All language subtitles for Code Two

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,739 --> 00:00:16,029 "This man never won a popularity contest." 2 00:00:16,789 --> 00:00:19,587 "But that doesn't stop him from doing his job." 3 00:00:19,988 --> 00:00:21,450 "Accidents start small." 4 00:00:22,541 --> 00:00:24,770 "Every smash-up begins with a little mistake." 5 00:00:26,885 --> 00:00:28,698 "It doesn't have to be yours." 6 00:00:31,035 --> 00:00:33,347 "There's always an excuse. Always a reason." 7 00:00:35,155 --> 00:00:37,130 "And the traffic officer has heard them all." 8 00:00:38,426 --> 00:00:40,337 "But what excuse is there for this?" 9 00:00:41,574 --> 00:00:42,437 "Or this?" 10 00:00:44,007 --> 00:00:44,853 "Or this?" 11 00:00:45,722 --> 00:00:48,070 "This driver had his eye on a girl instead of on the road." 12 00:00:49,229 --> 00:00:51,970 "For a while now his eye will be on the ceiling of a hospital room." 13 00:00:52,984 --> 00:00:55,558 "This one had three Martinis. Very dry." 14 00:00:56,647 --> 00:00:58,811 "But drunk-driving is only one cause." 15 00:01:00,697 --> 00:01:02,887 "This woman was in a hurry to get to the beauty parlor." 16 00:01:03,648 --> 00:01:05,392 "She won't be so beautiful anymore." 17 00:01:06,681 --> 00:01:08,522 "The driver of this car was late for work." 18 00:01:09,489 --> 00:01:11,045 "He won't show up at all tomorrow." 19 00:01:11,427 --> 00:01:13,642 "Mix them all together and the official record reads .." 20 00:01:14,370 --> 00:01:16,936 "Property damage last year due to automobile accidents." 21 00:01:17,657 --> 00:01:19,327 "Three and one half billion dollars." 22 00:01:20,151 --> 00:01:23,110 "Deaths: 14 thousand and six hundred." 23 00:01:24,411 --> 00:01:27,334 "Our story tells of the men of the Los Angeles Police Department." 24 00:01:27,866 --> 00:01:30,307 "Whose job it is to keep us from killing ourselves." 25 00:02:23,693 --> 00:02:24,876 Wendling. - Here. 26 00:02:25,654 --> 00:02:26,773 Raines. - Here. 27 00:02:27,464 --> 00:02:28,461 Talbot. - Here. 28 00:02:29,364 --> 00:02:30,562 O'Flair. - Here. 29 00:02:31,180 --> 00:02:32,167 Whenlon. - Here. 30 00:02:32,667 --> 00:02:33,654 Hartley. - Here. 31 00:02:34,576 --> 00:02:35,305 At ease. 32 00:02:35,969 --> 00:02:39,394 Men, the way you line up now is the way you line up each morning for roll call. 33 00:02:40,226 --> 00:02:43,693 The man at your side is the one who will be closest to you for the next 13 weeks. 34 00:02:44,313 --> 00:02:47,163 You will sit beside him in class, work beside him .. 35 00:02:47,603 --> 00:02:49,310 And dress beside him in the locker room. 36 00:02:50,307 --> 00:02:52,123 I'll give you two minutes to get acquainted. 37 00:02:53,548 --> 00:02:55,365 It looks like you're stuck with me, Mister .. 38 00:02:55,465 --> 00:02:56,897 O'Flair. - Mine is Whenlon. 39 00:02:57,355 --> 00:02:59,065 It looks like you are odd man. - Yeah. 40 00:02:59,272 --> 00:03:01,089 What do you say Whenlon, deal him in? - Sure. 41 00:03:01,310 --> 00:03:03,429 Let's pinpoint it: Chuck. Short for Chuck-a-lug. 42 00:03:03,529 --> 00:03:05,207 I am Russ Hartley. - My name is Harry. 43 00:03:05,307 --> 00:03:06,150 How are you. 44 00:03:06,424 --> 00:03:07,282 Attention! 45 00:03:07,941 --> 00:03:08,985 Lieutenant Redmond. 46 00:03:10,193 --> 00:03:11,666 Welcome to The Academy, gentlemen. 47 00:03:12,876 --> 00:03:14,528 Here we work together eight hours a day. 48 00:03:15,017 --> 00:03:16,528 Long hours, hard hours. 49 00:03:17,345 --> 00:03:19,162 The Academy is a constant challenge. 50 00:03:19,866 --> 00:03:22,170 Those of you who survive its course can be mighty proud. 51 00:03:22,762 --> 00:03:24,476 Just as we will be proud of you. 52 00:03:24,918 --> 00:03:26,534 The chief will now administer the oath. 53 00:03:29,424 --> 00:03:30,775 Please raise your right hand. 54 00:03:32,074 --> 00:03:35,475 Do you solemnly swear you will support the constitution of The United States .. 55 00:03:35,737 --> 00:03:37,039 And the State of California? 56 00:03:37,663 --> 00:03:40,742 That you will faithfully discharge the duties of office of regular policemen. 57 00:03:41,287 --> 00:03:42,944 In and for the City of Los Angeles. 58 00:03:43,567 --> 00:03:45,155 According to the best of your ability. 59 00:03:45,538 --> 00:03:46,486 I do. 60 00:03:54,129 --> 00:03:54,887 In court. 61 00:03:55,344 --> 00:03:57,588 Testify only to what you actually saw. 62 00:03:58,227 --> 00:04:02,142 Hearsay by bystanders or the gossip of neighbors is irrelevant. 63 00:04:21,402 --> 00:04:23,002 Now "Code 2" is an urgent call. 64 00:04:23,684 --> 00:04:26,763 Get there in the minimum of time and with the utmost safety. 65 00:04:27,421 --> 00:04:30,292 Do not have your red light on and never use your siren. 66 00:04:31,428 --> 00:04:34,029 Sergeant, why can't we use the siren? 67 00:04:34,385 --> 00:04:35,544 That's a good question. 68 00:04:35,987 --> 00:04:38,330 When your sirens are blasting you can't hear yourself think. 69 00:04:39,713 --> 00:04:40,328 Now. 70 00:04:41,041 --> 00:04:43,520 Suppose you have a Code 2 all-unit call. 71 00:04:45,041 --> 00:04:48,682 Now if all cars have their sirens on and meet .. right here. 72 00:04:49,138 --> 00:04:51,584 You will have the doggonest crash in the history of the department. 73 00:04:51,993 --> 00:04:54,238 And frankly we can't afford to lose the vehicles. 74 00:04:56,937 --> 00:04:59,193 Men, meet Sergeant Culdane. 75 00:05:00,004 --> 00:05:01,372 His job is to toughen you up. 76 00:05:02,067 --> 00:05:03,449 And he knows his job. 77 00:05:04,579 --> 00:05:06,415 Jumbo, they are all yours. - Yes, sir. 78 00:05:08,512 --> 00:05:10,226 Well, I won't say I've seen better. 79 00:05:12,029 --> 00:05:13,331 I won't say I've seen worse. 80 00:05:14,777 --> 00:05:15,856 I've got a motto. 81 00:05:17,028 --> 00:05:19,160 "Too much stomach. Too little mind." 82 00:05:19,800 --> 00:05:21,159 So we'll whittle down the fat. 83 00:05:21,330 --> 00:05:23,118 I had a Sergeant like that in the army once. 84 00:05:23,532 --> 00:05:25,899 I lost ten pounds just listening to him. - We'll start easy. 85 00:05:26,181 --> 00:05:28,688 But I took care of him. - A nice little 2-mile run. 86 00:05:29,204 --> 00:05:30,890 I'll pace you .. let's go. 87 00:05:49,741 --> 00:05:50,584 Two miles. 