00:03:36,565
(Шотти) А этот ЗИгфрид ШОттэ что рисует?
69
00:03:36,590 --> 00:03:39,531
(Ж1) Белые монохромные поверхности. Удивительно.
70
00:03:44,613 --> 00:03:48,885
Я сразу сказала ему,
что это полотно не для моей галереи.
71
00:03:48,910 --> 00:03:51,861
Но затем он вернулся, стал кричать.
72
00:03:51,886 --> 00:03:56,036
"Его зовут КОнрад КИршелих,
Он не позволит так с собой обращаться."
73
00:03:56,036 --> 00:03:59,878
"А его картина - это произведение искусства.
Мир должен о ней знать."
74
00:03:59,903 --> 00:04:01,770
А потом заревел в три ручья.
75
00:04:01,795 --> 00:04:05,270
Потому что это произведение
навеяно ему смертью его жены.
76
00:04:05,482 --> 00:04:07,545
После чего он стал выклянчивать.
77
00:04:07,570 --> 00:04:11,445
За 5 евро он бы продал полотно галерее РАвенбах.
78
00:04:11,470 --> 00:04:13,038
Чтобы мир увидел его.
79
00:04:13,063 --> 00:04:16,023
Но он был чересчур настойчив, и я вызвала полицию.
80
00:04:16,023 --> 00:04:18,539
(Шотти) Почему вы не дали ему 5 евро?
81
00:04:18,539 --> 00:04:21,124
(Ж1) Не посчитала, что картина их стоит.
82
00:04:21,203 --> 00:04:22,984
(Шотти) Но 5 евро...
83
00:04:22,984 --> 00:04:25,835
(Ж1) Как милостыню дала бы, но не за картину.
84
00:04:29,601 --> 00:04:30,919
(Шотти) Как по мне красивая.
85
00:04:30,944 --> 00:04:31,989
(Ж1) Да, красивая.
86
00:04:32,014 --> 00:04:35,965
Для пиццерии, или антропософского вэлнэсс-отеля.
87
00:04:35,990 --> 00:04:39,036
Но не для галереи.
Во всяком случае не для моей.
88
00:04:40,243 --> 00:04:41,492
(Шотти) Почему нет?
89
00:04:41,517 --> 00:04:44,045
(Ж1) Потому как это милая декоративная картина.
90
00:04:44,070 --> 00:04:46,358
А я показываю современное искусство.
91
00:04:46,383 --> 00:04:48,922
(Шотти) Но художник ведь ваш современник.
92
00:04:48,922 --> 00:04:50,686
(Ж1) К сожалению, этого недостаточно.
93
00:04:50,711 --> 00:04:51,726
(Шотти) Почему?
94
00:04:51,751 --> 00:04:53,683
(Ж1) Современное искусство означает,
95
00:04:53,708 --> 00:04:57,536
Отображение современности в социальном контексте.
96
00:04:59,700 --> 00:05:00,767
(Шотти) А потом?
97
00:05:01,239 --> 00:05:04,597
(Ж1) Он вчера вломился сюда со своей картиной.
98
00:05:04,622 --> 00:05:06,582
И вот в эту камеру он
99
00:05:06,607 --> 00:05:10,911
произнёс свой брутальный манифест
о мафиозных структурах мира искусства.
100
00:05:10,936 --> 00:05:13,609
Потом он взял 5 евро из денег на кофе.
101
00:05:13,634 --> 00:05:15,875
И сказал, что теперь символически
102
00:05:15,900 --> 00:05:20,822
продаёт картину "ДизерАта"
за 5 евро галерее РАвенбах.
103
00:05:21,625 --> 00:05:22,679
(Шотти) Очуметь.
104
00:05:22,821 --> 00:05:24,250
У вас нет сигнализации?
105
00:05:24,275 --> 00:05:28,063
(Ж1) Есть. Полиция почти сразу приехала,
но сначала прибыли
106
00:05:28,088 --> 00:05:31,616
двое охранников и устроили
перестрелку в стиле Дикого Запада.
107
00:05:31,641 --> 00:05:34,866
И потом здесь всё было
как после акции Германа Нича.
108
00:05:34,891 --> 00:05:36,164
(Шотти) Кого-то убили?
109
00:05:36,189 --> 00:05:38,071
(Ж1) Этот КОнрад КИршелих
110
00:05:38,096 --> 00:05:42,529
борется сейчас в реанимации
за своё жалкое современное существование.
111
00:05:42,554 --> 00:05:43,975
Все остальные мертвы.
112
00:05:44,569 --> 00:05:45,772
(Шотти) Ничего себе!
113
00:05:45,797 --> 00:05:50,506
(Ж1) Или остались живы. Да, кроме одного
все остались живы. Я сейчас вся на нервах.
114
00:05:50,531 --> 00:05:53,437
Слава Богу, все экспонаты остались невредимы.
115
00:05:53,462 --> 00:05:54,842
(Шотти) Это главное, да?
116
00:05:54,867 --> 00:05:57,180
(Ж1) Это же всё СколАтти, а он...
117
00:05:57,781 --> 00:05:59,062
великий.
118
00:06:00,039 --> 00:06:01,442
Один из величайших.
119
00:07:09,882 --> 00:07:11,082
(Шотти) Прикольно.
120
00:07:25,234 --> 00:07:27,327
А мне она очень нравится.
121
00:07:28,374 --> 00:07:30,592
И я знаю, кому она особенно понравится.
122
00:07:30,617 --> 00:07:31,843
Это МЕрле.
123
00:07:32,062 --> 00:07:33,663
Это моя нынешняя бывшая.
124
00:07:33,688 --> 00:07:36,335
И надеюсь, моя будущая жена и мать моих детей.
125
00:07:36,335 --> 00:07:38,007
Скоро у неё день рождения.
126
00:07:38,897 --> 00:07:41,593
Да. Такой подарок просто сразит её.
127
00:07:41,618 --> 00:07:44,068
Чаще я дарю ей какую-то забавную мелочь.
