Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,218 --> 00:01:08,820
Naru...
2
00:01:09,405 --> 00:01:10,164
Brother
3
00:01:10,359 --> 00:01:11,679
Hey Naru
4
00:01:12,101 --> 00:01:12,941
Brother
5
00:01:13,562 --> 00:01:16,101
Hey Naru
6
00:01:18,444 --> 00:01:19,375
Brother
7
00:01:19,790 --> 00:01:21,109
Hey Naru
8
00:01:21,415 --> 00:01:22,336
Brother
9
00:01:22,907 --> 00:01:24,985
Let's go home
10
00:01:25,658 --> 00:01:28,517
Mother has called us
11
00:01:29,072 --> 00:01:29,900
Come on
12
00:01:34,447 --> 00:01:35,275
On my way
13
00:01:43,428 --> 00:01:45,459
Sun has already set
14
00:01:46,694 --> 00:01:53,068
Does the sun leaves us in darkness
and goes straight to America?
15
00:01:53,382 --> 00:01:54,858
Go, ask the sun
16
00:01:55,351 --> 00:01:55,820
Keep going
17
00:02:09,733 --> 00:02:11,959
Som... swing her faster
18
00:02:14,295 --> 00:02:17,209
Mother, he is eating my biscuit
19
00:02:18,139 --> 00:02:19,522
Prahlad, let her eat
20
00:02:20,781 --> 00:02:24,100
If they keep biscuits for the cow
tomorrow, I will bring some for you
21
00:02:24,710 --> 00:02:27,836
Mom, does Lalji's cow
really eats biscuits?
22
00:02:33,673 --> 00:02:36,575
Hey Som, I told you to swing her faster
23
00:02:46,434 --> 00:02:48,499
Would you just keep reading
or also finish your tea?
24
00:02:50,566 --> 00:02:52,574
God knows what he keeps thinking all day
25
00:02:53,598 --> 00:02:56,051
Mother, you live for all of us
26
00:02:56,559 --> 00:02:58,183
But who am I living for?
27
00:03:06,567 --> 00:03:08,255
Tell me, for whom?
28
00:03:09,434 --> 00:03:10,452
Ask that to your father
29
00:03:13,809 --> 00:03:16,074
Narendar, why weren't you at the station?
30
00:03:22,458 --> 00:03:26,848
Please tell father to call me
Narendra, not Narender
31
00:03:27,254 --> 00:03:29,371
The name Narendra is so nice
32
00:03:43,686 --> 00:03:48,170
Raise the fire, the room is full of smoke
33
00:03:48,787 --> 00:03:50,969
I always ask you to bring dry wood
34
00:03:51,670 --> 00:03:53,548
Wet wood is heavier too
35
00:03:53,936 --> 00:03:55,566
Alright, now on I will
36
00:03:58,673 --> 00:03:59,155
Som?
37
00:04:00,300 --> 00:04:02,044
Do not ride bicycle at this hour
38
00:04:02,856 --> 00:04:05,300
Amrit, you wash the kettles
39
00:04:14,008 --> 00:04:16,602
Father, can I ask you a question?
40
00:04:16,812 --> 00:04:17,539
Absolutely not
41
00:04:18,601 --> 00:04:19,974
I have to write today's account
42
00:04:20,554 --> 00:04:24,374
Save your questions for your teacher
43
00:04:25,694 --> 00:04:26,797
That way you will get the correct answer
44
00:04:29,381 --> 00:04:29,920
Got it?
45
00:04:47,169 --> 00:04:50,512
Sir, who do you live for?
46
00:04:54,555 --> 00:04:55,437
I didn't get you
47
00:04:55,883 --> 00:05:00,742
Vivekanand in this book says that
only those live who live for others
48
00:05:01,086 --> 00:05:04,367
That's why I asked who do you live for
49
00:05:06,891 --> 00:05:08,930
Is it a wrong question?
50
00:05:09,883 --> 00:05:12,054
No, not at all
51
00:05:14,571 --> 00:05:15,656
Tell me something
52
00:05:16,953 --> 00:05:22,258
Bhagat Singh, Sukhdev, Rajguru...