88 00:05:51,789 --> 00:05:54,333 I already feel like I've run a hundred. - Stick with it, Russ. 89 00:05:54,910 --> 00:05:57,211 This pace is killing me. I got a hot phone-call to make. 90 00:05:57,455 --> 00:05:58,730 You'd better take it easy. 91 00:05:59,130 --> 00:06:00,854 I'm going to run Jumbo into the ground. 92 00:06:01,073 --> 00:06:02,095 He is pacing us. 93 00:06:09,965 --> 00:06:12,000 What's the matter, Sarge? Bunion trouble? 94 00:06:13,232 --> 00:06:14,047 Hey, you. 95 00:06:16,366 --> 00:06:18,694 You heard me say I am pacing this deal. - Right. 96 00:06:19,304 --> 00:06:21,596 But I forgot to tell you. I am in a hurry. 97 00:06:34,853 --> 00:06:36,002 On your feet, mister. 98 00:06:41,783 --> 00:06:43,809 Now listen, jet-head, you were ordered to follow me. 99 00:06:43,909 --> 00:06:45,278 Just a moment, Sergeant. 100 00:06:46,127 --> 00:06:49,333 I don't think you are being quite fair to Mr O'Flair. 101 00:06:50,382 --> 00:06:53,786 Mr O'Flair is an exceptionally fast man. A credit to his class. 102 00:06:54,791 --> 00:06:57,033 Mr O'Flair, I didn't get to see your performance. 103 00:06:57,535 --> 00:06:59,066 I feel that I have missed something. 104 00:06:59,573 --> 00:07:01,545 Would you be good enough to do that run again? 105 00:07:04,093 --> 00:07:05,250 Is that an order, sir? 106 00:07:05,438 --> 00:07:06,410 That's an order. 107 00:07:07,583 --> 00:07:09,927 And not so fast. We are going to do it correctly this time. 108 00:07:10,355 --> 00:07:11,342 Get on your mark. 109 00:07:15,105 --> 00:07:15,974 Men. 110 00:07:16,771 --> 00:07:18,493 Observe Mr O'Flair carefully. 111 00:07:19,012 --> 00:07:21,008 Notice the perfect back contour. 112 00:07:21,848 --> 00:07:24,387 Observe the rippling coordination of his leg muscles. 113 00:07:25,357 --> 00:07:27,125 No, I am not through yet. Get on your mark. 114 00:07:28,483 --> 00:07:30,831 Look at his ears, all perked up and ready for the gunshot. 115 00:07:33,325 --> 00:07:34,484 Notice that right foot. 116 00:07:34,847 --> 00:07:37,072 His toe barely touches the ground. - Lieutenant. 117 00:07:38,331 --> 00:07:39,636 Yes, Mr Whenlon? 118 00:07:40,077 --> 00:07:42,452 Well sir, you see I sort-of challenged O'Flair. 119 00:07:43,190 --> 00:07:45,522 I said I'd race him home. So he put on speed. 120 00:07:45,832 --> 00:07:46,504 I see. 121 00:07:47,015 --> 00:07:49,558 Then I suggest you and Mr O'Flair try again. 122 00:07:49,922 --> 00:07:51,142 Get on your marks. 123 00:07:54,606 --> 00:07:55,307 Sucker. 124 00:07:55,772 --> 00:07:56,631 That is me. 125 00:07:56,876 --> 00:07:57,709 Alright. 126 00:07:58,641 --> 00:07:59,227 Go! 127 00:08:14,053 --> 00:08:16,818 Face it honey, you've been dying for me to ask you all week. I am ready now. 128 00:08:16,918 --> 00:08:17,933 How about tonight? 129 00:08:22,531 --> 00:08:24,949 Gentlemen, I just broke the locker-room case. 130 00:08:25,225 --> 00:08:27,328 I arrested 400 towels and booked them into the laundry. 131 00:08:27,632 --> 00:08:28,772 Yak, yak, yak. 132 00:08:28,956 --> 00:08:30,784 What is with happy here? Oh, honey .. 133 00:08:31,059 --> 00:08:33,562 Wear your hair up tonight so it will be easier for me to get into it. 134 00:08:34,796 --> 00:08:36,292 Don't you ever wind down? - Nah. 135 00:08:36,994 --> 00:08:38,493 I was telling Mary about you guys. 136 00:08:38,841 --> 00:08:39,545 Mary? 137 00:08:39,724 --> 00:08:41,341 Relax. Mary is my wife. 138 00:08:41,724 --> 00:08:44,993 She felt maybe you'd like to come over tomorrow for a barbecue at our place. 139 00:08:45,339 --> 00:08:47,103 What do you say? - Thanks, Russ. 140 00:08:47,451 --> 00:08:48,357 I'll be there. 141 00:08:48,803 --> 00:08:52,007 Make it a threesome and tell Mary I like my barbecue rare and hot. 142 00:09:00,145 --> 00:09:02,267 Greetings. - Welcome to the Hartley mansion. 143 00:09:02,614 --> 00:09:04,892 Mary, meet Chuck and Harry. 144 00:09:06,079 --> 00:09:07,689 Grown by myself in my own window-box. 145 00:09:07,933 --> 00:09:09,762 They are lovely. - I hope you like it. 146 00:09:10,074 --> 00:09:12,926 Harry, that is sweet of you. Put these in a vase darling, will you. 147 00:09:13,222 --> 00:09:14,783 And put the monster to bed. 148 00:09:15,009 --> 00:09:17,373 I don't want to, I don't want to, I don't want to. 149 00:09:17,610 --> 00:09:18,404 Now, Mike. 150 00:09:19,069 --> 00:09:20,544 Mike, you heard your dad. 151 00:09:20,928 --> 00:09:22,016 Got to be bed now. 152 00:09:22,341 --> 00:09:23,784 You are beautiful, aunt Jane. 153 00:09:24,154 --> 00:09:25,026 Come on, boy. 154 00:09:26,680 --> 00:09:27,558 Jane, dear. 155 00:09:28,431 --> 00:09:31,174 Mr O'Flair, Mr Whenlon, this is my sister Jane. 156 00:09:31,409 --> 00:09:32,156 Hello. 157 00:09:32,648 --> 00:09:34,530 Let's get to the point. Married or single? 158 00:09:34,802 --> 00:09:36,182 Single. - Well .. 159 00:09:39,356 --> 00:09:41,346 The night, the girl, the perfume in the air. 160 00:09:41,723 --> 00:09:42,512 Inhale. 161 00:09:43,385 --> 00:09:45,826 Hmm. I always did like the smell of hamburger. 162 00:09:46,664 --> 00:09:48,195 Am I going to have trouble with you? 163 00:09:48,383 --> 00:09:50,126 Not unless you bring it on yourself. 164 00:09:50,392 --> 00:09:51,982 I am going to have trouble with you. 165 00:09:52,082 --> 00:09:54,876 It looks like I'll have to have to give you a ticket for speeding, Mr O'Flair. 166 00:09:55,371 --> 00:09:57,022 Chuck. Short for Chuck-a-lug. 167 00:09:57,494 --> 00:09:59,899 And the little monster is right, aunt Jane. You are beautiful. 168 00:10:00,452 --> 00:10:02,984 And that is an expert opinion. - Expert at what? 169 00:10:04,297 --> 00:10:06,674 Now, how can you give me a ticket for speeding unless I speed? 170 00:10:06,955 --> 00:10:08,114 You were born speeding. 171 00:10:08,317 --> 00:10:09,801 The hamburgers are coming on. 172 00:10:10,167 --> 00:10:11,346 To be continued. 173 00:10:12,634 --> 00:10:15,280 Are the kind of a girl that wants a girl to say "I love you" all the time? 174 00:10:21,218 --> 00:10:22,624 Well, that washes Howard. 175 00:10:23,888 --> 00:10:25,976 Too bad, A nice kid. - What about Whenlon? 176 00:10:26,826 --> 00:10:29,912 Willing, cooperative. Better than most in class. A solid, steady good man. 177 00:10:30,243 --> 00:10:31,167 We carry him. 178 00:10:31,671 --> 00:10:32,467 O'Flair? 179 00:10:32,909 --> 00:10:35,012 Read his package, Kane. I'd like to check it with mine. 180 00:10:37,166 --> 00:10:40,405 O'Flair. Charles. Civil Service test: 88 percent. 