128
00:07:44,093 --> 00:07:45,653
Подушку-пердушку, например.
129
00:07:45,678 --> 00:07:48,111
А тут сразу, ух ты, искусство!
130
00:07:48,136 --> 00:07:49,651
Сколько возьмёте за неё?
131
00:07:49,676 --> 00:07:50,886
(Ж1) Не могу сказать.
132
00:07:50,911 --> 00:07:53,012
(Шотти) За двадцатку я бы взял.
133
00:07:53,957 --> 00:07:54,957
Полтинник.
134
00:07:54,957 --> 00:07:56,103
(Ж1) Вы забавный.
135
00:07:56,128 --> 00:07:59,862
Полагаете, картину,
выставленную в галерее РАвенбах
136
00:07:59,887 --> 00:08:01,727
можно купить за 50 евро?
137
00:08:01,972 --> 00:08:05,967
(Шотти) Что ж, вы заплатили за неё 5 евро,
и вам она жутко не нравится.
138
00:08:05,992 --> 00:08:07,524
А 50 - это в 10 раз больше.
139
00:08:07,549 --> 00:08:10,882
(Ж1) Главное, не сколько я заплатила,
а насколько она ценна.
140
00:08:10,907 --> 00:08:14,095
И на данный момент она стоит не меньше тысячи.
141
00:08:14,120 --> 00:08:15,704
(Шотти) Это почему?
142
00:08:15,729 --> 00:08:20,460
Вы не давали художнику пятёрку, а теперь
просите тысячу, при том что она повреждена.
143
00:08:20,485 --> 00:08:21,500
(Ж1) Вот именно.
144
00:08:22,018 --> 00:08:26,336
(Шотти) Её надо подклеить
с обратной стороны и слегка подмалевать.
145
00:08:26,361 --> 00:08:27,564
(Ж1) Нет, что вы.
146
00:08:27,589 --> 00:08:30,556
Отверстие от пули
делает её произведением искусства.
147
00:08:30,828 --> 00:08:31,828
(Шотти) Ась?
148
00:08:31,853 --> 00:08:36,210
(Ж1) Отверстие создаёт конфликт
между гармонией и разрушением.
149
00:08:36,235 --> 00:08:40,078
Брешь, которую созерцатель
должен наполнить своей интерпретацией.
150
00:08:40,103 --> 00:08:42,608
Многозначной, сбивающей с толку, пугающей.
151
00:08:42,633 --> 00:08:46,086
(Шотти) Что хорошего в том, если это тебя пугает?
152
00:08:46,111 --> 00:08:48,336
(Ж1) Например, новое воззрение.
153
00:08:48,468 --> 00:08:52,343
Искусство, которое не пугает или провоцирует,
наполнено пустотой.
154
00:08:52,368 --> 00:08:54,225
(Шотти) Пустое, значит - дешёвое.
155
00:08:54,266 --> 00:08:55,186
(Ж1) Да.
156
00:08:55,211 --> 00:08:57,976
Пустого искусства в моей галерее вы не найдёте.
157
00:08:58,031 --> 00:08:59,039
(Шотти) Ага.
158
00:08:59,406 --> 00:09:03,078
Знаете, я мог бы дать за неё максимум...
159
00:09:03,250 --> 00:09:04,249
четыре сотни.
160
00:09:04,274 --> 00:09:07,015
(Ж1) Поищите что-то на блошином рынке.
161
00:09:07,040 --> 00:09:09,110
Эта картина стоит тысячу.
162
00:09:09,226 --> 00:09:10,234
На данный момент.
163
00:09:10,383 --> 00:09:12,180
(Шотти) Ладно. Раз так.
164
00:09:24,854 --> 00:09:28,698
(Ж1) О, Господи! Осторожнее!
Это настоящий СколАтти.
165
00:09:28,698 --> 00:09:32,797
(Шотти) Вот оно что.
Да, знаю, это работа великого мастера.
166
00:09:32,822 --> 00:09:34,868
Но никак не возьму в толк, почему.
167
00:09:35,165 --> 00:09:38,398
Если главное в том,
чтобы искусство было провокационным,
168
00:09:38,423 --> 00:09:40,063
или даже пугало,
169
00:09:40,088 --> 00:09:44,780
то я задаюсь вопросом, что такого
провокационного в этой копии купюры пяти евро.
170
00:09:44,797 --> 00:09:48,681
Вот посмотришь на неё и подумаешь:
"ну скопировал кто-то пять евро".
171
00:09:48,706 --> 00:09:53,157
(Ж1) Если подойдёте ближе, вы увидите,
что они сделаны из других банкнот.
172
00:09:53,182 --> 00:09:57,893
(Шотти) Ладно. Но ясно же,
что это не настоящие деньги, и поэтому...
173
00:10:07,441 --> 00:10:09,682
Это настоящие купюры?
174
00:10:09,800 --> 00:10:12,962
Он что из настоящих банкнот евро...
175
00:10:13,441 --> 00:10:15,104
Это настоящая сотка!
176
00:10:15,129 --> 00:10:16,711
Они все.. все настоящие!
177
00:10:16,995 --> 00:10:19,636
А вот здесь.. все эти деньги..?
178
00:10:19,636 --> 00:10:20,815
(Ж1) Пятисотки.
179
00:10:20,863 --> 00:10:23,690
(Шотти) Пятисотки он использовал для фона?
180
00:10:23,715 --> 00:10:26,089
А вот... звёзды...
181
00:10:26,114 --> 00:10:29,952
Он разрезал двухсотки,
чтобы сделать звёзды? Это же...
182
00:10:29,977 --> 00:10:31,483
Уму непостижимо!
183
00:10:31,508 --> 00:10:33,709
Здесь же... это.. знаете...
184
00:10:34,164 --> 00:10:36,162
Здесь, наверное, несколько...
185
00:10:36,765 --> 00:10:37,966
Десятков тысяч!
186
00:10:37,991 --> 00:10:39,280
(Ж1) 120 тысяч.
