Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,846 --> 00:00:18,416
(All characters, organizations,
places, entities, and events...)
2
00:00:18,416 --> 00:00:19,831
(in this drama are fictional.)
3
00:00:27,349 --> 00:00:29,579
(Subway Police Now Hiring)
4
00:00:29,579 --> 00:00:31,248
(Minimum 3 years investigation experience)
5
00:00:31,248 --> 00:00:33,989
(Hiring: 1)
6
00:00:33,989 --> 00:00:36,024
(Applications Received: 0)
7
00:00:36,958 --> 00:00:38,494
(Episode 1)
8
00:00:47,498 --> 00:00:50,274
(Euisun Techno Valley Renovations!)
9
00:01:32,779 --> 00:01:34,123
Is everything clear there?
10
00:01:39,018 --> 00:01:40,864
It isn't clear, but...
11
00:01:46,388 --> 00:01:48,063
I took care of it.
12
00:01:50,635 --> 00:01:52,010
Okay.
13
00:02:43,479 --> 00:02:44,949
(Subway Police Now Hiring)
14
00:02:44,949 --> 00:02:47,293
(Applications Received: 1)
15
00:02:49,959 --> 00:02:52,233
(Subways transporting ghosts...)
16
00:02:54,088 --> 00:02:56,429
Among the 10 million residents of
Seoul, 8 million...
17
00:02:56,429 --> 00:02:57,929
In other words, 8 out of 10 people...
18
00:02:57,929 --> 00:03:01,344
go underground at least once during the day.
19
00:03:04,319 --> 00:03:07,134
That's because with 15
lines, and over 300 stations,
20
00:03:07,319 --> 00:03:11,364
Seoul has the third largest
subway system in the world.
21
00:03:11,759 --> 00:03:13,729
But given the situation,
22
00:03:13,729 --> 00:03:17,544
there are many criminals
targeting straphangers.
23
00:03:18,768 --> 00:03:22,638
Did you know that there are
designated police officers...
24
00:03:22,638 --> 00:03:24,313
who protect the people underground?
25
00:03:24,439 --> 00:03:26,938
Today, that very agency,
26
00:03:26,939 --> 00:03:31,454
the Subway Police,
celebrates its 30th anniversary.
27
00:04:07,879 --> 00:04:09,023
(Wangsoori Station)
28
00:04:12,888 --> 00:04:13,918
Salute!
29
00:04:13,918 --> 00:04:15,358
(Subway Police)
30
00:04:15,358 --> 00:04:16,633
At ease.
31
00:04:24,568 --> 00:04:25,703
(Subway Police 30 Year Anniversary)
32
00:04:28,738 --> 00:04:31,083
There are four investigation teams...
33
00:04:31,209 --> 00:04:35,453
and 24 patrol teams.
Thus, our Subway Police...
34
00:04:35,539 --> 00:04:39,924
captures about 50 criminals in the act.
35
00:04:40,079 --> 00:04:42,918
Okay. We will let you see...
36
00:04:42,918 --> 00:04:45,418
what they do for yourself today.
37
00:04:45,418 --> 00:04:47,034
Chief Inspector Ko.
38
00:04:48,519 --> 00:04:51,928
Chief Inspector Ko Ji Seok
of Wangsoori Subway Police...
39
00:04:51,928 --> 00:04:54,474
will demonstrate how to catch a pickpocket.
40
00:04:54,729 --> 00:04:56,034
Watch carefully.
41
00:05:02,068 --> 00:05:03,668
Thank you for coming.
42
00:05:03,668 --> 00:05:06,513
Please write nice articles for us.
Thank you.
43
00:05:08,579 --> 00:05:10,183
Chief Inspector Ko.
44
00:05:43,479 --> 00:05:44,554
Wait...
45
00:06:09,298 --> 00:06:10,568
As you can see,
46
00:06:10,568 --> 00:06:15,378
thanks to the hard work
of our Subway Police,
47
00:06:15,378 --> 00:06:18,424
my wallet is safely...
48
00:06:21,949 --> 00:06:23,424
My wallet.
49
00:06:26,248 --> 00:06:27,594
Grasshopper?
50
00:06:29,358 --> 00:06:30,358
Grasshopper?
51
00:06:30,358 --> 00:06:32,558
Oh no. Mine's gone too.
52
00:06:32,558 --> 00:06:34,774
Mine too. Where's my wallet?
53
00:06:40,839 --> 00:06:42,468
Where did it go?
54
00:06:42,469 --> 00:06:44,068
What happened?
55
00:06:44,068 --> 00:06:45,844
- What's going on?
- Everyone,
56
00:06:45,938 --> 00:06:47,054
please don't move.
57
00:06:47,438 --> 00:06:51,108
Don't move.
58
00:06:51,108 --> 00:06:52,178
(Are Seoul's Subways Safe?)
59
00:06:52,178 --> 00:06:54,693
Hold on.
60
00:06:55,149 --> 00:06:56,224
Hold on.
61
00:06:57,188 --> 00:06:58,493
Chief Inspector Ko.
62
00:06:58,918 --> 00:07:00,864
Stop the train!
63
00:07:04,159 --> 00:07:05,833
That's right.
64
00:07:07,699 --> 00:07:08,927
Madam Commissioner.
65
00:07:08,928 --> 00:07:12,243
Pulling the emergency brake may
result in a punishment of...
66
00:07:12,868 --> 00:07:14,168
Chief Inspector Ko.
67
00:07:14,168 --> 00:07:15,674
Yes, ma'am.
68
00:07:16,368 --> 00:07:17,614
Move.
69
00:07:21,108 --> 00:07:22,554
Darn it.
70
00:07:24,949 --> 00:07:28,024
Stopping the train! 1, 2, 3!
71
00:07:31,949 --> 00:07:33,164
Oh my head.
72
00:07:36,358 --> 00:07:38,034
What's going on?
73
00:07:39,058 --> 00:07:40,774
- You can't do this.
- Everyone.
74
00:07:41,899 --> 00:07:45,974
I had my wallet before I got on the train.
75
00:07:46,368 --> 00:07:49,573
No one got on or off since.
76
00:07:50,368 --> 00:07:54,753
Thus, the thief is in this subway car.
77
00:07:55,339 --> 00:07:56,854
What?
78
00:07:57,079 --> 00:07:58,683
This is no longer a simulation.
79
00:07:58,878 --> 00:08:01,024
We will apprehend the thief for real.
80
00:08:01,748 --> 00:08:03,964
Chief Inspector Ko. Begin the inspection.
81
00:08:07,358 --> 00:08:09,263
I'm Chief Inspector Ko Ji
Seok of the Subway Police.
82
00:08:09,459 --> 00:08:10,633
We'll need to search your bags.
83
00:08:11,358 --> 00:08:14,558
I'm a victim. Why are you searching my bag?
84
00:08:14,558 --> 00:08:16,034
Excuse me.
85
00:08:18,469 --> 00:08:19,969
Excuse me.
86
00:08:19,969 --> 00:08:21,643
Where is the key?
87
00:08:22,639 --> 00:08:24,143
Excuse me. Let me search your bag.
88
00:08:55,268 --> 00:08:56,473
What's that?
89
00:09:00,169 --> 00:09:03,014
- Excuse me. Please stand up.
- What...
90
00:09:03,538 --> 00:09:04,754
Sorry.
91
00:09:04,949 --> 00:09:06,524
Please move over for a minute.
92
00:09:40,148 --> 00:09:41,949
(Subway Serial Murders)
93
00:09:41,949 --> 00:09:43,049
(Police Holds a Celebration
In Front of Corpse)
94
00:09:43,049 --> 00:09:44,593
(Police Incompetence Reaches New Level)
95
00:09:46,018 --> 00:09:47,764
(Real-time Trending Search
Terms Subway serial murders)
96
00:09:54,829 --> 00:09:59,943
(Subway Serial Killer Claims Fourth Victim)
97
00:10:00,969 --> 00:10:05,843
The Subway Serial Killer
has claimed another victim.
98
00:10:08,008 --> 00:10:10,284
I will take full responsibility...
99
00:10:11,148 --> 00:10:14,723
and step down as Commissioner.
100
00:10:18,849 --> 00:10:21,894
However, not now.
101
00:10:22,758 --> 00:10:24,634
Please give me three months.
102
00:10:24,788 --> 00:10:26,264
We'll catch them.
103
00:10:26,988 --> 00:10:30,158
We'll round up all the criminals
including the serial killer...
104
00:10:30,158 --> 00:10:33,103
as well as the pickpockets
who ridiculed the police.
105
00:10:34,138 --> 00:10:35,443
All I ask for is three months.
106
00:10:37,169 --> 00:10:39,144
If I'm unable to keep my promise,
107
00:10:40,038 --> 00:10:42,284
I'll step down from my position then.
108
00:10:45,209 --> 00:10:47,054
How do you plan on
figuring out the suspects?
109
00:10:47,118 --> 00:10:49,294
Do you guarantee you'll
find them in three months?