181 00:10:40,770 --> 00:10:41,843 Physical: excellent. 182 00:10:42,264 --> 00:10:44,984 Temperament: Quick thinking, egocentric and over sensitive. 183 00:10:45,392 --> 00:10:46,722 Apt to resent conformity. 184 00:10:48,350 --> 00:10:49,623 In other words, a wise guy. 185 00:10:49,762 --> 00:10:52,126 Too rich for my blood. I'd say wash. - I'd say keep. 186 00:10:53,771 --> 00:10:55,674 He needs a bit of squeezing but he's got spirit. 187 00:10:56,212 --> 00:10:58,315 I'd like to take him over myself for a couple of weeks. 188 00:10:58,936 --> 00:10:59,923 Well, Lieutenant? 189 00:11:02,092 --> 00:11:04,069 He is your baby, Jumbo. Give him the business. 190 00:11:04,397 --> 00:11:05,527 It will be a pleasure. 191 00:11:07,031 --> 00:11:08,190 Always be on the alert. 192 00:11:08,843 --> 00:11:09,900 Hartley. 193 00:11:11,313 --> 00:11:12,815 Suppose you are shaking hands. 194 00:11:16,262 --> 00:11:17,820 You never watch a man's hands. 195 00:11:18,575 --> 00:11:20,300 Always watch his eyes. 196 00:11:21,615 --> 00:11:22,899 Alright, O'Flair. 197 00:11:23,974 --> 00:11:25,284 O'Flair, come on. 198 00:11:40,194 --> 00:11:42,585 Do you mind if we try that again? - Any time. 199 00:11:55,561 --> 00:11:56,612 You're pretty good. 200 00:11:57,655 --> 00:11:59,710 But before we are through I'm going to throw you. 201 00:12:00,143 --> 00:12:02,669 If you do, you'll be the oldest man to ever leave the academy. 202 00:12:04,181 --> 00:12:05,142 Step back. 203 00:12:10,630 --> 00:12:12,245 Ready on the firing line. 204 00:12:26,332 --> 00:12:27,568 He won that in '29. 205 00:12:27,820 --> 00:12:29,408 The International Police pistol shoot. 206 00:12:30,111 --> 00:12:32,413 Our team beat just about every police department in the world. 207 00:12:39,548 --> 00:12:40,821 This guy didn't need a gun. 208 00:12:41,076 --> 00:12:42,721 He had a face that scared them to death. 209 00:12:42,908 --> 00:12:44,366 He was a member of the '29 team. 210 00:12:44,653 --> 00:12:46,412 He was on his way home from work one night. 211 00:12:47,000 --> 00:12:48,616 There was a stick-up and he stopped it. 212 00:12:48,803 --> 00:12:50,582 He took a .38 slug between the eyes. 213 00:12:51,389 --> 00:12:53,424 You talk like he was your dear old Dad or something. 214 00:12:55,417 --> 00:12:56,335 He was. 215 00:13:01,472 --> 00:13:03,546 Somebody ought to bust me right in my big mouth. 216 00:13:03,847 --> 00:13:04,691 My pleasure. 217 00:13:12,392 --> 00:13:14,154 Much obliged. - Don't mention it. 218 00:13:24,743 --> 00:13:25,701 Congratulations. 219 00:13:27,239 --> 00:13:28,245 O'Flair. 220 00:13:34,407 --> 00:13:35,909 Congratulations. - Thank you, sir. 221 00:13:39,989 --> 00:13:40,733 Whenlon. 222 00:13:46,897 --> 00:13:48,399 Congratulations. - Thank you, sir. 223 00:13:51,920 --> 00:13:52,662 Harley. 224 00:13:59,274 --> 00:14:00,776 Congratulations. - Thank you, sir. 225 00:14:03,134 --> 00:14:03,791 Men. 226 00:14:04,621 --> 00:14:07,030 You are now regular police officers of the City of Los Angeles. 227 00:14:08,226 --> 00:14:11,438 You will report to Central Station at 8 o'clock to receive your assignments. 228 00:14:12,433 --> 00:14:15,269 And .. I will see you all at the graduation dance tonight. 229 00:14:17,259 --> 00:14:18,074 Dismissed. 230 00:14:23,132 --> 00:14:24,891 No more routine. Now we'll see some action. 231 00:14:25,331 --> 00:14:28,021 Hey, we're heading for the biggest steaks in town tonight and I am buying. 232 00:14:28,590 --> 00:14:31,003 Hey, wait a minute. Hold everything. The dance. 233 00:14:33,614 --> 00:14:35,121 Hiya, aunt Jane. Chuck-a-lug. 234 00:14:35,653 --> 00:14:38,013 We're dancing tonight. I'll be down to get you in a taxi, honey. 235 00:14:38,113 --> 00:14:39,635 Be ready by about half past eight. 236 00:14:39,906 --> 00:14:42,550 Wear that white shimmer dress. The one with the wicked neckline. 237 00:14:45,352 --> 00:14:46,167 Come again? 238 00:14:46,415 --> 00:14:47,769 I said Harry is taking me. 239 00:14:48,302 --> 00:14:49,978 He asked me a week ago and I accepted. 240 00:14:51,673 --> 00:14:53,738 Oh, you poor, poor girl. 241 00:15:05,764 --> 00:15:07,176 Congratulations. - Why? 242 00:15:07,942 --> 00:15:10,004 Ha. Don't give me those big, sad eyes. 243 00:15:10,276 --> 00:15:12,141 You are taking Jane to the dance. - Me? 244 00:15:12,868 --> 00:15:15,112 Watch out for this lad. He is not as tame as he looks. 245 00:15:17,494 --> 00:15:18,493 Excuse me. 246 00:15:33,015 --> 00:15:33,837 Hello? 247 00:15:34,235 --> 00:15:35,605 Hello. Miss Anderson? 248 00:15:36,038 --> 00:15:37,117 I .. I .. 249 00:15:37,569 --> 00:15:40,539 Of course you didn't ask me Harry, but you were going to, weren't you? 250 00:15:41,659 --> 00:15:42,675 I'll be delighted. 251 00:15:43,034 --> 00:15:45,972 Be down to get me in a taxi, honey. I'll be ready about half past eight. 252 00:15:46,809 --> 00:15:47,644 What? 253 00:15:48,766 --> 00:15:50,460 See you tonight. Goodbye, Harry. 254 00:15:52,231 --> 00:15:53,109 Goodbye. 255 00:15:53,525 --> 00:15:54,169 Jane. 256 00:16:13,820 --> 00:16:15,782 You could hold me a little closer, Harry. 257 00:16:16,223 --> 00:16:17,813 I won't break. Honest, I won't. 258 00:16:18,787 --> 00:16:20,803 I've never danced much. - There is nothing to it. 259 00:16:21,302 --> 00:16:22,343 Just relax. 260 00:16:23,368 --> 00:16:24,681 Deep breaths. 261 00:16:25,001 --> 00:16:26,303 And hold me a little closer. 262 00:16:34,889 --> 00:16:36,115 Mind if I cut in, buddy? 263 00:16:46,114 --> 00:16:47,873 What's the matter, Whenlon? Lost your girl? 264 00:16:48,290 --> 00:16:49,609 Not exactly, Sergeant. 265 00:16:50,266 --> 00:16:51,865 O'Flair is dancing with her. 266 00:16:52,220 --> 00:16:53,665 He has been doing that all night. 267 00:16:57,216 --> 00:16:58,806 You know, that Whenlon is a nice lad. 268 00:16:59,291 --> 00:17:01,032 What do you say we give him a break? 269 00:17:01,873 --> 00:17:02,863 I am for it. 270 00:17:08,279 --> 00:17:11,242 Admit it to yourself, honey. Dancing with me really lifts you. 271 00:17:12,725 --> 00:17:15,635 Mr O'Flair, when did you first realize you were in love with yourself? 272 00:17:15,985 --> 00:17:17,430 Ah! Now you are mad. That's good. 273 00:17:17,805 --> 00:17:18,696 I am not. 274 00:17:18,997 --> 00:17:20,274 No? That is too bad. 275 00:17:20,753 --> 00:17:23,311 Because if you were mad we could kiss and make up. 276 00:17:23,828 --> 00:17:25,844 Really, Mr O'Flair, I am not mad. 277 00:17:26,460 --> 00:17:28,385 It is just that you give me a dull headache. 