187
00:10:39,305 --> 00:10:40,413
Только материал.
188
00:10:40,438 --> 00:10:43,936
(Шотти) 120 штук, чтобы сделать вот эти пять евро?
189
00:10:43,961 --> 00:10:45,093
Это же...
190
00:10:45,118 --> 00:10:46,350
(Ж1) Завораживает, да?
191
00:10:46,375 --> 00:10:49,695
(Шотти) Нет, не завораживает. Это Декадентство!
192
00:10:49,720 --> 00:10:51,305
Это по-вашему искусство?
193
00:10:51,330 --> 00:10:52,631
(Ж1) Вас спровоцировало.
194
00:10:52,656 --> 00:10:55,448
(Шотти) Да. Это же неслыханное бесстыдство!
195
00:10:55,473 --> 00:10:58,813
Это насмешка над всеми,
кому приходиться за них вкалывать!
196
00:10:58,838 --> 00:11:01,287
Вот только за этот кусочек,
197
00:11:01,312 --> 00:11:03,513
я надрываю спину целые полгода!
198
00:11:03,538 --> 00:11:05,031
Настоящим трудом!
199
00:11:05,056 --> 00:11:07,506
Для меня деньги - это не какая-то забава.
200
00:11:07,531 --> 00:11:10,866
Я обклеиваю ими стены, а покупаю на них еду!
201
00:11:10,891 --> 00:11:12,843
Что сталось с нашими ценностями?
202
00:11:12,868 --> 00:11:16,640
(Ж1) За это я и люблю СколАтти.
Он никого не оставляет равнодушным.
203
00:11:17,062 --> 00:11:20,498
Как метко он способен попасть
в само сердце действительности.
204
00:11:20,523 --> 00:11:23,632
(Шотти) Нет, резать деньги
в моей действительности...
205
00:11:23,657 --> 00:11:26,188
совсем не.. это же...
206
00:11:26,213 --> 00:11:28,337
Это действительно вызывающе!
207
00:11:28,337 --> 00:11:29,500
(Ж1) Это хорошо.
208
00:11:29,525 --> 00:11:33,571
(Шотти) Да, меня это затронуло.
Но это не значит, что это хорошо.
209
00:11:33,596 --> 00:11:36,077
Я потому и не доволен, что это плохо!
210
00:11:36,102 --> 00:11:37,617
Я уважаю искусство.
211
00:11:37,642 --> 00:11:42,329
Пусть я не всегда его понимаю.
Значит, ещё не дорос.
212
00:11:42,642 --> 00:11:44,869
Но вот это, вот это я понимаю!
213
00:11:44,869 --> 00:11:48,403
Это оскорбление всех,
для кого 5 евро представляют ценность.
214
00:11:48,770 --> 00:11:51,086
120 тысяч евро!
215
00:11:51,191 --> 00:11:52,872
Стоит она ещё больше, да?
216
00:11:52,897 --> 00:11:53,797
(Ж1) Естественно.
217
00:11:53,797 --> 00:11:56,204
(Шотти) Стоит, наверное, не меньше миллиона.
218
00:11:56,229 --> 00:11:58,670
Откуда у него вообще деньги на эту поделку?
219
00:11:58,695 --> 00:12:01,344
(Ж1) Меценаты, государственная поддержка.
220
00:12:01,369 --> 00:12:04,064
(Шотти) Государственная?
Выходит, это и мои деньги?
221
00:12:05,751 --> 00:12:08,712
Я платил налоги, чтобы кто-то испортил деньги
222
00:12:08,737 --> 00:12:11,354
и заработал на этом миллионы? Безобразие!
223
00:12:11,862 --> 00:12:14,831
Эй! Верните мне мои деньги!
224
00:12:44,156 --> 00:12:49,101
(Ж1) То, сколько зарабатывает художник,
не является критерием для произведения искусства.
225
00:12:49,126 --> 00:12:50,552
(Шотти) А, по-моему, да.
226
00:12:50,577 --> 00:12:54,928
Изобразил себе социальную критику,
и заработал деньжат.
227
00:12:54,953 --> 00:12:57,006
(Ж1) А что ему не надо зарабатывать?
228
00:12:57,170 --> 00:12:59,795
(Шотти) Так было бы более достоверно.
229
00:12:59,842 --> 00:13:03,126
(Ж1) Нищета делает искусство достоверным?
Где это видано?
230
00:13:05,459 --> 00:13:09,496
(Шотти) Было бы мне известно, что кто-то
вложил сюда всё своё состояние
231
00:13:09,521 --> 00:13:13,494
только, чтобы это сделать,
я бы сильнее его уважал.
232
00:13:13,494 --> 00:13:18,298
Я бы поверил, что это было важно для него.
Что он хотел этим что-то сказать.
233
00:13:18,323 --> 00:13:21,698
Так же это смахивает на обычное надувательство.
234
00:13:21,723 --> 00:13:23,988
Вот стоит народ перед этими картинами,
235
00:13:24,013 --> 00:13:27,426
начинает размышлять, или даже осуждать.
236
00:13:27,451 --> 00:13:32,059
А художник просто сидит дома и,
Потирая ручки, проверяет свои счета.
237
00:13:32,084 --> 00:13:37,077
(Ж1) Совершенно не интересно,
что побудило художника создать своё произведение.
238
00:13:37,372 --> 00:13:40,597
Достоверность в самом произведении,
а не в его создателе.
239
00:13:40,622 --> 00:13:44,778
(Шотти) Уничтожать деньги,
это не достоверность, а декадентство.
240
00:13:45,020 --> 00:13:46,934
(Ж1) Разве он их уничтожил?
241
00:13:47,641 --> 00:13:48,785
(Шотти) Ну знаете...
242
00:13:50,262 --> 00:13:51,910
(Ж1) Он создал нечто.
243
00:13:54,199 --> 00:13:55,859
Нечто новое.
244
00:13:57,586 --> 00:14:00,047
Идеальную ценность.. идею.
