All language subtitles for Black November (2012) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,073 --> 00:01:15,143 [ Chattering ] 4 00:01:56,584 --> 00:01:58,986 [ Man ] What about Europe? Well, just get it done. 5 00:01:59,052 --> 00:02:01,855 - Driver, is this the fastest way to the airport? - [ Man ] Yes, sir. 6 00:02:01,922 --> 00:02:05,526 Daddy, you're always so stressed when you head back to Nigeria. 7 00:02:05,593 --> 00:02:08,128 Yeah, well, nothing ever works, does it? 8 00:02:27,948 --> 00:02:31,952 I've been standing here for an hour, and I've seen nobody. 9 00:02:32,019 --> 00:02:33,654 But she's to be hung today. 10 00:02:33,721 --> 00:02:36,757 I mean, how do I know they're even in the United States? 11 00:02:36,824 --> 00:02:39,860 [ Tires Squealing ] 12 00:02:39,927 --> 00:02:42,196 I think they're here. 13 00:02:53,874 --> 00:02:56,277 So, how did you and your men find a way into the US? 14 00:02:56,344 --> 00:02:58,479 How did you get visas? 15 00:02:58,546 --> 00:03:00,113 We found our way to Mexico. 16 00:03:00,180 --> 00:03:02,082 The rest is history. 17 00:03:02,149 --> 00:03:05,686 Okay, if "Ebiery" Perema is to be hung today, then why are you-- 18 00:03:05,753 --> 00:03:08,289 Ebiere Perema. Why are you not in Nigeria? 19 00:03:08,356 --> 00:03:10,824 [ Phone Rings ] 20 00:03:13,494 --> 00:03:16,196 Why are you not in Nigeria? 21 00:03:25,205 --> 00:03:27,207 [ Rings ] 22 00:03:27,275 --> 00:03:29,710 [ Rings ] 23 00:03:37,217 --> 00:03:38,252 Tamuno. 24 00:03:39,753 --> 00:03:41,722 Here they come. 25 00:03:44,057 --> 00:03:46,927 It's a very stressful place. Trying to straighten everything out there. 26 00:03:46,994 --> 00:03:49,997 Everybody's got their own agenda. Everybody's fillin' up their own pockets. 27 00:04:00,541 --> 00:04:03,243 - [ Tires Squealing ] - [ Horn Honks ] 28 00:04:09,383 --> 00:04:11,319 [ Tires Squealing ] 29 00:04:12,252 --> 00:04:15,989 [ Horns Honking ] 30 00:04:29,303 --> 00:04:31,038 [ People Chattering ] 31 00:04:32,272 --> 00:04:34,908 [ Machine Gun Fire ] [ Man ] Get out! 32 00:04:37,411 --> 00:04:39,747 [ Woman ] Come on! Move, move! 33 00:04:49,823 --> 00:04:52,960 [ Horn Honking ] 34 00:05:13,313 --> 00:05:15,349 [ Grunting ] 35 00:05:18,352 --> 00:05:20,454 [ Horns Honking ] 36 00:05:21,489 --> 00:05:23,524 [ Honking Continues ] 37 00:05:25,926 --> 00:05:27,094 Get down! 38 00:05:27,160 --> 00:05:28,629 [ Panicked Shouting ] 39 00:05:28,696 --> 00:05:31,064 Let's go, let's go! [ Shouts ] 40 00:05:31,131 --> 00:05:33,333 [ Man ] Let's get out of here now, now. 41 00:05:35,102 --> 00:05:37,270 Let's go, let's go! 42 00:05:37,337 --> 00:05:38,839 [ Gunfire ] 43 00:05:40,273 --> 00:05:41,642 [ Shouts ] 44 00:05:41,709 --> 00:05:43,243 [ Woman ] Come on, come on. 45 00:05:43,310 --> 00:05:46,514 Hurry up. Hurry up! Stop wasting time. 46 00:06:00,594 --> 00:06:02,029 Get down. Down! 47 00:06:07,367 --> 00:06:08,969 Move it! 48 00:06:09,036 --> 00:06:11,038 [ Woman ] No! 49 00:06:12,940 --> 00:06:17,310 [ Man Speaking Foreign Language ] 50 00:06:17,377 --> 00:06:19,012 [ Sirens Wailing ] 51 00:06:30,991 --> 00:06:32,893 Sir, sir. Hey, hey. 52 00:06:34,628 --> 00:06:35,963 I can see him across the street. 53 00:06:36,029 --> 00:06:38,532 Hey, you got a lot of people in there! 54 00:06:39,967 --> 00:06:42,470 [ Man On Radio ] Unit 304, code seven back on now. 55 00:06:47,741 --> 00:06:50,110 - You must document this. - You set me up! 56 00:06:50,177 --> 00:06:53,547 We are not bad people. We do not want to hurt anybody. 57 00:06:53,614 --> 00:06:55,449 How do you explain this? 58 00:06:57,084 --> 00:07:00,020 This is Cindy Charles reporting live with Channel 8 News. 59 00:07:00,087 --> 00:07:02,523 We're at the corner of 2nd and Figueroa, 60 00:07:02,590 --> 00:07:05,826 where we have what appears to be an extreme bomb threat. 61 00:07:05,893 --> 00:07:08,629 A group of terrorists have just taken innocent civilians hostage-- 62 00:07:08,696 --> 00:07:13,767 men, women and children here at the 2nd Street tunnel in downtown Los Angeles. 63 00:07:13,834 --> 00:07:17,170 We have a SWAT team on site as well as the LAPD. 64 00:07:17,237 --> 00:07:21,542 We have not yet determined their purpose or who they are. 65 00:07:21,609 --> 00:07:22,876 You gotta move it up. 66 00:07:22,943 --> 00:07:26,046 Whatever your reason, it doesn't justify this. 67 00:07:26,113 --> 00:07:28,381 This is the only language the West understands. 68 00:07:28,448 --> 00:07:30,050 That's crazy. 69 00:07:30,117 --> 00:07:32,185 This is for your people to know the truth! 70 00:07:32,252 --> 00:07:35,288 How are you getting out of this? Have you thought about that? 71 00:07:35,355 --> 00:07:38,458 That is our problem, not yours! 72 00:07:38,526 --> 00:07:41,328 You ask me why we're here. 73 00:07:41,394 --> 00:07:44,565 We are here to save Ebiere. 74 00:07:47,267 --> 00:07:49,136 [ Woman On Radio ] Team Leader, we're in position. 75 00:07:51,004 --> 00:07:53,807 [ Reporter ] It's been several hours since the terrorists took the hostages. 76 00:07:53,874 --> 00:07:55,976 We still have no communication inside the tunnel. 77 00:07:56,043 --> 00:07:59,613 We have no idea who they are or what they want. 78 00:07:59,680 --> 00:08:03,450 It's Washington again, Barb. Workin' every angle, Bob. What can I tell you? 79 00:08:03,517 --> 00:08:06,119 Anything new? Nothing yet. 80 00:08:06,186 --> 00:08:07,555 Who the hell are these guys? 81 00:08:07,621 --> 00:08:09,189 Nothing on the wire. No contact yet. 82 00:08:09,256 --> 00:08:11,358 - Nothing. - Ma'am, the team is ready when you are. 83 00:08:11,424 --> 00:08:15,495 I'm not going in until I know what I'm dealing with. 84 00:08:17,565 --> 00:08:19,132 I got here as soon as I heard. What do you got? 85 00:08:19,199 --> 00:08:21,201 This was just posted on their Web site. 86 00:08:21,268 --> 00:08:24,471 They're called the United People's Front for the Emancipation... 87 00:08:24,538 --> 00:08:26,139 for the Niger Delta People of Nigeria. 88 00:08:26,206 --> 00:08:28,275 How in the world did they get in this country without us knowing? 89 00:08:28,341 --> 00:08:30,911 None of them were ever on any of our terrorists' list. 90 00:08:30,978 --> 00:08:33,313 We should have seen this coming. 91 00:08:33,380 --> 00:08:35,215 Here we go. 92 00:08:35,282 --> 00:08:38,451 - What do we know about these people? - That's the problem. Nothing. 93 00:08:38,518 --> 00:08:41,021 We need answers. 94 00:08:41,088 --> 00:08:44,658 - What are their demands? - They're live. 95 00:08:44,725 --> 00:08:47,595 My name is Tamuno Alaibe, 96 00:08:47,661 --> 00:08:50,297 and I am the leader of the United People's Front... 97 00:08:50,363 --> 00:08:54,267 for the Emancipation of the Niger Delta People of Nigeria. 98 00:08:54,334 --> 00:08:57,971 We have Tom Hudson, CEO of Western Oil. 99 00:08:58,038 --> 00:09:00,708 If Ebiere Perema hangs in Nigeria today, 100 00:09:00,774 --> 00:09:03,310 the guilty will go with her. 101 00:09:03,376 --> 00:09:07,881 Fifty percent of our oil comes to the United States. 