278 00:17:28,760 --> 00:17:29,352 Ha. 279 00:17:36,745 --> 00:17:37,665 Excuse me. 280 00:17:42,520 --> 00:17:44,941 By the time I put in a call for a man it would be too late. 281 00:17:45,247 --> 00:17:46,606 What about one of the new men. 282 00:17:46,755 --> 00:17:49,173 I would hate to take any of them out of here on a night like this. 283 00:17:49,273 --> 00:17:50,718 It is a dangerous assignment. 284 00:17:51,160 --> 00:17:52,919 It'll be a good break for any man you take. 285 00:17:53,156 --> 00:17:54,400 Make detective in a month. 286 00:17:56,160 --> 00:17:58,806 I didn't mean to eavesdrop Sarge, but if you are looking for a good man .. 287 00:17:59,473 --> 00:18:02,694 You know a funny thing, Lieutenant. I was just thinking of O'Flair. 288 00:18:03,238 --> 00:18:04,639 Isn't that a coincidence. 289 00:18:05,679 --> 00:18:06,768 Got your gun on you? 290 00:18:09,108 --> 00:18:10,271 Okay. Let's go. 291 00:18:21,637 --> 00:18:23,368 Hey Sarge, we're pretty far out aren't we? 292 00:18:24,155 --> 00:18:25,611 About five more miles to go. 293 00:18:27,731 --> 00:18:30,349 You haven't told me anything about this deal. What are we supposed to do? 294 00:18:30,765 --> 00:18:32,362 You'll find out when we get there. 295 00:18:33,614 --> 00:18:35,042 You just do this job right .. 296 00:18:35,142 --> 00:18:37,788 And you'll be carrying your badge in your wallet instead of on your chest. 297 00:18:52,978 --> 00:18:54,079 How am I doing, Jane? 298 00:18:54,995 --> 00:18:56,065 Wonderfully. 299 00:18:57,277 --> 00:18:58,361 You're learning. 300 00:18:58,700 --> 00:19:00,916 If you hold me any closer you'll be behind me. 301 00:19:16,655 --> 00:19:17,758 Alright. This is it. 302 00:19:18,189 --> 00:19:19,176 You got your gun? 303 00:19:20,801 --> 00:19:23,361 Okay. Now I want you get out and case this house. 304 00:19:24,055 --> 00:19:24,956 Just a minute. 305 00:19:25,998 --> 00:19:27,232 Synchronise watches. 306 00:19:37,705 --> 00:19:38,534 O'Flair. 307 00:19:39,408 --> 00:19:40,643 Check the window first. 308 00:19:41,107 --> 00:19:42,254 And be careful. 309 00:19:50,861 --> 00:19:52,241 So long, detective. 310 00:19:52,523 --> 00:19:53,729 Keep in touch. 311 00:20:49,500 --> 00:20:50,201 Height? 312 00:20:51,006 --> 00:20:52,138 Five seven. 313 00:20:54,987 --> 00:20:56,687 Weight? - 170. 314 00:21:00,876 --> 00:21:02,269 371, Sarge. 315 00:21:03,019 --> 00:21:05,748 The same number as yesterday and the day before that and the day before that. 316 00:21:06,398 --> 00:21:07,401 Towels next. 317 00:21:11,046 --> 00:21:13,755 Towels, blankets. Blankets, towels. I feel like a chambermaid. 318 00:21:13,977 --> 00:21:16,276 Height? Weight? Where were you born? What mailing address? 319 00:21:16,756 --> 00:21:18,953 They ask the same questions a million times every day. 320 00:21:19,371 --> 00:21:21,465 No more routine. Plenty of action. 321 00:21:22,685 --> 00:21:23,914 Get a load of that. 322 00:21:25,774 --> 00:21:27,013 How about that uniform? 323 00:21:27,113 --> 00:21:28,572 Strictly catnip for the kittens. 324 00:21:32,591 --> 00:21:35,575 You know the book, Harry. How much more money a month do they make than we do? 325 00:21:35,820 --> 00:21:36,536 Plenty. 326 00:21:37,481 --> 00:21:40,186 Mary and I could sure use it. - And the way that uniform sings. 327 00:21:40,468 --> 00:21:42,349 The three of us would be in the same division. 328 00:21:42,463 --> 00:21:44,366 We get to see each other more than once a month. 329 00:21:44,466 --> 00:21:47,064 What's the matter? You boys want a thousand motorists to hate you? 330 00:21:47,377 --> 00:21:49,222 I'll take a little hating for a job like that. 331 00:21:49,414 --> 00:21:50,801 So would I for the extra money. 332 00:21:50,963 --> 00:21:52,730 I was on that squad for ten years. 333 00:21:53,415 --> 00:21:56,693 Every time you ride your bike you throw a pair of dice with your number on them. 334 00:21:57,544 --> 00:21:59,577 I've got a silver plate in my head to prove it. 335 00:22:00,549 --> 00:22:01,596 I'll be seeing you. 336 00:22:05,543 --> 00:22:07,503 Who do we have to see about that motor-squad deal? 337 00:22:07,933 --> 00:22:10,551 If there is an opening it will be posted on your division bulletin board. 338 00:22:14,117 --> 00:22:15,504 "Traffic Enforcement Division." 339 00:22:16,060 --> 00:22:17,107 "Quota filled." 340 00:22:49,166 --> 00:22:51,128 By the time there's openings on the motor squad .. 341 00:22:51,228 --> 00:22:53,053 They'll call it the "Flying saucer patrol". 342 00:22:53,316 --> 00:22:55,767 Yeah. They'll pay the extra money in stardust. 343 00:22:56,696 --> 00:22:59,057 Hey, come on! Get the lead out. It's on the board. 344 00:23:06,621 --> 00:23:08,752 What is your purpose in wanting to join the motor squad? 345 00:23:09,233 --> 00:23:12,172 I'd like the pay raise, sir. And I like the feel of a cycle under me and .. 346 00:23:12,998 --> 00:23:14,042 I like the uniform. 347 00:23:33,123 --> 00:23:35,369 What does your wife think about you joining the motor squad? 348 00:23:35,809 --> 00:23:36,968 I haven't told her yet. 349 00:23:37,847 --> 00:23:39,077 I suggest you do. 350 00:23:41,129 --> 00:23:42,170 That will be all. 351 00:23:44,602 --> 00:23:46,590 Report tomorrow morning at the Field Riding School. 352 00:23:46,956 --> 00:23:47,811 Seven sharp. 353 00:23:48,214 --> 00:23:51,378 Wear Levi's, sweatshirts, gloves and boots. 354 00:23:52,749 --> 00:23:53,564 That's all. 355 00:23:55,702 --> 00:23:57,641 Perfect timing. It's going to take 15 minutes. 356 00:23:58,792 --> 00:23:59,805 Oh, Harry. 357 00:24:00,178 --> 00:24:02,596 You haven't told Jane about us trying out for the squad, have you? 358 00:24:02,845 --> 00:24:03,503 No. 359 00:24:03,727 --> 00:24:06,488 About all I've had time to do is say: "Hello. You're beautiful" and "Goodbye". 360 00:24:06,761 --> 00:24:08,171 Well don't tell her. Not yet. 361 00:24:08,902 --> 00:24:10,034 She might tell Mary. 362 00:24:10,475 --> 00:24:12,001 And you haven't told her? - Uhuh. 363 00:24:12,334 --> 00:24:14,249 She thinks I'm safe and cosy in the supply room. 364 00:24:15,010 --> 00:24:16,254 I don't want her to worry. 365 00:24:16,754 --> 00:24:18,285 Besides, I might not make the grade. 366 00:24:19,550 --> 00:24:20,303 Thanks. 367 00:24:34,901 --> 00:24:35,625 Russ. 368 00:24:36,620 --> 00:24:37,435 Yes, honey? 