110
00:10:53,089 --> 00:10:55,394
I'm sorry. I checked
underneath the seats yesterday.
111
00:10:56,959 --> 00:10:58,264
It's really entertaining.
112
00:10:59,358 --> 00:11:00,463
Pardon?
113
00:11:01,959 --> 00:11:03,904
We gathered every reporter in Korea...
114
00:11:04,169 --> 00:11:06,843
and showed them the dead body.
115
00:11:08,498 --> 00:11:10,014
Metropolitan Detective
Division's Lieutenant Ha Ma Ri.
116
00:11:11,439 --> 00:11:13,744
You heard me, right? You have three months.
117
00:11:14,038 --> 00:11:15,353
- Yes, ma'am.
- You couldn't...
118
00:11:15,479 --> 00:11:17,884
solve this case although you had two years.
119
00:11:18,179 --> 00:11:20,124
If you're not confident,
form a new Special Investigation Team.
120
00:11:20,248 --> 00:11:22,894
This isn't the only case I
worked on in the last two years.
121
00:11:23,349 --> 00:11:25,018
The Hangseo-dong abduction case,
the Namchun serial murder case,
122
00:11:25,018 --> 00:11:26,419
and the Moogil-dong female
serial murder case...
123
00:11:26,419 --> 00:11:27,718
were all resolved by me.
124
00:11:27,719 --> 00:11:28,788
So?
125
00:11:28,788 --> 00:11:32,264
Do you think you can solve it if
you focused only on this case?
126
00:11:32,788 --> 00:11:34,004
I'm confident.
127
00:11:35,658 --> 00:11:38,144
Fine. Starting from now,
Metro Detective Division One...
128
00:11:38,398 --> 00:11:40,674
will only work on this case.
129
00:11:40,998 --> 00:11:42,174
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
130
00:11:43,669 --> 00:11:44,868
What are you still doing here?
131
00:11:44,868 --> 00:11:47,983
Go and find that Grasshopper or
whatever and get my wallet back!
132
00:11:48,108 --> 00:11:49,313
Yes, ma'am.
133
00:11:49,638 --> 00:11:52,709
Make direct reports to me with
every progress made on this case.
134
00:11:52,709 --> 00:11:54,823
- Yes, ma'am.
- Gosh, I'm burning.
135
00:11:55,618 --> 00:11:57,693
(Seoun Metropolitan Police Agency)
136
00:12:01,819 --> 00:12:02,933
Ma Ri.
137
00:12:04,788 --> 00:12:08,174
Since I work at the station,
I'll share the security footage...
138
00:12:08,599 --> 00:12:10,904
of the turnstiles and collaborate
with Metro Detective Division.
139
00:12:10,969 --> 00:12:12,644
Not collaborate, cooperate.
140
00:12:13,368 --> 00:12:14,774
And only when I ask for it.
141
00:12:22,408 --> 00:12:24,983
I'll now start the briefing on
the Subway Serial Murders Case.
142
00:12:25,248 --> 00:12:26,377
In the last two years,
143
00:12:26,378 --> 00:12:29,353
three people were abducted
and killed at subway stations.
144
00:12:29,648 --> 00:12:33,394
Today, the fourth victim was found.
145
00:12:33,549 --> 00:12:36,463
Whenever they appear,
they pickpocket the whole train.
146
00:12:36,618 --> 00:12:39,103
That's why the media started to
call them "Cloud of Grasshoppers".
147
00:12:39,358 --> 00:12:40,933
Because of this nickname,
148
00:12:41,229 --> 00:12:43,943
they started to make cuts resembling
the hind legs of grasshoppers.
149
00:12:44,229 --> 00:12:46,429
The security cameras on our platforms...
150
00:12:46,429 --> 00:12:48,443
captured the victims getting off the trains,
151
00:12:48,699 --> 00:12:51,583
but there are no records of them
exiting through the turnstiles.
152
00:12:52,508 --> 00:12:53,843
Just like that, the victims...
153
00:12:54,238 --> 00:12:57,083
disappeared somewhere between
the platforms and the turnstiles.
154
00:12:57,648 --> 00:12:59,648
Despite being in a public space
where many people are around,
155
00:12:59,648 --> 00:13:01,778
they were able to abduct,
murder, and abandon the victims.
156
00:13:01,778 --> 00:13:04,363
However, the criminal
was not seen by anyone.
157
00:13:05,248 --> 00:13:06,764
That's why the media calls the criminal...
158
00:13:07,589 --> 00:13:10,164
"the Subway Ghost".
159
00:13:10,589 --> 00:13:13,559
It's not like we can collect
the thousands of fingerprints.
160
00:13:13,559 --> 00:13:15,258
When there are massive crowds,
security cameras won't help.
161
00:13:15,258 --> 00:13:16,804
(Pickpockets, Cloud of Grasshoppers)
162
00:13:17,528 --> 00:13:19,203
So our strategy is...
163
00:13:27,069 --> 00:13:28,784
(First train to last train)
164
00:13:29,508 --> 00:13:32,323
We'll do rounds starting with
the first train to the last.
165
00:13:54,738 --> 00:13:55,738
(Sea Eagle Trio)
166
00:13:55,738 --> 00:13:57,244
I started staking out on the last train.
167
00:13:57,569 --> 00:13:59,343
I'm on the 3rd car on line
2 at Wangsoori Station.
168
00:13:59,569 --> 00:14:00,914
There's a corpse.
169
00:14:15,388 --> 00:14:16,963
She shouldn't be sleeping here.
170
00:14:17,628 --> 00:14:19,333
Someone's here to play,
"I'm helping her up".
171
00:14:19,788 --> 00:14:20,973
Are you okay?
172
00:14:23,998 --> 00:14:25,144
I guess not.
173
00:14:40,819 --> 00:14:41,924
Grasshopper?
174
00:14:56,459 --> 00:14:58,244
- This is my territory.
- Are you with him?
175
00:14:58,368 --> 00:14:59,504
What?
176
00:15:04,839 --> 00:15:06,884
Excuse me. You're making a mistake...
177
00:15:07,878 --> 00:15:10,083
Wait. You don't know who I am.
178
00:15:10,309 --> 00:15:11,924
- You're making a mistake.
- Hey!
179
00:15:12,179 --> 00:15:13,453
Hey, uncuff me!
180
00:15:13,608 --> 00:15:15,353
Circle around the subway line once.
I'll come back to get you.
181
00:15:15,579 --> 00:15:17,794
- Hey!
- Doors are closing.
182
00:15:17,988 --> 00:15:20,148
- Doors are closing.
- This is the last train!
183
00:15:20,148 --> 00:15:21,833
Please step back.
184
00:15:22,858 --> 00:15:23,988
What is this?
185
00:15:23,988 --> 00:15:26,634
Was her gold necklace a bait?
186
00:16:05,599 --> 00:16:07,443
After he turns that corner,
there's a 100m-long hall.
187
00:16:07,738 --> 00:16:09,144
At the end of it is an escalator.
188
00:16:09,498 --> 00:16:11,008
After another hall, there are 12 steps...
189
00:16:11,008 --> 00:16:13,313
which will lead him to a
shopping area that's 500m long.
190
00:16:13,368 --> 00:16:15,083
At the end of it is exit number two.
191
00:16:19,748 --> 00:16:21,624
I can't catch him if we run
a straight line for 500m.
192
00:16:23,018 --> 00:16:24,294
I need to catch him at the
start of the shopping area.
193
00:16:44,209 --> 00:16:45,469
I'm currently in front of
the central staircase...
194
00:16:45,469 --> 00:16:46,507
in Wangsoori Station.
195
00:16:46,508 --> 00:16:48,377
After 22 steps, there is a 50m-long hall.
196
00:16:48,378 --> 00:16:49,607
More stairs follow at the end.
197
00:16:49,608 --> 00:16:51,353
At the top of the stairs is exit number six.
198
00:16:51,748 --> 00:16:52,924
Then I should...
199
00:16:53,748 --> 00:16:57,054
go out exit number three
and cross the intersection.
200
00:17:12,028 --> 00:17:13,143
Shoot.
201
00:17:24,209 --> 00:17:25,284
Are you a ghost?
202
00:17:28,149 --> 00:17:29,294
No.
203
00:17:30,248 --> 00:17:31,363
I'm Yoo Ryung.
204
00:17:39,088 --> 00:17:42,173
The victim disappeared
after getting off here.
205
00:17:44,568 --> 00:17:46,544
Ask Ko Ji Seok to hand over a
copy of the security footage.
206
00:17:47,498 --> 00:17:50,073
You know what happened
isn't his fault, right?
207
00:17:51,169 --> 00:17:52,343
I don't care.
208
00:17:53,869 --> 00:17:55,254
I think you do.
209
00:18:11,729 --> 00:18:12,833
I got it.
210
00:18:27,038 --> 00:18:28,153
I got it.
211
00:18:40,419 --> 00:18:41,633
Anyone there?
