All language subtitles for Department.Q.A.Conspiracy.Of.Faith.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,216 --> 00:02:16,052 Assad. 2 00:02:17,132 --> 00:02:20,884 Not now. - Come on Assad. 3 00:02:29,592 --> 00:02:32,716 Come on. - I'm working Rose. 4 00:02:33,800 --> 00:02:35,800 Just one round. - I'm working. 5 00:02:35,924 --> 00:02:38,216 Come on Assad. 6 00:02:40,716 --> 00:02:43,052 One round. - Have you trained? 7 00:02:43,216 --> 00:02:47,092 Yes, but I have to practice on you. - Are you serious? 8 00:02:47,300 --> 00:02:49,924 Bam, bam, bam... Hook. 9 00:02:50,760 --> 00:02:53,340 Bam, bam, bam... 10 00:02:55,092 --> 00:02:58,884 Yes, that's right. Come on. - Flex your muscles, Assad! 11 00:02:59,052 --> 00:03:00,760 Uh, uh... 12 00:03:14,800 --> 00:03:17,800 Carl Mørck. Leave a message. 13 00:03:31,592 --> 00:03:33,840 I have a new case for Department Q. 14 00:03:35,840 --> 00:03:40,092 It's a message in a bottle. You might be the only ones who can solve it. 15 00:03:40,300 --> 00:03:43,632 Who is...? - Pasgård. 16 00:03:43,800 --> 00:03:46,508 Where is Mørck? - Didn't you know? 17 00:03:46,676 --> 00:03:50,424 Jacobsen put him on sick leave. It was awful. 18 00:03:50,592 --> 00:03:54,340 He was just walking around, doing nothing. 19 00:03:54,508 --> 00:03:57,716 You couldn't make contact. It was like, well... 20 00:03:57,840 --> 00:04:02,468 Carl's always in a bad state, but this time... 21 00:04:02,632 --> 00:04:04,632 It was really bad. - Rose? 22 00:04:04,800 --> 00:04:06,716 Some times... - Rose? 23 00:04:07,884 --> 00:04:10,884 He's doing fine. He'll be back tomorrow. 24 00:04:12,340 --> 00:04:17,340 Where did you get this? - A retired soldier found it up north. 25 00:04:17,508 --> 00:04:21,800 He thought you should have it. Have fun. 26 00:04:24,176 --> 00:04:27,340 It was nice to meet you. - Bye. 27 00:04:27,508 --> 00:04:30,176 Bye. - My name is Rose. 28 00:04:30,384 --> 00:04:32,760 Right. Pasgård. 29 00:04:35,300 --> 00:04:37,800 Isn't this blood? 30 00:04:37,968 --> 00:04:40,924 Yes, it could be. 31 00:04:42,592 --> 00:04:45,800 We should send it to the lab. - Yeah. 32 00:05:29,592 --> 00:05:31,340 Carl? 33 00:05:34,008 --> 00:05:36,840 Hey. - Hey... 34 00:05:37,008 --> 00:05:39,840 The door was open. - Oh. 35 00:05:41,716 --> 00:05:43,508 Ok. 36 00:05:45,552 --> 00:05:48,592 What's going on? - Um... 37 00:05:51,924 --> 00:05:54,924 You should have been back at work. 38 00:05:55,092 --> 00:05:57,592 Yes, I should... Yeah. 39 00:06:02,384 --> 00:06:04,632 Lets take a walk. - What? 40 00:06:04,800 --> 00:06:07,884 Put on a fresh shirt, and we'll go for a walk. 41 00:06:27,552 --> 00:06:29,424 Yes... 42 00:06:40,840 --> 00:06:43,508 Remember to fold your hands. 43 00:06:46,008 --> 00:06:49,760 The just lord. The almighty lord. 44 00:06:49,884 --> 00:06:51,800 The beautiful lord. 45 00:06:55,592 --> 00:07:01,508 Hear us, your faithful servants. Your eternal servants. Your chosen ones. 46 00:07:09,008 --> 00:07:10,800 Elias? 47 00:07:13,008 --> 00:07:14,424 Come! 48 00:07:17,340 --> 00:07:18,840 Come. 49 00:07:43,508 --> 00:07:46,760 I baptize you in the name of the father... 50 00:07:52,008 --> 00:07:54,924 ...in the name of the son. 51 00:08:06,468 --> 00:08:09,800 ...repent and accept his will. 52 00:08:57,552 --> 00:08:59,800 We haven't seen you in church for a while. 53 00:08:59,924 --> 00:09:03,924 I know. Time flies. Must be more than a year. 54 00:09:06,176 --> 00:09:09,300 It's a nice farm. 55 00:09:10,176 --> 00:09:14,592 Really nice. Pretty fields... A beautiful place. 56 00:09:14,760 --> 00:09:18,760 It's not a farm anymore. Just a house. 57 00:09:21,176 --> 00:09:25,340 I had to sell the grounds. - We're doing fine. 58 00:09:27,840 --> 00:09:31,592 Elias is working at the market garden. - Please. 59 00:09:32,592 --> 00:09:37,424 I'm doing the congregation's books, so... we're doing alright. 60 00:09:39,924 --> 00:09:44,968 Elias. Family and faith, are the most important things. 61 00:09:46,884 --> 00:09:48,760 Right. 62 00:09:50,676 --> 00:09:54,676 Goodnight, mom. Goodnight. - Goodnight. 63 00:09:54,800 --> 00:09:59,008 Goodnight, dad. - Goodnight, children. 64 00:10:00,300 --> 00:10:02,760 Goodnight, father. - Goodnight. 65 00:10:05,508 --> 00:10:08,632 Is it true? - Yes. 66 00:10:09,840 --> 00:10:14,552 Yes, Magdalena has been chosen messenger for the entire region. 67 00:10:16,340 --> 00:10:19,052 You know what, Magdalena? 68 00:10:21,092 --> 00:10:25,968 You have a light in your heart, just like your mom and dad. 69 00:10:39,632 --> 00:10:42,176 Goodnight. - Goodnight. 70 00:10:44,052 --> 00:10:48,676 It was lovely to see you again. I feel blessed. 71 00:10:48,800 --> 00:10:53,384 Thank you. - Yes, thanks, and safe travels. 72 00:10:53,552 --> 00:10:58,840 May God bless you and the children. - Thank you. 73 00:11:04,840 --> 00:11:06,924 Guess we'll see you in a year? 74 00:11:59,800 --> 00:12:02,676 "Bus stop". That is correct. 75 00:12:02,800 --> 00:12:06,176 Yes. - And... here. 76 00:12:07,676 --> 00:12:12,968 Could be "children", right? - Right. "Mom and dad" for sure. 77 00:12:13,132 --> 00:12:15,924 Right? - Yes. Um... 78 00:12:17,216 --> 00:12:21,924 Right. We know that the bottle has been in the water for a long time. 79 00:12:22,092 --> 00:12:24,760 The algae is 6 or 7 years old minimum. - Yes. 80 00:12:24,884 --> 00:12:28,716 The letter is written in tar. It could've been dropped off a boat. 81 00:12:28,840 --> 00:12:34,092 There's a lighthouse, so it could have been thrown close to land. 82 00:12:34,300 --> 00:12:38,216 We've confirmed there's a lot of blood on the paper. 83 00:12:38,968 --> 00:12:41,968 We know that someone's name starts with a P. 84 00:12:43,760 --> 00:12:46,884 I think a child wrote it... 85 00:12:47,052 --> 00:12:52,340 ...man is misspelled, and it says mom and dad, right? 86 00:12:52,508 --> 00:12:55,924 What about this us, it was... 87 00:12:56,092 --> 00:13:00,176 ...is it f-o-o-l. fool us? 88 00:13:00,384 --> 00:13:04,340 I think it's an f, as in far. 89 00:13:04,508 --> 00:13:08,052 Doesn't it? Us far. - Oh right. 90 00:13:08,216 --> 00:13:10,884 Took us far away. 91 00:13:12,592 --> 00:13:17,676 Lets say you need help and write a letter. 92 00:13:18,924 --> 00:13:22,924 What would you write first? - Where you are. 93 00:13:23,800 --> 00:13:26,924 Or who took you. - Yes. 94 00:13:28,968 --> 00:13:33,968 A man, right? A man named... 95 00:13:34,132 --> 00:13:38,340 Yes, a child would write naimed, with an i. 96 00:13:38,508 --> 00:13:40,676 Wait, so it spells... 97 00:13:40,800 --> 00:13:46,216 Jehova... will... save... us. 98 00:13:46,424 --> 00:13:50,092 Jehova will save us. Jehova's Witnesses. 99 00:13:50,924 --> 00:13:54,760 Lets look at children who've been reported missing in the last 10 years. 100 00:13:54,884 --> 00:13:57,384 I'll ask around. 101 00:13:59,924 --> 00:14:04,716 Do you realize how many children have vanished in the last 10 years? 102 00:14:06,300 --> 00:14:07,800 Two. 103 00:14:09,008 --> 00:14:11,508 Both times, the press ran wild. 104 00:14:12,800 --> 00:14:18,716 But there hasn't been a P. No Jehova's Witness. Nothing. 105 00:14:23,760 --> 00:14:25,468 Well thanks, Carl. 106 00:14:30,716 --> 00:14:35,676 Hey guys. This thing's a bit of a time waster. 