102 00:09:07,948 --> 00:09:10,450 One out of every five Americans... 103 00:09:10,517 --> 00:09:12,485 uses Nigerian oil. 104 00:09:12,552 --> 00:09:15,789 We export crude oil to you people... 105 00:09:15,856 --> 00:09:17,290 only to import refined oil. 106 00:09:17,357 --> 00:09:20,527 Why? Because Western Oil and our corrupt government... 107 00:09:20,594 --> 00:09:22,129 wouldn't allow our refineries to work! 108 00:09:23,797 --> 00:09:28,501 The United States government does not negotiate with terrorists. 109 00:09:28,568 --> 00:09:30,303 All right, people. Listen up. 110 00:09:30,370 --> 00:09:33,807 I want everything on everyone in there. Now. 111 00:09:33,874 --> 00:09:36,710 How are they broadcasting this? 112 00:09:36,777 --> 00:09:40,447 Kristy Maine is inside. What? 113 00:09:40,513 --> 00:09:44,117 - There has to be a better way than this. - My people are dying! 114 00:09:44,184 --> 00:09:46,153 Our lands are devastated! 115 00:09:46,219 --> 00:09:51,291 Our farmlands, livestock, wildlife. 116 00:09:51,358 --> 00:09:54,227 - Women and children, go! - [ Chattering ] 117 00:09:54,294 --> 00:09:57,731 Not you. Sit down! She has nothing to do with this. 118 00:10:03,904 --> 00:10:06,306 You cannot blame me for your government. 119 00:10:06,373 --> 00:10:09,276 I am not blaming you for my government. 120 00:10:09,342 --> 00:10:12,245 I am blaming you for you. 121 00:10:12,312 --> 00:10:15,716 [ Woman On Radio ] Maintain position near entrance. 122 00:10:25,258 --> 00:10:28,395 You will get on the phone and stop the execution. 123 00:10:30,563 --> 00:10:33,300 You are in bed with our government. 124 00:10:35,035 --> 00:10:38,271 No. I only represent my company in Nigeria. 125 00:10:38,338 --> 00:10:41,875 No! You represent most our government's income! 126 00:10:41,942 --> 00:10:44,644 They will listen to you! 127 00:10:47,480 --> 00:10:51,451 Well, you know your head of state, right? He answers to no one. 128 00:10:51,518 --> 00:10:53,620 He needs you and your money. 129 00:10:53,687 --> 00:10:55,355 Well, if anything happens to me, 130 00:10:55,422 --> 00:10:59,292 I'll just be replaced by another one and another one and another one. 131 00:10:59,359 --> 00:11:03,596 - You will try. - Let the hostages go. 132 00:11:03,663 --> 00:11:05,532 Maybe the US government will listen to you. 133 00:11:05,598 --> 00:11:09,169 - Maybe they'll do something. - It's too late for that. 134 00:11:09,236 --> 00:11:10,771 It's not too late. 135 00:11:10,838 --> 00:11:13,273 Ebiere is about to die, 136 00:11:13,340 --> 00:11:16,844 and the world knows nothing of her. 137 00:11:16,910 --> 00:11:18,578 I know of her. 138 00:11:18,645 --> 00:11:20,814 And what have you done? 139 00:11:23,717 --> 00:11:25,986 Do you want to tell your story? 140 00:11:26,053 --> 00:11:29,389 Do you want to tell the world? 141 00:11:29,456 --> 00:11:33,827 Ebiere Perema is a true daughter of the Niger Delta. 142 00:12:09,696 --> 00:12:14,167 [ Screaming, Grunting ] 143 00:12:14,234 --> 00:12:15,668 Push now. 144 00:12:15,735 --> 00:12:18,738 [ Screaming ] 145 00:12:22,910 --> 00:12:24,978 [ Woman ] Hey! It's a girl! 146 00:12:25,045 --> 00:12:28,215 [ Cheering, Chattering ] 147 00:12:36,589 --> 00:12:46,566 * 148 00:12:46,633 --> 00:13:06,586 * 149 00:13:22,802 --> 00:13:25,272 [ All ] Cheese! 150 00:13:25,338 --> 00:13:35,315 * 151 00:13:35,382 --> 00:13:40,320 * 152 00:13:42,990 --> 00:13:45,959 Where are my children? [ Shouting ] 153 00:13:46,026 --> 00:13:47,895 [ Chattering ] Look, listen. 154 00:13:47,961 --> 00:13:51,231 I want you to gather as many pails and buckets as you can. Yes, Mama! 155 00:13:51,298 --> 00:13:53,300 Because I hear the pipelines are leaking again. 156 00:13:53,366 --> 00:13:56,669 Go out behind the yellow bus. [ Indistinct ] 157 00:13:56,736 --> 00:13:58,838 Okay, Mama! Hey! 158 00:13:59,739 --> 00:14:01,875 [ Shouting ] 159 00:14:07,814 --> 00:14:10,350 [ All Shouting ] 160 00:14:12,852 --> 00:14:14,254 Happiness, where are you going to? 161 00:14:14,321 --> 00:14:15,822 There's another broken pipeline out there. 162 00:14:15,889 --> 00:14:17,590 I told you, I don't want you to go there. 163 00:14:17,657 --> 00:14:21,594 What do you want me to do? We need this oil to cook with. 164 00:14:26,033 --> 00:14:28,501 God, look at this. 165 00:14:29,869 --> 00:14:32,405 Look at this. Ah. 166 00:14:33,907 --> 00:14:35,875 Look at this. 167 00:14:41,548 --> 00:14:44,517 [ Shouting ] 168 00:14:52,892 --> 00:14:57,030 [ Shouting ] 169 00:15:15,782 --> 00:15:17,584 [ Gunshot ] 170 00:15:17,650 --> 00:15:19,419 You are all under arrest. 171 00:15:20,553 --> 00:15:22,956 - What is our crime? - Stealing. 172 00:15:23,023 --> 00:15:27,860 - Stealing? - This oil is the property of the government of Nigeria. 173 00:15:27,927 --> 00:15:29,829 So what would you rather we do, 174 00:15:29,896 --> 00:15:33,800 stand by and watch the property of the federal government of Nigeria... 175 00:15:33,866 --> 00:15:35,802 spill and spoil our land? 176 00:15:35,868 --> 00:15:38,905 It is your duty to report any leakages in the pipeline. 177 00:15:38,972 --> 00:15:43,243 But we did last week, and no one came yet to do anything about it! 178 00:15:43,310 --> 00:15:45,778 I warn you not to continue. What would you do? 179 00:15:45,845 --> 00:15:47,514 Shoot me? 180 00:15:47,580 --> 00:15:50,517 Which is worse-- watch oil float past your house... 181 00:15:50,583 --> 00:15:52,452 and yet, in three days, 182 00:15:52,519 --> 00:15:55,955 you cannot get one gallon of what your federal government cannot make available? 183 00:15:56,023 --> 00:15:58,358 Huh? 184 00:15:58,425 --> 00:16:03,063 Continue! Take the oil! Take oil! 185 00:16:03,130 --> 00:16:06,933 [ Shouting ] 186 00:16:07,000 --> 00:16:10,070 [ Shouting Continues ] 187 00:16:18,845 --> 00:16:20,613 Mama? 188 00:16:21,514 --> 00:16:22,982 Mama? 189 00:16:23,050 --> 00:16:25,952 [ Woman ] Oh, my God! Ebiere's back! Ebiere! 190 00:16:26,019 --> 00:16:28,088 Ebiere! 191 00:16:28,155 --> 00:16:30,157 [ Squealing ] 192 00:16:30,223 --> 00:16:33,526 How are you? How are you? 193 00:16:39,632 --> 00:16:42,069 [ Ebiere ] Where is Mama? She's at the pipelines. 194 00:16:42,135 --> 00:16:45,004 There has been another leakage. 195 00:17:43,896 --> 00:17:45,965 [ Female Newscaster ] Tragedy struck today outside of Warri... 196 00:17:46,032 --> 00:17:47,700 in Nigeria's Niger Delta. 197 00:17:47,767 --> 00:17:51,371 A Western Oil pipeline transporting gasoline exploded, 198 00:17:51,438 --> 00:17:53,573 killing over 1,000 women and children... 199 00:17:53,640 --> 00:17:55,775 and leaving dozens more seriously injured. 200 00:17:55,842 --> 00:17:58,845 This is the fourth such explosion in under a decade, 201 00:17:58,911 --> 00:18:01,648 and accusations have already been made on both sides... 202 00:18:01,714 --> 00:18:04,050 as to who is responsible for the disaster. 203 00:18:04,117 --> 00:18:06,219 How would you expect the people to sit back... 204 00:18:06,286 --> 00:18:09,856 and watch gas and oil flow freely without getting some for themselves? 