What did these legends do?
53
00:05:22,651 --> 00:05:28,948
- Sir, let me answer
- Please, I will answer it
54
00:05:30,989 --> 00:05:35,512
They sacrificed their lives for our freedom
55
00:05:35,910 --> 00:05:36,925
Correct
56
00:05:38,200 --> 00:05:42,137
They didn't live for themselves,
they lived for the nation
57
00:05:42,895 --> 00:05:44,809
And that's why we remember them
58
00:05:45,614 --> 00:05:48,817
They aren't here anymore
59
00:05:49,583 --> 00:05:52,950
But their great work is alive in our hearts
60
00:05:54,403 --> 00:05:55,434
Isn't it alive?
61
00:05:57,598 --> 00:05:58,637
Take your seat
62
00:06:01,645 --> 00:06:03,051
Time for the attendance
63
00:06:05,983 --> 00:06:07,074
Bachu Satwara
64
00:06:07,122 --> 00:06:08,090
Present, Sir
65
00:06:08,746 --> 00:06:10,019
Samar Prajapati
66
00:06:10,082 --> 00:06:10,863
Present
67
00:06:10,957 --> 00:06:12,035
Gani Mansood
68
00:06:12,121 --> 00:06:12,918
Present
69
00:06:13,363 --> 00:06:15,363
Gani... get your collar down
70
00:06:17,355 --> 00:06:18,402
Sudhir Joshi
71
00:06:18,714 --> 00:06:19,503
Present
72
00:06:19,963 --> 00:06:21,088
Harish Solanki
73
00:06:21,362 --> 00:06:26,027
- Absent
- Absent, Sir
74
00:06:33,136 --> 00:06:33,650
Naru...
75
00:06:35,527 --> 00:06:38,772
Why are you lost?
You got the answer, right?
76
00:06:39,983 --> 00:06:42,535
You might see Harish's mother at the station
77
00:06:42,957 --> 00:06:45,811
Ask her to come and meet me
78
00:06:46,824 --> 00:06:47,776
Can you do that?
79
00:07:03,311 --> 00:07:04,834
- Hey Damodar
- Yes
80
00:07:04,990 --> 00:07:06,443
- Send me some tea
- On its way
81
00:07:07,256 --> 00:07:11,123
Naru, take this tea to TC Sahib
82
00:07:19,959 --> 00:07:20,505
Tea
83
00:07:21,407 --> 00:07:21,912
What?
84
00:07:22,783 --> 00:07:23,283
Tea
85
00:07:31,614 --> 00:07:33,074
Who do you live for?
86
00:07:34,270 --> 00:07:34,746
What??
87
00:07:37,926 --> 00:07:39,340
Who do you live for?
88
00:07:47,639 --> 00:07:48,983
Go away
89
00:08:00,334 --> 00:08:01,185
Harish's mother...
90
00:08:01,913 --> 00:08:04,169
The teacher has called you to the school
91
00:08:05,351 --> 00:08:07,765
Does he also bullies you?
92
00:08:13,978 --> 00:08:17,079
Why don't you send him to the school?
93
00:08:17,469 --> 00:08:20,719
Their father left them as a burden on me
94
00:08:21,102 --> 00:08:23,251
Now should I feed them or send to school?
95
00:08:24,133 --> 00:08:29,500
Naru says he is good at studies
96
00:08:30,930 --> 00:08:35,312
If he studies, he wont waste
his life cleaning the station
97
00:08:35,398 --> 00:08:36,578
You are right
98
00:08:37,968 --> 00:08:39,008
He is indeed sharp
99
00:08:39,891 --> 00:08:41,031
But you tell me one thing
100
00:08:41,633 --> 00:08:44,250
What mother would want
her son to be a sweeper
101
00:08:44,961 --> 00:08:48,343
He doesn't have a uniform. That's why
he is not allowed to attend the school
102
00:08:49,789 --> 00:08:51,148
If I could afford a uniform,
he would go to school
103
00:08:51,328 --> 00:08:52,664
Otherwise he will do what I do
104
00:08:54,062 --> 00:08:55,874
Been four days since she needs medicine
105
00:08:56,296 --> 00:08:58,233
I am off, have work to finish
106
00:08:58,451 --> 00:08:59,522
Get up kids
107
00:09:02,359 --> 00:09:02,889
Come on
108
00:10:14,929 --> 00:10:19,227
Father, do you give tea for free
to Harish and his sister?