212
00:19:05,979 --> 00:19:07,954
Doors are opening.
213
00:19:14,588 --> 00:19:16,593
- Ko Ji Seok.
- Ji Seok.
214
00:19:17,788 --> 00:19:19,234
Please step back.
215
00:19:38,548 --> 00:19:41,393
(Wangsoori Station)
216
00:19:43,518 --> 00:19:46,224
Gosh. Hey, do you have that...
217
00:19:47,348 --> 00:19:50,333
We better clean up.
It's almost time for the interview.
218
00:19:52,859 --> 00:19:55,199
Chief, you said you'll carry your
partner around on your back...
219
00:19:55,199 --> 00:19:56,428
once they start, right?
220
00:19:56,429 --> 00:19:58,429
Yes. After working without one for a month,
221
00:19:58,429 --> 00:20:00,103
I need a partner more than a girlfriend.
222
00:20:03,369 --> 00:20:06,113
I even got us expensive
matching expandable batons.
223
00:20:08,439 --> 00:20:09,514
Let me see...
224
00:20:17,619 --> 00:20:19,423
Is Chief Inspector Ko Ji Seok here?
225
00:20:19,548 --> 00:20:20,964
Yes, that would be me...
226
00:20:32,568 --> 00:20:34,297
Officer Yoo Ryung of
Shinmok Patrol Division!
227
00:20:34,298 --> 00:20:35,974
I'm here for my interview!
228
00:20:37,498 --> 00:20:39,784
A woman? I vote yes.
229
00:20:40,969 --> 00:20:43,284
Who is this man you brought with you?
230
00:20:43,838 --> 00:20:45,153
Grasshopper.
231
00:20:46,609 --> 00:20:47,609
"Grasshopper"?
232
00:20:47,609 --> 00:20:49,494
I don't have much experience,
233
00:20:49,649 --> 00:20:51,118
so I decided to show
you what I'm capable of.
234
00:20:51,119 --> 00:20:53,663
Should I call it a bribe
to help me get the job?
235
00:20:54,119 --> 00:20:56,764
This is Grasshopper?
236
00:20:58,528 --> 00:20:59,764
Here's the proof.
237
00:21:00,859 --> 00:21:02,057
She's right.
238
00:21:02,058 --> 00:21:04,103
Chief, it's Grasshopper.
239
00:21:05,068 --> 00:21:07,274
- Is he over there?
- Yes. Over there.
240
00:21:12,768 --> 00:21:15,014
Hello, Chief Inspector Ko!
241
00:21:16,209 --> 00:21:18,754
Are you feeling ill?
242
00:21:19,748 --> 00:21:21,494
What's the matter, Chief?
243
00:21:22,619 --> 00:21:23,718
Leave.
244
00:21:23,719 --> 00:21:24,848
I'm sorry?
245
00:21:24,848 --> 00:21:26,464
I said, leave.
246
00:21:26,919 --> 00:21:29,964
This is my territory.
247
00:21:31,959 --> 00:21:33,804
Wait. You don't know who I am.
248
00:21:36,058 --> 00:21:37,603
Yesterday with the handcuffs...
249
00:21:40,129 --> 00:21:42,514
Chief. Hey, Chief.
250
00:21:42,869 --> 00:21:43,869
Are you okay?
251
00:21:43,869 --> 00:21:46,613
This line wasn't plugged properly.
252
00:21:51,179 --> 00:21:54,123
Forget it. Let's start the interview.
253
00:22:04,959 --> 00:22:06,633
When will we start the interview?
254
00:22:07,328 --> 00:22:08,598
Go bring the printouts.
255
00:22:08,598 --> 00:22:09,734
Yes, sir.
256
00:22:17,399 --> 00:22:19,544
"Reasons for Disqualification"?
257
00:22:21,439 --> 00:22:24,238
"Made an arrest in another territory
without supervisor's approval".
258
00:22:24,238 --> 00:22:25,308
"Violation of Article Six..."
259
00:22:25,308 --> 00:22:26,554
"of the Regulations for
Law Enforcement Officers."
260
00:22:26,609 --> 00:22:28,318
(Reasons for Disqualification)
261
00:22:28,318 --> 00:22:29,479
"Handcuffed innocent individual".
262
00:22:29,479 --> 00:22:31,418
"Misuse of police equipment,
The Police Duties Execution Act".
263
00:22:31,419 --> 00:22:33,919
"Neglected the handcuffed.
Violation of the Human Rights Act".
264
00:22:33,919 --> 00:22:36,189
"Used bribery for personnel matters.
Violation of the Kim Young Ran Act".
265
00:22:36,189 --> 00:22:37,294
(Reasons for Disqualification)
266
00:22:39,389 --> 00:22:43,004
Can't you give me a good beating
and forget about what happened?
267
00:22:43,959 --> 00:22:46,129
I made a mistake with the
handcuffs because I didn't know.
268
00:22:46,129 --> 00:22:48,498
Also, how can you call an arrest a bribe?
269
00:22:48,498 --> 00:22:50,199
It's what you said with your own mouth.
270
00:22:50,199 --> 00:22:51,939
You said it was a bribe
to help you get the job.
271
00:22:51,939 --> 00:22:53,838
I understand that you're
uncomfortable with what happened...
272
00:22:53,838 --> 00:22:56,383
Yes. I'm uncomfortable and embarrassed...
273
00:22:56,538 --> 00:22:59,284
to work with a new
officer who handcuffed me.
274
00:22:59,508 --> 00:23:02,724
But, that's not the only reason.
275
00:23:04,048 --> 00:23:05,689
You're too much.
276
00:23:05,689 --> 00:23:08,719
You disguised yourself as a
corpse to arrest a pickpocket...
277
00:23:08,719 --> 00:23:12,363
so you could secure a job here.
Honestly, you scare me.
278
00:23:14,189 --> 00:23:16,504
Is there a different reason
why you want this job?
279
00:23:17,798 --> 00:23:19,103
Those eyes...
280
00:23:20,028 --> 00:23:22,444
They look suspicious. Tell me.
281
00:23:26,308 --> 00:23:27,639
There's no such thing.
282
00:23:27,639 --> 00:23:30,383
I knew it. There's something.
283
00:23:31,109 --> 00:23:33,524
This isn't the kind of place
where you can pocket money.
284
00:23:34,578 --> 00:23:36,024
Why here?
285
00:23:37,048 --> 00:23:39,323
If you don't talk, I'll look into it.
286
00:23:44,389 --> 00:23:45,804
What?
287
00:23:49,699 --> 00:23:50,903
SLA.
288
00:23:51,699 --> 00:23:53,669
I'm the president...
289
00:23:53,669 --> 00:23:57,014
of the Seoul chapter for
Subway Lovers Association.
290
00:23:57,139 --> 00:23:59,038
- What?
- All of us...
291
00:23:59,038 --> 00:24:02,307
have at least one thing we love.
To me, that one thing is the subway.
292
00:24:02,308 --> 00:24:04,848
It's so thrilling when the subway
runs through a black tunnel...
293
00:24:04,848 --> 00:24:06,984
at 110km per hour.
294
00:24:07,578 --> 00:24:11,893
It'd be so amazing to have the
entrancing experience every day.
295
00:24:13,788 --> 00:24:15,234
Is she a pervert?
296
00:24:16,659 --> 00:24:18,189
You can enjoy your hobby...
297
00:24:18,189 --> 00:24:20,229
when you're off duty.
298
00:24:20,229 --> 00:24:23,659
You can travel from Incheon to
Chuncheon, all the way through.
299
00:24:23,659 --> 00:24:24,944
It'd be thrilling.
300
00:24:25,929 --> 00:24:28,738
I know every corner of
the Seoul subway system.
301
00:24:28,738 --> 00:24:31,669
Please use my ability to catch perverts.
302
00:24:31,669 --> 00:24:33,583
I'll just use that big map over there.
303
00:24:33,838 --> 00:24:34,984
Chief.
304
00:24:35,639 --> 00:24:36,784
Chief.
305
00:24:37,209 --> 00:24:38,449
Please...
306
00:24:38,449 --> 00:24:41,254
It's the tiny hole that will sink a ship.
307
00:24:42,119 --> 00:24:43,149
"A hole"?
308
00:24:43,149 --> 00:24:45,123
You might think all the violations...
309
00:24:45,318 --> 00:24:48,118
that I wrote down are trivial,
310
00:24:48,119 --> 00:24:49,994
but you could bring down...
311
00:24:50,288 --> 00:24:52,663
the whole team, not just yourself.
312
00:24:59,798 --> 00:25:00,969
I'm off to stakeout.
313
00:25:00,969 --> 00:25:02,774
What? Aren't you going together...
314
00:25:03,199 --> 00:25:04,199
with your partner?
315
00:25:04,199 --> 00:25:06,383
She doesn't mix with us.
316
00:25:08,278 --> 00:25:09,714
He can't be Grasshopper.
317
00:25:10,139 --> 00:25:13,083
- What?
- He was released yesterday.