107 00:14:35,800 --> 00:14:39,384 I used seven different colors for the scan, and it came up short. 108 00:14:39,552 --> 00:14:42,300 Even showed nothing on the infrared. - It didn't work? 109 00:14:42,468 --> 00:14:46,800 Well then I thought, what could have washed out the letters? 110 00:14:46,924 --> 00:14:48,384 Can we take a look? 111 00:14:48,552 --> 00:14:52,760 I ended up using a small mixture of sodiumh... 112 00:14:53,884 --> 00:14:55,508 Thank you. 113 00:14:57,716 --> 00:14:59,800 What does it say? 114 00:14:59,924 --> 00:15:03,340 Lautrupvang. Sounds like a location. 115 00:15:03,508 --> 00:15:06,552 There is a Lautrupvang in Ballerup. 116 00:15:08,840 --> 00:15:12,468 "There were more kids here." 117 00:15:14,884 --> 00:15:19,052 We don't have any children, who have gone missing. 118 00:15:19,216 --> 00:15:24,800 Any abuse victims? - A few unfortunately. 119 00:15:24,968 --> 00:15:28,760 We think the child might have been a Jehova's Witness. 120 00:15:30,340 --> 00:15:32,384 Trygve? - Sorry? 121 00:15:32,552 --> 00:15:36,424 I had a Jehova-child in one of my classes. His name was Trygve. 122 00:15:36,592 --> 00:15:40,592 But I don't think there's anything there. He seemed like a happy boy. 123 00:15:40,760 --> 00:15:44,508 Do you remember when he was enrolled? - One moment. 124 00:15:50,924 --> 00:15:55,592 Trygve Holt left school in the first grade. Parents' wishes. 125 00:15:55,760 --> 00:15:59,300 Parents' wishes? Can I take a look? 126 00:16:04,092 --> 00:16:08,384 Says here the children didn't show up for classes one morning. 127 00:16:08,552 --> 00:16:13,508 The parents say the children have been sent to Australia for a religious awakening. 128 00:16:13,676 --> 00:16:16,800 I don't know what these people are thinking. 129 00:16:18,008 --> 00:16:20,968 I'm just trying to understand what's going on. 130 00:16:21,132 --> 00:16:25,132 The kids drop out of school one day to go to Australia. 131 00:16:25,340 --> 00:16:29,132 They don't return and the school never follows up? 132 00:16:29,340 --> 00:16:33,760 You don't have to put it like that. - How else should I put it? 133 00:16:34,760 --> 00:16:38,092 We acted in accordance with the rules. 134 00:16:46,924 --> 00:16:48,800 Children. 135 00:16:51,176 --> 00:16:56,092 You said children. So there's more than one. 136 00:17:04,840 --> 00:17:10,340 Poul Holt, 4.b... Must be Trygve's older brother. 137 00:17:11,132 --> 00:17:12,924 Poul? 138 00:17:13,800 --> 00:17:16,924 Poul Holt? You found your P. 139 00:17:19,968 --> 00:17:23,800 Now lets find Poul and his brother. They're fine. 140 00:17:23,968 --> 00:17:27,884 They're both fine. They just switched schools. 141 00:17:28,052 --> 00:17:32,760 They think it's hilarious we found their bottle after all these years. 142 00:17:37,300 --> 00:17:39,216 Yes. 143 00:18:16,052 --> 00:18:18,468 Can I see? - No. 144 00:18:22,924 --> 00:18:26,052 I'll tell mom and dad that you have a magazine. 145 00:18:26,260 --> 00:18:28,552 You're allowed to look at pictures. 146 00:18:30,508 --> 00:18:34,924 Not with short haired girls. Wearing makeup. 147 00:18:38,716 --> 00:18:41,260 Are you sure, you are allowed? 148 00:18:41,424 --> 00:18:43,384 No... - Well. 149 00:18:44,132 --> 00:18:46,924 Look at the moon on these belts and shoes. 150 00:18:47,132 --> 00:18:49,924 Hey. Hello? 151 00:18:52,008 --> 00:18:54,132 Hello. - Hello. 152 00:18:54,300 --> 00:18:56,508 Do you want a ride? 153 00:18:56,632 --> 00:19:01,216 Um, no. We're fine. We'll... just walk. 154 00:19:21,384 --> 00:19:24,052 But it is so far. 155 00:19:25,340 --> 00:19:27,632 Um, we're are used to it. 156 00:19:29,760 --> 00:19:34,676 What if it starts raining? - Yeah, that's fine. 157 00:19:34,840 --> 00:19:39,592 Are you sure you don't want to? We'll be home in two minutes. 158 00:19:40,840 --> 00:19:43,716 I thought you had to leave. - Yes. 159 00:19:43,884 --> 00:19:47,632 But I left something in church, and I thought I would... 160 00:19:47,760 --> 00:19:51,676 ...say goodbye to mom and dad before I left. 161 00:19:55,632 --> 00:19:58,716 Are you sure, you don't want a ride? 162 00:19:58,884 --> 00:20:02,716 You can sit in the front, if you want. Do you want to sit in the front? 163 00:20:02,884 --> 00:20:04,468 Okay. 164 00:20:10,800 --> 00:20:12,924 No! No! - Sit down. 165 00:20:13,132 --> 00:20:15,508 Let me go! - Sit down. 166 00:20:15,632 --> 00:20:18,340 Stop! I want to get out! 167 00:20:19,340 --> 00:20:20,632 Stop! 168 00:20:34,800 --> 00:20:38,592 Thanks... Thanks. 169 00:20:38,716 --> 00:20:40,592 You're welcome. 170 00:21:03,424 --> 00:21:05,676 He's going to kill our children! 171 00:21:10,424 --> 00:21:14,176 T-r-y-g-v-e. Trygve. 172 00:21:15,260 --> 00:21:20,008 I have a listing for the parents. Christian Holt, Ballerup Municipality. 173 00:21:21,468 --> 00:21:23,632 Oh, hell... 174 00:21:23,800 --> 00:21:27,632 He was found dead in his bed with his wife. 175 00:21:27,800 --> 00:21:31,676 They swallowed six months' supply of sleeping pills. 176 00:21:31,840 --> 00:21:35,716 Theory is that it was a religious ritual. 177 00:21:36,716 --> 00:21:40,132 Jehova's Witnesses don't have any suicide rituals. 178 00:21:41,132 --> 00:21:43,632 They don't have rituals at all. 179 00:21:43,800 --> 00:21:47,632 They just sit around... and chat. 180 00:22:20,676 --> 00:22:24,340 It's the pigs! It's the pigs! - Settle down! 181 00:22:24,508 --> 00:22:26,300 Fuck off! Get out. 182 00:22:26,468 --> 00:22:27,924 Sit down. - No. 183 00:22:28,132 --> 00:22:31,800 Go sit down. - What the fuck are you doing? 184 00:22:31,968 --> 00:22:35,008 Go sit down. - Sit. 185 00:22:35,216 --> 00:22:37,884 Don't touch me. - Be calm. Sit down. 186 00:22:38,052 --> 00:22:41,592 What's going on? - Don't talk to them, Trygve. 187 00:22:41,716 --> 00:22:44,468 - Hey, we just want to talk. - Trygve? 188 00:22:44,632 --> 00:22:47,716 We want to talk about a letter from your older brother that we found. 189 00:22:47,884 --> 00:22:51,884 I don't know what you're talking about. I don't have an older brother. 190 00:22:52,052 --> 00:22:55,260 We know you have a brother. - My older brother left. 191 00:22:55,424 --> 00:22:58,840 He what? - He left! I don't know him. 192 00:22:59,008 --> 00:23:03,508 I don't where the fuck he is. Now fuck off! 193 00:23:25,176 --> 00:23:27,052 We'll wait. 194 00:23:49,260 --> 00:23:51,132 Assad? 195 00:24:01,800 --> 00:24:04,340 Can I see the letter. 196 00:24:43,592 --> 00:24:47,132 Hello. - Oh God. It's you, Christian. 197 00:24:47,300 --> 00:24:50,800 The door was open. Who else would it be? 198 00:24:50,968 --> 00:24:54,800 Well I don't know. It's good to see you. 199 00:24:57,592 --> 00:25:02,424 It's so annoying. I hate to sit alone, knowing... 200 00:25:08,716 --> 00:25:12,676 It smells like rotting seaweed. Salt water. 201 00:25:31,632 --> 00:25:36,008 My big brother was there too. We're both bound. 202 00:25:36,216 --> 00:25:38,632 But he's alive? - Yes. 203 00:25:41,132 --> 00:25:44,008 I hear a loud noise. 204 00:25:45,424 --> 00:25:48,176 All the time, the same noise. 205 00:25:49,300 --> 00:25:51,300 Where's it coming from? 206 00:25:52,800 --> 00:25:58,424 I don't know. A factory maybe... A road, I don't know. 207 00:26:00,384 --> 00:26:05,968 Just this continuous... metal-sounding noise outside. 