109
00:10:19,571 --> 00:10:20,922
Be careful. There is milk in the kettle
110
00:10:23,344 --> 00:10:24,054
Come on
111
00:10:37,015 --> 00:10:37,726
Father...
112
00:10:39,726 --> 00:10:41,179
Who do you live for?
113
00:10:53,734 --> 00:10:54,569
Here is dry wood
114
00:11:11,160 --> 00:11:11,937
Naru...
115
00:11:12,832 --> 00:11:16,121
Turn off the lantern,
father has refilled oil today
116
00:11:17,606 --> 00:11:21,285
This lantern is living for us
117
00:11:22,652 --> 00:11:25,050
Let it live, you go to sleep
118
00:11:54,061 --> 00:11:55,397
Pick up the garbage
119
00:12:24,024 --> 00:12:25,142
Harish Solanki
120
00:12:26,665 --> 00:12:30,181
- Absent
- Absent, Sir
121
00:12:30,688 --> 00:12:31,367
Naru?
122
00:12:33,236 --> 00:12:34,727
Didn't you inform Harish's mother?
123
00:12:35,516 --> 00:12:39,118
I did, but Harish doesn't have the uniform
124
00:12:39,499 --> 00:12:40,788
Alright, sit down
125
00:12:41,554 --> 00:12:42,249
Gourang
126
00:12:42,352 --> 00:12:43,047
Present
127
00:12:43,680 --> 00:12:44,609
Sanju Munyar
128
00:12:45,030 --> 00:12:45,454
Present
129
00:12:45,569 --> 00:12:46,500
Shivlal Patel
130
00:12:46,815 --> 00:12:47,402
Present
131
00:12:56,003 --> 00:12:56,808
Naru Modi
132
00:12:58,166 --> 00:12:59,112
Naru Modi?
133
00:13:02,409 --> 00:13:03,565
Where is your attention?
134
00:13:04,110 --> 00:13:04,954
Present, Sir
135
00:14:16,928 --> 00:14:18,216
Do you want to go to school?
136
00:14:47,280 --> 00:14:51,303
Sir, Harish's mother doesn't have money
137
00:14:52,092 --> 00:14:55,084
Can't he study with us without uniform?
138
00:14:56,736 --> 00:15:01,183
Naru, uniform is not just a pair of clothes
139
00:15:02,626 --> 00:15:04,165
It is all about discipline
140
00:15:05,321 --> 00:15:09,750
Issues may be small or big,
but discipline should be absolute
141
00:15:11,351 --> 00:15:14,508
A stain, no matter how small it is today...
142
00:15:17,351 --> 00:15:19,655
It would become a big blot tomorrow
143
00:15:20,632 --> 00:15:21,421
That's why
144
00:15:22,546 --> 00:15:25,702
I don't want Harish's life to become a blot
145
00:20:09,322 --> 00:20:11,955
Attention... Attention...
146
00:20:12,379 --> 00:20:17,511
Sunday, 4th September 1960
147
00:20:17,918 --> 00:20:19,645
Yellow Flower
148
00:20:19,886 --> 00:20:22,558
Play... Play... Play...
149
00:20:22,941 --> 00:20:30,183
Venue, Vadnagar temple at 7 in the evening
150
00:20:36,920 --> 00:20:39,646
Attention... Attention...
151
00:20:40,129 --> 00:20:42,964
Sunday, 4th September
152
00:20:43,395 --> 00:20:45,137
Play... Play... Play...