318
00:25:13,278 --> 00:25:15,518
Why did you copy Grasshopper?
319
00:25:15,518 --> 00:25:16,853
Because it's cool.
320
00:25:17,748 --> 00:25:20,018
They stole from the cops,
including the commissioner.
321
00:25:20,018 --> 00:25:21,719
Watch your language.
322
00:25:21,719 --> 00:25:24,333
Not anyone can catch the Grasshopper.
323
00:25:24,788 --> 00:25:27,328
All right. Keep your guard
up while staking out.
324
00:25:27,328 --> 00:25:28,929
I'm heading out first.
325
00:25:28,929 --> 00:25:30,573
Okay. Bye.
326
00:25:33,028 --> 00:25:37,143
For your safety,
please hold onto the handle.
327
00:26:10,139 --> 00:26:13,143
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
328
00:26:13,439 --> 00:26:16,353
It's for free...
329
00:26:17,308 --> 00:26:18,348
Let go.
330
00:26:18,348 --> 00:26:21,278
Mister! This is my territory.
331
00:26:21,278 --> 00:26:22,278
- How many times has it been?
- Quiet!
332
00:26:22,278 --> 00:26:24,224
I'm on a stakeout.
333
00:26:25,919 --> 00:26:30,189
Now a policeman is stealing
from ordinary citizens.
334
00:26:30,189 --> 00:26:33,488
All right, all right.
Why do you always scream?
335
00:26:33,488 --> 00:26:36,498
Get a free rolled omelet.
336
00:26:36,498 --> 00:26:39,699
Rolled omelet with spicy tripe.
337
00:26:39,699 --> 00:26:41,843
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
338
00:26:42,538 --> 00:26:44,598
Come and eat some rolled omelet.
339
00:26:44,598 --> 00:26:46,068
We have spicy tripe.
340
00:26:46,068 --> 00:26:48,754
Come and eat spicy tripe.
341
00:26:49,078 --> 00:26:52,284
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
342
00:26:55,219 --> 00:26:56,623
That jerk.
343
00:26:57,097 --> 00:27:00,637
Come and eat some rolled omelet.
We have spicy tripe.
344
00:27:00,637 --> 00:27:03,506
Come and eat spicy tripe.
345
00:27:03,506 --> 00:27:06,851
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
346
00:27:09,677 --> 00:27:11,091
That jerk.
347
00:27:11,887 --> 00:27:15,762
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
348
00:27:35,187 --> 00:27:36,401
Excuse me.
349
00:27:39,596 --> 00:27:42,026
Thank you. We give away rolled omelet.
350
00:27:42,026 --> 00:27:44,566
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
351
00:27:44,566 --> 00:27:46,611
Come and have some spicy tripe.
352
00:27:47,967 --> 00:27:49,336
We give away rolled omelet.
353
00:27:49,336 --> 00:27:51,482
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
354
00:28:02,316 --> 00:28:04,522
I'm Chief Inspector Ko Ji
Seok of the Subway Police.
355
00:28:05,556 --> 00:28:07,192
Could you take off your shoes?
356
00:28:18,127 --> 00:28:19,571
How original.
357
00:28:19,637 --> 00:28:22,766
As of 9:30am, you're under arrest
while in the act of a crime...
358
00:28:22,766 --> 00:28:24,167
for possessing and misusing a camera.
359
00:28:24,167 --> 00:28:26,335
You have the right to have a lawyer.
360
00:28:26,336 --> 00:28:28,245
But you don't have evidence.
361
00:28:28,246 --> 00:28:29,522
Evidence?
362
00:28:30,947 --> 00:28:33,792
We all carry things like this these days.
363
00:28:34,246 --> 00:28:36,621
Look. Evidence?
364
00:28:39,217 --> 00:28:40,831
(SD card empty)
365
00:28:43,627 --> 00:28:45,131
Where did you send the file?
366
00:28:45,957 --> 00:28:48,341
You can't arrest me without evidence, right?
367
00:28:59,137 --> 00:29:00,381
Here.
368
00:29:00,806 --> 00:29:02,482
Next file.
369
00:29:03,977 --> 00:29:06,821
This police lady looks great on camera.
370
00:29:07,246 --> 00:29:08,987
- Isn't she a cop?
- This is new.
371
00:29:08,987 --> 00:29:10,717
- I've never seen a cop on here.
- Who is she?
372
00:29:10,717 --> 00:29:13,556
- This makes me so happy.
- I send you my utmost respect.
373
00:29:13,556 --> 00:29:15,026
This is crazy.
374
00:29:15,026 --> 00:29:16,286
Amazing. Will they post
something similar again?
375
00:29:16,286 --> 00:29:17,756
She has better legs than my wife.
376
00:29:17,756 --> 00:29:19,326
I better share with my friends.
377
00:29:19,326 --> 00:29:20,556
Oxford Shoe Man, you're amazing.
378
00:29:20,556 --> 00:29:21,556
I never felt like this before.
379
00:29:21,556 --> 00:29:22,667
Please hurry up and invite me.
380
00:29:22,667 --> 00:29:24,802
Who should I invite first?
381
00:29:25,766 --> 00:29:28,512
Show us their faces so we can decide.
382
00:29:29,137 --> 00:29:32,851
Okay, here they come.
383
00:29:33,707 --> 00:29:35,947
(Cop vs Red Skirt Girl)
384
00:29:35,947 --> 00:29:37,276
Cop. Die.
385
00:29:37,276 --> 00:29:40,022
There's a huge difference
when you compare the two.
386
00:29:40,117 --> 00:29:41,246
Cop isn't that great.
387
00:29:41,246 --> 00:29:43,447
Red Skirt Girl is a fairy.
388
00:29:43,447 --> 00:29:45,331
She makes Cop look ugly.
389
00:29:46,086 --> 00:29:49,732
Okay. Ugly girl, you're out.
390
00:29:59,237 --> 00:30:00,611
Hey!
391
00:30:01,167 --> 00:30:02,506
It's so annoying!
392
00:30:02,506 --> 00:30:04,667
- Quiet down!
- Get out!
393
00:30:04,667 --> 00:30:06,207
Move!
394
00:30:06,207 --> 00:30:07,977
Get out of my way!
395
00:30:07,977 --> 00:30:10,606
Hey lady, back up.
396
00:30:10,606 --> 00:30:11,681
(Chief Inspector Ko Ji Seok)
397
00:30:13,147 --> 00:30:14,252
That petty jerk.
398
00:30:18,286 --> 00:30:19,891
Hello, Chief Inspector.
399
00:30:20,387 --> 00:30:21,831
I'd like to speak to the victim.
400
00:30:22,427 --> 00:30:23,427
Sorry?
401
00:30:23,427 --> 00:30:26,002
I'd like you to file a report as the victim.
402
00:30:26,596 --> 00:30:27,772
A report?
403
00:30:28,227 --> 00:30:29,772
(Subway Police)
404
00:30:35,336 --> 00:30:37,542
You must file a report so we can catch him.
405
00:30:37,806 --> 00:30:39,506
A police officer can file a report...
406
00:30:39,506 --> 00:30:42,351
after being secretly photographed. Sure.
407
00:30:43,006 --> 00:30:45,677
But you want me to find my photo?
408
00:30:45,677 --> 00:30:48,462
You know we can't get a
warrant without evidence.
409
00:30:49,546 --> 00:30:51,492
I doubt he'll look at it in secret.
410
00:30:52,286 --> 00:30:53,556
I'm sure he'll share it...
411
00:30:53,556 --> 00:30:55,861
here and there and spread it everywhere.
412
00:30:56,187 --> 00:30:58,972
In that industry,
the police uniform is very...
413
00:31:01,457 --> 00:31:03,502
I understand. Fine.
414
00:31:05,596 --> 00:31:06,742
Seriously.
415
00:31:29,157 --> 00:31:31,262
I'm going to kill him.
416
00:31:31,487 --> 00:31:33,171
I'll delete them once the case is closed.
417
00:31:33,326 --> 00:31:35,272
There's a folder for
secretly taken photos...
418
00:31:36,167 --> 00:31:37,302
Don't look.
419
00:31:37,967 --> 00:31:40,012
I won't look. I mean it.
420
00:31:40,566 --> 00:31:43,581
Just save it into that folder.
421
00:31:43,836 --> 00:31:45,907
- Save it??
- I won't look. I promise.
422
00:31:45,907 --> 00:31:47,312
See? I'm not looking.
423
00:31:57,687 --> 00:32:00,462
Chief. Look at this.
424
00:32:00,786 --> 00:32:02,131
You said not to look.
425
00:32:02,227 --> 00:32:03,802
Not mine, hers.
426
00:32:08,326 --> 00:32:11,171
(You Are Invited)
427
00:32:12,496 --> 00:32:14,296
(You Are Invited)
428
00:32:14,296 --> 00:32:15,967
(I'll bring her during the morning commute.)
429
00:32:15,967 --> 00:32:18,111
People are lining up already.