245
00:14:00,234 --> 00:14:04,414
И финансовую ценность,
поскольку картина гораздо ценнее материала.
246
00:14:05,055 --> 00:14:07,655
(Шотти) Почему он не взял фальшивые деньги?
247
00:14:08,390 --> 00:14:10,448
(Ж1) Вас бы это спровоцировало?
248
00:14:11,031 --> 00:14:12,992
(Шотти) Скорее всего нет, но...
249
00:14:13,017 --> 00:14:14,337
(Ж1) Вы сами сказали.
250
00:14:14,774 --> 00:14:16,142
Это была бы
251
00:14:16,142 --> 00:14:20,571
абсолютно пустая работа,
которая никак бы вас не затронула.
252
00:14:20,734 --> 00:14:22,460
(Шотти) Да, возможно.
253
00:14:22,485 --> 00:14:26,156
Но вот, например,
картина с дыркой тоже меня не затронула.
254
00:14:26,181 --> 00:14:27,960
Но и равнодушным не оставила.
255
00:14:27,985 --> 00:14:31,139
Поскольку напомнила о чём-то между МЕрле и мной.
256
00:14:31,164 --> 00:14:34,055
Что я даже не могу точно описать.
257
00:14:34,078 --> 00:14:37,021
Я смотрю на картину и думаю: "Это ведь мы".
258
00:14:37,046 --> 00:14:41,796
Пусть это покажется глупым, но почему
искусство не может быть просто красивым?
259
00:14:41,967 --> 00:14:43,949
(Ж1) Вы не находите деньги красивыми?
260
00:14:43,974 --> 00:14:46,834
(Шотти) Да, ясно, деньги — это, разумеется, красиво.
261
00:14:47,115 --> 00:14:49,850
(Ж1) Деньги - это уникальный материал.
262
00:14:49,875 --> 00:14:52,608
Динамичный, самобытный и живой.
263
00:14:53,156 --> 00:14:54,218
Видите?
264
00:14:54,617 --> 00:14:55,601
Вот.
265
00:14:55,898 --> 00:14:59,702
Маленькие складки, пятна, надрезы, надписи.
266
00:15:01,398 --> 00:15:06,140
Каждая купюра рассказывает тысячи историй
и тем не менее остаётся уникальной.
267
00:15:06,929 --> 00:15:09,405
Боже, насколько настоящие деньги красивы.
268
00:15:12,912 --> 00:15:16,311
(Шотти) Жена ДИди, Лиза, наверное, взбесилась бы.
269
00:15:16,459 --> 00:15:18,586
Она бы назвала это богоху...
270
00:15:18,611 --> 00:15:19,913
кощунством.
271
00:15:19,938 --> 00:15:21,055
(Ж1) Почему?
272
00:15:21,080 --> 00:15:24,642
В церквях тоже стоят позолоченные кресты и статуи.
273
00:15:24,667 --> 00:15:26,353
Это для неё не богохульство?
274
00:15:26,744 --> 00:15:29,892
(Шотти) Если так. Да, верно, что-то в этом есть.
275
00:15:30,595 --> 00:15:34,837
(Ж1) Не стану отрицать, что деньги
не дешёвый материал. И что?
276
00:15:34,979 --> 00:15:37,961
Никто ведь не спрашивает,
глядя на "Давида" Микеланджело:
277
00:15:37,986 --> 00:15:42,023
"Почему он создан из мрамора?
Нельзя было взять простой гипс?"
278
00:15:42,181 --> 00:15:44,298
Вот поэтому я люблю искусство.
279
00:15:44,323 --> 00:15:47,362
Оно не считается безоговорочно со всем,
280
00:15:47,387 --> 00:15:49,993
что является посредственным и обычным.
281
00:15:50,526 --> 00:15:54,049
(Шотти) И что же такого необычного
в этом СколАтти?
282
00:15:54,074 --> 00:15:56,314
Конечно, идея не плохая.
283
00:15:56,339 --> 00:15:59,862
Но такой крест я запросто за пару часов сделаю.
284
00:15:59,887 --> 00:16:02,246
(Ж1) За искусство не платят по часам.
285
00:16:02,271 --> 00:16:04,052
(Шотти) Да, это понятно.
286
00:16:04,077 --> 00:16:07,131
А также я понимаю,
что ценность произведения искусства
287
00:16:07,156 --> 00:16:09,772
не так легко поддаётся определению.
288
00:16:09,797 --> 00:16:13,313
Но вот, к примеру, возьмём картину...
289
00:16:13,570 --> 00:16:15,539
К примеру, "Джоконду".
290
00:16:15,564 --> 00:16:16,819
(Ж) 200 миллионов.
291
00:16:16,868 --> 00:16:17,868
(Шотти) Сколько?
292
00:16:17,868 --> 00:16:20,233
(Ж1) Это её настоящая рыночная стоимость.
293
00:16:20,563 --> 00:16:22,842
(Шотти) Ладно, это не вызывает сомнений.
294
00:16:22,867 --> 00:16:24,701
Это хотя бы классная картина.
295
00:16:24,726 --> 00:16:28,515
Стоит ли она двухсот миллионов, не знаю, но...
296
00:16:28,540 --> 00:16:30,493
Она хотя бы хорошо написана.
297
00:16:30,594 --> 00:16:32,961
Ладно. Как женщина она не мой тип.
298
00:16:32,986 --> 00:16:37,836
Для меня она больно мрачна,
нет в ней никакого задора. Однако...
299
00:16:37,861 --> 00:16:41,087
с уверенностью можно сказать, что она неповторима.
300
00:16:41,112 --> 00:16:44,483
Она потому такая дорогая,
что никто не может её повторить.
301
00:16:44,508 --> 00:16:45,937
(Ж1) Это не так.
302
00:16:45,962 --> 00:16:48,993
Нынче можно делать настолько точные копии
303
00:16:49,018 --> 00:16:53,476
что даже экспертам понадобится
немало дней, чтобы найти отличия.