369 00:24:37,690 --> 00:24:39,955 Its quarter to five. Why are you up so early? 370 00:24:41,211 --> 00:24:42,580 Why aren't you in uniform? 371 00:24:43,188 --> 00:24:46,557 They've got a physical training detail for the fellows who work on the inside. 372 00:24:46,877 --> 00:24:48,236 They want us to keep in shape. 373 00:24:49,422 --> 00:24:50,305 Come here. 374 00:24:55,689 --> 00:24:56,829 You're in shape. 375 00:24:58,214 --> 00:24:59,573 I'm coming to see you tonight. 376 00:24:59,984 --> 00:25:01,066 You certainly will. 377 00:25:15,396 --> 00:25:17,215 The throttles on your motors are taped. 378 00:25:17,731 --> 00:25:19,648 We take it easy around here for a while. 379 00:25:20,154 --> 00:25:21,365 Now go to your motors. 380 00:25:27,921 --> 00:25:29,452 I wonder how fast this heap will go. 381 00:25:29,725 --> 00:25:31,201 Isn't it about time you grew up? 382 00:26:13,243 --> 00:26:14,784 Quite a motor-boy, aren't you. 383 00:26:15,215 --> 00:26:17,163 I was born in a crib with wheels on it. 384 00:26:17,356 --> 00:26:20,355 One more stunt like this and you'll be back in a crib without wheels on it. 385 00:26:20,780 --> 00:26:21,980 Let's go back. 386 00:26:54,787 --> 00:26:57,726 Alright, fellows. Watch the way he lays this motor down. 387 00:27:07,078 --> 00:27:08,545 Hi, Jumbo. What goes? 388 00:27:10,233 --> 00:27:11,734 Kind of a busman's holiday. 389 00:27:12,362 --> 00:27:13,706 What did you draw this time? 390 00:27:14,193 --> 00:27:17,189 About the same. A couple of stray lambs and one real cowboy. 391 00:27:18,381 --> 00:27:19,945 You know, that Hartley is a good boy. 392 00:27:20,502 --> 00:27:22,748 He might be a little timid on the bike but he is a good boy. 393 00:27:24,456 --> 00:27:26,114 But that other one? - O'Flair? 394 00:27:26,653 --> 00:27:28,349 There is a real throttle-snapper. 395 00:27:28,604 --> 00:27:29,544 He bought it. 396 00:27:30,499 --> 00:27:32,459 Do you mind if I have the pleasure of his company? 397 00:27:33,176 --> 00:27:34,134 He is all yours. 398 00:27:35,392 --> 00:27:36,229 O'Flair. 399 00:27:37,190 --> 00:27:38,107 Come here. 400 00:27:45,935 --> 00:27:47,210 Hi Jumbo. What's up? 401 00:27:47,690 --> 00:27:50,108 You and I are going to take a little ride in the country together. 402 00:27:50,405 --> 00:27:52,588 Aren't you little old for that sort of thing? 403 00:27:53,109 --> 00:27:55,433 Just try to keep within five feet of me. 404 00:27:56,034 --> 00:27:58,550 You'll feel my breath down the back of your neck. 405 00:28:53,810 --> 00:28:55,307 Hey. What you doing down there? 406 00:28:55,407 --> 00:28:56,552 The trail is up here. 407 00:28:57,529 --> 00:28:58,836 The bridge was washed out. 408 00:29:12,113 --> 00:29:13,677 What's the matter, you afraid of it? 409 00:29:13,912 --> 00:29:14,516 No. 410 00:29:16,859 --> 00:29:18,161 Yes. Yes, I am afraid of it. 411 00:29:19,788 --> 00:29:21,490 Well, the machine has got a lot of power. 412 00:29:22,637 --> 00:29:24,637 But you've got something that machine doesn't have. 413 00:29:25,519 --> 00:29:26,878 That something makes you boss. 414 00:29:27,680 --> 00:29:28,575 What's that? 415 00:29:29,027 --> 00:29:29,842 Your brain. 416 00:29:33,037 --> 00:29:34,441 Alright. Now come on, let's go. 417 00:29:34,961 --> 00:29:36,348 And remember, you are the boss. 418 00:29:50,994 --> 00:29:53,848 Keep it nice and steady there. Just relax a little. Easy, easy. 419 00:29:54,126 --> 00:29:55,450 Yeah. Attaboy. 420 00:30:02,338 --> 00:30:03,590 Good work, boy. 421 00:31:04,257 --> 00:31:06,236 Okay. Now you are on your own. 422 00:31:14,231 --> 00:31:14,876 Well. 423 00:31:15,980 --> 00:31:17,353 You got yourself a motor-boy. 424 00:31:21,400 --> 00:31:22,170 Hi, Russ. 425 00:31:23,307 --> 00:31:24,154 Seen Janey? 426 00:31:24,254 --> 00:31:27,420 She went to the movies with Harry. - Oh, the poor, poor, girl. 427 00:31:27,874 --> 00:31:29,964 You look beat. What's up? Can't you take the bouncing? 428 00:31:30,064 --> 00:31:31,937 Mary, why don't you get Chuck a bottle of beer? 429 00:31:32,383 --> 00:31:34,200 Thirsty, aren't you? - Yeah. I could use one. 430 00:31:34,489 --> 00:31:36,824 You should have seen yourself when you landed in those bushes. 431 00:31:36,924 --> 00:31:38,448 Go on, honey. Get him the beer. 432 00:31:42,166 --> 00:31:43,193 What's the matter? 433 00:31:43,293 --> 00:31:45,657 Pipe down, Chuckle-head. She doesn't know about the squad yet. 434 00:31:45,997 --> 00:31:46,746 Why not? 435 00:31:46,932 --> 00:31:49,125 I just haven't had the chance to tell her, so forget it. 436 00:31:49,345 --> 00:31:50,876 Well, you should have seen yourself. 437 00:31:53,233 --> 00:31:54,698 What were you boys talking about? 438 00:31:54,948 --> 00:31:55,671 Well .. 439 00:31:57,295 --> 00:31:59,882 Your boy is weak in callisthenics. Especially knee-bends. 440 00:32:00,132 --> 00:32:01,899 And I am here to give him aid and comfort. 441 00:32:02,724 --> 00:32:03,596 On your feet. 442 00:32:04,235 --> 00:32:05,284 Twenty knee-bends. 443 00:32:05,931 --> 00:32:06,660 Come on. 444 00:32:10,748 --> 00:32:11,506 Down boy. 445 00:32:12,958 --> 00:32:13,573 One. 446 00:32:15,002 --> 00:32:15,766 Two. 447 00:32:17,283 --> 00:32:17,970 Three. 448 00:33:36,138 --> 00:33:38,406 That's the way. That's the way. 449 00:33:38,755 --> 00:33:40,772 Now let's see how good you are at track. 450 00:34:23,756 --> 00:34:25,554 O'Flair and Hoyt. 29D. 451 00:34:26,176 --> 00:34:28,333 Concentration point. Sunset and Alvarado. 452 00:34:33,947 --> 00:34:35,859 Whenlon and Hartley. 17D. 453 00:34:36,311 --> 00:34:38,311 Concentration point Wilshire and La Brea. 454 00:34:38,554 --> 00:34:39,856 You'll have to tell her now. 455 00:35:10,322 --> 00:35:12,388 So this is why you left every morning at daybreak. 456 00:35:13,531 --> 00:35:15,840 Sorry honey, I meant to tell you. I just didn't get a chance. 457 00:35:16,404 --> 00:35:18,945 You had a good safe job but no, you wanted this. 458 00:35:19,142 --> 00:35:21,677 Look, this means extra money for us. Plenty of extra money. 459 00:35:22,109 --> 00:35:24,184 I talked it over with the boys. It's .. - The boys? 460 00:35:25,113 --> 00:35:26,437 You mean Chuck, don't you? 461 00:35:27,357 --> 00:35:30,145 If he jumped off the City Hall tower, you'd follow him. 462 00:35:31,296 --> 00:35:34,098 I didn't join up to nurse towels and blankets in a supply station. 