205 00:18:09,922 --> 00:18:12,592 The oil companies and federal government must pay for this! 206 00:18:12,659 --> 00:18:15,295 Many here are concerned that this may escalate tensions... 207 00:18:15,362 --> 00:18:18,865 between Niger Delta residents and the oil companies that operate here... 208 00:18:18,931 --> 00:18:21,734 in an oil-rich region already torn apart... 209 00:18:21,801 --> 00:18:24,471 by environmental disaster and human suffering. 210 00:18:24,537 --> 00:18:26,173 My Bubu die! 211 00:18:26,239 --> 00:18:28,875 They are being cheated. They are being marginalized. 212 00:18:28,941 --> 00:18:31,911 It is the fault of the people, and that was stealing. 213 00:18:31,978 --> 00:18:35,615 They deserve it. Only God knows how the fire came about. 214 00:18:41,721 --> 00:18:44,224 [ Toilet Flushing ] 215 00:18:53,132 --> 00:18:54,901 [ Phone Ringing ] 216 00:18:57,170 --> 00:19:00,740 [ Kristy ] Oh, my God. I-It was great stuff. 217 00:19:00,807 --> 00:19:03,810 I mean, great stuff. But we need more. 218 00:19:03,876 --> 00:19:07,480 It's a gold mine. Get as many interviews as you can. 219 00:19:07,547 --> 00:19:11,318 Yeah, the camera right on it, on everything. 220 00:19:11,384 --> 00:19:13,286 There's never enough. 221 00:19:13,353 --> 00:19:16,389 Their pain, their feelings. Everything about this. 222 00:19:16,456 --> 00:19:18,225 We'll get it all. 223 00:19:18,291 --> 00:19:20,059 The real deal. 224 00:19:20,126 --> 00:19:25,164 More of it, more of it. It's so powerful. Oh, my God. 225 00:19:26,966 --> 00:19:29,202 We are outside of the town hall in Warri... 226 00:19:29,269 --> 00:19:31,404 in Nigeria's Delta state... 227 00:19:31,471 --> 00:19:34,274 to witness a meeting between members of the Niger Delta's oil interests... 228 00:19:34,341 --> 00:19:35,775 and its local communities. 229 00:19:35,842 --> 00:19:39,111 Nigeria is the fifth-largest producer of oil in the world. 230 00:19:39,178 --> 00:19:42,649 It is also home to a population of over 100 million people... 231 00:19:42,715 --> 00:19:45,852 living on less than four US dollars a day. 232 00:19:45,918 --> 00:19:47,854 [ Siren Wailing ] 233 00:20:03,836 --> 00:20:08,275 My people have visitors in our midst. 234 00:20:08,341 --> 00:20:10,843 Our people say... 235 00:20:10,910 --> 00:20:14,481 the owl never flies by sunlight... 236 00:20:14,547 --> 00:20:16,516 unless it is pursued... 237 00:20:16,583 --> 00:20:19,051 by an aggrieved hunter. Are you getting this? 238 00:20:19,118 --> 00:20:21,354 In this case, 239 00:20:21,421 --> 00:20:24,056 who is the owl, 240 00:20:24,123 --> 00:20:27,026 or who is the aggrieved hunter? 241 00:20:27,093 --> 00:20:30,129 That is at your understanding... 242 00:20:30,196 --> 00:20:31,698 and discretion. 243 00:20:31,764 --> 00:20:35,802 We have come here not only to offer you condolence, 244 00:20:35,868 --> 00:20:38,170 but to offer you and your community... 245 00:20:38,237 --> 00:20:41,007 compensation for your irreplaceable loss. 246 00:20:45,812 --> 00:20:49,882 We are now at a situation which requires critical decisions. 247 00:20:49,949 --> 00:20:52,919 Do we compensate each family for their loss, 248 00:20:52,985 --> 00:20:56,088 or do we compensate the entire community? 249 00:20:56,155 --> 00:21:00,760 [ Agitated Shouting ] 250 00:21:10,269 --> 00:21:12,372 Let our money be given to us individually. 251 00:21:12,439 --> 00:21:14,741 [ Shouting Resumes ] 252 00:21:16,409 --> 00:21:18,210 Let it be given to the community! 253 00:21:18,277 --> 00:21:20,347 We can use it for infrastructure. 254 00:21:20,413 --> 00:21:22,782 - No! - [ Shouting Continues ] 255 00:21:36,896 --> 00:21:38,465 Move in on her. 256 00:21:41,300 --> 00:21:42,635 [ Crowd Quiets ] 257 00:21:42,702 --> 00:21:44,704 Is there no man to speak for your family? 258 00:21:44,771 --> 00:21:47,874 I wish the fire had kept them alive. 259 00:21:47,940 --> 00:21:51,578 Besides, do men feel pain differently from women? 260 00:21:51,644 --> 00:21:53,780 This is not a matter for women. 261 00:21:53,846 --> 00:21:57,417 Then you will have to regard me as a man. 262 00:22:00,252 --> 00:22:02,922 Good show. Good show you put up here. 263 00:22:02,989 --> 00:22:07,026 Another wonderful way of pitting family against family. 264 00:22:07,093 --> 00:22:10,663 Or would I say man against man? 265 00:22:10,730 --> 00:22:16,002 You come here, enriching yourselves from the spoils of our land. 266 00:22:16,068 --> 00:22:20,440 In the process, wiping out families and generations. 267 00:22:20,507 --> 00:22:23,976 Yet you keep the fire burning. 268 00:22:24,043 --> 00:22:29,048 Give the people a rest, and they will rely on you. 269 00:22:29,115 --> 00:22:33,285 What they do is give us sickness and then treat us. 270 00:22:33,352 --> 00:22:36,155 They make us hungry, and then feed us. 271 00:22:36,222 --> 00:22:37,990 [ Murmuring Agreement ] 272 00:22:38,057 --> 00:22:42,061 They kill our loved ones, and then offer us money for burials. 273 00:22:42,128 --> 00:22:44,631 Can you not see their plan? 274 00:22:44,697 --> 00:22:46,899 Yes. 275 00:22:49,101 --> 00:22:52,304 It is high time you start to think more of the people... 276 00:22:52,371 --> 00:22:54,707 other than your selfish, fat pockets... 277 00:22:54,774 --> 00:22:57,477 as well as that of your goons and cohorts. 278 00:22:57,544 --> 00:22:58,845 [ Man ] That's true. 279 00:22:58,911 --> 00:23:02,314 If you do not change your ways, 280 00:23:02,381 --> 00:23:04,517 the people will rise. 281 00:23:04,584 --> 00:23:07,019 Yeah! Yes! 282 00:23:09,689 --> 00:23:13,025 [ Shouting ] Excuse me. Excuse me. 283 00:23:13,092 --> 00:23:15,027 You're a new face in the debate over the Niger Delta. 284 00:23:15,094 --> 00:23:17,029 Are you here to ask the people to rise? 285 00:23:17,096 --> 00:23:19,532 I'm not a new face. I'm just one of the faces. 286 00:23:19,599 --> 00:23:24,036 I must mention, I'm one of the beneficiaries of Western Oil scholarships. 287 00:23:24,103 --> 00:23:26,806 As someone with the benefit of a Western education, 288 00:23:26,873 --> 00:23:29,742 have you come home to represent your people? 289 00:23:29,809 --> 00:23:33,412 No. I'm not trying to represent the people. 290 00:23:35,281 --> 00:23:37,016 Excuse me. 291 00:23:37,083 --> 00:23:39,018 I'm sorry. I didn't get a chance to introduce myself. 292 00:23:39,085 --> 00:23:42,154 My name is Kate Summers. I know who you are. 293 00:23:42,221 --> 00:23:44,457 Okay. I've been covering the Delta for almost three years now, 294 00:23:44,524 --> 00:23:47,494 and I have never met somebody who sees things as clearly as you have. 295 00:23:47,560 --> 00:23:49,662 I think your voice could make a real difference here. 296 00:23:49,729 --> 00:23:52,198 Do you think the men will let you speak? 297 00:23:52,264 --> 00:23:54,066 I'm not here to speak for the people. 298 00:23:54,133 --> 00:23:57,436 All I want is what is right for me and my people. 299 00:24:06,879 --> 00:24:08,180 Who is she? 300 00:24:08,247 --> 00:24:11,283 One of the beneficiaries of our scholarship program. 