208 00:26:06,176 --> 00:26:07,884 Can you hear it? - What? 209 00:26:08,052 --> 00:26:10,052 Can you heart it now? 210 00:26:11,132 --> 00:26:12,632 Yes. 211 00:26:34,340 --> 00:26:38,632 The man who took you. Do you remember what he looked like? 212 00:26:49,260 --> 00:26:51,508 I couldn't do anything. 213 00:26:51,632 --> 00:26:54,760 He made me watch. 214 00:26:54,924 --> 00:26:56,884 He grabbed his scissors. 215 00:26:59,216 --> 00:27:01,508 He's dead. 216 00:27:01,632 --> 00:27:03,632 Poul is dead. 217 00:27:04,424 --> 00:27:07,176 There... Come on. 218 00:27:09,468 --> 00:27:13,632 It's okay. - He cut him. 219 00:27:13,800 --> 00:27:15,800 He cut him with the scissor. 220 00:27:15,968 --> 00:27:20,176 They said, if I talked about this Jehova would punish me. 221 00:27:22,800 --> 00:27:25,008 Viborg police, hello? 222 00:27:26,760 --> 00:27:31,552 You will spend the night here. Let talk more tomorrow? 223 00:27:33,552 --> 00:27:36,884 So you didn't see, who grabbed the child? 224 00:27:37,052 --> 00:27:39,840 We'll take a look. 225 00:27:41,384 --> 00:27:45,468 A dog walker saw a child being forced into a gold-like car. 226 00:27:49,632 --> 00:27:53,552 8 kilometers west of Skals. - That could be anything. 227 00:27:53,676 --> 00:27:57,300 An argument, a parent making a joke... 228 00:28:05,716 --> 00:28:09,176 I'll send a car to check it out. 229 00:28:23,924 --> 00:28:29,052 The bottle was found here. right there. - Why narrow it to this circle? 230 00:28:29,260 --> 00:28:33,592 We're excluding Kattegat. The sea currents can't push it that way. 231 00:28:33,716 --> 00:28:37,632 The boy said the perp spoke Norwegian. Could it have come from Norway? 232 00:28:37,800 --> 00:28:42,884 The Oceanographic Institute says all west coast currents travel north. 233 00:28:43,052 --> 00:28:46,760 It's a huge area. - Well, it's only the coast. 234 00:28:46,924 --> 00:28:50,592 It's difficult to throw a bottle into the water from Herning city square. 235 00:28:50,716 --> 00:28:54,632 Ringkøbing Fjord and Limfjorden... - and Vadehavet. 236 00:28:54,800 --> 00:28:58,840 Well, if you've got a boat... - Trygve says there was no boat. 237 00:28:59,008 --> 00:29:02,592 Could be a summer home along the water, a boat house, a shed... 238 00:29:04,968 --> 00:29:06,800 Department Q, this is Rose. 239 00:29:06,968 --> 00:29:11,424 You're basing this on a 15-year old, coming down off crystal meth. 240 00:29:11,592 --> 00:29:18,132 Checking that area would cost 0.4% of our entire budget. It's not going to happen. 241 00:29:23,632 --> 00:29:24,968 Fine. 242 00:29:26,552 --> 00:29:30,632 We'll continue with Trygve and see if we can narrow it down. 243 00:29:30,800 --> 00:29:35,676 There's also the noise Trygve heard. We could try that lead. 244 00:29:35,840 --> 00:29:39,468 Okay, listen. What are we dealing with here? 245 00:29:39,632 --> 00:29:44,216 Child goes missing and the parents don't tell anyone at all. 246 00:29:44,384 --> 00:29:48,216 That's very strange. - Yes. 247 00:29:48,384 --> 00:29:51,924 Aren't there sects that do all kinds of things with children? 248 00:29:52,132 --> 00:29:57,052 They're Jehova's Witnesses. It's... God damn it. 249 00:29:57,260 --> 00:30:02,968 And this happened this morning? Wait a second. It's Viborg police. 250 00:30:03,176 --> 00:30:07,468 A witness saw a child being forced into a car near Skals village. 251 00:30:07,632 --> 00:30:10,424 Guess whats up there. 252 00:30:10,592 --> 00:30:13,592 A religious sect called The Lord's Disciples. 253 00:30:13,716 --> 00:30:16,924 We have to investigate this. - What's the problem? 254 00:30:17,132 --> 00:30:20,260 Viborg police will call us, if they discover anything. 255 00:30:20,424 --> 00:30:24,468 Marcus. Can you extend my sick leave for a few days? 256 00:30:24,632 --> 00:30:27,968 I have family in Jutland, that I want to visit. 257 00:30:28,176 --> 00:30:31,132 Right, you haven't seen them in a while. Uncle Jørgen? 258 00:30:31,300 --> 00:30:33,840 He's gotten problems with his eyes. 259 00:30:34,008 --> 00:30:38,300 Aunt Esther? - Her too. They've got cataract. 260 00:30:38,468 --> 00:30:41,968 Well, shit. Yeah, that's fucked up. 261 00:30:42,968 --> 00:30:45,800 Well, that's terrible. 262 00:30:59,508 --> 00:31:03,884 The Lord's Disciples. They believe Jesus was born in Texas. 263 00:31:04,884 --> 00:31:07,632 We're dealing with the mentally handicapped. 264 00:31:09,260 --> 00:31:13,632 It's good to have you back. - Is that sarcasm? 265 00:31:13,800 --> 00:31:19,052 I don't want to have this conversation. People believe different things. 266 00:31:19,260 --> 00:31:23,176 It's the same thing. Jesus born in Texas, God up in the sky. 267 00:31:23,340 --> 00:31:27,052 A guy in a cave believes he's a prophet because a floating man told him so. 268 00:31:27,260 --> 00:31:30,340 That's some psychotic shit. - So I'm psychotic? 269 00:31:30,508 --> 00:31:33,008 About this? Yeah. 270 00:31:35,676 --> 00:31:40,716 We've known each other for years. You've never tried to understand my faith. 271 00:31:40,884 --> 00:31:44,632 I had hoped it would pass. Like a bad habit. 272 00:31:44,760 --> 00:31:47,924 Like smoking or homosexuality. 273 00:31:50,968 --> 00:31:53,340 I have no idea, - 274 00:31:53,508 --> 00:31:57,800 - whether I'm going to Paradise to see my family when I die. 275 00:31:57,968 --> 00:32:01,008 But I believe in something, much bigger than us. 276 00:32:01,216 --> 00:32:04,840 It makes me happy to think about. Do you get that? 277 00:32:05,008 --> 00:32:10,052 That doesn't mean I switch my brain off, or grow a beard down to my waist. 278 00:32:12,716 --> 00:32:16,632 Something bigger than us? - Yes. It's not so strange. 279 00:32:16,800 --> 00:32:20,592 A majority of the planet share that sentiment. 280 00:32:20,716 --> 00:32:23,924 So long as they're not killing each other. - That's easy to say. 281 00:32:24,132 --> 00:32:29,052 It's easy to speak the truth. - Should I sign up for your religion? 282 00:32:29,260 --> 00:32:32,592 Mind your blood pressure. - You believe in a black hole, man. 283 00:32:32,716 --> 00:32:36,216 That it's all meaningless. No thank you. 284 00:32:37,760 --> 00:32:42,840 With that attitude you'll never come around to fried pork belly. 285 00:32:47,132 --> 00:32:49,840 That's not funny. 286 00:32:59,340 --> 00:33:01,008 Hello. - Hello. 287 00:33:01,216 --> 00:33:03,008 Assad. - Lisa. 288 00:33:03,216 --> 00:33:07,468 Good on you for coming all this way up. But no one has been reported missing. 289 00:33:07,632 --> 00:33:08,840 Right. 290 00:33:09,008 --> 00:33:12,468 Is that a list of congregation members? - Yes. 291 00:33:13,300 --> 00:33:17,552 I've highlighted families with young kids. 292 00:33:17,676 --> 00:33:20,340 Here and here. - Yes. 293 00:33:22,924 --> 00:33:25,632 Right, thank you. - Thanks. 294 00:33:35,508 --> 00:33:38,924 Excuse me? - What did you expect? 295 00:33:39,924 --> 00:33:43,260 To question people without anyone from the local present? 296 00:33:43,424 --> 00:33:44,840 Yes. 297 00:33:52,176 --> 00:33:55,508 You're a social worker? - No, I'm a detective constable. 298 00:33:58,592 --> 00:34:01,552 But we could talk about your childhood. 299 00:35:00,716 --> 00:35:05,924 We're police. Carl Mørck. Can we ask you some questions? 