430
00:32:19,536 --> 00:32:23,921
The address for the party
will be shared secretly...
431
00:32:23,947 --> 00:32:26,921
with the guests who are selected.
432
00:32:27,617 --> 00:32:28,861
Invitation?
433
00:32:30,187 --> 00:32:32,157
That means they're
inviting men to rape her...
434
00:32:32,157 --> 00:32:33,992
after they drug her up, right?
435
00:32:36,887 --> 00:32:38,901
It's the same user ID as
the jerk who posted my pic.
436
00:32:40,897 --> 00:32:42,002
Let's go...
437
00:32:42,467 --> 00:32:44,242
break up the sick party.
438
00:32:44,796 --> 00:32:46,512
Subway Police don't handle violent crimes.
439
00:32:47,536 --> 00:32:49,467
- Pardon?
- We have other duties.
440
00:32:49,467 --> 00:32:50,641
Arresting Grasshopper.
441
00:32:52,276 --> 00:32:55,151
Cyber Crimes? An invitation was posted.
442
00:32:55,606 --> 00:32:58,151
We can't respond to every
little prank like that.
443
00:33:02,217 --> 00:33:03,421
Major Crimes?
444
00:33:03,917 --> 00:33:05,917
There's an invitation.
They're doing it tomorrow.
445
00:33:05,917 --> 00:33:07,532
No one was attacked yet, correct?
446
00:33:07,657 --> 00:33:09,987
Call us after a crime was committed.
447
00:33:09,987 --> 00:33:11,971
After a crime is committed...
448
00:33:13,597 --> 00:33:14,772
Isn't that too late?
449
00:33:15,166 --> 00:33:16,342
These punks...
450
00:33:17,497 --> 00:33:18,942
When is it?
451
00:33:19,936 --> 00:33:23,241
Hold on. Whom do I call?
452
00:33:24,066 --> 00:33:25,212
Gosh.
453
00:33:28,137 --> 00:33:29,851
(Safe Area: Guns and Ammunition
Must be Stored in Safe Area)
454
00:33:39,086 --> 00:33:40,161
(Gun Locker)
455
00:33:52,597 --> 00:33:53,772
That's not mine, is it?
456
00:33:55,206 --> 00:33:56,812
I'll borrow it for a bit.
457
00:33:57,066 --> 00:33:59,652
As president of SLA's Seoul chapter,
I can't just sit back and watch.
458
00:34:12,416 --> 00:34:13,592
Give me my gun!
459
00:34:14,017 --> 00:34:15,827
You can't use that.
460
00:34:15,827 --> 00:34:18,362
We're supposed to carry
it only as a formality.
461
00:34:18,387 --> 00:34:20,902
I'm bringing it only as a formality too.
462
00:34:21,057 --> 00:34:23,772
Fine. Fine. We'll take on the case,
463
00:34:23,927 --> 00:34:25,342
so give me the gun...
464
00:34:27,396 --> 00:34:29,641
Ms. SLA, please return to your home...
465
00:34:36,546 --> 00:34:38,451
Do you even know where they are?
466
00:34:39,247 --> 00:34:42,161
Please find out!
I'm sure Cyber Crimes will know.
467
00:35:02,606 --> 00:35:04,812
You're breaking the speed limit. Slow down.
468
00:35:05,106 --> 00:35:06,551
We don't have the time.
469
00:35:08,677 --> 00:35:09,982
Red light!
470
00:35:13,747 --> 00:35:16,192
You crossed the line. Back up.
471
00:35:16,787 --> 00:35:17,862
Back up.
472
00:35:18,146 --> 00:35:20,261
Just come slowly in a patrol car.
473
00:35:20,586 --> 00:35:22,402
We don't have patrol cars.
We take the subway.
474
00:35:35,666 --> 00:35:36,781
Sorry!
475
00:35:37,006 --> 00:35:39,551
Slow down! Please!
476
00:35:41,876 --> 00:35:44,081
Don't you know mopeds have
to stay in a lane too?
477
00:35:45,816 --> 00:35:47,292
Don't you know that?
478
00:35:47,747 --> 00:35:49,022
I know!
479
00:36:24,987 --> 00:36:26,062
Put this on.
480
00:36:27,856 --> 00:36:30,002
- Chief.
- Put it on.
481
00:36:32,126 --> 00:36:33,902
Give me your shirt instead.
482
00:36:37,267 --> 00:36:38,402
What's going on?
483
00:36:44,637 --> 00:36:47,181
We're investigating a suspect
for secretly photographing women.
484
00:36:47,637 --> 00:36:50,522
A few people were here
earlier, but they just left.
485
00:36:56,146 --> 00:36:57,261
Darn it.
486
00:36:59,057 --> 00:37:00,462
Those jerks.
487
00:37:15,807 --> 00:37:17,641
That freak show.
488
00:37:19,237 --> 00:37:21,112
Hold on! Hold on.
489
00:37:23,177 --> 00:37:24,851
Hurry it up.
490
00:37:42,827 --> 00:37:45,741
Okay. Let's go set things up for the party.
491
00:37:52,936 --> 00:37:54,011
Hey.
492
00:38:12,456 --> 00:38:15,741
Come on. We almost got into an accident.
493
00:38:16,427 --> 00:38:18,442
This is a one-way street.
494
00:38:19,767 --> 00:38:20,871
(Sehwa Station)
495
00:38:25,066 --> 00:38:28,451
Hey! Why are you going that way?
496
00:38:41,816 --> 00:38:43,502
People!
497
00:38:48,157 --> 00:38:50,801
Are you mad?
Do you even know where you're going?
498
00:38:56,606 --> 00:38:57,681
(One-way Street)
499
00:39:14,717 --> 00:39:17,062
Chief.
500
00:39:18,226 --> 00:39:19,301
What?
501
00:39:22,626 --> 00:39:23,871
Please bring the moped.
502
00:39:34,677 --> 00:39:35,907
Darn it.
503
00:39:35,907 --> 00:39:37,051
Who is that?
504
00:39:37,206 --> 00:39:38,822
That cop from before?
505
00:39:44,686 --> 00:39:46,732
Get out.
506
00:39:51,456 --> 00:39:52,701
No, wait.
507
00:40:06,106 --> 00:40:07,212
Made it.
508
00:40:42,177 --> 00:40:44,551
Where could they have gone?
509
00:40:46,546 --> 00:40:49,462
You jumped down like this
from the second floor,
510
00:40:49,546 --> 00:40:52,586
went down the stairs on a moped...
511
00:40:52,586 --> 00:40:54,632
Do you plan to die soon or something?
512
00:41:00,197 --> 00:41:01,927
I won't die.
513
00:41:01,927 --> 00:41:03,572
That's not the problem.
514
00:41:03,697 --> 00:41:05,835
If we add up all the fines you owe...
515
00:41:05,836 --> 00:41:07,336
- How much is it?
- You make mistakes...
516
00:41:07,336 --> 00:41:09,141
when trying to catch a perp.
517
00:41:09,706 --> 00:41:11,006
It's better than regretting it later.
518
00:41:11,006 --> 00:41:14,051
I'm already regretting it.
519
00:41:15,106 --> 00:41:17,022
We'll do it my way from now on.
520
00:41:17,276 --> 00:41:18,621
If you don't like it, we can split up.
521
00:41:22,177 --> 00:41:23,491
Oh my gosh.
522
00:41:26,517 --> 00:41:29,225
That's the cop you
photographed earlier, right?
523
00:41:29,226 --> 00:41:30,287
No wonder.
524
00:41:30,287 --> 00:41:32,531
I thought they were chasing
us way too diligently.
525
00:41:33,157 --> 00:41:34,931
She's a feisty one.
526
00:41:37,097 --> 00:41:41,371
I'll drug the woman in the station
as she shuffles through people.
527
00:41:41,697 --> 00:41:44,807
Stand by in the car and put her in.
528
00:41:44,807 --> 00:41:48,752
Do you know what station she
gets off at in the morning?
529
00:41:49,077 --> 00:41:51,081
Don't you fret.
530
00:41:51,606 --> 00:41:54,922
Our members are helping very aggressively.
531
00:41:55,847 --> 00:41:57,692
Here's her social media page.
532
00:41:58,186 --> 00:42:02,487
I have her phone number. 010-177-2289.
533
00:42:02,487 --> 00:42:05,526
I just texted her a text wishing her luck.
534
00:42:05,526 --> 00:42:07,072
(I just texted her a text wishing her luck)
535
00:42:11,197 --> 00:42:13,096
I'll send you some lingerie.
536
00:42:13,097 --> 00:42:16,442
Handeul Mansion Unit
201, Sindang-dong, right?
537
00:42:31,017 --> 00:42:32,761
If you call the cops,
538
00:42:33,456 --> 00:42:34,962
I'll come to you.
539
00:42:36,887 --> 00:42:39,101
I'm sure they found out
everything about her.
540
00:42:41,157 --> 00:42:43,296
It was there just a minute ago.