301 00:24:11,350 --> 00:24:12,752 Oh, well. 302 00:24:12,819 --> 00:24:14,453 No good deed ever goes unpunished, huh? 303 00:24:14,521 --> 00:24:16,523 [ Chuckles ] It's good PR, sir. 304 00:24:16,589 --> 00:24:18,324 I couldn't care about that, okay? 305 00:24:18,390 --> 00:24:21,494 We have a corrupt military government breathing down our goddamn necks. 306 00:24:21,561 --> 00:24:24,697 The last thing we need is a body count next to our logo. 307 00:24:24,764 --> 00:24:27,066 - Take care of it. - Yes, sir. 308 00:24:27,133 --> 00:24:29,736 Gideon, these are your people, okay? 309 00:24:29,802 --> 00:24:32,338 Talk to me. What are we gonna do here? 310 00:24:32,404 --> 00:24:36,809 The villagers-- they're going to be a problem. 311 00:24:36,876 --> 00:24:38,778 They're asking for compensation. 312 00:24:38,845 --> 00:24:41,347 Individual payments on losses. 313 00:24:41,413 --> 00:24:43,883 But we can handle them through the elders. 314 00:24:43,950 --> 00:24:45,952 It didn't seem like that yesterday. 315 00:24:46,018 --> 00:24:49,722 They're in Abuja right now, and they want to meet. 316 00:24:49,789 --> 00:24:52,158 Okay. How much are we talking about? 317 00:24:52,224 --> 00:24:53,893 Well, um, if we-- 318 00:24:53,960 --> 00:24:56,428 May I suggest 500,000, sir? 319 00:24:56,495 --> 00:24:59,932 500,000? Is that for the individual? 320 00:24:59,999 --> 00:25:03,135 Or for compensation for the entire community? 321 00:25:03,202 --> 00:25:05,471 Listen, I don't care if you give it to the elders, 322 00:25:05,538 --> 00:25:07,640 if you throw it up in the air. 323 00:25:07,707 --> 00:25:10,209 - Just make it go away. - Yes, sir. 324 00:25:10,276 --> 00:25:14,413 Gideon, find this girl Ebiere. You offer her anything. 325 00:25:14,480 --> 00:25:18,985 We need her on our side before this thing blows up and gets out of control. 326 00:25:23,089 --> 00:25:28,027 They are suggesting... $500,000. 327 00:25:28,094 --> 00:25:31,363 $500,000? 328 00:25:31,430 --> 00:25:35,134 $500,000! 329 00:25:35,201 --> 00:25:38,304 How do we get this money? We really need it. 330 00:25:38,370 --> 00:25:41,608 How much would you be prepared to give to the white man? 331 00:25:41,674 --> 00:25:46,545 He wants a cut. Let's give the white man $100,000. 332 00:25:52,051 --> 00:25:53,385 Okay. 333 00:25:53,452 --> 00:25:55,387 What about yourself? 334 00:25:55,454 --> 00:25:58,791 I suggest you keep $50,000. 335 00:25:58,858 --> 00:26:01,594 Uh, well, okay. Okay. 336 00:26:01,661 --> 00:26:04,831 You'll have to excuse me while I make arrangements for the money. 337 00:26:04,897 --> 00:26:06,899 God bless you. Thank you. 338 00:26:06,966 --> 00:26:09,335 Thank you. [ Laughing ] 339 00:26:09,401 --> 00:26:15,574 We are expecting $350,000! 340 00:26:16,542 --> 00:26:19,411 There are four of us here. 341 00:26:19,478 --> 00:26:23,349 I suggest we share $50,000 each-- 342 00:26:23,415 --> 00:26:26,919 Yes. And we use the rest for the hospital project. 343 00:26:26,986 --> 00:26:29,088 Yes! [ Laughing ] 344 00:26:30,623 --> 00:26:34,260 [ Laughing Continues ] 345 00:26:34,326 --> 00:26:37,329 I really do appreciate this, but I must decline your offer. 346 00:26:37,396 --> 00:26:42,168 If I wanted a lucrative job, I would have stayed in the US. 347 00:26:42,234 --> 00:26:45,204 My desire to be here is for the people. 348 00:26:45,271 --> 00:26:47,840 This is Nigeria, Ebiere. 349 00:26:47,907 --> 00:26:49,308 Think like a Nigerian. 350 00:26:49,375 --> 00:26:53,279 Am I supposed to collect a bribe to be Nigerian? 351 00:26:53,345 --> 00:26:55,047 This is not a bribe. 352 00:26:55,114 --> 00:26:59,051 It is just the company's way of saying we appreciate... 353 00:26:59,118 --> 00:27:00,552 your efforts. 354 00:27:00,619 --> 00:27:01,921 What efforts? 355 00:27:01,988 --> 00:27:04,523 Efforts that couldn't keep my family alive. 356 00:27:04,590 --> 00:27:06,325 That was nobody's fault. 357 00:27:06,392 --> 00:27:08,160 [ Footsteps Approaching ] 358 00:27:11,430 --> 00:27:15,301 So, have you come here to offer another bribe to the people? 359 00:27:15,367 --> 00:27:18,304 Uh, no, no. I didn't come here to debate with you guys. 360 00:27:18,370 --> 00:27:20,139 Then don't do it! 361 00:27:20,206 --> 00:27:23,475 Come on, man. What happened was nobody's fault. 362 00:27:23,542 --> 00:27:25,778 It is always our fault! 363 00:27:25,845 --> 00:27:28,715 [ Angry Chattering ] 364 00:27:28,781 --> 00:27:30,582 Man-- Cool out, man. 365 00:27:30,649 --> 00:27:32,151 Wait, wait, wait. 366 00:27:44,496 --> 00:27:48,000 [ Protesters Chanting ] 367 00:27:48,067 --> 00:27:51,103 We love our freedom! We don't love greed! 368 00:27:51,170 --> 00:27:53,372 We love our freedom! We don't love greed! 369 00:27:53,439 --> 00:27:56,308 We love our freedom! We don't love greed! 370 00:27:56,375 --> 00:27:58,911 We love our freedom! We don't love greed! 371 00:27:58,978 --> 00:28:03,015 [ Chanting Continues ] 372 00:28:03,082 --> 00:28:04,650 - Hosanna! - Yes? 373 00:28:04,717 --> 00:28:06,418 Hosanna! Yes! 374 00:28:06,485 --> 00:28:09,655 You are not, by any chance, preparing to go and join that lunacy? 375 00:28:09,722 --> 00:28:11,758 Is that what you call it? Lunacy? 376 00:28:11,824 --> 00:28:15,494 For once, our people are able to bond in a peaceful way, and you call it lunacy! 377 00:28:15,561 --> 00:28:18,765 - Yes! - All because the men are not involved! 378 00:28:18,831 --> 00:28:20,332 - Hosanna. - Yes? 379 00:28:20,399 --> 00:28:22,568 - You are not leaving this house. - And who will stop me? 380 00:28:22,634 --> 00:28:26,305 You and what army? Don't blame me for your inadequacies and weakness. 381 00:28:26,372 --> 00:28:28,875 - Eh? - Since the men have decided to take bribe... 382 00:28:28,941 --> 00:28:30,642 to enrich themselves, 383 00:28:30,709 --> 00:28:32,611 the women will take matters into their hands. 384 00:28:32,678 --> 00:28:34,113 Okay. Hosanna. Yes? 385 00:28:34,180 --> 00:28:36,215 If you leave, it is over. 386 00:28:36,282 --> 00:28:38,484 Eh! And don't expect to come back to this house. 387 00:28:38,550 --> 00:28:41,287 In case you forgot, my mother left me this house. 388 00:28:41,353 --> 00:28:42,889 It is my house. 389 00:28:42,955 --> 00:28:46,058 You may as well do me the favor of moving out before I get back. 390 00:28:46,125 --> 00:28:47,659 Hosanna. Useless man. 391 00:28:47,726 --> 00:28:50,196 And make sure you leave everything I bought. 392 00:28:50,262 --> 00:28:52,631 Which will include what you are wearing. 393 00:28:52,698 --> 00:28:54,133 Useless man. Hosanna. 394 00:28:54,200 --> 00:28:56,969 [ Hosanna ] How did I get here? 395 00:28:57,036 --> 00:28:59,138 We love our free-- 396 00:28:59,205 --> 00:29:01,573 [ Shouting In African Dialect ] 397 00:29:01,640 --> 00:29:05,377 [ Shouting Continues ] 398 00:29:07,046 --> 00:29:11,517 Hosanna! Hosanna! Hosanna! 399 00:29:11,583 --> 00:29:12,584 Hosanna! 