153
00:20:48,436 --> 00:20:49,199
Welcome
154
00:20:50,148 --> 00:20:52,779
The name of the play is Yellow Flower
155
00:20:54,420 --> 00:20:56,310
Open the curtains
156
00:21:07,144 --> 00:21:08,964
Son, look here
157
00:21:09,800 --> 00:21:11,354
She is not talking
158
00:21:12,098 --> 00:21:12,901
Wake up my baby
159
00:21:13,988 --> 00:21:16,292
She hasn't eaten anything since three days
160
00:21:18,293 --> 00:21:21,042
Would you have some milk?
161
00:21:22,543 --> 00:21:23,176
Have some milk
162
00:21:24,082 --> 00:21:27,347
Go son, get some milk
163
00:21:28,285 --> 00:21:28,683
Go
164
00:21:30,887 --> 00:21:32,848
Your brother will bring it
165
00:21:34,816 --> 00:21:39,207
Didn't you hear? Go and
get some milk for my doll
166
00:21:40,510 --> 00:21:41,198
Mother...
167
00:21:42,565 --> 00:21:44,378
There is no milk at home
168
00:21:45,291 --> 00:21:46,941
Even I am very hungry
169
00:21:48,416 --> 00:21:49,994
There is nothing to eat at home
170
00:21:50,682 --> 00:21:53,565
Oh my baby...
171
00:21:54,977 --> 00:21:55,549
Hey there
172
00:21:55,993 --> 00:21:57,642
Why are you crying?
173
00:21:58,266 --> 00:21:59,727
- What happened?
- My daughter...
174
00:22:00,649 --> 00:22:03,509
My baby is dying from fever
175
00:22:06,539 --> 00:22:10,625
No doctor is ready to touch her
176
00:22:11,355 --> 00:22:13,903
I don't know what to do
177
00:22:14,503 --> 00:22:19,003
God helps those who have no one to help
178
00:22:19,504 --> 00:22:19,925
Right?
179
00:22:20,201 --> 00:22:24,826
A yellow flower is showered
on the God in the temple
180
00:22:25,077 --> 00:22:27,179
Get it as a sacrament
181
00:22:27,460 --> 00:22:28,984
Touch it to her forehead
182
00:22:29,507 --> 00:22:34,694
And your daughter will be alright in a snap
183
00:22:35,952 --> 00:22:37,718
Really? is that true?
184
00:22:38,310 --> 00:22:40,257
Do you think I am a liar?
185
00:22:41,177 --> 00:22:42,794
No... I will go right away
186
00:22:42,991 --> 00:22:45,810
Mother, I will go and get that
sacrament of yellow flower
187
00:22:52,982 --> 00:22:54,154
Attention please
188
00:22:54,435 --> 00:22:57,122
Presenting the next part on that side
189
00:22:57,325 --> 00:22:59,288
Requesting all to cross over to this side
190
00:22:59,537 --> 00:23:02,716
So that we can resume the play
191
00:23:05,599 --> 00:23:09,364
God is great... God is great...
192
00:23:09,552 --> 00:23:13,216
God is great...
193
00:23:13,982 --> 00:23:15,099
Hello priest...
194
00:23:15,608 --> 00:23:20,014
My sister has a high fever,
I need the yellow flower
195
00:23:20,465 --> 00:23:23,251
God doesn't give it to people like you.
196
00:23:23,616 --> 00:23:25,538
Go away, you untouchable
197
00:23:25,757 --> 00:23:29,421
Please... What is my fault if
I was born in a lower caste?
198
00:23:29,733 --> 00:23:32,693
Stop arguing with me and get out from here
199
00:23:34,530 --> 00:23:39,162
I beg you. If I don't get
the yellow flower, my sister will die
200
00:23:40,325 --> 00:23:42,035
She will die
201
00:23:43,357 --> 00:23:44,590
How dare he touch me?
202
00:23:44,731 --> 00:23:46,145
Why are you all standing there?
203
00:23:46,350 --> 00:23:50,489
- Hit him
- Hit him. Teach him a lesson
204
00:24:18,756 --> 00:24:20,123
Mother...