541
00:42:43,296 --> 00:42:44,697
(The website has been deleted)
542
00:42:44,697 --> 00:42:47,396
This is what they do.
They delete websites...
543
00:42:47,396 --> 00:42:50,281
and open new ones constantly.
It's better for security.
544
00:42:51,307 --> 00:42:54,011
Code Zero. Sea Eagle Trio, please mobilize.
545
00:43:03,717 --> 00:43:04,862
Where's the key?
546
00:43:06,086 --> 00:43:07,862
Probably with the owner.
547
00:43:08,686 --> 00:43:11,732
I was in a rush, so I borrowed it
since it was parked by the station.
548
00:43:11,827 --> 00:43:13,455
Did you steal this?
549
00:43:13,456 --> 00:43:15,172
This isn't my way.
550
00:43:16,097 --> 00:43:18,172
It worked. Get on.
551
00:43:21,997 --> 00:43:23,281
Let's go.
552
00:43:28,677 --> 00:43:32,081
Are we finally getting our
hands on a violent crime case?
553
00:43:32,447 --> 00:43:33,447
Why?
554
00:43:33,447 --> 00:43:36,316
They'll abduct the woman on her way to work,
555
00:43:36,316 --> 00:43:39,761
but we don't know whether it'll
be where she gets on or off.
556
00:43:39,987 --> 00:43:42,831
Then we'll have to split up.
557
00:43:43,157 --> 00:43:45,232
Let's start with the surveillance videos.
558
00:43:45,626 --> 00:43:49,056
We can confirm what time she
passed through the turnstile,
559
00:43:49,057 --> 00:43:50,896
and check the details of her transit card.
560
00:43:50,896 --> 00:43:53,097
Call and wake up the person
in charge of the records.
561
00:43:53,097 --> 00:43:54,267
Say to process it as soon
as the request is in.
562
00:43:54,267 --> 00:43:55,697
- Okay.
- Request?
563
00:43:55,697 --> 00:43:58,407
We need to submit requests...
564
00:43:58,407 --> 00:44:00,807
to view surveillance footage
and turnstile records.
565
00:44:00,807 --> 00:44:02,276
There's someone on night duty now.
566
00:44:02,276 --> 00:44:04,077
Let's ask him to do it now. We're in a rush.
567
00:44:04,077 --> 00:44:06,847
We must follow protocol.
We need approval first...
568
00:44:06,847 --> 00:44:09,221
Do we need approval to save a person's life?
569
00:44:11,717 --> 00:44:13,031
What now?
570
00:44:17,787 --> 00:44:20,497
What is that? Why are you taking that out?
571
00:44:20,497 --> 00:44:21,601
- Hey.
- What...
572
00:44:21,827 --> 00:44:23,225
Are you going to threaten him?
573
00:44:23,226 --> 00:44:24,826
If you bring a weapon,
it becomes aggravated intimidation,
574
00:44:24,827 --> 00:44:25,896
and officers get increased punishment.
575
00:44:25,896 --> 00:44:27,342
You'll go to jail for sure...
576
00:44:27,666 --> 00:44:28,842
Darn it.
577
00:44:31,407 --> 00:44:32,606
Hey!
578
00:44:32,606 --> 00:44:33,752
Chief!
579
00:44:34,177 --> 00:44:35,752
(Station Office)
580
00:44:38,807 --> 00:44:40,152
That's breaking and entering...
581
00:44:46,416 --> 00:44:48,787
This is the hole that sinks a ship.
582
00:44:48,787 --> 00:44:50,287
You're the hole.
583
00:44:50,287 --> 00:44:52,057
So are Major Crimes and Cyber Crimes.
584
00:44:52,057 --> 00:44:54,371
I'm trying to seal those holes.
585
00:44:58,296 --> 00:44:59,371
Step aside.
586
00:45:05,006 --> 00:45:06,252
Hurry.
587
00:45:26,097 --> 00:45:28,902
She went in at 7:28am.
588
00:45:29,197 --> 00:45:30,471
This is the station where she got on.
589
00:45:30,827 --> 00:45:32,197
A single-use transit card.
590
00:45:32,197 --> 00:45:33,741
She got off...
591
00:45:34,697 --> 00:45:36,141
at Oksu Station at 8:02am.
592
00:45:37,566 --> 00:45:38,681
What's...
593
00:45:39,606 --> 00:45:40,882
Why won't it open?
594
00:45:41,677 --> 00:45:42,947
Is it jammed?
595
00:45:42,947 --> 00:45:45,721
I'll take Oksu Station.
Stay here with Soo Ho.
596
00:45:45,747 --> 00:45:47,747
Ms. SLA, you may go home...
597
00:45:47,747 --> 00:45:49,862
What's wrong with this?
598
00:45:50,847 --> 00:45:52,292
Darn it.
599
00:45:54,287 --> 00:45:56,186
Come on. Let's go.
600
00:45:56,186 --> 00:45:58,232
- Hey.
- Hurry.
601
00:45:58,456 --> 00:45:59,732
Why won't it open?
602
00:46:17,747 --> 00:46:20,422
That rotten doorknob.
603
00:46:29,256 --> 00:46:30,562
(Oksu)
604
00:46:31,256 --> 00:46:34,101
I've seen this cap before.
605
00:46:34,796 --> 00:46:36,902
It looks like something they wear at events.
606
00:46:37,066 --> 00:46:38,201
An event?
607
00:46:40,296 --> 00:46:41,511
There.
608
00:46:41,796 --> 00:46:43,936
People without prejudice change the world.
609
00:46:43,936 --> 00:46:45,737
- Please sign this petition.
- We're collecting donations.
610
00:46:45,737 --> 00:46:46,936
Thank you.
611
00:46:46,936 --> 00:46:49,652
Excuse me. I'm Detective Ko
Ji Seok of the Subway Police.
612
00:46:49,947 --> 00:46:53,292
Do you know this person?
613
00:46:53,376 --> 00:46:55,916
Yes. She volunteered here yesterday.
614
00:46:55,916 --> 00:46:57,416
She doesn't work here?
615
00:46:57,416 --> 00:46:59,517
No. She came just for the day yesterday.
616
00:46:59,517 --> 00:47:01,232
Do you have her contact information?
617
00:47:10,197 --> 00:47:11,342
Here.
618
00:47:38,427 --> 00:47:40,101
I'm sorry.
619
00:47:47,296 --> 00:47:49,241
The person you have reached...
620
00:47:51,467 --> 00:47:53,907
Do you have any other information on her?
621
00:47:53,907 --> 00:47:55,907
Maybe like where she works...
622
00:47:55,907 --> 00:47:58,221
She said it was somewhere in Gangbuk...
623
00:47:58,276 --> 00:47:59,376
Gangbuk...
624
00:47:59,376 --> 00:48:01,351
I know her social media account.
625
00:48:02,916 --> 00:48:04,391
(Lee So Jin)
626
00:48:07,217 --> 00:48:08,456
(Heading to work. Coffee over breakfast!)
627
00:48:08,456 --> 00:48:11,161
She goes to work at 7:30am, not at 8am.
628
00:48:12,086 --> 00:48:14,371
We have only 20 minutes left.
629
00:48:14,896 --> 00:48:16,741
Eight. This is the exit number.
630
00:48:16,896 --> 00:48:18,225
There's a coffee shop in the station...
631
00:48:18,226 --> 00:48:20,342
and a mirror between the
coffee shop and the exit.
632
00:48:22,807 --> 00:48:24,181
Thank you.
633
00:48:29,177 --> 00:48:30,747
Hey, Soo Ho. What's the update there?
634
00:48:30,747 --> 00:48:32,681
We haven't seen her yet.
635
00:48:32,847 --> 00:48:35,077
It's so packed. I hope we didn't miss her.
636
00:48:35,077 --> 00:48:36,592
Got it. Keep looking.
637
00:48:39,217 --> 00:48:40,362
Hey...
638
00:48:47,057 --> 00:48:49,132
The only stations in Gangbuk
with an exit eight...
639
00:48:49,796 --> 00:48:52,296
are Suyu, Mia, Nowon,
Gireum, Hanlim, Madeul.
640
00:48:52,296 --> 00:48:54,197
Among them, the ones with coffee
shops inside the station...
641
00:48:54,197 --> 00:48:57,006
are Nowon, Sinchon, Hanlim, Madeul,
Hapjeong, Myeondong, City Hall.
642
00:48:57,006 --> 00:48:58,241
How do you...
643
00:48:59,307 --> 00:49:03,081
A place with a mirror between
the coffee shop and the exit...
644
00:49:15,086 --> 00:49:16,801
(Exit)
645
00:49:20,956 --> 00:49:22,902
(Hanlim)
646
00:49:23,026 --> 00:49:24,101
Hanlim.
647
00:50:30,096 --> 00:50:31,232
My gosh.
648
00:50:33,927 --> 00:50:35,241
Come on.
649
00:50:35,766 --> 00:50:36,942
Careful.
650
00:50:39,960 --> 00:50:41,106
Careful.