400 00:29:12,651 --> 00:29:14,553 [ Speaking In African Dialect ] 401 00:29:14,620 --> 00:29:17,123 - Hey! - [ Shouting ] 402 00:29:17,189 --> 00:29:19,391 Hey! Hey! 403 00:29:20,326 --> 00:29:22,294 Hey! Hey! 404 00:29:23,695 --> 00:29:24,763 Hey! 405 00:29:24,831 --> 00:29:28,534 [ All Cheering ] 406 00:29:28,600 --> 00:29:31,838 Into your buses, into your buses, into your buses! Fast! 407 00:29:35,707 --> 00:29:38,410 [ Cheering ] 408 00:29:40,779 --> 00:29:42,481 Dede. 409 00:29:45,617 --> 00:29:48,520 I see my sister is very popular amongst the women. 410 00:29:48,587 --> 00:29:50,556 [ Ebiere ] Yes, she is. Why don't you join us this time? 411 00:29:50,622 --> 00:29:54,460 I don't believe in doing these things with protests. 412 00:29:54,526 --> 00:29:58,064 I want to fight. I want to make life unbearable for them. 413 00:29:58,130 --> 00:30:00,432 What if something happens to you? 414 00:30:00,499 --> 00:30:02,301 Suppose you get killed. 415 00:30:02,368 --> 00:30:08,074 Well, then at least I died for something I believe in, fighting for my land. 416 00:30:08,140 --> 00:30:10,676 Anyway, no one will miss me. 417 00:30:10,742 --> 00:30:14,580 Hosanna will miss you. Hmm. 418 00:30:16,983 --> 00:30:19,285 I will miss you. 419 00:30:20,887 --> 00:30:22,989 Join us this one time. 420 00:30:30,662 --> 00:30:32,164 - Now-- - See there? 421 00:30:32,231 --> 00:30:34,533 They can protest as much as they want. 422 00:30:34,600 --> 00:30:36,535 [ Sucks Lip ] Protest? 423 00:30:36,602 --> 00:30:38,404 I want to fight. 424 00:30:38,470 --> 00:30:41,473 We are going to join the women. We can't let the women do this on their own. 425 00:30:41,540 --> 00:30:43,842 We will fight for our own land. What are we fighting for? 426 00:30:43,910 --> 00:30:45,777 Freedom! 427 00:30:45,844 --> 00:30:47,914 Get the weapons. 428 00:30:54,987 --> 00:30:57,023 Thank you. [ Chuckles ] 429 00:30:58,857 --> 00:31:00,492 No. Thank you. 430 00:31:05,364 --> 00:31:06,865 Thank you. 431 00:31:06,933 --> 00:31:08,935 You do not need that. 432 00:31:10,236 --> 00:31:12,404 For protection. Just in case. 433 00:31:21,247 --> 00:31:25,151 Destroy our village. Rape our women. 434 00:31:25,217 --> 00:31:28,554 Destroy our families. They must pay. 435 00:31:28,620 --> 00:31:30,622 This is not the way. 436 00:32:27,079 --> 00:32:29,181 Where are you headed for? 437 00:32:29,248 --> 00:32:31,017 [ Ebiere ] Abuja. 438 00:32:31,083 --> 00:32:33,352 - Why? - Why? 439 00:32:33,419 --> 00:32:36,955 I believe it is our business why we travel. 440 00:32:37,023 --> 00:32:38,724 Our intelligence reports... 441 00:32:38,790 --> 00:32:42,194 say a group of people are on their way to try to overthrow government. 442 00:32:42,261 --> 00:32:45,564 And those people are us, in 10 buses? 443 00:32:45,631 --> 00:32:48,900 To overthrow a military government? Wow. 444 00:32:48,967 --> 00:32:51,270 We will have to do a body search on everyone. 445 00:32:51,337 --> 00:32:53,639 You know, I'm surprised they sent you, Tamuno. 446 00:32:53,705 --> 00:32:57,243 You know him? Mm-hmm. He's my cousin. 447 00:32:57,309 --> 00:33:00,746 We were supposed to join the force together, but I suppose I wasn't good enough. 448 00:33:00,812 --> 00:33:06,218 Now they send him to stop us. They send our own to stop us. 449 00:33:06,285 --> 00:33:08,254 Can you not see what they do? 450 00:33:08,320 --> 00:33:10,056 I am only doing my job. 451 00:33:10,122 --> 00:33:12,391 I am a sworn officer of the Nigerian Police Force. 452 00:33:12,458 --> 00:33:14,926 My tribal locality is only secondary to my duty. 453 00:33:14,993 --> 00:33:17,129 What is your duty? Huh? What is your duty? 454 00:33:17,196 --> 00:33:18,630 Protecting the citizens of Nigeria. 455 00:33:18,697 --> 00:33:21,767 [ Scoffs ] We are citizens of Nigeria too. 456 00:33:21,833 --> 00:33:23,702 - Uh-huh. - And law-abiding. 457 00:33:23,769 --> 00:33:25,937 Then you should have no protest to the search. 458 00:33:26,004 --> 00:33:30,742 You are a disgrace to your people. You're a disgrace! 459 00:33:30,809 --> 00:33:33,512 Please turn around and go back. My hands are tied, Dede. 460 00:33:33,579 --> 00:33:35,314 You can't be found with any weapons. [ Dede ] No. 461 00:33:35,381 --> 00:33:37,516 I want you to arrest me. 462 00:33:37,583 --> 00:33:40,686 I want your government to achieve their aim. I want you to arrest me now! 463 00:33:40,752 --> 00:33:43,789 These men are here to monitor me. I am being set up. 464 00:33:43,855 --> 00:33:46,958 [ Dede ] Then leave the force now! [ Tamuno ] I cannot do that. 465 00:33:47,025 --> 00:33:48,860 My men are on orders to fire. 466 00:33:48,927 --> 00:33:51,530 Tamuno. What is this? 467 00:33:52,764 --> 00:33:54,100 What are you doing? 468 00:33:55,067 --> 00:33:56,602 My job. 469 00:33:56,668 --> 00:33:58,770 We are to conduct a search on everyone in all of the buses. 470 00:33:58,837 --> 00:34:01,973 - [ Hosanna ] Tamuno! - [ Tamuno ] You are to come out with your hands in the air. 471 00:34:02,040 --> 00:34:04,310 - So you're going to do this. - I warned you. 472 00:34:04,376 --> 00:34:07,113 Now it's too late. Your hands in the air! 473 00:34:07,179 --> 00:34:09,481 You are crazy! You are crazy! 474 00:34:09,548 --> 00:34:12,351 Hosanna, stop this! Stop this, Hosanna! 475 00:34:12,418 --> 00:34:14,486 Do not shoot! Do not shoot! 476 00:34:14,553 --> 00:34:17,055 Stop this. Do not shoot. Hosanna, stop this! 477 00:34:17,123 --> 00:34:18,890 Give it to me. Give it to me. 478 00:34:18,957 --> 00:34:20,892 - Do not fire! - [ Gasps ] 479 00:34:20,959 --> 00:34:22,828 [ Body Thuds ] 480 00:34:22,894 --> 00:34:25,697 - [ Gasps ] - [ Gasps ] 481 00:34:36,242 --> 00:34:40,579 It is reported that on the 15th of January this year, 482 00:34:40,646 --> 00:34:42,848 you did give instruction to your men... 483 00:34:42,914 --> 00:34:47,153 to vandalize the facilities of Western Oil. 484 00:34:47,219 --> 00:34:49,655 I did not give any of such orders. 485 00:34:49,721 --> 00:34:54,593 Excuse me if I... do not understand you. 486 00:34:54,660 --> 00:34:58,864 But you invited them to come along with you to Abuja. 487 00:34:58,930 --> 00:35:01,367 I did ask for company. Ah! 488 00:35:01,433 --> 00:35:03,202 For what, if I may ask? 489 00:35:03,269 --> 00:35:06,338 A mass rally. Aha! 490 00:35:06,405 --> 00:35:10,242 A mass rally! Yes? 491 00:35:10,309 --> 00:35:12,244 It was meant to be a peaceful protest. 492 00:35:12,311 --> 00:35:13,945 - Hmm. - To the government. 493 00:35:14,012 --> 00:35:16,415 Mm-hmm. On the degradation of... 494 00:35:16,482 --> 00:35:19,818 our land and our people by the oil companies. 495 00:35:19,885 --> 00:35:22,888 Seventeen guns were found in the possession of your men. 496 00:35:22,954 --> 00:35:27,626 Were you aware that those men were carrying guns? 497 00:35:30,562 --> 00:35:32,864 I ask you again. 498 00:35:34,266 --> 00:35:39,438 Were you aware that those men were carrying guns? 499 00:35:39,505 --> 00:35:41,740 I only discovered when we were about to leave. 500 00:35:41,807 --> 00:35:44,910 - And you let them go with them? - I didn't think much of it. 501 00:35:44,976 --> 00:35:50,549 You and your men were planning not only to terrorize the oil companies, 502 00:35:50,616 --> 00:35:52,784 but also against the government! 