304
00:16:53,501 --> 00:16:58,457
Каждый музей мог бы иметь свою Джоконду.
Но это уже не вызывало бы такого интереса.
305
00:16:58,482 --> 00:17:00,583
(Шотти) Ясно, все хотят видеть оригинал.
306
00:17:00,608 --> 00:17:01,623
(Ж1) Точно.
307
00:17:01,623 --> 00:17:04,558
Оригинального Да Винчи и оригинального СколАтти.
308
00:17:04,583 --> 00:17:08,793
(Шотти) Да.. Но разницу здесь составляют деньги.
309
00:17:08,818 --> 00:17:13,146
У кого-то появилась идея,
и он смог её пролоббировать
310
00:17:13,171 --> 00:17:16,192
И вдруг это стало величайшим искусством.
311
00:17:16,217 --> 00:17:20,020
Но если убрать лобби,
ничего не останется. Только идея.
312
00:17:20,045 --> 00:17:24,888
В случае с Джокондой останется прекрасная
картина, которой можно любоваться.
313
00:17:24,913 --> 00:17:27,742
Всё потому, что это классная работа.
314
00:17:27,767 --> 00:17:28,845
(Ж1) Просто так?
315
00:17:28,870 --> 00:17:29,907
(Шотти) Да, просто так.
316
00:17:29,932 --> 00:17:33,922
(Ж1) Значит, если бы вы
никогда не слышали о Джоконде,
317
00:17:33,947 --> 00:17:38,486
и, пойдя в музей,
из всех находящихся там картин вы,
318
00:17:38,511 --> 00:17:42,025
как громом пораженный,
остановились бы именно перед ней
319
00:17:42,050 --> 00:17:46,727
и смогли бы просто на месте осознать
весь её художественный масштаб?
320
00:17:46,752 --> 00:17:47,955
Просто так?
321
00:17:47,980 --> 00:17:50,791
(Шотти) Ладно, может быть, не весь масштаб...
322
00:17:50,816 --> 00:17:52,043
(Ж1) Вы бы прошли мимо.
323
00:17:52,043 --> 00:17:53,043
(Шотти) Да.
324
00:17:59,487 --> 00:18:02,742
Выходит, Джоконда
в действительности не такая прекрасная.
325
00:18:02,766 --> 00:18:05,498
Она прекрасная, потому что все считают её таковой.
326
00:18:05,523 --> 00:18:09,023
(Ж1) Думаю, в мире сейчас есть 116 человек,
327
00:18:09,048 --> 00:18:13,455
которые могут фундаментально и рационально
обосновать, почему она шедевр.
328
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
А так...
329
00:18:14,480 --> 00:18:15,577
(Шотти) Как со СвЕней.
330
00:18:16,016 --> 00:18:17,019
(Ж1) Что?
331
00:18:17,976 --> 00:18:19,732
(Шотти) Это жена РОланда.
332
00:18:19,757 --> 00:18:23,888
Когда она была холостячкой,
мы едва не переспали.
333
00:18:23,913 --> 00:18:26,811
Я не считал её такой уж привлекательной.
334
00:18:26,945 --> 00:18:30,475
И надеялся,
что мне перепадёт ещё кто-то посимпатичнее.
335
00:18:30,500 --> 00:18:35,155
Но на следующий день пришёл РОланд и сказал,
что по уши в неё влюблён.
336
00:18:35,180 --> 00:18:38,545
И что она самая красива женщина,
которую он встречал.
337
00:18:38,570 --> 00:18:41,833
И я подумал, ему всё равно
ничего лучшего не светит.
338
00:18:41,833 --> 00:18:43,661
А потом ДИди спросил меня,
339
00:18:43,661 --> 00:18:47,233
как Роланду досталась такая отпадная деваха.
340
00:18:47,258 --> 00:18:49,092
А затем и ФрИдо:
341
00:18:49,117 --> 00:18:51,709
"СвЕня - реально мощная ципа!"
342
00:18:51,734 --> 00:18:55,851
С тех пор я тоже думаю,
что СвЕня невероятно красива.
343
00:18:55,991 --> 00:18:58,733
(Ж1) Никто не свободен от мнения остальных.
344
00:18:58,952 --> 00:19:00,460
(Шотти) С МЕрле иначе.
345
00:19:00,639 --> 00:19:03,231
МЕрле - прекраснейшая женщина во Вселенной.
346
00:19:03,256 --> 00:19:07,951
Я принадлежу к тем 116-ти,
которые фундаментально могут обосновать,
347
00:19:07,976 --> 00:19:12,191
хотя... эти 116, это ведь не её...
348
00:19:13,280 --> 00:19:14,295
(Ж1) Братья?
349
00:19:14,320 --> 00:19:15,920
(Шотти) Нет.. ась? Да!
350
00:19:15,945 --> 00:19:18,584
У МЕрле я, пожалуй, единственный,
351
00:19:18,609 --> 00:19:21,515
кто способен увидеть, насколько она красива.
352
00:19:22,015 --> 00:19:23,441
(Ж1) Вам нравится ШпИтцвег?
353
00:19:24,538 --> 00:19:26,127
(Шотти) Спасибо, я не пью.
354
00:19:27,655 --> 00:19:28,959
Дорогая МЕрле,
355
00:19:28,984 --> 00:19:33,163
этой.. этой.. этой картиной
я хотел бы показать тебе...
356
00:19:33,288 --> 00:19:35,108
что.. что ты для меня
357
00:19:36,093 --> 00:19:38,507
МЕрле, просто взгляни на неё.
358
00:19:38,532 --> 00:19:39,727
Это же...
359
00:19:40,178 --> 00:19:41,472
Хорошо, я беру её.
360
00:19:42,163 --> 00:19:46,882
Да, это выходит за рамки моего бюджета.
Но и МЕрле совсем...
361
00:19:47,163 --> 00:19:50,927
Это уложит её на месте,
и, надеюсь, сразу в мою кровать.