651
00:50:42,000 --> 00:50:43,075
Okay.
652
00:50:53,610 --> 00:50:55,856
The exit splits into two after
where she took the photo.
653
00:50:56,851 --> 00:50:59,011
I'll stand guard here. You go over there.
654
00:50:59,011 --> 00:51:00,095
Okay.
655
00:51:05,750 --> 00:51:07,296
No, no.
656
00:51:14,431 --> 00:51:16,136
(38D7066)
657
00:51:24,210 --> 00:51:26,656
That darn cop again. Sit her up straight.
658
00:51:27,011 --> 00:51:28,785
Hey. Get up.
659
00:51:29,181 --> 00:51:30,886
Sit up for a minute.
660
00:51:40,491 --> 00:51:42,165
Police.
661
00:51:42,820 --> 00:51:44,535
I need to inspect your car.
662
00:51:49,431 --> 00:51:51,276
Hello. I'll pull out.
663
00:51:52,900 --> 00:51:54,845
Hey, you...
664
00:51:55,400 --> 00:51:57,070
- Let go.
- It is you.
665
00:51:57,070 --> 00:51:58,871
- Let go.
- Hey!
666
00:51:58,871 --> 00:52:01,681
- My arm!
- Pull it out.
667
00:52:01,681 --> 00:52:03,281
Let go. Let go first.
668
00:52:03,281 --> 00:52:05,426
- That hurts!
- Let go first.
669
00:52:06,311 --> 00:52:08,395
Hey! My arm!
670
00:52:08,721 --> 00:52:10,196
You're the hole.
671
00:52:10,790 --> 00:52:12,895
I'm trying to seal those holes.
672
00:52:31,340 --> 00:52:34,216
- Hey.
- Hey.
673
00:52:34,411 --> 00:52:35,785
- That hurts!
- Move!
674
00:53:00,540 --> 00:53:01,716
Chief.
675
00:53:21,360 --> 00:53:22,435
Chief.
676
00:53:23,360 --> 00:53:24,665
Are you all right?
677
00:53:33,540 --> 00:53:35,716
I don't think my heart is beating.
678
00:53:37,641 --> 00:53:39,915
Defibrillator.
679
00:53:40,710 --> 00:53:43,115
Defibrillator.
680
00:53:44,551 --> 00:53:45,685
Defibrillator.
681
00:53:47,480 --> 00:53:49,426
- Keep it down!
- That hurts.
682
00:53:50,520 --> 00:53:51,595
Get in!
683
00:53:52,920 --> 00:53:55,336
Darn it. Stop being so rough.
684
00:53:55,590 --> 00:53:57,665
It's not like I killed anyone.
685
00:53:57,831 --> 00:53:59,236
Yes, you did.
686
00:53:59,960 --> 00:54:03,345
Posting photos and videos and
rape are psychological murders.
687
00:54:07,440 --> 00:54:09,176
Should we take them straight to lock-up?
688
00:54:09,270 --> 00:54:11,586
- Where should we leave their car?
- Should we impound it?
689
00:54:11,641 --> 00:54:12,811
- Let's go.
- What should we do?
690
00:54:12,811 --> 00:54:14,911
- What should we do?
- We're busy here!
691
00:54:14,911 --> 00:54:16,216
Cyber Crimes, right?
692
00:54:16,440 --> 00:54:19,356
There's a video of a
female officer among them,
693
00:54:19,951 --> 00:54:21,995
so please look for it and delete it.
694
00:54:22,581 --> 00:54:25,090
And I'll send you the
link to their new website.
695
00:54:25,090 --> 00:54:26,466
Please check it...
696
00:54:27,121 --> 00:54:29,095
and could you call me
once you've deleted them?
697
00:54:30,161 --> 00:54:31,705
Okay. Thank you.
698
00:54:31,730 --> 00:54:34,376
(Investigation Team 1
Chief Inspector Ko Ji Seok)
699
00:54:36,670 --> 00:54:38,245
(Lee Man Jin, Kang Soo Ho)
700
00:54:44,210 --> 00:54:45,415
Doesn't it look good?
701
00:54:47,141 --> 00:54:48,915
Looking forward to
working with you, partner.
702
00:54:50,380 --> 00:54:51,526
Partner...
703
00:54:57,891 --> 00:55:01,495
Ryung, you have a strong sense
of duty and are a great cop.
704
00:55:03,090 --> 00:55:04,860
Thank you. I'll do my best.
705
00:55:04,860 --> 00:55:05,966
However,
706
00:55:06,491 --> 00:55:07,975
we really don't mesh.
707
00:55:08,831 --> 00:55:12,145
To be honest, yesterday felt like a year.
708
00:55:12,971 --> 00:55:14,276
I can't do this daily.
709
00:55:16,440 --> 00:55:17,685
I can't handle it.
710
00:55:25,811 --> 00:55:26,955
Chief.
711
00:55:28,820 --> 00:55:29,955
Sorry.
712
00:55:32,290 --> 00:55:33,736
What's this?
713
00:55:34,020 --> 00:55:36,360
A few speeding violations,
red light violations,
714
00:55:36,360 --> 00:55:37,836
and some complaints too.
715
00:55:40,460 --> 00:55:42,035
I hope they get resolved well.
716
00:55:42,831 --> 00:55:45,305
Get home safely.
717
00:55:56,650 --> 00:55:58,086
Let me ask you something.
718
00:56:02,121 --> 00:56:03,966
You want to join this department...
719
00:56:05,690 --> 00:56:07,895
and memorized every corner
or every subway line...
720
00:56:09,820 --> 00:56:11,205
because you're a member of SLA.
721
00:56:13,561 --> 00:56:14,776
Is that really it?
722
00:56:17,130 --> 00:56:18,776
Why did you memorize...
723
00:56:19,601 --> 00:56:21,115
even the locations of
mirrors in the stations?
724
00:56:25,440 --> 00:56:28,455
I'll tell you if you hire me.
725
00:56:37,150 --> 00:56:38,365
Get home safely.
726
00:56:52,670 --> 00:56:54,776
The screen doors are opening.
727
00:57:05,480 --> 00:57:06,856
I didn't memorize them.
728
00:57:14,190 --> 00:57:17,391
23-year-old Choi, who went missing
between the subway platform...
729
00:57:17,391 --> 00:57:19,066
and the turnstile yesterday...
730
00:57:19,261 --> 00:57:22,106
turned up dead inside a subway seat.
731
00:57:22,400 --> 00:57:25,046
There are many speculations
regarding Choi's body,
732
00:57:25,301 --> 00:57:27,145
but Choi...
733
00:57:31,540 --> 00:57:32,741
Please review my sister's
missing person case...
734
00:57:32,741 --> 00:57:34,839
as part of the Subway Serial Murder case.
735
00:57:34,840 --> 00:57:36,411
I told you, there's no evidence...
736
00:57:36,411 --> 00:57:37,450
to suspect she was the victim of a crime.
737
00:57:37,451 --> 00:57:39,685
The MO of how she went missing is the same!
738
00:57:40,520 --> 00:57:43,926
My sister also disappeared between
the platform and turnstile.
739
00:57:46,051 --> 00:57:49,261
She's 165cm tall. She's my identical twin.
740
00:57:49,261 --> 00:57:50,535
She has level 2 autism.
741
00:57:52,960 --> 00:57:54,106
I'm begging you.
742
00:57:54,630 --> 00:57:58,031
Please look it over as a
Subway Serial Murder case.
743
00:57:58,031 --> 00:57:59,975
Please help me.
744
00:58:00,301 --> 00:58:02,915
We'll investigate again
once we find her body.
745
00:58:02,940 --> 00:58:04,316
(Please find my twin sister!)
746
00:58:06,781 --> 00:58:07,955
Get her out of here.
747
00:58:10,281 --> 00:58:11,555
- Get her out of here.
- I'm sorry, ma'am.
748
00:58:24,761 --> 00:58:27,276
(Please find my twin sister!)
749
00:58:30,400 --> 00:58:31,475
(Please find my twin sister!)
750
00:58:34,601 --> 00:58:37,670
Don't step on it. Seriously...
751
00:58:37,670 --> 00:58:39,115
(Exit)
752
00:59:04,701 --> 00:59:07,216
(Where Hwang Soo Young went missing
Where Park Ji Yun went missing)
753
00:59:12,471 --> 00:59:13,915
(Where Choi Jin Kang went missing)
754
00:59:19,451 --> 00:59:21,095
I didn't memorize them.
755
00:59:24,420 --> 00:59:26,095
They were burned into my brain.
756
00:59:31,261 --> 00:59:33,566
(Where Hwang Soo Young's body was found)
757
00:59:35,900 --> 00:59:37,931
(Morning Juice)
758
00:59:37,931 --> 00:59:41,145
I heard Major Crimes and Cyber Crimes...
759
00:59:41,241 --> 00:59:43,276
ignored the case.
760
00:59:43,371 --> 00:59:46,015
If you had ignored it as well, I would've...