503 00:35:52,851 --> 00:35:58,390 You were planning to overthrow the federal government! Ha! 504 00:35:58,457 --> 00:36:02,194 You are in serious trouble. 505 00:36:04,463 --> 00:36:08,667 The crime of treasonable felony. Hmm? 506 00:36:08,734 --> 00:36:13,672 Is punishable in this country only by death. 507 00:36:20,846 --> 00:36:23,349 ** [ Women Singing In African Dialect ] 508 00:36:32,491 --> 00:36:36,795 * Solidarity forever 509 00:36:36,862 --> 00:36:38,897 ** [ In English ] 510 00:36:43,335 --> 00:36:45,103 [ Men ] * Soli, soli, soli 511 00:36:45,170 --> 00:36:49,107 * Solidarity forever 512 00:36:49,174 --> 00:36:53,144 * Solidarity forever 513 00:36:53,211 --> 00:36:56,782 * Solidarity forever 514 00:36:56,848 --> 00:36:59,451 * We shall always fight for our rights * 515 00:36:59,518 --> 00:37:02,454 You people are very lucky people. 516 00:37:02,521 --> 00:37:06,191 And you have only one group of people to be... 517 00:37:06,258 --> 00:37:07,726 grateful to. 518 00:37:09,227 --> 00:37:11,863 The Western Oil Company. 519 00:37:14,800 --> 00:37:18,770 You may now all go! 520 00:37:25,411 --> 00:37:28,179 ** [ Drums ] [ Whooping ] 521 00:37:28,246 --> 00:37:31,950 ** [ Singing In African Language ] 522 00:38:26,972 --> 00:38:29,307 ** [ Fades ] 523 00:38:32,811 --> 00:38:34,079 Ebiere. 524 00:38:38,116 --> 00:38:41,086 No more of this. I'm now an enemy of the state. 525 00:38:41,152 --> 00:38:44,656 We can do this without resorting to violence. 526 00:38:44,723 --> 00:38:47,926 Violence is the only language they understand. 527 00:38:47,993 --> 00:38:50,095 The men are with me. 528 00:39:06,745 --> 00:39:08,414 There was nothing I could do. 529 00:39:08,480 --> 00:39:10,549 I know. 530 00:39:12,217 --> 00:39:13,919 Thank you. 531 00:39:22,293 --> 00:39:24,262 What the government and the oil companies want is a war, 532 00:39:24,329 --> 00:39:26,097 and we will give it to them! 533 00:39:26,164 --> 00:39:28,967 - We will give it to them! We will give it to them! - Yes! Yes! 534 00:39:29,034 --> 00:39:31,302 There will be a war! A war! 535 00:39:31,369 --> 00:39:34,372 [ All Shouting ] 536 00:39:34,440 --> 00:39:37,275 [ African Language ] Uh-huh. 537 00:39:37,342 --> 00:39:39,244 Violence never pays. 538 00:39:39,310 --> 00:39:42,848 There are better ways of sending a message across. 539 00:39:44,683 --> 00:39:47,586 So tell me, what pays? 540 00:39:48,820 --> 00:39:50,155 Protests. 541 00:39:50,221 --> 00:39:51,957 Protests. 542 00:39:52,023 --> 00:39:54,660 We can march down the streets of Lagos and Abuja. 543 00:39:54,726 --> 00:39:56,962 We can make the world hear our cries. 544 00:39:57,028 --> 00:40:00,666 The world is in business with killers. 545 00:40:00,732 --> 00:40:02,367 [ Murmuring Agreement ] 546 00:40:02,434 --> 00:40:04,970 Look, this is Nigeria, Ebiere. 547 00:40:05,036 --> 00:40:07,439 We have a military government, huh? 548 00:40:07,506 --> 00:40:10,308 Protests, they don't work. It just puts you in the line of fire. 549 00:40:10,375 --> 00:40:13,545 - Uh-huh. - I would rather die fighting. 550 00:40:13,612 --> 00:40:15,847 Fighting! Fighting! 551 00:40:15,914 --> 00:40:19,918 Than walking from Lagos to Abuja. 552 00:40:19,985 --> 00:40:23,522 [ Speaking In African Language ] [ African Language ] 553 00:40:26,958 --> 00:40:31,497 [ Shouting Continues In African Language ] 554 00:40:31,563 --> 00:40:33,565 How much are we talking about here? 555 00:40:33,632 --> 00:40:35,366 We can't be sponsoring rebels. 556 00:40:35,433 --> 00:40:37,235 Okay, they're not rebels. They're people. 557 00:40:37,302 --> 00:40:40,906 And the best thing I think we can do, as people, is to support them. 558 00:40:40,972 --> 00:40:43,174 No, I hear you. I understand that. 559 00:40:43,241 --> 00:40:47,513 But we cover the news and leave the help part to the UN. 560 00:40:47,579 --> 00:40:50,381 We can't be financing a protest. 561 00:40:50,448 --> 00:40:52,951 We would look like instigators. 562 00:40:55,754 --> 00:40:58,389 We love our freedom! We don't love greed! 563 00:40:58,456 --> 00:41:00,859 Western Oil, we don't want greed! 564 00:41:00,926 --> 00:41:03,161 We love our freedom! We don't love greed! 565 00:41:03,228 --> 00:41:07,232 - [ Shouting Continues ] - * We won't stay down 566 00:41:07,298 --> 00:41:09,568 * We rise up, we rise up 567 00:41:09,635 --> 00:41:12,403 Western Oil, we don't want greed! 568 00:41:12,470 --> 00:41:14,405 * When the world's on fire, on fire 569 00:41:14,472 --> 00:41:17,408 [ Shouting Continues ] * We will stand our ground 570 00:41:17,475 --> 00:41:19,978 * We rise up, we rise up 571 00:41:22,514 --> 00:41:24,149 Somebody call security. How'd they get through? 572 00:41:26,818 --> 00:41:29,120 Stop it! Stop it. You have no right to be here. 573 00:41:29,187 --> 00:41:32,490 [ Shouting Continues ] Go get security. 574 00:41:33,825 --> 00:41:36,127 * We won't stay down 575 00:41:36,194 --> 00:41:39,531 - * We rise up, we rise up - We need security here now! 576 00:41:42,568 --> 00:41:44,970 * We rise up, we rise up 577 00:41:47,338 --> 00:41:49,708 * We rise up, we rise up 578 00:41:52,443 --> 00:41:55,180 * We rise up, we rise up 579 00:41:56,915 --> 00:41:59,517 * We rise up, we rise up 580 00:42:01,019 --> 00:42:02,788 We love our freedom! We don't love greed! 581 00:42:02,854 --> 00:42:06,157 Western Oil, we don't want greed! 582 00:42:08,526 --> 00:42:10,662 In the name of the head of state... 583 00:42:10,729 --> 00:42:13,665 of the Federal Republic of Nigeria, 584 00:42:13,732 --> 00:42:17,235 you have 15 seconds to evacuate! 585 00:42:17,302 --> 00:42:20,972 Do not be afraid! Stay together! Fifteen! 586 00:42:21,039 --> 00:42:22,974 Fourteen! 587 00:42:23,041 --> 00:42:25,243 Thirteen. Twelve. 588 00:42:25,310 --> 00:42:28,980 They can only beat our bodies, but they cannot kill our spirits! 589 00:42:29,047 --> 00:42:31,082 Stay together! 590 00:42:31,149 --> 00:42:34,686 Eight. Seven. Six. 591 00:42:34,753 --> 00:42:38,624 Five. Four. Three. 592 00:42:39,591 --> 00:42:42,360 Two. One. 593 00:42:42,427 --> 00:42:44,095 Stay together! 594 00:42:46,698 --> 00:42:48,734 Charge! 595 00:42:48,800 --> 00:42:51,169 You cannot break our spirits! 596 00:42:51,236 --> 00:42:53,571 - [ Groans ] - No! 597 00:43:01,079 --> 00:43:05,617 [ Screaming ] 598 00:43:08,519 --> 00:43:10,622 You get off me! 599 00:43:16,662 --> 00:43:18,730 Oh, no! 600 00:43:20,632 --> 00:43:22,701 You can't kill us. 601 00:43:22,768 --> 00:43:26,504 - Why? - Get back! 602 00:43:26,571 --> 00:43:28,239 They beat them. 603 00:43:28,306 --> 00:43:32,243 It was a peaceful protest, and they beat them. 604 00:43:38,516 --> 00:43:40,786 [ No Audible Dialogue ] 605 00:43:52,630 --> 00:43:57,703 Ebiere Perema, the girl-- She's going to be a problem, sir. 606 00:43:57,769 --> 00:44:01,472 How so? Well, she's winning the people over... 607 00:44:01,539 --> 00:44:04,442 and she won't accept anything from us. 608 00:44:04,509 --> 00:44:07,713 What Nigerian doesn't accept a bribe? 609 00:44:07,779 --> 00:44:09,447 This one, sir. 610 00:44:09,514 --> 00:44:12,984 I thought you said you had it all covered with the elders. 