300 00:35:14,384 --> 00:35:16,632 Sure, what do you want? 301 00:35:17,424 --> 00:35:22,424 We're asking around if anyone noticed anything unusual these past days. 302 00:35:22,592 --> 00:35:26,132 A witness saw a child being forced into a car, - 303 00:35:26,300 --> 00:35:29,840 - so we're here to see if anyone saw something. 304 00:35:30,008 --> 00:35:32,552 No, I haven't. 305 00:35:33,840 --> 00:35:38,552 You've got two kids, Right? Samuel and Magdalena. 306 00:35:40,260 --> 00:35:42,676 Yes, they're not here. - They're not here. 307 00:35:42,840 --> 00:35:46,676 No they're, um... In Sweden with their aunt. 308 00:35:47,632 --> 00:35:50,884 Can we come inside for a moment, to...? 309 00:35:51,052 --> 00:35:55,300 We don't let strangers into our home. Especially not his sort. 310 00:35:55,468 --> 00:35:57,840 His sort...? 311 00:35:59,132 --> 00:36:01,340 Because he's from the city? 312 00:36:02,676 --> 00:36:07,424 You're disrupting our prayer. I haven't seen anything. Bye. 313 00:36:18,340 --> 00:36:21,176 That's not fucking normal. 314 00:36:34,176 --> 00:36:39,052 You have to be quiet. You have to be quiet. You have to... 315 00:36:39,260 --> 00:36:43,300 No! How am I supposed to be quiet?! 316 00:36:59,216 --> 00:37:02,340 No, it was lower. - As in deeper? 317 00:37:04,132 --> 00:37:06,592 Lets try to lower the pitch. 318 00:37:27,216 --> 00:37:30,468 What do you do, when you're not on the job? 319 00:37:31,216 --> 00:37:32,800 You're asking me? 320 00:37:35,884 --> 00:37:38,132 Why do you ask? 321 00:37:39,384 --> 00:37:44,008 You must have interests. - I have all kinds of interests. 322 00:37:52,384 --> 00:37:54,716 I'm going to get beer. 323 00:37:58,760 --> 00:38:03,424 Well, she's... She's nice, Carl. - Huh? 324 00:38:05,384 --> 00:38:08,340 When was the last time you asked out a girl? 325 00:38:10,340 --> 00:38:13,676 It's been about a week ago now. Something like that. 326 00:38:13,800 --> 00:38:17,340 You haven't been with anyone, since your divorce. 327 00:38:19,300 --> 00:38:21,260 Here you go. 328 00:38:21,424 --> 00:38:22,924 Thanks. 329 00:38:32,760 --> 00:38:37,716 What's going on? Its a Wednesday night. - It's Ascension Day tomorrow. 330 00:38:40,508 --> 00:38:42,300 What? 331 00:38:43,300 --> 00:38:45,716 When were Poul and Trygve taken? 332 00:38:45,840 --> 00:38:47,300 Um... 333 00:38:49,052 --> 00:38:53,468 May 11 2008. Would that be Whit Sunday? 334 00:38:55,052 --> 00:38:57,800 He's taking the kids on Christian holidays. - Carl. 335 00:38:57,968 --> 00:39:02,632 Do a cross-country search. And I mean everyone, even those... 336 00:39:02,760 --> 00:39:07,340 Carl, Carl. Carl! - Every religious holiday. 337 00:39:07,508 --> 00:39:12,052 Carl, stop it. Listen, December 2008. 338 00:39:12,260 --> 00:39:17,800 Birgit Torp, a member of the House of Christ, reports her two daughters missing. 339 00:39:17,968 --> 00:39:21,424 The same night she calls back to withdraw the report. 340 00:39:21,592 --> 00:39:25,840 The whole family lives in Thailand now, except the youngest daughter Cecilie. 341 00:39:26,008 --> 00:39:29,468 It's as if she's vanished off the face of the earth. 342 00:39:29,632 --> 00:39:33,260 Rose found another. - Right, and it's not the only one. 343 00:39:33,424 --> 00:39:36,468 You asked me to look up Elias and Rakel Steensgaard. 344 00:39:36,632 --> 00:39:37,924 Yes? 345 00:39:38,092 --> 00:39:41,340 Well you might say I've done that and then some. 346 00:40:00,384 --> 00:40:02,884 No, let me. 347 00:40:05,132 --> 00:40:08,468 Yes. I have to button your... 348 00:41:25,760 --> 00:41:31,424 Your eternal servant. Your servant. Your eternal servant. 349 00:41:33,468 --> 00:41:37,260 Hear our prayer. 350 00:41:37,424 --> 00:41:40,716 We need You, oh Lord. We need You. 351 00:42:09,008 --> 00:42:12,632 I've looked at your magazine a little. 352 00:42:21,468 --> 00:42:23,384 Look at it. 353 00:42:27,340 --> 00:42:29,508 Look at it. 354 00:42:33,052 --> 00:42:35,840 What do you think mom and dad would say about his? 355 00:42:46,760 --> 00:42:49,424 Look at me. 356 00:43:13,592 --> 00:43:16,716 Only God can help you now. 357 00:43:19,008 --> 00:43:23,468 Pray God that He shall come and help you now. 358 00:43:30,300 --> 00:43:32,052 Pray! 359 00:43:33,300 --> 00:43:36,884 Your servant. Your eternal servant... 360 00:43:37,884 --> 00:43:40,716 Your servant. Your eternal servant... 361 00:43:47,800 --> 00:43:53,552 Stop speaking like your dad! I don't want to hear it. Again! 362 00:43:53,716 --> 00:43:57,216 Our Father... - In Danish, I said. Again. 363 00:44:02,840 --> 00:44:04,508 Stop it! 364 00:44:18,260 --> 00:44:20,968 Elias? We need to talk. 365 00:44:23,052 --> 00:44:26,968 I have to go to work. You transferred everything to your account. 366 00:44:27,132 --> 00:44:32,924 Your pensions, the company, Rakel's parents. 670.000 total. 367 00:44:33,092 --> 00:44:35,924 What's the money for? 368 00:44:37,132 --> 00:44:41,760 Listen. We asked a neighbor to check on your sister in Lund. 369 00:44:41,924 --> 00:44:45,716 There weren't any children, Elias. Listen. 370 00:44:48,216 --> 00:44:53,632 Stay out of it! How the fuck do you know all this? Who are you? 371 00:44:53,760 --> 00:44:58,216 Easy. We just want to know what happened to Samuel and Magdalena. 372 00:44:58,384 --> 00:45:02,468 You don't get it! If he finds out I talked to the police... 373 00:45:02,632 --> 00:45:05,924 Stop, Elias! - It's not his first time. 374 00:45:06,092 --> 00:45:10,008 Last time only one of the children returned. 375 00:45:19,468 --> 00:45:21,716 Well, lets talk. 376 00:45:21,840 --> 00:45:25,340 Speak! I'm not talking to him. 377 00:45:26,676 --> 00:45:30,716 They're here for the sake of the children. Can't you see? 378 00:45:34,468 --> 00:45:36,468 Come inside. 379 00:45:43,924 --> 00:45:45,924 Both of you. 380 00:45:47,884 --> 00:45:50,716 Carl. - What? 381 00:45:51,592 --> 00:45:53,424 The shoes. 382 00:46:00,132 --> 00:46:04,552 So this is the children's room... 383 00:46:05,592 --> 00:46:09,216 Magdalena sleeps here. And Samuel. 384 00:46:36,632 --> 00:46:40,508 We didn't even notice they were gone... 385 00:46:40,676 --> 00:46:43,340 ...until he called. 386 00:46:43,508 --> 00:46:45,468 He called here? - Yes. 387 00:46:50,508 --> 00:46:53,716 And he spoke Norwegian? - Yes. 388 00:46:53,884 --> 00:46:54,968 Yes? 389 00:46:55,132 --> 00:47:00,300 Yes, he said he had Magdalena and Samuel, and that... 390 00:47:00,468 --> 00:47:04,216 We had to cash out all our money. He... 391 00:47:04,384 --> 00:47:07,424 He knew exactly how much we had. 392 00:47:07,592 --> 00:47:12,632 How did his voice sound on the phone? Was it young? Old? 393 00:47:13,468 --> 00:47:16,968 No, we know him. His name is Johannes. 394 00:47:21,508 --> 00:47:23,260 You know him? 395 00:47:24,340 --> 00:47:25,924 Yes... 396 00:47:27,716 --> 00:47:29,340 Yes. 397 00:47:58,300 --> 00:48:02,132 He visited the church a few times the last couple of years. 398 00:48:02,340 --> 00:48:05,508 He said that he was a missionary for the congregation. 399 00:48:05,676 --> 00:48:09,468 We had dinner with him two nights ago. Right where you're sitting now. 400 00:48:10,384 --> 00:48:15,592 Johannes is probably not his true name. Do you have a photo of him? 401 00:48:16,760 --> 00:48:19,468 No. - How is the money being handed over? 402 00:48:21,424 --> 00:48:26,840 I have to put it in a bag and get on a train to Hamburg tonight. 