205
00:24:20,474 --> 00:24:23,701
I got the yellow flower
206
00:24:24,294 --> 00:24:29,653
They hit me but one of them
gave me a yellow flower
207
00:24:30,019 --> 00:24:31,581
Mother, take this
208
00:24:32,839 --> 00:24:34,407
Take this please
209
00:24:50,955 --> 00:24:54,143
She has passed away
210
00:26:16,879 --> 00:26:17,761
Bachu Satwara
211
00:26:17,839 --> 00:26:18,699
Present, Sir
212
00:26:18,994 --> 00:26:20,181
Samar Prajapati
213
00:26:20,236 --> 00:26:20,924
Present
214
00:26:21,065 --> 00:26:22,072
Gani Mansood
215
00:26:22,128 --> 00:26:22,830
Present
216
00:26:23,046 --> 00:26:25,061
Gani... get your collar down
217
00:26:30,079 --> 00:26:31,070
Sudhir Joshi
218
00:26:31,181 --> 00:26:31,837
Present
219
00:26:32,761 --> 00:26:33,329
Gourang
220
00:26:33,478 --> 00:26:34,067
Present
221
00:26:51,054 --> 00:26:52,194
Harish Solanki
222
00:26:54,446 --> 00:26:57,763
It's been eight weeks.
Seems he will quit studying
223
00:27:02,390 --> 00:27:06,585
Harish Solanki is Present, Sir
224
00:27:30,665 --> 00:27:32,998
Better late than never
225
00:27:34,688 --> 00:27:36,071
Take your seat
226
00:28:15,571 --> 00:28:18,125
- Naru...
- Hey Naru...
227
00:28:29,064 --> 00:28:31,265
Naru...
228
00:28:34,013 --> 00:28:36,200
- Naru...
- Hey Naru...
229
00:28:38,325 --> 00:28:42,192
- Hey Narus
- Come on, Hurry up
230
00:28:44,037 --> 00:28:45,279
Yes, I am coming
231
00:28:50,955 --> 00:28:55,560
With their eyes on the sun
232
00:28:56,544 --> 00:29:00,673
They soak in the hardships
233
00:29:02,079 --> 00:29:06,251
With fire running in their veins
234
00:29:07,631 --> 00:29:11,740
One day they touch the sky
235
00:29:12,248 --> 00:29:17,544
A thousand stars in the fist
236
00:29:17,778 --> 00:29:24,027
Like fireflies lighting the hearts
237
00:29:24,254 --> 00:29:31,093
Come on, let's live for others
238
00:29:32,483 --> 00:29:39,396
Come on, let's live for others
239
00:29:42,177 --> 00:29:46,959
Come, let's live
240
00:29:47,499 --> 00:29:50,917
Come, let's live
241
00:30:19,629 --> 00:30:24,964
You are the ocean, you are the earth
242
00:30:25,168 --> 00:30:30,439
Your arms are meant to support
243
00:30:30,706 --> 00:30:36,010
Hold the hand that needs you
244
00:30:36,230 --> 00:30:41,526
There are hearts crying for help
245
00:30:41,777 --> 00:30:47,073
The more you share, the more you get
246
00:30:47,337 --> 00:30:52,626
That's the amazing equation of love
247
00:30:52,867 --> 00:30:57,421
Get up and look around you
248
00:30:58,398 --> 00:31:02,530
The hearts are bleeding
249
00:31:03,930 --> 00:31:08,094
While the breaths are on
250
00:31:09,478 --> 00:31:13,634
Let's heal them together
251
00:31:14,423 --> 00:31:19,134
A thousand stars in the fist
252
00:31:19,602 --> 00:31:25,604
Like fireflies lighting the hearts
253
00:31:26,079 --> 00:31:32,922
Come on, let's live for others
254
00:31:34,396 --> 00:31:41,090
Come on, let's live for others
255
00:31:44,098 --> 00:31:48,949
Come, let's live
256
00:31:49,457 --> 00:31:53,074
Come, let's live
16593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.