611 00:44:13,051 --> 00:44:15,220 Um-- 612 00:44:15,286 --> 00:44:18,456 Well, I'll tell you what. We've tried the high road. 613 00:44:18,523 --> 00:44:20,992 Now we're gonna go low. Yes, sir. 614 00:44:21,059 --> 00:44:23,661 I want a meeting with the head of state. 615 00:44:24,796 --> 00:44:27,565 [ Loud Chattering ] 616 00:44:27,632 --> 00:44:29,300 [ Woman Laughing ] 617 00:44:32,170 --> 00:44:34,405 [ Shouting ] 618 00:44:37,542 --> 00:44:39,344 [ Screams ] 619 00:44:39,410 --> 00:44:41,913 [ Agitated Chattering ] 620 00:44:41,980 --> 00:44:43,614 [ Gasps ] Go! 621 00:44:43,681 --> 00:44:45,316 No! 622 00:44:47,685 --> 00:44:49,220 No, don't! 623 00:45:19,217 --> 00:45:20,786 [ Screaming ] 624 00:45:20,852 --> 00:45:24,055 - [ Screams ] - Aah! 625 00:45:24,122 --> 00:45:25,757 Mama? Go! 626 00:45:27,759 --> 00:45:30,728 Go. Mama, come inside. Mama. Mama. 627 00:45:41,106 --> 00:45:42,740 Please! 628 00:45:45,743 --> 00:45:47,278 No! 629 00:45:48,880 --> 00:45:50,681 [ Screams ] 630 00:45:50,748 --> 00:45:53,919 Papa! Papa. Help me! 631 00:46:04,830 --> 00:46:08,266 [ Gasping, Crying ] 632 00:46:16,207 --> 00:46:17,876 [ Screams ] 633 00:46:17,943 --> 00:46:19,377 [ Cloth Tearing ] [ Grunts ] 634 00:46:19,444 --> 00:46:22,881 Help me! Papa! Help me! 635 00:46:22,948 --> 00:46:25,416 [ Screams ] 636 00:46:25,483 --> 00:46:29,821 [ High-pitched Screaming ] 637 00:46:43,301 --> 00:46:44,802 No. 638 00:46:45,770 --> 00:46:47,738 No. 639 00:46:47,805 --> 00:46:51,309 Hey. Hey. 640 00:46:51,376 --> 00:46:55,446 [ Crying ] 641 00:47:17,035 --> 00:47:19,905 [ Loud Shouting ] Hey, you! 642 00:47:19,971 --> 00:47:21,772 Hey! Come on down! Whoa, whoa. 643 00:47:21,839 --> 00:47:23,341 Quick, quick, quick! 644 00:47:23,408 --> 00:47:25,810 [ Tool Clanging ] 645 00:47:25,877 --> 00:47:27,946 [ Shouts ] 646 00:47:29,080 --> 00:47:30,916 Be cool. Be cool. Y'all be cool. 647 00:47:37,455 --> 00:47:40,025 [ Whooping ] 648 00:47:42,293 --> 00:47:43,861 [ Gunshots ] 649 00:47:45,763 --> 00:47:50,401 [ All Shouting ] 650 00:47:50,468 --> 00:47:52,904 [ Whooping ] 651 00:47:56,741 --> 00:48:00,979 Sir, the rebels have just captured two of our staff. 652 00:48:02,813 --> 00:48:05,416 - American? - I'm afraid so. 653 00:48:10,956 --> 00:48:13,158 We paid two million dollars. 654 00:48:13,224 --> 00:48:15,493 We keep paying and paying. For what? 655 00:48:15,560 --> 00:48:17,628 Why don't we get the military to clean it up? 656 00:48:17,695 --> 00:48:23,168 No, no, no, no, no. That will be a PR disaster. 657 00:48:23,234 --> 00:48:26,637 Look, what we need is the girl. 658 00:48:26,704 --> 00:48:28,906 She knows who we are. She knows where they are. 659 00:48:28,974 --> 00:48:31,742 Ebiere? After what happened? 660 00:48:31,809 --> 00:48:33,344 [ Chuckles ] Not a chance. 661 00:48:33,411 --> 00:48:36,514 I know my people. I know Ebiere. 662 00:48:36,581 --> 00:48:41,286 It would cost a little more, but that's what we need. 663 00:48:41,352 --> 00:48:43,021 How much? 664 00:48:44,822 --> 00:48:46,624 $500,000. 665 00:48:46,691 --> 00:48:49,427 Whatever it takes, do it. 666 00:48:49,494 --> 00:48:51,429 And you bring Ebiere to us. 667 00:48:51,496 --> 00:48:52,863 It's done. 668 00:48:52,930 --> 00:48:56,101 Everybody will come back alive. Good. 669 00:49:00,171 --> 00:49:01,872 Please sit. Thank you. 670 00:49:01,939 --> 00:49:04,209 But I'd rather remain standing. 671 00:49:04,275 --> 00:49:06,744 I'm Tom Hudson. I know who you are. 672 00:49:06,811 --> 00:49:10,215 I'm sorry about what happened to you. You're sorry? 673 00:49:10,281 --> 00:49:12,850 That's good to know, after you sent them. 674 00:49:12,917 --> 00:49:15,653 [ Sighs ] Listen, I'm a corporate entity. 675 00:49:15,720 --> 00:49:18,923 I don't tell the military where to go, what to do. 676 00:49:18,990 --> 00:49:21,259 It was a peaceful protest. 677 00:49:21,326 --> 00:49:24,795 It was uninvited, and it was on our premises. 678 00:49:24,862 --> 00:49:26,597 Two of my men were kidnapped. 679 00:49:26,664 --> 00:49:29,767 They're being held for a $2 million ransom, 680 00:49:29,834 --> 00:49:31,469 or they're gonna get killed. 681 00:49:31,536 --> 00:49:33,104 What has that got to do with me? 682 00:49:33,171 --> 00:49:37,075 I need you to help negotiate and find out who did this. 683 00:49:37,142 --> 00:49:38,843 Is that my new job offer? 684 00:49:38,909 --> 00:49:42,747 Listen, if we don't sort this thing out, the military's gonna move in, 685 00:49:42,813 --> 00:49:45,583 your people are gonna get killed, my people are gonna get killed. 686 00:49:45,650 --> 00:49:49,620 We need to do what we can do to avoid all this carnage. 687 00:49:51,956 --> 00:49:53,691 I need your help. 688 00:50:20,485 --> 00:50:24,155 Is this what you have turned into? A mere criminal? 689 00:50:24,222 --> 00:50:27,758 What has become of you, Dede? 690 00:50:27,825 --> 00:50:30,795 I have become who the government has made me be. 691 00:50:30,861 --> 00:50:34,199 Those men have families like we do. 692 00:50:34,265 --> 00:50:36,334 - Do we have families? - [ All ] No! 693 00:50:36,401 --> 00:50:38,035 - Do we have families? - No! 694 00:50:38,103 --> 00:50:40,638 - Do we have families? - No! 695 00:50:40,705 --> 00:50:42,073 You must let them go. 696 00:50:43,341 --> 00:50:45,310 Why? Because you say so? 697 00:50:45,376 --> 00:50:47,678 Because it's the right thing to do! 698 00:50:47,745 --> 00:50:50,748 This is no longer about me. This is about all of us. 699 00:50:50,815 --> 00:50:54,452 These men have suffered losses, some even greater than yours and mine. 700 00:50:54,519 --> 00:50:57,054 This has become a movement for us. 701 00:50:57,122 --> 00:50:59,224 This is not about the money. 702 00:50:59,290 --> 00:51:02,593 It's about our lives! [ All ] Yes! 703 00:51:02,660 --> 00:51:05,096 And if they do not pay-- 704 00:51:10,235 --> 00:51:12,203 Do not be surprised. 705 00:51:12,270 --> 00:51:14,139 My people are my people. 706 00:51:15,306 --> 00:51:18,109 I would rather die on the right side. 707 00:51:22,280 --> 00:51:25,015 What have they done to you? 708 00:51:25,082 --> 00:51:26,651 Hmm? 709 00:51:28,085 --> 00:51:30,888 Stay here and fight with us. 710 00:51:30,955 --> 00:51:33,224 I cannot. 711 00:51:33,291 --> 00:51:34,859 People back home need me. 712 00:51:38,095 --> 00:51:40,030 I need you too, 713 00:51:40,097 --> 00:51:41,732 Ebiere. 714 00:51:42,633 --> 00:51:44,635 I need you. 715 00:52:12,263 --> 00:52:13,964 Get the money! 716 00:52:14,031 --> 00:52:16,301 Come on. Let's go. 717 00:52:21,138 --> 00:52:23,073 Okay. Okay. 718 00:52:23,140 --> 00:52:24,975 [ Chattering ] Let's go. Lets go. 719 00:52:25,042 --> 00:52:27,144 Go. Let's go. 720 00:52:28,979 --> 00:52:31,249 [ Shouting, Cheering ] 721 00:52:33,184 --> 00:52:35,152 [ Cheering, Whooping ] 722 00:52:35,220 --> 00:52:37,788 [ Weapons Firing ] 723 00:52:40,491 --> 00:52:42,860 [ Men ] * Oh, my home 724 00:52:42,927 --> 00:52:44,895 ** [ Singing In English ] 725 00:52:57,208 --> 00:53:01,279 * Oh, my home Oh, my home 726 00:53:01,346 --> 00:53:03,180 * Oh, my home * 727 00:53:06,116 --> 00:53:08,453 I just wish things were different. 