362
00:19:51,319 --> 00:19:52,850
Была не была, беру.
363
00:19:53,006 --> 00:19:56,388
Только заверните её в свою фирменную упаковку.
364
00:19:56,413 --> 00:19:59,907
Чтобы она сразу увидела,
что это настоящее искусство.
365
00:20:00,975 --> 00:20:03,295
(Ж1) К сожалению, КИршелих только что скончался.
366
00:20:03,717 --> 00:20:06,020
(Шотти) О, я сожалею. Это.. ужасно.
367
00:20:06,045 --> 00:20:08,934
(Ж1) Это, естественно, меняет ситуации картины.
368
00:20:08,959 --> 00:20:12,216
(Шотти) Ясно.
Можете не упрашивать меня её купить.
369
00:20:12,396 --> 00:20:14,701
(Ж1) Теперь она стоит 5 тысяч евро.
370
00:20:16,422 --> 00:20:17,497
На данный момент.
371
00:20:17,522 --> 00:20:22,522
(Шотти) То есть мёртвый современник
стоит больше живого, так что ли?
372
00:20:22,547 --> 00:20:26,367
(Ж1) Трагедия вызывает
больше интереса к произведению.
373
00:20:26,392 --> 00:20:28,976
(Шотти) На трагедии можно хорошо заработать, да?
374
00:20:29,001 --> 00:20:31,056
(Ж1) Трагедия - это не моя вина.
375
00:20:31,081 --> 00:20:34,340
Но я убеждена,
что это в интересах герра КИршелиха,
376
00:20:34,365 --> 00:20:37,745
если я продам
его художественное наследие по хорошей цене.
377
00:20:37,770 --> 00:20:42,770
(Шотти) А я думаю, что в его интересах,
если картину купит настоящий ценитель.
378
00:20:43,230 --> 00:20:44,887
(Ж1) Даром я её не продам.
379
00:20:52,628 --> 00:20:56,405
(Шотти) Я нанёс средство. Надо подождать 20 минут.
380
00:20:56,539 --> 00:20:58,170
Я покаместь схожу перекусить.
381
00:20:58,195 --> 00:20:59,780
(Ж1) Да, приятного аппетита.
382
00:20:59,851 --> 00:21:01,500
И закройте дверь!
383
00:21:02,445 --> 00:21:04,413
Вдруг зайдёт кто живой.
384
00:21:10,249 --> 00:21:11,553
(Ж2) 4,60.
385
00:21:11,578 --> 00:21:12,781
(Шотти) А со скидкой?
386
00:21:12,806 --> 00:21:13,906
(Ж2) 4,60.
387
00:21:13,931 --> 00:21:15,070
(Шотти) Сдачи не надо.
388
00:21:19,907 --> 00:21:21,290
(Ж2) Купюра исписана.
389
00:21:21,315 --> 00:21:22,616
(Шотти) Правда?
- (Ж2) Смотрите.
390
00:21:22,641 --> 00:21:24,516
(Шотти) Даже не заметил.
- (Ж2) Другой нет?
391
00:21:24,541 --> 00:21:26,095
(Шотти) Эта тоже действительна.
392
00:21:30,283 --> 00:21:32,197
(Ж2) Ты ведь из галереи вышел?
393
00:21:32,798 --> 00:21:34,641
Там кого-то убили?
394
00:21:34,744 --> 00:21:37,001
(Шотти) Да, но скорее не нарочно.
395
00:21:37,290 --> 00:21:38,680
(Ж2) Ты тоже художник?
396
00:21:38,705 --> 00:21:40,752
(Шотти) Нет, я чистильщик.
397
00:21:41,171 --> 00:21:43,775
Моя работа начинается там, где...
398
00:21:44,155 --> 00:21:47,960
Словом, если где-то кого-то убивают,
я убираю кровь.
399
00:21:47,985 --> 00:21:49,774
(Ж2) Мужик и уборка?
400
00:21:50,320 --> 00:21:51,523
(Шотти) Могу показать.
401
00:21:51,548 --> 00:21:52,790
(Ж2) Как следует?
402
00:21:52,815 --> 00:21:53,923
(Шотти) А то.
403
00:21:53,923 --> 00:21:55,788
(Ж2) Мой вагончик уберёшь?
404
00:21:55,813 --> 00:21:57,756
(Шотти) Одной кАривурст не расплатишься.
405
00:21:57,781 --> 00:21:59,146
(Ж2) Нормально зарабатываешь?
406
00:21:59,171 --> 00:22:00,710
(Шотти) 31,50.
407
00:22:00,983 --> 00:22:04,655
(Ж2) Скоко-скоко? 31,50 в час?
408
00:22:04,680 --> 00:22:08,937
Я тоже работала уборщицей.
Знаешь, сколько мне платили? 6 с половиной.
409
00:22:09,133 --> 00:22:10,906
Я тоже неплохо убираю.
410
00:22:11,500 --> 00:22:15,248
(Шотти) Там есть картина из настоящих денег.
Из 120-ти тысяч евро.
411
00:22:15,273 --> 00:22:16,773
А стоит целый лимон.
412
00:22:16,805 --> 00:22:17,805
(Ж2) Правда?
413
00:22:17,805 --> 00:22:19,420
(Шотти) Тебя не впечатляет?
414
00:22:19,445 --> 00:22:20,453
(Ж2) Нет.
415
00:22:20,547 --> 00:22:23,911
Всё, что стоит больше пятисот,
для меня не существует.
416
00:22:23,936 --> 00:22:26,709
5 тысяч или 500, мне всё равно.
417
00:22:26,734 --> 00:22:29,559
У меня есть мой вагончик и путёвый сынишка.
418
00:22:29,865 --> 00:22:32,349
Да, мужик правда слинял.
419
00:22:33,320 --> 00:22:35,288
Но я здорова. Что ещё надо?
420
00:22:36,367 --> 00:22:39,733
(Шотти) Я хотел бы одну картину,
которая там в галерее.