403 00:48:27,716 --> 00:48:30,552 He will call and tell me where to hide the bag, - 404 00:48:30,716 --> 00:48:35,468 - and then I have to get off at the following stop... 405 00:48:35,632 --> 00:48:39,924 When he has the money, he will release the children somewhere familiar to them. 406 00:48:40,092 --> 00:48:44,260 If we don't do as he says, or tell somebody... 407 00:48:44,424 --> 00:48:47,340 ...he will kill them. 408 00:48:48,508 --> 00:48:52,924 But first he will make sure, they can't enter Paradise. 409 00:48:54,800 --> 00:48:58,924 He will... do things to them. 410 00:49:02,052 --> 00:49:07,968 So... you can see why we can't let you get involved. 411 00:49:09,632 --> 00:49:11,340 Good. 412 00:49:14,384 --> 00:49:18,132 You have hand over the money, but we have to be there. 413 00:49:18,340 --> 00:49:21,008 No. - You can't. If he sees you. 414 00:49:21,216 --> 00:49:23,340 He won't know we're there. - No. 415 00:49:23,508 --> 00:49:28,132 We won't do anything until we have an open opportunity. This isn't his first time. 416 00:49:28,340 --> 00:49:32,884 I said I won't allow it! - He's killed at least one child. 417 00:49:33,052 --> 00:49:34,840 I won't allow it. 418 00:49:35,008 --> 00:49:39,132 The other children's parents have let him get away with it, - 419 00:49:39,340 --> 00:49:43,676 - because they put their faith in God rather than the police. So I'll ask again. 420 00:49:43,800 --> 00:49:47,384 Could you live with the fact that you did nothing to save your children's lives? 421 00:49:47,552 --> 00:49:50,340 Carl, Carl... Take it easy. - Could you? 422 00:49:50,508 --> 00:49:52,552 Easy, Carl. 423 00:49:54,676 --> 00:49:56,300 Elias. 424 00:50:01,092 --> 00:50:05,676 It's your kids. Your call. 425 00:50:09,632 --> 00:50:11,552 But Carl is right. 426 00:50:12,340 --> 00:50:17,468 If we don't stop him, you'll never see your children again. 427 00:50:37,884 --> 00:50:42,800 No... No. - Yes, Elias. Yes. 428 00:50:46,632 --> 00:50:48,592 Yes. - No. 429 00:50:51,340 --> 00:50:54,260 We can't do it alone. 430 00:51:14,676 --> 00:51:17,384 If something goes wrong... 431 00:51:19,592 --> 00:51:22,300 ...and you're to blame... 432 00:51:28,424 --> 00:51:32,092 I promise we'll do everything we can. 433 00:51:33,552 --> 00:51:38,468 There's 11 stops to Hamburg and we need two plainclothes officers at every station. 434 00:51:38,632 --> 00:51:42,008 To officers are on the train from Randers, another will board along side Elias, - 435 00:51:42,216 --> 00:51:47,052 - and we've got to cars along the route, in case he slips past us. 436 00:51:47,260 --> 00:51:49,424 That's 25 plainclothes officers. 437 00:51:49,592 --> 00:51:53,052 True plainclothes. No windbreakers or tight jeans. 438 00:51:53,260 --> 00:51:55,676 I'll change to a blue suit. 439 00:51:55,800 --> 00:51:58,968 We've got five and a half hours to get everything in place, - 440 00:51:59,132 --> 00:52:01,632 - those with the largest distance to cover, should go now. 441 00:52:01,760 --> 00:52:06,216 We need a helicopter, in case we lose sight... 442 00:52:06,384 --> 00:52:09,968 ...or if he's got someone helping him. 443 00:52:10,132 --> 00:52:13,716 Will Carl and Assad be on the train? - No, you'll take one of the cars. 444 00:52:13,884 --> 00:52:16,716 Sorry, have I missed something? 445 00:52:16,840 --> 00:52:20,092 28 officers and a helicopter for a single arrest. 446 00:52:20,300 --> 00:52:25,300 This is kidnapping for ransom, and we don't even know if he's armed. 447 00:52:26,052 --> 00:52:29,924 We don't believe he's doing it for money. - He's toying with the families. 448 00:52:30,092 --> 00:52:35,216 He spends years to get to know them and takes their children on Christian holidays. 449 00:52:35,384 --> 00:52:38,924 He forced a 7-year old boy to witness the murder of his own brother, - 450 00:52:39,092 --> 00:52:43,968 - and we know of the siblings case in 2008, when a 9-year old girl vanished. 451 00:52:44,132 --> 00:52:47,300 He's not a kidnapper. He's a serial killer. 452 00:52:48,132 --> 00:52:53,260 If we lose him, we risk losing one the children. Maybe both. 453 00:52:55,552 --> 00:52:58,924 Anything else... before we head out? 454 00:52:59,092 --> 00:53:03,760 We know he speaks Norwegian. Other than that, this drawing is all we have. 455 00:53:04,968 --> 00:53:09,300 We have no trace of him, not today or back in 2008. 456 00:53:10,092 --> 00:53:14,468 He called them from a stolen phone that's been recovered from a ditch. 457 00:53:14,632 --> 00:53:16,716 He's not stupid. 458 00:53:26,760 --> 00:53:30,884 ...a large scale aid-effort on the African continent... 459 00:53:31,052 --> 00:53:34,592 I'm afraid I have to go now. - Yes. 460 00:53:35,468 --> 00:53:38,008 See you. - Yes. 461 00:54:10,884 --> 00:54:12,924 This is Cop 1 462 00:54:13,092 --> 00:54:15,884 Helicopter 1. Are we in touch with Mørck? 463 00:54:16,052 --> 00:54:19,800 Yes, this is Mørck. - Did you check the route? 464 00:54:19,968 --> 00:54:24,552 In some places we're further than 4 kilometers away from the train. 465 00:54:27,384 --> 00:54:31,132 You've got to say: "Heli, Bravo, Whiskey, over and out." 466 00:54:31,340 --> 00:54:34,468 What? - Else he won't get it. 467 00:54:34,632 --> 00:54:37,092 "Hello, Bravo", what the fuck are you talking about? 468 00:54:37,300 --> 00:54:42,632 They won't know you're addressing them. It's very important. 469 00:54:44,632 --> 00:54:48,592 "Heli, Bravo, Whiskey, over and out." - Sure thing, Carl. 470 00:54:53,092 --> 00:54:56,468 I was just kidding. - Dial it down a little down there. 471 00:54:56,632 --> 00:54:58,840 Right, sorry. 472 00:55:38,300 --> 00:55:44,052 Can I help, Rakel? - You can put the books down over there. 473 00:55:57,468 --> 00:55:59,968 The train's arriving. 474 00:56:01,552 --> 00:56:04,216 Elias? Are you ready? 475 00:56:13,340 --> 00:56:15,632 Elias? 476 00:56:46,092 --> 00:56:50,300 The train for Hamburg will be arriving shortly on track 1. 477 00:56:51,800 --> 00:56:56,716 I repeat: The train for Hamburg will be arriving shortly on track 1. 478 00:56:59,716 --> 00:57:01,676 Can I help you? - What? 479 00:57:01,800 --> 00:57:04,884 You can get your tickets over here. - Right. 480 00:57:09,968 --> 00:57:12,924 Stop looking around. 481 00:57:13,092 --> 00:57:17,300 Thanks... I'm glad you're coming with me. 482 00:57:17,468 --> 00:57:20,884 I don't get the kind of people the police force accepts. 483 00:57:21,052 --> 00:57:26,552 I know, it's shit. Stop looking around. 484 00:57:26,716 --> 00:57:30,340 There's a chance he's getting on the train with us. 485 00:57:30,508 --> 00:57:33,676 From this point we don't talk. Safe travels. 486 00:57:39,508 --> 00:57:43,968 Why do you think the bottle found us, Carl? 487 00:57:44,132 --> 00:57:47,424 I mean, why now? 488 00:57:49,092 --> 00:57:51,800 Right before this goes down. 489 00:57:53,384 --> 00:57:57,092 Otherwise we wouldn't know about Samuel and Magdalena. 490 00:58:01,052 --> 00:58:04,840 We might save two children because of a letter, that was in the water for 8 years. 491 00:58:05,008 --> 00:58:09,800 What are you trying to say? That God sent us a message in a bottle? 492 00:58:12,716 --> 00:58:16,508 What if it's true, Carl? What if some force is watching us. 493 00:58:16,676 --> 00:58:21,008 Standing by in car 23, seats 33 and 34. 