463 00:35:34,764 --> 00:35:37,615 If I use my head on this machine I am as safe as I anywhere. - Safe? 464 00:35:38,808 --> 00:35:41,740 What are you talking about, Russ? - Look, will you stop worrying. 465 00:35:42,519 --> 00:35:45,020 I'm sorry, but I love you so and I worry about you. 466 00:35:45,255 --> 00:35:46,212 I know. 467 00:36:18,773 --> 00:36:20,595 I'm a citizen that loves the law. 468 00:36:22,621 --> 00:36:23,580 My name. 469 00:36:24,715 --> 00:36:26,021 Also, my address. 470 00:36:27,607 --> 00:36:29,064 Also, your ticket. 471 00:36:49,815 --> 00:36:50,844 Quite a guy, huh? 472 00:36:51,717 --> 00:36:52,928 Pass the pickles. 473 00:37:01,765 --> 00:37:04,245 You know, I like this place. - It is beautiful. 474 00:37:05,560 --> 00:37:06,947 My dad and I used to come here. 475 00:37:07,550 --> 00:37:10,169 He'd tell me how a million years ago this river was part of a big ocean. 476 00:37:10,529 --> 00:37:11,459 Weren't we all? 477 00:37:12,201 --> 00:37:13,073 Are you cold? 478 00:37:13,537 --> 00:37:15,265 A little. - I'll get your wrap. 479 00:37:16,016 --> 00:37:18,033 You might try putting your arm around me, Harry. 480 00:37:19,685 --> 00:37:20,729 You know something. 481 00:37:21,781 --> 00:37:23,265 Yes. I know something. 482 00:37:32,744 --> 00:37:34,658 When are you through, Chuck? - Nine on the nose. 483 00:37:34,758 --> 00:37:36,330 Janey and I are .. - Yeah, I know. 484 00:37:36,430 --> 00:37:38,876 You're off duty and you're taking her to the movies. Happy popcorn. 485 00:37:45,023 --> 00:37:45,695 Chuck. 486 00:37:46,510 --> 00:37:48,312 A truck ran a stop sign, and going fast. 487 00:37:54,011 --> 00:37:56,537 How often have I told you to have the mechanic check the carburettor? 488 00:37:56,637 --> 00:37:57,636 For your benefit. 489 00:37:57,736 --> 00:37:59,423 So don't just sit there. Get him for me. 490 00:37:59,523 --> 00:38:01,009 And lose half an hour with Janey? 491 00:38:01,719 --> 00:38:02,906 The things I do for you. 492 00:38:25,000 --> 00:38:26,817 You went through a stop sign down the street. 493 00:38:30,751 --> 00:38:32,453 Let's see your license. - Sorry, officer. 494 00:38:32,767 --> 00:38:34,022 We got a schedule to make. 495 00:38:34,277 --> 00:38:36,008 I caught you doing better than fifty-five. 496 00:38:36,815 --> 00:38:38,317 What are you hauling? - Furniture. 497 00:39:02,953 --> 00:39:05,509 Did you say furniture? What's it made of, bleeding redwood? 498 00:39:06,312 --> 00:39:07,137 Open it up. 499 00:39:10,946 --> 00:39:11,962 I said open it up. 500 00:39:20,841 --> 00:39:22,740 You think he'll remember us when he comes to? 501 00:39:22,840 --> 00:39:25,543 Too late to think about that now. Get your licence. Let's get out of here. 502 00:39:36,288 --> 00:39:37,524 Move over. I'll drive. 503 00:39:42,042 --> 00:39:43,965 Hey, what are you doing? You crazy? 504 00:39:45,213 --> 00:39:46,599 There is a car coming. 505 00:39:55,267 --> 00:39:57,227 He only had time for the beginning of the license. 506 00:39:57,390 --> 00:39:58,925 2-3-0. 507 00:40:02,916 --> 00:40:04,529 Now just try to be correct, mister. 508 00:40:05,264 --> 00:40:08,171 It was a big red truck. - And I still say it was brown. 509 00:40:09,714 --> 00:40:11,280 Alright. Thanks very much. 510 00:40:35,915 --> 00:40:37,074 It should have been me. 511 00:40:43,357 --> 00:40:44,402 [ Doorbell ] 512 00:40:51,268 --> 00:40:53,475 I want to see Jane. - Why don't you leave her alone? 513 00:40:53,691 --> 00:40:55,193 Please Mary, I have got to see her. 514 00:40:56,499 --> 00:40:57,371 Hello, Chuck. 515 00:41:03,137 --> 00:41:04,496 I'll only take a minute, Jane. 516 00:41:04,954 --> 00:41:07,348 I must tell you the truth myself so you'll know it's the truth. 517 00:41:07,524 --> 00:41:08,936 Please, Chuck. - I killed him. 518 00:41:09,036 --> 00:41:11,420 No you didn't. - Just as if I'd shot him in cold blood. 519 00:41:11,740 --> 00:41:13,503 Do you think saying that helps her any? 520 00:41:14,344 --> 00:41:16,918 What will you do now? - Leave the force. I just don't belong. 521 00:41:17,264 --> 00:41:18,769 Stop blaming yourself, Chuck. 522 00:41:19,344 --> 00:41:20,955 Stop feeling sorry for yourself. 523 00:41:22,054 --> 00:41:23,613 That is what you are doing, you know. 524 00:41:24,530 --> 00:41:26,061 Now goodbye, Chuck. Please, goodbye. 525 00:41:32,852 --> 00:41:35,076 I want a roving assignment, sir. I want to get that truck. 526 00:41:35,793 --> 00:41:37,717 That is Homicide's job. - It is my job. 527 00:41:38,904 --> 00:41:40,234 We are short-handed, O'Flair. 528 00:41:40,661 --> 00:41:42,781 How much time do you want? - A month, sir. 529 00:41:45,617 --> 00:41:47,521 I'll give you ten days. That's all. 530 00:41:50,881 --> 00:41:52,291 You know the city limits. 531 00:41:53,323 --> 00:41:54,453 Your time is your own. 532 00:41:54,832 --> 00:41:57,507 You have permission to wear plain clothes if the situation calls for it. 533 00:41:58,217 --> 00:41:59,976 And if needed, you can disguise your motor. 534 00:42:00,687 --> 00:42:02,709 Report for reassignment in ten days. - Yes, sir. 535 00:42:03,188 --> 00:42:03,774 Oh. 536 00:42:05,351 --> 00:42:07,111 I gave Russ Hartley the same permission. 537 00:42:08,341 --> 00:42:09,731 Good luck. - Thank you, sir. 538 00:42:11,569 --> 00:42:13,496 Licenses. A million of them. 539 00:42:16,429 --> 00:42:18,630 So far they are all clean. - Keep going. 540 00:42:23,205 --> 00:42:24,535 That is a pretty clear print. 541 00:42:24,891 --> 00:42:26,537 I'd say three quarter inch tread. 542 00:42:27,395 --> 00:42:29,713 It could be used on trucks from six to ten tons. 543 00:42:31,381 --> 00:42:32,568 Notice anything special? 544 00:42:34,515 --> 00:42:35,631 Look closely. 545 00:42:38,162 --> 00:42:39,246 See that mark there? 546 00:42:39,873 --> 00:42:42,176 That was made by a sharp stone or a broken bottle. 547 00:42:43,383 --> 00:42:46,998 The chance is a thousand to one against any other tire having the same mark. 548 00:42:48,029 --> 00:42:50,385 When you find the truck with that tire on it, that's your baby. 549 00:42:51,174 --> 00:42:53,686 Can you give us a duplicate? - Sure. Come back in an hour. 550 00:42:59,003 --> 00:43:00,562 Where did you put the cleaning fluid? 551 00:43:01,593 --> 00:43:03,124 Oh, I used the last of it yesterday. 552 00:43:03,342 --> 00:43:04,815 Then go to the store and get some. 553 00:43:05,501 --> 00:43:06,345 Yes, master. 