421
00:22:39,889 --> 00:22:42,623
Во-первых, потому что она просто красива.
422
00:22:42,648 --> 00:22:45,163
а во-вторых, я хочу подарить её женщине.
423
00:22:45,188 --> 00:22:46,852
(Ж2) Сам ей что-нибудь намалюй.
424
00:22:49,203 --> 00:22:51,486
Главное, чтобы от всего сердца.
425
00:22:51,511 --> 00:22:52,845
(Шотти) Как твои колбаски.
426
00:22:52,870 --> 00:22:53,878
(Ж2) Таки-да.
427
00:22:54,398 --> 00:22:55,494
(Шотти) А хлебушек?
428
00:22:58,296 --> 00:23:00,741
(Ж2) Что ж, приятного тебе аппетита!
429
00:24:05,352 --> 00:24:07,717
(Ж1) Купюра 5 евро СколАтти. Да.
430
00:24:07,742 --> 00:24:11,289
Я не знаю. Сегодня здесь толклось куча народу.
431
00:24:11,314 --> 00:24:13,415
Может.. может, она выскользнула.
432
00:24:13,440 --> 00:24:16,571
Кто-то увидел, подумал,
что их потеряли, и забрал себе.
433
00:24:16,596 --> 00:24:19,493
Не знаю. Она приедет с минуты на минуту.
434
00:24:22,117 --> 00:24:25,228
(Шотти) Вы сказали, пятёрка? Купюра 5 евро?
435
00:24:25,260 --> 00:24:29,758
Нет.. мне они не попадались. Я к этому не имею...
436
00:24:29,923 --> 00:24:31,640
А что в ней особенного?
437
00:24:31,665 --> 00:24:35,196
(Ж1) Это одна из самых выдержанных работ СколАтти.
438
00:24:35,196 --> 00:24:37,122
Деньги, подписанные его рукой.
439
00:24:37,289 --> 00:24:42,289
Но ценность представляет весь ансамбль.
Без одной купюры это ничего не стоит.
440
00:24:42,765 --> 00:24:44,828
(Шотти) А с пятёркой?
441
00:24:44,853 --> 00:24:46,338
(Ж1) 142 тысячи.
442
00:24:46,363 --> 00:24:48,585
Их должны забрать в любой момент.
443
00:24:50,525 --> 00:24:52,179
Да! Слушаю!
444
00:24:52,204 --> 00:24:55,422
Нет, не нашла. Да не знаю я!
445
00:24:57,188 --> 00:25:00,672
Что я могу сказать? Предложи, что делать!
446
00:25:05,163 --> 00:25:06,609
(Шотти) Где мой пятёрик?
447
00:25:06,609 --> 00:25:08,171
(Ж2) Где моя кАрривурст?
448
00:25:08,196 --> 00:25:10,943
(Шотти) Я не шучу. Мне срочно нужны 5 евро.
449
00:25:10,968 --> 00:25:13,124
Вот, сдачи не надо.
450
00:25:13,149 --> 00:25:14,903
(Ж2) Могу дать тебе другие.
451
00:25:14,928 --> 00:25:16,756
(Шотти) Мне нужны исписанные!
452
00:25:16,781 --> 00:25:19,859
(Ж2) Зачем?
- (Шотти) Позже объясню. Верни, пожалуйста.
453
00:25:22,734 --> 00:25:24,109
(Ж2) Нет.
- (Шотти) Что?
454
00:25:24,194 --> 00:25:25,905
(Ж2) Наверное, уже отдала.
455
00:25:25,915 --> 00:25:27,719
(Шотти) Чего? кому?
456
00:25:28,735 --> 00:25:32,108
(Ж2) Был один, расплатился двадцаткой.
Наверное, ему.
457
00:25:32,133 --> 00:25:33,327
(Шотти) Куда он пошёл?
458
00:25:33,352 --> 00:25:34,352
(Ж2) Туда.
459
00:25:36,758 --> 00:25:38,437
(Шотти) Во что он был одет?
460
00:25:38,578 --> 00:25:40,454
(Ж2) Куртка, штаны, как обычно.
461
00:25:43,320 --> 00:25:44,984
(Шотти) Особые приметы?
462
00:25:45,273 --> 00:25:46,312
(Ж2) Мопед.
463
00:25:55,624 --> 00:25:57,487
(Шотти) Вот чёрт! Чёрт!
464
00:25:58,534 --> 00:26:00,403
Вот же западло.
465
00:26:00,428 --> 00:26:02,178
Настоящее западло!
466
00:26:02,395 --> 00:26:04,553
Чёрт, чёрт, чёрт!
467
00:26:05,721 --> 00:26:07,140
Чёрт возьми!
468
00:26:07,334 --> 00:26:09,516
Чёртово дерьмо!
469
00:26:09,638 --> 00:26:11,060
Ёшкин кот!
470
00:26:12,778 --> 00:26:14,098
Вот же чёрт!
471
00:26:16,582 --> 00:26:18,153
Кажется, я...
472
00:26:20,418 --> 00:26:23,758
Я хотел бы признаться по поводу пятёрки.
473
00:26:24,098 --> 00:26:25,434
(Ж1) Она нашлась.
474
00:26:25,459 --> 00:26:26,473
(Шотти) Ась?
475
00:26:26,473 --> 00:26:28,027
(Ж1) Упала за стойку.
476
00:26:28,052 --> 00:26:30,669
(Шотти) Но она же... Это же...
477
00:26:30,694 --> 00:26:32,186
(Ж1) Большая удача.
478
00:26:32,561 --> 00:26:34,170
Я уж подумала, кто-то украл.
479
00:26:40,381 --> 00:26:42,350
Ваш перерыв закончился?
480
00:26:43,398 --> 00:26:44,419
(Шотти) Да.
481
00:26:44,609 --> 00:26:45,616
Здрасьте.
482
00:26:45,968 --> 00:26:46,976
(Ж1) Итак.