494 00:58:21,216 --> 00:58:25,092 Leading us all towards good. All we have to do is listen for it. 495 00:58:25,300 --> 00:58:28,508 Quit that bullshit. - Stop calling it bullshit. 496 00:58:28,676 --> 00:58:31,132 Do you want to talk about elfs too? 497 00:58:31,340 --> 00:58:35,384 If you want to be my friend then stop being arrogant about my faith. 498 00:58:35,552 --> 00:58:40,508 It's embarrassing. How can someone so clever believe in something so stupid? 499 00:58:40,676 --> 00:58:43,840 Your opinion on right and wrong can't be taken seriously. 500 00:58:44,008 --> 00:58:45,216 Okay. 501 00:58:45,384 --> 00:58:49,592 You've got half of your life left and you've already given up. 502 00:58:49,716 --> 00:58:53,092 Don't you ever wonder about life's mysteries? 503 00:58:57,840 --> 00:58:59,508 No. 504 00:59:31,968 --> 00:59:36,008 This is Cop 1. The train is departing Hadsten Station. 505 01:00:26,384 --> 01:00:27,800 He's calling. 506 01:00:27,968 --> 01:00:32,132 How far are we? - Two kilometers. 507 01:00:36,300 --> 01:00:37,468 Yes? 508 01:00:37,632 --> 01:00:40,092 We have contact. - I see him. 509 01:00:40,300 --> 01:00:44,384 Which car are you in? - 22. 510 01:00:44,552 --> 01:00:47,592 Go to the nearest restroom. 511 01:00:49,552 --> 01:00:52,508 You have 30 seconds to reach it. 512 01:00:53,716 --> 01:00:59,132 I want to speak to them first. - 30 seconds. Don't ask again. 513 01:01:01,092 --> 01:01:05,508 Focus, Elias. Go to the nearest restroom. 514 01:01:17,676 --> 01:01:20,800 Where are we? - Take a right next. 515 01:01:20,968 --> 01:01:25,840 On the right side in front of you there's a red handle, next to the door. 516 01:01:26,008 --> 01:01:28,924 Pull it and force the door open. - What? 517 01:01:29,092 --> 01:01:32,216 Do it. - I can't. 518 01:01:32,384 --> 01:01:35,840 No more questions. Do as I say. Now. 519 01:01:37,840 --> 01:01:40,884 He's opening the door. - What door? 520 01:01:45,716 --> 01:01:48,216 What? - He's opened the outer door. 521 01:01:49,216 --> 01:01:53,384 He is not on the train. - He is not on the train. 522 01:01:56,092 --> 01:02:00,884 Which side, Pasgård? - He opened the outer door. 523 01:02:01,760 --> 01:02:04,632 Pasgård, on which side? - The right side. 524 01:02:04,760 --> 01:02:07,968 What should I do? - Stand by. 525 01:02:09,052 --> 01:02:12,716 Prepare to throw the bag. - How do I know I'll get them both? 526 01:02:12,884 --> 01:02:17,592 What do you mean? Who said you'll get them both back? 527 01:02:23,592 --> 01:02:27,508 We've made contact again. We see Elias. 528 01:02:27,676 --> 01:02:30,968 In 15 seconds you'll pass a gate and then a forest. 529 01:02:31,132 --> 01:02:34,884 Prepare to throw the bag. - I want to see them first! 530 01:02:35,052 --> 01:02:39,592 Elias, do you want to see your kids again? Elias? 531 01:02:39,716 --> 01:02:42,968 You're crazy. You're lying. - Do as I say. 532 01:02:44,216 --> 01:02:45,840 Elias? 533 01:02:59,468 --> 01:03:01,800 Where's the next crossing? - What? 534 01:03:01,968 --> 01:03:05,800 Where's the next crossing? - In two kilometers. 535 01:03:05,968 --> 01:03:09,760 Cop 1. The train is entering the forest. We won't have contact. 536 01:03:09,924 --> 01:03:13,300 Prepare to throw the bag in 3 seconds. 537 01:03:13,468 --> 01:03:16,968 I will kill them if you don’t throw it... now. 538 01:03:19,716 --> 01:03:21,300 Hello? 539 01:03:26,716 --> 01:03:28,216 Elias! 540 01:03:32,676 --> 01:03:34,340 Fuck. 541 01:03:34,508 --> 01:03:36,216 He jumped! 542 01:03:36,384 --> 01:03:40,552 A man has jumped off the train. We don't have visual contact. 543 01:03:51,760 --> 01:03:53,260 Carl! 544 01:03:54,092 --> 01:03:56,884 What the fuck are you doing, Carl? 545 01:03:57,052 --> 01:04:00,008 What? God's protecting us, right? 546 01:04:02,840 --> 01:04:06,384 Repeat, a man has jumped off. - Fuck. 547 01:04:07,260 --> 01:04:10,716 What does it mean? - Be calm, Rakel. 548 01:04:12,716 --> 01:04:15,216 Easy, sit down. 549 01:04:32,884 --> 01:04:35,340 Carl? Carl, where are you? 550 01:04:36,340 --> 01:04:38,840 Carl, come in. Where are you? 551 01:05:12,760 --> 01:05:14,052 Elias? 552 01:05:17,968 --> 01:05:19,800 Where are my children? 553 01:05:25,760 --> 01:05:27,008 Ssh. 554 01:05:41,092 --> 01:05:43,132 Do you see me now? 555 01:05:52,132 --> 01:05:53,884 Elias? 556 01:05:54,884 --> 01:05:56,468 Elias? 557 01:06:39,716 --> 01:06:41,468 Carl! 558 01:06:50,384 --> 01:06:52,968 Carl, get the helicopter. 559 01:06:56,384 --> 01:06:59,800 Carl, where are you? - Get the helicopter back. 560 01:06:59,968 --> 01:07:03,800 What? - Elias needs to go to the hospital. 561 01:07:05,300 --> 01:07:07,632 Elias? Elias? 562 01:07:57,508 --> 01:08:00,800 The police has not provided many details about this operation, - 563 01:08:00,968 --> 01:08:04,260 - which TV2 News has learned went wrong, resulting in, - 564 01:08:04,424 --> 01:08:09,052 - a 40-year old man jumping off the train earlier tonight. 565 01:08:09,260 --> 01:08:13,008 Speculations of a kidnapping have been raised. 566 01:08:13,216 --> 01:08:17,260 According to witnesses, the man's two children haven been absent from school. 567 01:08:19,132 --> 01:08:22,840 We have an exclusive on the events taking place on the train. 568 01:08:23,008 --> 01:08:26,676 The police are still reluctant provide details in order to protect... 569 01:08:26,800 --> 01:08:32,384 Why is it...? Why are my children on it? 570 01:08:36,008 --> 01:08:37,716 What? 571 01:08:40,260 --> 01:08:43,424 You promised you would help. 572 01:08:45,384 --> 01:08:47,676 You promised. 573 01:08:49,592 --> 01:08:53,424 Now Elias is up there. 574 01:08:54,468 --> 01:08:56,716 And my children... 575 01:09:00,884 --> 01:09:03,468 I'll never see them again. 576 01:09:06,800 --> 01:09:09,008 And it's your fault! 577 01:09:53,216 --> 01:09:57,760 You did everything you could, and she knows that. 578 01:10:14,092 --> 01:10:17,260 How long have you had that, Carl? 579 01:10:18,260 --> 01:10:19,676 What? 580 01:10:19,800 --> 01:10:24,716 I've had many colleagues, who went through unpleasant experiences. 581 01:10:28,384 --> 01:10:33,384 You need help. You're shaking like someone who's about to fall apart. 582 01:10:34,216 --> 01:10:36,508 Oh. 583 01:10:37,716 --> 01:10:40,760 I better see someone about that. 584 01:10:43,760 --> 01:10:45,468 Okay. 585 01:10:56,800 --> 01:10:59,800 ...an improved infrastructure will increase the possibility... 586 01:10:59,968 --> 01:11:05,840 ...of active and long term investments, which naturally... 587 01:11:07,052 --> 01:11:10,340 In the case of the two kidnapped children, TV2 News has tried... 588 01:11:10,508 --> 01:11:13,468 ...to reach Carl Mørck... 589 01:11:13,632 --> 01:11:18,052 ...who did not wish to comment on tonight's events. 590 01:11:25,552 --> 01:11:27,216 Yes... 591 01:11:30,132 --> 01:11:32,260 Look at me. 592 01:11:37,216 --> 01:11:39,716 Look at me. 593 01:11:41,676 --> 01:11:43,508 Are you watching? 594 01:12:07,716 --> 01:12:10,052 Mhm, yes please. 595 01:12:10,968 --> 01:12:13,384 Yes please, yes please. 596 01:12:13,552 --> 01:12:16,592 Hey. Who are you talking to? 597 01:12:17,968 --> 01:12:21,132 What's going on? Christian? 598 01:12:30,424 --> 01:12:33,840 I think it's been taken somewhere between '93 and '96. 599 01:12:34,008 --> 01:12:36,552 Can you move in closer? 