554 00:43:06,849 --> 00:43:09,149 I can't give Jane Harry's jacket with this stain on it. 555 00:43:13,928 --> 00:43:15,029 That's a blood stain. 556 00:43:16,285 --> 00:43:17,415 Harry bled internally. 557 00:43:24,045 --> 00:43:25,936 We applied the biological precipitant test. 558 00:43:26,253 --> 00:43:27,383 It is not human blood. 559 00:43:27,728 --> 00:43:30,903 As a matter of fact the analysis definitely showed it to be bovine blood. 560 00:43:31,830 --> 00:43:32,416 So? 561 00:43:33,520 --> 00:43:35,108 So you are looking for a cattle truck. 562 00:43:38,112 --> 00:43:39,889 Better call it a night, Chuck. - Not yet. 563 00:43:40,472 --> 00:43:42,560 Regulations say no riding in the rain. 564 00:43:43,016 --> 00:43:44,260 But it is not raining now. 565 00:43:44,834 --> 00:43:45,907 The streets are wet. 566 00:44:26,695 --> 00:44:27,796 I'm alright. Get him. 567 00:44:34,123 --> 00:44:35,940 Keep your hands in plain sight and step down. 568 00:44:36,380 --> 00:44:38,600 What are you trying to do, copper? - I said step down. 569 00:44:39,032 --> 00:44:41,749 Wait a minute, copper. We got to make the airport in six minutes. 570 00:44:42,129 --> 00:44:43,655 This is very important to the army. 571 00:44:47,533 --> 00:44:49,283 You heard our siren. Why didn't you stop? 572 00:44:49,383 --> 00:44:51,998 We were expecting an escort and we thought you guys were it. 573 00:44:52,942 --> 00:44:55,952 How about it copper, do we make the plane or don't we? 574 00:44:57,811 --> 00:44:58,569 Go ahead. 575 00:45:12,889 --> 00:45:14,022 Now I am in for it. 576 00:45:14,729 --> 00:45:16,262 Yeah. That is a mess isn't it. 577 00:45:18,883 --> 00:45:20,671 What were you trying to do, kill yourselves? 578 00:45:21,896 --> 00:45:23,799 You knew you were breaking regulations, Hartley. 579 00:45:23,960 --> 00:45:24,718 Yes, sir. 580 00:45:25,594 --> 00:45:28,435 I am going to recommend that you be suspended for ten days without pay. 581 00:45:29,272 --> 00:45:32,398 And I will see that you are charged with the cost of the repairs to your motor. 582 00:45:33,430 --> 00:45:34,417 That will be all. 583 00:45:34,896 --> 00:45:35,690 Yes, sir. 584 00:45:39,159 --> 00:45:40,160 Well, O'Flair. 585 00:45:41,145 --> 00:45:42,618 Aren't you going to say something? 586 00:45:43,088 --> 00:45:45,023 No, sir. - Well, that is strange. 587 00:45:45,783 --> 00:45:47,396 You generally do all the talking. 588 00:45:48,336 --> 00:45:49,809 But this time I am going to do it. 589 00:45:51,228 --> 00:45:53,752 We've carried a book on you ever since you started at the academy. 590 00:45:55,654 --> 00:45:57,499 You are quite the genius, aren't you, O'Flair. 591 00:45:58,946 --> 00:46:00,645 No, sir. - Yes you are. 592 00:46:01,457 --> 00:46:04,086 Regulations weren't meant to be respected by geniuses. 593 00:46:05,446 --> 00:46:07,349 I am going to relieve you from duty immediately. 594 00:46:07,659 --> 00:46:10,037 And I am going to recommend to the chief that you be suspended. 595 00:46:10,860 --> 00:46:13,192 You will be notified when to appear before the board of rights. 596 00:46:14,372 --> 00:46:16,275 Turn your motor in to the foreman in the garage. 597 00:46:17,152 --> 00:46:17,967 That's all. 598 00:46:18,429 --> 00:46:19,432 Yes, sir. 599 00:46:28,390 --> 00:46:29,520 You're wrong, Captain. 600 00:46:29,903 --> 00:46:32,517 Cut it out, Jumbo. It is my squad and my responsibility. 601 00:46:34,164 --> 00:46:36,095 Now look, let's drop the rank for a minute, Bill. 602 00:46:37,413 --> 00:46:39,998 And remember a rainy night in '39. 603 00:46:41,649 --> 00:46:43,407 Ah, we were both a couple of squirts then. 604 00:46:43,682 --> 00:46:46,230 It was just luck we both weren't killed or both thrown off the force. 605 00:46:49,860 --> 00:46:51,728 Quite a night we had, wasn't it. 606 00:46:53,367 --> 00:46:55,155 I've got work to do. Get out of here, Jumbo. 607 00:46:55,508 --> 00:46:59,179 I will as soon as you pick up that phone and take O'Flair out of cold storage. 608 00:47:00,204 --> 00:47:01,591 I'd kind-of keep an eye on him. 609 00:47:03,162 --> 00:47:04,240 He reminds me of me. 610 00:47:07,032 --> 00:47:08,780 Why can't I ever say no to you? 611 00:47:09,102 --> 00:47:10,530 That's what my wife always asks. 612 00:47:16,232 --> 00:47:17,273 Get me the garage. 613 00:47:19,228 --> 00:47:19,986 You know. 614 00:47:21,071 --> 00:47:23,334 Why don't you lift Hartley's suspension while you are at it? 615 00:47:46,115 --> 00:47:47,159 How are we stacked? 616 00:47:47,900 --> 00:47:48,944 Where is the dough? 617 00:47:56,155 --> 00:47:58,235 I got ten juicy ones lined up at the south end. 618 00:47:58,646 --> 00:48:01,427 Get them out fast. My boss is due back. - Okay, come on. Let's go. 619 00:48:01,677 --> 00:48:03,408 Turn down here. We'll go in the back road. 620 00:48:20,374 --> 00:48:21,400 Right over there. 621 00:48:53,999 --> 00:48:55,100 Come on. Hurry it up! 622 00:49:21,053 --> 00:49:21,954 Play the game. 623 00:49:24,185 --> 00:49:25,326 Oh, you poor soul. 624 00:49:34,682 --> 00:49:35,336 Gin. 625 00:49:35,639 --> 00:49:37,663 You and your hunches. You are just too lucky. 626 00:49:38,123 --> 00:49:39,321 What makes a good cop? 627 00:49:39,586 --> 00:49:41,031 On third muscle, two thirds luck. 628 00:49:43,867 --> 00:49:45,497 Sheriff's sub-station 21. 629 00:49:46,066 --> 00:49:47,322 Speaking, Mr Donford. 630 00:49:50,059 --> 00:49:51,361 We'll get to it immediately. 631 00:49:53,741 --> 00:49:55,844 We're undermanned, Mr Donford. Be out there right away. 632 00:49:57,256 --> 00:49:58,734 Donford has been rustled again. 633 00:49:59,272 --> 00:50:00,666 Cattle rustling in Los Angeles? 634 00:50:00,766 --> 00:50:03,413 Ten head at $275 each on the hoof. 635 00:50:03,678 --> 00:50:06,476 It sounds like the good old days. Hand me down my six-gun, partner. 636 00:50:06,953 --> 00:50:08,426 The good old days were penny-ante. 637 00:50:08,999 --> 00:50:11,891 With the price of steak this is hot action today, Jumbo. 638 00:50:12,749 --> 00:50:15,310 Do you mind holding the fort until Linkwood gets back? He is on patrol. 639 00:50:15,450 --> 00:50:16,265 You got it. 640 00:50:32,352 --> 00:50:34,351 This is Chatsworth 191. 641 00:50:35,088 --> 00:50:37,595 Get me Communications, Los Angeles Police Department please. 642 00:50:41,542 --> 00:50:42,502 Communications? 643 00:50:42,946 --> 00:50:43,933 Sergeant Culdane. 