483
00:26:47,545 --> 00:26:50,711
Мне ещё нужна ваша подпись, что вы
484
00:26:50,736 --> 00:26:53,186
их получили и претензий не имеете.
485
00:26:54,462 --> 00:26:58,415
Это особенный подарок.
Ваш муж будет весьма рад.
486
00:26:58,743 --> 00:27:02,093
(Бабулька) Надеюсь, иначе
как в прошлом году подарю пепельницу.
487
00:27:02,118 --> 00:27:03,126
До свидания.
488
00:27:03,516 --> 00:27:04,608
(Ж1) До свидания.
489
00:27:11,062 --> 00:27:12,453
(Шотти) Фрау РАвенбах!
490
00:27:12,478 --> 00:27:14,296
Я ухожу!
491
00:27:16,462 --> 00:27:17,573
(Ж1) Погодите.
492
00:27:19,259 --> 00:27:20,259
Вот.
493
00:27:21,578 --> 00:27:22,586
(Шотти) Спасибо.
494
00:27:22,664 --> 00:27:26,153
К счастью, вы нашли оригинальные 5 евро СколАтти.
495
00:27:26,178 --> 00:27:27,256
(Ж1) Да, верно.
496
00:27:27,281 --> 00:27:30,084
(Шотти) Иначе бы у вас были неприятности, да?
497
00:27:30,109 --> 00:27:34,562
(Ж1) Думаю, неприятности
были бы у того, кто их присвоил себе.
498
00:27:35,960 --> 00:27:37,952
(Шотти) Я сегодня многое узнал.
499
00:27:37,977 --> 00:27:40,828
Об искусстве, об оригинальных работах...
500
00:27:40,875 --> 00:27:42,538
Этим хороша моя работа.
501
00:27:42,563 --> 00:27:44,483
Всегда можно узнать что-то новое.
502
00:27:44,508 --> 00:27:47,484
Кто знает, может, когда-нибудь
я напишу об этом книгу.
503
00:27:47,679 --> 00:27:48,813
(Ж1) Кстати,
504
00:27:48,838 --> 00:27:50,936
картины, которой вы интересовались...
505
00:27:50,961 --> 00:27:51,861
(Шотти) Да?
506
00:27:51,861 --> 00:27:55,421
(Ж1) Не хочу наживаться
на трагической смерти герра КИршелиха.
507
00:27:55,446 --> 00:27:57,064
(Шотти) Что ж, я удивлён.
508
00:27:57,555 --> 00:27:59,266
(Ж1) Отдам вам её за 5 евро.
509
00:27:59,291 --> 00:28:00,299
(Шотти) Хорошо.
510
00:28:00,501 --> 00:28:01,508
Беру.
511
00:28:01,860 --> 00:28:04,148
(Ж2) Вот! Тебе повезло!
512
00:28:04,173 --> 00:28:06,069
Тот на мопеде приезжал.
513
00:28:06,094 --> 00:28:08,117
Я сразу бросилась к нему.
514
00:28:08,142 --> 00:28:10,898
(Шотти) Какой мопед? Не понимаю, о чём вы.
515
00:28:11,234 --> 00:28:13,380
(Ж2) Мужик на мопеде с той пятёркой...
516
00:28:13,405 --> 00:28:16,247
(Шотти) У меня нет мопеда. Вы что-то напутали.
517
00:28:16,272 --> 00:28:18,115
(Ж2) Нет! Ты же только что...
518
00:28:18,140 --> 00:28:20,578
(Шотти) Зачем мне этот ваш мопед?
519
00:28:20,603 --> 00:28:24,827
Хочет втюхать мне свой мопед!
Не нужен он мне! Идите прочь!
520
00:28:25,321 --> 00:28:27,126
(Ж2) Вы же мне только что...
521
00:28:27,151 --> 00:28:29,344
(Шотти) Вы что-то совсем не так поняли!
522
00:28:29,369 --> 00:28:32,579
Ладно. Тогда скажу вам прямо, да?
523
00:28:32,814 --> 00:28:34,550
Вы не в моём вкусе.
524
00:28:35,392 --> 00:28:36,915
А сейчас уходите!
525
00:28:38,720 --> 00:28:39,620
(Ж2) Но...
526
00:28:39,620 --> 00:28:41,634
(Шотти) Не нужны мне ваши деньги.
527
00:28:41,659 --> 00:28:43,245
(Ж1) Можно взглянуть?
- (Шотти) Нет...
528
00:28:44,026 --> 00:28:46,493
(Ж1) Похоже на автограф СколАтти.
529
00:28:46,518 --> 00:28:49,518
(Шотти) Что? Этого не может быть. Это же...
530
00:28:49,543 --> 00:28:51,300
Да, действительно.
531
00:28:52,007 --> 00:28:53,015
Это...
532
00:28:53,188 --> 00:28:55,493
должно быть.. подделка.
533
00:28:55,625 --> 00:28:59,597
(Шотти) Поскольку оригинал только что.. купили. Да.
(Ж1)... купили.
534
00:28:59,622 --> 00:29:02,370
(Ж1) Конечно же, это подделка.
535
00:29:02,395 --> 00:29:05,241
К тому же дилетантская. Ваша работа?
536
00:29:05,266 --> 00:29:06,516
(Ж2) Моя? Нет!
537
00:29:06,541 --> 00:29:08,290
А что я? Я простая...
538
00:29:08,315 --> 00:29:09,736
(Ж1) Не советую вам...
539
00:29:09,761 --> 00:29:13,723
пытаться сбыть подделку великого СколАтти.
540
00:29:14,487 --> 00:29:16,316
(Ж2) Не поняла. Я ведь только...
541
00:29:16,316 --> 00:29:17,581
(Ж1) Всего доброго!
542
00:29:19,784 --> 00:29:21,401
(Шотти) Всего доброго!
543
00:29:34,535 --> 00:29:35,788
Во народ пошёл!
544
00:29:35,812 --> 00:29:55,812
Перевод студии ViruseProject. (Максим Вареник)
Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт
52351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.