600 01:12:38,340 --> 01:12:40,924 Look at her eyes. - Yes. 601 01:12:45,468 --> 01:12:47,884 Did Vejle police find any prints? 602 01:12:48,052 --> 01:12:52,840 None that shows in the database. Neither Denmark or IFAD. 603 01:13:05,924 --> 01:13:06,968 Yes? 604 01:13:07,132 --> 01:13:10,552 It's central. We have someone who wants to talk to you. 605 01:13:10,716 --> 01:13:14,300 He has information about the kids. Do you want to speak to him? 606 01:13:14,468 --> 01:13:16,884 Yes. - Go ahead. 607 01:13:18,716 --> 01:13:21,384 Hello? - What do you believe in? 608 01:13:21,552 --> 01:13:25,716 Who is this? - Are you a religious man, Carl Mørck? 609 01:13:26,592 --> 01:13:28,132 Yes. 610 01:13:28,924 --> 01:13:32,468 You made a big mistake, but I think you know already. 611 01:13:32,632 --> 01:13:36,008 Yes... I know. 612 01:13:37,132 --> 01:13:41,468 We should have left you alone. - You're probably right about that. 613 01:13:41,632 --> 01:13:45,552 I understand, that you're angry... - The children will die now. 614 01:13:45,716 --> 01:13:50,592 Listen... - Both of them. This is your fault, Carl. 615 01:13:52,676 --> 01:13:55,840 I think you care more about me, than the children. 616 01:13:56,008 --> 01:13:58,592 Hey... What do you want? - Do you? 617 01:13:58,716 --> 01:14:01,632 Tell me what you want. - Maybe we'll see each other. 618 01:14:01,760 --> 01:14:05,216 Hello? Hello? 619 01:14:06,008 --> 01:14:07,884 Hello? 620 01:15:46,608 --> 01:15:48,524 He is here. 621 01:15:51,900 --> 01:15:55,860 He's here at the hospital. He's here. He's here! 622 01:15:56,024 --> 01:15:59,524 Block all exits. Block all exits. 623 01:16:01,024 --> 01:16:02,860 Elias. 624 01:16:04,816 --> 01:16:08,152 Mrs. Steensgaard, he's waking up now. 625 01:16:16,652 --> 01:16:18,484 Can we get a doctor...? 626 01:16:53,024 --> 01:16:57,024 What the fuck is happening? Where's the alarm? 627 01:17:00,608 --> 01:17:04,440 Hello, can you hear me? - Elias, are you there? Can you hear me? 628 01:17:04,608 --> 01:17:08,776 I need some help over here. - We need a doctor. 629 01:17:14,900 --> 01:17:18,192 ICU, ward 3.14. We need a doctor. 630 01:17:18,360 --> 01:17:21,024 Elias? - Yes, right away. 631 01:17:32,400 --> 01:17:36,652 Hey. - We have a pulse. 20.21. 632 01:17:36,816 --> 01:17:41,068 Jo... - Johannes? I know. 633 01:17:41,276 --> 01:17:42,652 Lift. 634 01:17:44,524 --> 01:17:46,024 What. 635 01:17:46,232 --> 01:17:47,652 Here. 636 01:17:51,568 --> 01:17:53,360 What's the pulse? 637 01:17:53,524 --> 01:17:56,440 He was wearing scrubs? - Mhm. 638 01:18:05,652 --> 01:18:09,568 Yes? - Carl, he's wearing scrubs. 639 01:18:09,692 --> 01:18:13,900 Whats that? - Carl, he's wearing scrubs. 640 01:18:14,068 --> 01:18:17,652 Carl... - Assad? Behind you. 641 01:18:21,192 --> 01:18:24,068 Carl? - Elias, stay with me. 642 01:18:24,276 --> 01:18:27,568 Elias? His going into cardiac arrest. 643 01:18:29,652 --> 01:18:32,276 Do you need a priest? Do you have a priest? 644 01:18:32,440 --> 01:18:35,732 Yes. - Can it be a regular priest? 645 01:18:50,652 --> 01:18:52,692 Step away from the patient. 646 01:18:52,860 --> 01:18:56,652 ...8, 9, 10. 1, 2, 3, 4, 5, 6... 647 01:19:14,152 --> 01:19:15,360 Come. 648 01:19:16,692 --> 01:19:18,860 Hey, lock the door. 649 01:19:26,984 --> 01:19:28,692 In there. 650 01:20:33,152 --> 01:20:35,024 Pasgård? 651 01:20:59,776 --> 01:21:01,692 Pasgård! 652 01:21:17,860 --> 01:21:21,440 No, no, no... Pasgård. Pasgård. 653 01:21:22,524 --> 01:21:26,232 Easy, calm down. What's happening? What should I do? 654 01:21:27,776 --> 01:21:31,860 We need paramedics in the parking garage. Level 3, now. 655 01:21:32,024 --> 01:21:34,192 Carl, where the hell are you? 656 01:21:35,732 --> 01:21:39,440 Carl! Carl! Fuck, fuck! 657 01:22:53,192 --> 01:22:57,152 He didn't do anything. - Have you done nothing wrong? 658 01:22:57,900 --> 01:23:01,024 We didn't do anything! - God doesn't want you! 659 01:23:01,232 --> 01:23:03,316 We didn't do anything! 660 01:23:21,152 --> 01:23:25,152 Where the hell is he? - That's the last trace of him. 661 01:23:26,940 --> 01:23:29,692 After that he's gone. 662 01:23:29,860 --> 01:23:34,652 Neither level 4 or in the basement. - Have you checked the cars? 663 01:23:36,900 --> 01:23:39,316 Where the hell are you, Carl? 664 01:23:41,152 --> 01:23:43,068 There. 665 01:23:44,860 --> 01:23:47,400 The convertible. 666 01:23:48,192 --> 01:23:50,940 It's not registered to any of the staff. 667 01:23:51,152 --> 01:23:56,860 We have a registration number. YJ 47 512. 668 01:23:57,024 --> 01:24:01,192 Mia Hansen. The address is half an hour away. 669 01:24:02,652 --> 01:24:06,568 Okay. We want all of you to listen to this. 670 01:24:06,692 --> 01:24:09,440 Trygve, who was taken 8 years ago, - 671 01:24:09,608 --> 01:24:13,652 - has identified the noise he heard, when he was held captive. 672 01:24:13,776 --> 01:24:18,568 It's the only lead right now, that points to the children's location. 673 01:24:22,940 --> 01:24:25,440 And I know that... 674 01:24:26,860 --> 01:24:30,652 ...there's a chance we won't find them... 675 01:24:34,192 --> 01:24:36,652 ...or Carl alive. 676 01:25:27,776 --> 01:25:30,940 Various factories have been excluded. - A generator? 677 01:25:31,152 --> 01:25:34,776 No, they run in a faster tempo and have a more constant sound. 678 01:25:34,940 --> 01:25:38,568 He might not remember exactly... - Um... 679 01:25:41,652 --> 01:25:45,608 You said a boat house, so it's by the water, right? 680 01:25:45,732 --> 01:25:48,692 Right. - I think I know what it is. 681 01:26:55,524 --> 01:26:58,608 Hey, Rose. - The sound could be a windmill. 682 01:26:58,732 --> 01:27:03,068 We're making a list of addresses, where you can hear windmills. 683 01:27:03,276 --> 01:27:06,900 It's more than 100 possibilities... - Good job, Rose. 684 01:27:28,940 --> 01:27:30,652 "Becca". 685 01:27:40,816 --> 01:27:45,524 Rebecca Henriksen? My name is Assad. I'm a police officer. 686 01:27:45,652 --> 01:27:49,484 Did something happen? - Can I come in for a moment? 687 01:27:50,940 --> 01:27:53,732 My brother speaks Norwegian... 688 01:27:53,900 --> 01:27:56,568 ...but his name is Thomas. 689 01:27:56,692 --> 01:27:59,068 Do you know where he lives? - He travels a lot... 690 01:27:59,276 --> 01:28:04,360 He's lived in Germany for a few years. He's an executive. 691 01:28:05,652 --> 01:28:09,984 He bought this... house for me. 692 01:28:10,192 --> 01:28:13,068 He always took care of me. 693 01:28:14,068 --> 01:28:19,484 We're looking for someone who kidnapped two kids from The Lord's Disciples. 694 01:28:22,692 --> 01:28:25,732 He's done it more times before that. 695 01:28:26,984 --> 01:28:28,360 Yes... 696 01:28:28,524 --> 01:28:32,816 Always siblings who come from very religious families. 697 01:28:32,984 --> 01:28:36,524 It was in the news this morning. - Rebecca... 698 01:28:37,860 --> 01:28:42,732 Do you think it might be your brother? Rebecca? 699 01:28:50,232 --> 01:28:53,316 He doesn't live in Germany. 700 01:28:53,484 --> 01:28:56,316 He has a place in Denmark, by the water. 701 01:29:24,484 --> 01:29:27,192 She says he has a boat house. By the North Sea. 702 01:29:27,360 --> 01:29:30,776 Begin with areas close to windmills. 703 01:29:44,024 --> 01:29:47,524 Continue along the coast and go north west. 704 01:30:36,376 --> 01:30:40,668 Don't worry about her now. It's just you and me. 705 01:30:43,168 --> 01:30:45,624 Do you know what I am? 706 01:30:47,000 --> 01:30:48,832 You've done this before. 