644 00:50:44,628 --> 00:50:48,557 Contact 349 for me and have him call Chatsworth 191. 645 00:50:50,181 --> 00:50:51,626 Yeah. Give it a Code 2, will you. 646 00:50:52,957 --> 00:50:53,708 Right. 647 00:50:58,059 --> 00:51:01,102 349M phone Chatsworth 191. 648 00:51:01,958 --> 00:51:02,762 Code 2. 649 00:51:05,051 --> 00:51:06,213 [ Telephone ] 650 00:51:09,375 --> 00:51:10,047 Hello? 651 00:51:10,865 --> 00:51:11,647 O'Flair? 652 00:51:12,238 --> 00:51:12,990 Culdane. 653 00:51:14,085 --> 00:51:16,286 It might be a good idea to cruise 101. 654 00:51:17,291 --> 00:51:20,656 Concentration point: Livo Canyon. It's a mile north of Chatsworth. 655 00:51:22,112 --> 00:51:23,156 It is just a hunch. 656 00:51:23,999 --> 00:51:25,730 But it is about time we had a little luck. 657 00:51:27,163 --> 00:51:28,064 Okay. Goodbye. 658 00:54:04,916 --> 00:54:06,764 What's the idea, fellah? You ain't no law. 659 00:54:10,676 --> 00:54:13,570 Any trucks pass you on this stretch? - Nope. Nobody passed me. 660 00:54:14,798 --> 00:54:15,499 Thanks. 661 00:55:31,185 --> 00:55:32,720 Motorbike tailing us. - A copper? 662 00:55:36,774 --> 00:55:38,133 No. It looks like a speed-boy. 663 00:55:52,134 --> 00:55:53,992 If he's a speed-boy, why doesn't he pass us? 664 00:55:54,290 --> 00:55:55,592 Slow down. See what happens. 665 00:55:58,915 --> 00:56:00,225 I said slow down. 666 00:56:01,531 --> 00:56:02,890 Slow down on that shellac too. 667 00:56:22,635 --> 00:56:24,697 He's gone. - You're jumpy. Settle down. 668 00:56:25,078 --> 00:56:28,364 Ever since you bumped that cop .. - Ever since we bumped that cop. 669 00:57:10,252 --> 00:57:11,181 It's him again. 670 00:57:13,943 --> 00:57:17,101 We're coming to a dirt road. Turn in. If he follows us we'll know the score. 671 00:57:17,646 --> 00:57:18,719 And suppose he does? 672 00:57:44,330 --> 00:57:45,150 Satisfied? 673 00:57:45,842 --> 00:57:47,367 Put her in gear. Let's go. 674 00:58:34,741 --> 00:58:36,967 Hear something? - No and neither do you. 675 00:58:37,340 --> 00:58:38,235 Give me that. 676 00:59:09,346 --> 00:59:10,612 This is 349M. 677 00:59:11,115 --> 00:59:13,028 I'm at the hideout of a 549. 678 00:59:13,928 --> 00:59:15,061 Send me some help. 679 00:59:15,331 --> 00:59:16,490 Livo Canyon. North end. 680 00:59:16,753 --> 00:59:17,535 Off 101. 681 00:59:17,888 --> 00:59:19,263 349M. Roger. 682 00:59:19,793 --> 00:59:20,866 Attention all units. 683 00:59:21,118 --> 00:59:24,291 Officer needs help at the north end of Livo Canyon off 101. 684 00:59:25,351 --> 00:59:26,483 "Attention all units." 685 00:59:27,026 --> 00:59:30,239 "Officer needs help at the north end of Livo Canyon. 101." 686 00:59:31,140 --> 00:59:33,229 "687 handle the call. Code 3." 687 00:59:33,931 --> 00:59:35,510 "All other units. Code 2." 688 00:59:55,077 --> 00:59:57,174 How is it going, Mack? - Got ten big ones for you. 689 00:59:57,373 --> 00:59:58,617 Let's have a look at them. 690 01:01:19,951 --> 01:01:20,784 Quicklime. 691 01:01:21,303 --> 01:01:22,155 What a bath. 692 01:01:25,987 --> 01:01:27,449 "Attention all units." 693 01:01:28,495 --> 01:01:29,625 "Attention all units." 694 01:01:35,436 --> 01:01:38,086 "At Manchester and Maine. There is a 1205." 695 01:01:41,473 --> 01:01:42,876 Okay, mister. What about it? 696 01:01:43,057 --> 01:01:44,588 This is the guy that was tailing us. 697 01:01:46,117 --> 01:01:48,364 I said, what about it. - What about what? 698 01:01:49,010 --> 01:01:50,118 I lost my way and .. 699 01:01:50,335 --> 01:01:52,657 Thought I'd find somebody in here who could straighten me out. 700 01:01:52,969 --> 01:01:54,373 Where you heading for? - L.A. 701 01:01:54,961 --> 01:01:57,007 I've been down to Newhall doing a little road-racing. 702 01:01:57,224 --> 01:01:59,155 I guess I forgot the shortcut they told me about. 703 01:01:59,381 --> 01:02:01,140 I suggest you forget you've ever been here. 704 01:02:01,347 --> 01:02:02,477 Consider it forgotten. 705 01:02:02,743 --> 01:02:04,531 Just tell me my way home and I'll shove off. 706 01:02:04,929 --> 01:02:06,316 Livo Canyon. Turn to your left. 707 01:02:06,532 --> 01:02:08,053 Hey, that motorcycle over there. 708 01:02:08,689 --> 01:02:11,396 It's giving out police calls. That guy is a cop. 709 01:02:11,782 --> 01:02:12,673 Back up. 710 01:02:15,355 --> 01:02:16,192 Back up! 711 01:02:43,525 --> 01:02:44,218 Joe. 712 01:02:52,091 --> 01:02:53,335 Take off your white coats. 713 01:02:53,506 --> 01:02:54,786 They make good targets. 714 01:03:04,083 --> 01:03:05,237 Go and get your guns. 715 01:03:05,591 --> 01:03:06,843 Cover the other doors. 716 01:03:11,881 --> 01:03:12,875 Hey, Mike. 717 01:03:14,083 --> 01:03:15,602 Stay there. I'll take care of him. 718 01:03:16,425 --> 01:03:17,532 Leave him to me. 719 01:06:03,599 --> 01:06:04,387 Come on. 720 01:06:13,240 --> 01:06:14,427 Get to those spotlights. 721 01:06:14,610 --> 01:06:16,083 Flash them around among the brush. 722 01:06:16,360 --> 01:06:17,461 Cover the whole area. 723 01:07:23,258 --> 01:07:24,216 Did you get him? 724 01:07:24,430 --> 01:07:26,695 I don't know. He'll either flush out or roast. 725 01:07:48,278 --> 01:07:50,439 Now don't get any silly ideas about leaving, Chuck. 726 01:07:50,834 --> 01:07:52,443 The doctor said six weeks at least. 727 01:07:52,974 --> 01:07:55,334 With time off for good behaviour I'll do it standing on my head. 728 01:07:55,434 --> 01:07:57,297 Why not? It's the way you do everything else. 729 01:07:57,397 --> 01:07:59,139 Anything I can send you while you're here? 730 01:07:59,239 --> 01:08:00,759 What he wants you can't send him. 731 01:08:02,367 --> 01:08:04,107 Time is up. You will have to go now. 732 01:08:04,629 --> 01:08:06,314 And you try to sleep, young man. 733 01:08:11,014 --> 01:08:12,961 Will you visit me again, Jane? - Sure, Chuck. 734 01:08:13,507 --> 01:08:15,032 As often as they'll let me. 735 01:08:17,873 --> 01:08:19,318 I'll be back to see you tomorrow. 736 01:08:20,015 --> 01:08:21,703 By the way, congratulations. 737 01:08:22,062 --> 01:08:23,335 You finally made the force. 738 01:08:23,898 --> 01:08:25,114 So long, Officer O'Flair. 739 01:08:34,674 --> 01:08:35,803 Hello, Mr 0'Flair. 740 01:08:37,587 --> 01:08:39,341 This is no time to take my temperature. 741 01:08:39,918 --> 01:08:41,306 Say "ah", Mr O'Flair. 742 01:08:41,559 --> 01:08:42,320 Ah .. 743 01:09:11,565 --> 01:09:12,308 -(-sd-)- 55625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.