761
00:59:49,110 --> 00:59:50,851
(Investigation Team 1)
762
00:59:50,851 --> 00:59:53,026
If that female officer comes,
763
00:59:53,081 --> 00:59:56,026
please tell her how thankful I am.
764
00:59:57,820 --> 00:59:58,926
Get home safely.
765
01:00:03,221 --> 01:00:05,931
Please tell her how thankful she is.
766
01:00:05,931 --> 01:00:07,705
I'll take care of it.
767
01:00:08,500 --> 01:00:12,230
We're so blessed with work in this lifetime.
768
01:00:12,230 --> 01:00:14,440
It's overflowing. And streaming down.
769
01:00:14,440 --> 01:00:15,670
Let's pull all-nighters for three days.
770
01:00:15,670 --> 01:00:17,740
- I'll do everything.
- I'll work too.
771
01:00:17,741 --> 01:00:20,886
Gosh. Of all the... Let's work.
772
01:00:21,511 --> 01:00:23,115
(Morning Juice)
773
01:00:31,621 --> 01:00:33,190
(Officer Yoo Ryung)
774
01:00:33,190 --> 01:00:36,020
You did well...
775
01:00:36,020 --> 01:00:38,535
(You did well)
776
01:00:41,201 --> 01:00:45,831
The victim came by to thank...
777
01:00:45,831 --> 01:00:46,906
(The victim came by to thank)
778
01:00:49,940 --> 01:00:50,940
You...
779
01:00:50,940 --> 01:00:54,641
(You)
780
01:00:54,641 --> 01:00:55,880
You...
781
01:00:55,880 --> 01:00:57,386
(You)
782
01:01:12,230 --> 01:01:14,776
You're on night duty tonight.
783
01:01:22,101 --> 01:01:23,446
(Subway Police No longer
taking applications!)
784
01:01:46,290 --> 01:01:48,535
Newest member reporting for duty!
785
01:01:50,400 --> 01:01:51,705
Welcome, Newbie.
786
01:01:52,871 --> 01:01:55,475
I'm younger, but I'm more senior, so...
787
01:01:55,601 --> 01:01:56,741
Hi there, Newbie.
788
01:01:56,741 --> 01:01:58,446
I look forward to working with you.
789
01:02:03,040 --> 01:02:04,386
You get nine.
790
01:02:05,311 --> 01:02:06,386
You get one.
791
01:02:06,811 --> 01:02:08,451
This is too much for just me.
792
01:02:08,451 --> 01:02:09,825
Let's share.
793
01:02:10,391 --> 01:02:12,019
Chief.
794
01:02:12,020 --> 01:02:14,820
Man Jin. Soo Ho.
795
01:02:14,820 --> 01:02:16,095
Thank you.
796
01:02:16,360 --> 01:02:18,630
I work here if I'm on
the night shift, right?
797
01:02:18,630 --> 01:02:20,229
The shutters...
798
01:02:20,230 --> 01:02:23,236
come down like this.
799
01:02:23,301 --> 01:02:26,201
No one can come in or go out.
800
01:02:26,201 --> 01:02:30,510
It's like you're buried alive
four levels underground.
801
01:02:30,511 --> 01:02:32,209
That's not all.
802
01:02:32,210 --> 01:02:33,716
We have...
803
01:02:34,511 --> 01:02:37,015
the Subway Ghost in the basement.
804
01:02:37,311 --> 01:02:40,455
According to the station manager, come 2am,
805
01:02:40,621 --> 01:02:41,995
that ghost...
806
01:02:46,290 --> 01:02:47,995
Don't do that. Stop it.
807
01:02:53,491 --> 01:02:57,000
Go home before you get buried alive.
It's late.
808
01:02:57,000 --> 01:02:58,871
- Let's go.
- Okay, let's go.
809
01:02:58,871 --> 01:03:00,201
Great work today!
810
01:03:00,201 --> 01:03:01,440
- Thank you.
- Great work.
811
01:03:01,440 --> 01:03:03,400
- Thanks for this.
- Thank you.
812
01:03:03,400 --> 01:03:05,110
- Congrats on working late.
- Thank you.
813
01:03:05,110 --> 01:03:06,241
- Get home safely.
- Sure.
814
01:03:06,241 --> 01:03:07,511
- See you tomorrow.
- Goodbye.
815
01:03:07,511 --> 01:03:09,256
Okay. Let's go.
816
01:03:14,581 --> 01:03:16,825
- You should get ready for bed.
- Okay.
817
01:03:16,851 --> 01:03:19,221
Where's the women's night duty room?
818
01:03:19,221 --> 01:03:20,865
The thing is...
819
01:03:21,590 --> 01:03:23,665
we don't have one.
820
01:03:23,931 --> 01:03:27,106
We submitted a request,
so we'll get one in no time.
821
01:03:27,400 --> 01:03:29,701
I'll sleep out here. You sleep inside.
822
01:03:29,701 --> 01:03:31,371
No, no. I'll sleep outside.
823
01:03:31,371 --> 01:03:32,730
Go in already.
824
01:03:32,730 --> 01:03:35,040
I'm okay. I'll sleep outside.
825
01:03:35,040 --> 01:03:38,946
I need to review more surveillance
videos because of the Grasshoppers.
826
01:03:40,440 --> 01:03:41,586
Go in.
827
01:03:42,641 --> 01:03:44,626
Okay, then.
828
01:03:49,621 --> 01:03:51,026
Goodnight.
829
01:03:51,221 --> 01:03:52,296
Night.
830
01:03:56,020 --> 01:03:58,305
The murderer despised the victims.
831
01:03:59,431 --> 01:04:02,475
There needs to be a
connection between you guys.
832
01:04:05,130 --> 01:04:06,845
Why can't I find any?
833
01:04:08,340 --> 01:04:09,475
Lieutenant Ha.
834
01:04:11,840 --> 01:04:13,386
What if this woman...
835
01:04:13,741 --> 01:04:15,386
was the first victim?
836
01:04:18,480 --> 01:04:20,926
(Wangsoori Station Autistic
Woman Mission Person Case)
837
01:04:26,090 --> 01:04:27,621
You still have this?
838
01:04:27,621 --> 01:04:29,196
If as Ms. Yoo Ryung says,
839
01:04:30,531 --> 01:04:33,236
her sister, Yoo Jin,
was the Subway Ghost's first victim,
840
01:04:34,831 --> 01:04:38,046
If we include her into the mix,
we may find the connection you want.
841
01:04:38,730 --> 01:04:40,475
She's unrelated.
842
01:04:40,871 --> 01:04:42,540
We didn't find her body.
843
01:04:42,540 --> 01:04:45,110
There's no proof she was
murdered, and the MO is different.
844
01:04:45,110 --> 01:04:47,115
How could this be included
as one of the serial murders?
845
01:04:48,610 --> 01:04:50,141
The surveillance camera
by the stairs is missing.
846
01:04:50,141 --> 01:04:52,455
Tell Ko Ji Seok to bring us that.
847
01:05:06,690 --> 01:05:08,006
(Authorized Personnel Only)
848
01:05:24,051 --> 01:05:25,225
Hey, Woo Hyuk.
849
01:05:25,911 --> 01:05:27,856
The missing surveillance video?
850
01:05:28,020 --> 01:05:30,095
Okay. I'll bring it right over.
851
01:06:05,750 --> 01:06:06,995
(Night duty)
852
01:06:08,920 --> 01:06:11,265
(Use only in case of emergency)
853
01:06:39,990 --> 01:06:41,191
(Wangsoori)
854
01:06:41,191 --> 01:06:42,596
(Open PSD)
855
01:07:11,920 --> 01:07:14,061
The only path the Subway Ghost can
take to transport dead bodies...
856
01:07:14,061 --> 01:07:16,436
without being seen...
857
01:07:16,920 --> 01:07:18,035
is the tunnel.
858
01:07:19,830 --> 01:07:21,205
Subway Ghost.
859
01:07:21,931 --> 01:07:23,836
I'll put an end to you personally.
860
01:09:24,290 --> 01:09:25,966
(Catch the Ghost)
861
01:09:27,151 --> 01:09:29,636
Stop right there!
Why did you go into the tunnel?
862
01:09:29,920 --> 01:09:31,629
Did Yoo Ryung really
join the Subway Police...
863
01:09:31,630 --> 01:09:33,136
because of the tunnel?
864
01:09:33,361 --> 01:09:35,105
Is the answer really in the tunnel?
865
01:09:36,160 --> 01:09:39,476
That woman...
Who is she to chase after Ji Seok?
866
01:09:41,901 --> 01:09:43,516
Peekaboo!
867
01:09:43,540 --> 01:09:45,745
- This is a drug.
- A drug?
868
01:09:46,710 --> 01:09:49,155
The suspect will show up in one hour
at the blue vending machine.
869
01:09:49,710 --> 01:09:51,056
We need to hurry up and catch them.
870
01:09:51,551 --> 01:09:52,785
If you move, I'll shoot.
57342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.