707 01:30:49,000 --> 01:30:53,500 One thing at a time. First answer my question. 708 01:30:53,668 --> 01:30:56,540 Do you know what I am? 709 01:30:59,708 --> 01:31:01,376 No. 710 01:31:03,460 --> 01:31:05,916 I'm the son of the Devil. 711 01:31:09,832 --> 01:31:12,832 I know how it sounds. - No no... 712 01:31:13,000 --> 01:31:16,040 I know how it sounds. 713 01:31:16,252 --> 01:31:21,040 I don't believe I am the sole chosen son of the Devil. 714 01:31:21,252 --> 01:31:24,624 Because I'm not. I'm one of his many sons. 715 01:31:24,752 --> 01:31:27,252 We're his soldiers, one might say. 716 01:31:31,416 --> 01:31:35,624 The Devil's? Satan's? 717 01:31:36,792 --> 01:31:39,752 So that's why you're doing this? 718 01:32:12,832 --> 01:32:14,752 Hello. 719 01:32:14,916 --> 01:32:18,752 He came to me, when I needed him the most. 720 01:32:26,460 --> 01:32:28,500 Hello, mom. 721 01:32:28,668 --> 01:32:31,540 He made me strong, when I was weak. 722 01:32:49,832 --> 01:32:53,752 And then I was his. From that moment on. 723 01:33:03,960 --> 01:33:08,708 So you kill children? To sacrifice them to him? 724 01:33:08,876 --> 01:33:13,252 Does he get their souls in hell? - This has nothing to do with children. 725 01:33:13,416 --> 01:33:17,332 I understand how it might seem like that, but it's not. 726 01:33:17,500 --> 01:33:21,460 I found the purest way to serve his sacred will. 727 01:33:21,624 --> 01:33:24,624 Enough of that. We need to beat God. 728 01:33:24,752 --> 01:33:29,584 I take their faith away. From the child, the parents, the family. 729 01:33:29,708 --> 01:33:33,708 Everyone loses their faith, and it spreads. And now... 730 01:33:38,500 --> 01:33:40,500 And now... 731 01:33:43,332 --> 01:33:46,960 I'll take away your faith. 732 01:33:54,832 --> 01:33:59,332 You're wasting time. I don't believe in God. 733 01:34:00,376 --> 01:34:02,540 I don't believe in anything. 734 01:34:17,332 --> 01:34:18,668 Johannes. 735 01:34:21,876 --> 01:34:23,876 Johannes. 736 01:34:26,040 --> 01:34:29,668 Listen, Johannes... No, no, no... 737 01:34:29,832 --> 01:34:33,292 No! - No! Do you hear me? 738 01:34:33,460 --> 01:34:36,624 Listen to me. Take me instead. 739 01:34:40,252 --> 01:34:44,292 Take me instead, Johannes, take me instead. Samuel. 740 01:34:48,460 --> 01:34:52,792 You're rescuing people you've never met. Of course you have faith. 741 01:34:56,252 --> 01:34:57,332 Samuel. 742 01:34:57,500 --> 01:35:01,584 I've never met anyone, who's had as much faith as you.. 743 01:35:02,960 --> 01:35:06,500 Johannes, Johannes. It's just a little boy. 744 01:35:06,668 --> 01:35:09,540 He didn't do anything. - Oh yeah? 745 01:35:09,668 --> 01:35:15,708 He is just a little boy. So why is no one helping him? 746 01:35:15,876 --> 01:35:19,876 Take me in his stead. Johannes, take me instead. 747 01:35:23,916 --> 01:35:26,832 Samuel, look at me. Samuel! 748 01:35:27,792 --> 01:35:31,460 No, no, no... Johannes. Johannes! 749 01:35:35,500 --> 01:35:37,084 Take me! 750 01:35:37,292 --> 01:35:42,168 Do you wish God would make you powerful enough to stop me? 751 01:35:57,668 --> 01:36:03,252 Johannes... Get him up. - I think you will remember this day. 752 01:36:03,416 --> 01:36:06,292 Get him up. Listen to me. 753 01:36:08,416 --> 01:36:10,460 You were here... 754 01:36:13,168 --> 01:36:15,376 ...and it changed nothing. 755 01:36:20,624 --> 01:36:23,624 And God... never showed. 756 01:36:47,792 --> 01:36:51,332 Johannes, what...? Johannes? 757 01:36:51,500 --> 01:36:54,208 Don't do this. Take me instead. 758 01:36:55,208 --> 01:36:58,668 Now you take this... - Johannes. 759 01:36:58,832 --> 01:37:01,000 And then you get your revenge. 760 01:37:03,040 --> 01:37:06,416 Then you will be his, then you will be free. 761 01:37:22,752 --> 01:37:24,668 Stab me. 762 01:37:27,416 --> 01:37:30,084 Stab me, and you'll be free. 763 01:37:34,668 --> 01:37:36,876 You disappoint. 764 01:37:46,752 --> 01:37:50,084 Now you've seen. Now you must live. 765 01:37:53,624 --> 01:37:56,332 I see a house on the water. 766 01:37:58,000 --> 01:38:01,208 Assad, put down the machine. Find Carl and the kids. 767 01:38:01,376 --> 01:38:04,332 I have to land on the beach, Assad. 768 01:38:16,668 --> 01:38:21,084 Magdalena. Magdalena! Help me. 769 01:38:21,292 --> 01:38:25,332 Find something over there to cut these strips. Come, come... 770 01:38:25,500 --> 01:38:28,208 Here, here. 771 01:38:53,832 --> 01:38:55,960 Samuel! Samuel! 772 01:38:57,376 --> 01:38:58,624 Hurry! 773 01:39:07,876 --> 01:39:10,668 Just put me down here. 774 01:39:22,876 --> 01:39:24,960 Please come back. 775 01:39:32,876 --> 01:39:35,416 Samuel? Samuel? - Samuel... 776 01:39:35,584 --> 01:39:37,752 Samuel? - Samuel... 777 01:39:39,668 --> 01:39:41,292 Carl? 778 01:39:42,292 --> 01:39:44,416 He's out there somewhere. 779 01:39:46,040 --> 01:39:49,168 Are you ok? - I'll stay here. 780 01:41:08,540 --> 01:41:10,668 Hm, yes... 781 01:42:49,040 --> 01:42:54,460 You and the others must go on living in gratitude of all the things... 782 01:42:54,624 --> 01:42:56,376 ...you got from Poul. 783 01:42:56,540 --> 01:43:01,332 Short as his life might have been, you received something very valuable. 784 01:43:01,500 --> 01:43:06,460 You must live, Trygve and trust that he is with God now. 785 01:43:06,624 --> 01:43:08,668 Just as we are with God. 786 01:43:08,792 --> 01:43:12,332 God reaches across the border that is death, - 787 01:43:12,500 --> 01:43:17,376 - giving a sense of community between the living and the dead. 788 01:43:18,208 --> 01:43:23,624 He gives us hope that life is stronger than death. Amen. 789 01:43:24,624 --> 01:43:26,332 Amen. 790 01:43:27,168 --> 01:43:32,292 Lovely is the Earth! 791 01:43:32,460 --> 01:43:37,876 glorious is God's heaven! 792 01:43:38,040 --> 01:43:42,460 wonderous are the souls 793 01:43:42,624 --> 01:43:47,332 pilgrimage! 794 01:43:47,500 --> 01:43:52,292 Through the great 795 01:43:52,460 --> 01:43:57,084 kingdoms on earth 796 01:43:57,292 --> 01:44:01,668 we go to Paradise 797 01:44:01,832 --> 01:44:05,040 with song. 798 01:44:06,832 --> 01:44:11,752 Era's will come 799 01:44:11,916 --> 01:44:16,752 era's will be passing 800 01:44:16,916 --> 01:44:22,292 generations will follow 801 01:44:22,460 --> 01:44:26,332 generations; 802 01:44:27,540 --> 01:44:32,460 never will silence 803 01:44:32,624 --> 01:44:37,292 the sound from the heaven 804 01:44:37,460 --> 01:44:44,416 in the happy song of pilgrim souls. 805 01:44:46,916 --> 01:44:51,876 The angels were singing 806 01:44:52,040 --> 01:44:57,416 first for shepherds in the fields; 807 01:44:57,584 --> 01:45:01,540 wonderful from soul 808 01:45:01,668 --> 01:45:06,000 to soul, the words: 809 01:45:07,332 --> 01:45:11,708 Peace on the Earth! 810 01:45:38,584 --> 01:45:40,540 Lets go. 811 01:46:20,168 --> 01:46:21,960 Thank you. 812 01:46:40,000 --> 01:46:43,376 I've always looked at those kids and thought: 813 01:46:43,540 --> 01:46:46,708 "What a bunch of idiots." 814 01:46:48,540 --> 01:46:51,084 Dreaming about everything. 815 01:46:54,252 --> 01:46:56,832 They have no idea. 816 01:47:04,168 --> 01:47:06,540 But perhaps that's alright. 60864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.