728 00:53:08,519 --> 00:53:11,188 I'm getting really tired. 729 00:53:12,923 --> 00:53:15,092 Then come here and be with me. 730 00:53:15,159 --> 00:53:17,161 Stay here with me. 731 00:53:17,228 --> 00:53:21,031 I don't want to be a fugitive all my life. 732 00:53:21,098 --> 00:53:23,301 I don't want to be running. 733 00:53:24,402 --> 00:53:28,105 I want what every other woman wants. 734 00:53:28,172 --> 00:53:31,141 I want love, 735 00:53:31,208 --> 00:53:32,810 family, children. 736 00:53:32,877 --> 00:53:34,545 I can give you that. 737 00:53:34,612 --> 00:53:36,614 Dede. 738 00:53:37,715 --> 00:53:40,150 What keeps me going in this struggle is you. 739 00:53:40,217 --> 00:53:41,852 Please don't say that. 740 00:53:41,919 --> 00:53:45,222 With you I feel like I can conquer the whole world. 741 00:53:52,730 --> 00:54:02,707 * 742 00:54:02,773 --> 00:54:22,727 * 743 00:54:31,869 --> 00:54:34,104 [ Shouting ] 744 00:54:34,171 --> 00:54:36,741 * [ Men Chanting ] 745 00:54:36,807 --> 00:54:38,576 ** [ Continues ] 746 00:54:38,643 --> 00:54:46,817 [ Ululating, Shouting ] 747 00:54:50,287 --> 00:54:52,890 ** [ Continues ] 748 00:54:52,957 --> 00:54:56,260 - Two more guys back down here-- - [ Men Shouting ] 749 00:54:56,327 --> 00:54:59,296 Whoa, whoa, whoa! Whoa! All right, all right! 750 00:54:59,364 --> 00:55:02,299 [ Shouting Continues ] 751 00:55:06,203 --> 00:55:07,905 [ Shouting ] 752 00:55:07,972 --> 00:55:16,747 ** [ Singing, Chanting In African Language ] 753 00:55:16,814 --> 00:55:19,316 - Come on! - [ Groans ] 754 00:55:21,218 --> 00:55:28,258 ** [ Continues ] 755 00:55:28,325 --> 00:55:31,328 [ Shouting Continues ] 756 00:55:40,204 --> 00:55:50,280 ** [ Continues ] 757 00:55:50,347 --> 00:55:51,849 Hurry up! 758 00:55:51,916 --> 00:56:01,892 ** [ Continues ] 759 00:56:01,959 --> 00:56:07,432 ** [ Continues ] 760 00:56:07,498 --> 00:56:10,835 ** [ Fades ] 761 00:56:16,807 --> 00:56:19,577 [ Sighs ] 762 00:56:20,911 --> 00:56:23,180 I know you don't like me. Okay? 763 00:56:23,247 --> 00:56:27,217 And I know all about you, and you know nothing about me. 764 00:56:27,284 --> 00:56:32,256 The little I know about you is enough. 765 00:56:32,322 --> 00:56:34,358 I was actually born in Nigeria. 766 00:56:34,425 --> 00:56:37,695 My father used to run a tin mine in Kaduna. 767 00:56:37,762 --> 00:56:39,864 The more reason you should care about this country. 768 00:56:39,930 --> 00:56:42,967 Your company produces more than half the oil in Nigeria. 769 00:56:43,033 --> 00:56:45,135 It is your money that keeps the military in power. 770 00:56:45,202 --> 00:56:48,906 My company has no say in who runs this country. 771 00:56:48,973 --> 00:56:50,575 Ebiere, 772 00:56:52,142 --> 00:56:53,844 I want you to end all of this. 773 00:56:53,911 --> 00:56:58,282 You tell your people let us sit down, let us address all these issues. 774 00:56:58,348 --> 00:57:00,184 We want peace and we're ready to listen. 775 00:57:00,250 --> 00:57:03,187 What gives you the impression those men are going to listen to me? 776 00:57:03,253 --> 00:57:06,056 Yeah, they'll listen to you. 777 00:57:07,157 --> 00:57:10,294 All you need to do is convince one person... 778 00:57:10,360 --> 00:57:12,463 and the rest'll listen to you. 779 00:57:15,733 --> 00:57:17,201 [ Dede ] Word has come, 780 00:57:17,267 --> 00:57:20,004 not only from the oil companies on our land, 781 00:57:20,070 --> 00:57:22,006 but also from the federal government. 782 00:57:22,072 --> 00:57:24,509 They want to extend an arm of peace. 783 00:57:24,575 --> 00:57:27,444 [ Cheering ] 784 00:57:27,512 --> 00:57:31,115 And they are willing to forgive us all our crimes? 785 00:57:31,181 --> 00:57:34,284 They have requested that you lay your arms. 786 00:57:34,351 --> 00:57:36,220 Request or demand? 787 00:57:36,286 --> 00:57:39,356 At the moment, request. 788 00:57:39,423 --> 00:57:41,992 I know these people. 789 00:57:42,059 --> 00:57:43,528 I have worked with them. 790 00:57:43,594 --> 00:57:46,430 The government will never guarantee anything with rebels. 791 00:57:46,497 --> 00:57:49,967 We are not rebels! No! We are not rebels! [ Men Shouting ] 792 00:57:50,034 --> 00:57:51,468 We are... 793 00:57:51,536 --> 00:57:53,337 members of the struggle! 794 00:57:53,403 --> 00:57:55,973 [ All ] Members of the struggle! 795 00:57:56,974 --> 00:57:59,276 I suggest we decline the offer. 796 00:57:59,343 --> 00:58:01,411 Before you consider the option, 797 00:58:01,478 --> 00:58:03,213 they have asked for a dialogue. 798 00:58:03,280 --> 00:58:07,051 This is an opportunity for you to be free, 799 00:58:07,117 --> 00:58:09,587 a chance for you to return to your families. 800 00:58:09,654 --> 00:58:11,556 What families? 801 00:58:11,622 --> 00:58:14,024 This is my family! 802 00:58:14,091 --> 00:58:15,893 [ Cheering ] 803 00:58:15,960 --> 00:58:18,829 [ Ebiere ] Give peace a chance. 804 00:58:18,896 --> 00:58:21,999 Give dialogue a chance. 805 00:58:33,210 --> 00:58:35,112 [ Man ] Go to them now. 806 00:58:35,179 --> 00:58:37,514 The hell with it. 807 00:58:43,654 --> 00:58:46,490 Thank you. No, thank you. 808 00:58:46,557 --> 00:58:48,525 Are you armed? 809 00:58:49,359 --> 00:58:50,795 No. Of course not. 810 00:58:50,861 --> 00:58:52,362 We had an agreement. 811 00:58:52,429 --> 00:58:54,264 Just checking. 812 00:58:56,867 --> 00:58:58,569 Mmm. 813 00:59:08,045 --> 00:59:09,313 Wh-What is this? 814 00:59:13,117 --> 00:59:15,686 - What are you doing? - Nothing. 815 00:59:15,753 --> 00:59:19,323 - You gave your word. - Mm-hmm. 816 00:59:19,389 --> 00:59:22,092 The government gave their word. 817 00:59:25,229 --> 00:59:26,496 What's going on? 818 00:59:26,563 --> 00:59:29,734 We will keep our word. 819 00:59:29,800 --> 00:59:33,203 What we doubt is if they will keep theirs. 820 00:59:33,270 --> 00:59:37,507 - Beg your pardon? - All we want to do is to search them. 821 00:59:37,574 --> 00:59:39,309 To make sure that they keep their word. 822 00:59:39,376 --> 00:59:44,148 And you brought 20 of your people to search five of us? 823 00:59:44,214 --> 00:59:47,618 - Precautionary. - Hey, look, look, look, Ebiere. 824 00:59:47,685 --> 00:59:50,454 We can handle this. They are not armed. We are all one. Okay? 825 00:59:50,520 --> 00:59:52,156 I can talk to them. 826 00:59:52,222 --> 00:59:55,359 Hey, hey, we're all from the Delta, man. We're all one. 827 00:59:55,425 --> 00:59:59,329 Look, just let them do what they want to do. It's okay. 828 00:59:59,396 --> 01:00:02,566 You know, you gotta understand. It's just a search. 829 01:00:02,633 --> 01:00:04,234 We won't die alone! 830 01:00:04,301 --> 01:00:07,404 - Wh-What are you doing? - You remain with us! 831 01:00:07,471 --> 01:00:10,374 - No! We are not here for this! - So much for keeping your word. 832 01:00:10,440 --> 01:00:13,277 - What are you doing? - These men were not to be trusted. 833 01:00:13,343 --> 01:00:17,214 - I ordered you not to! - But they were not to be trusted! 834 01:00:17,281 --> 01:00:19,583 All of you, please! Put your guns down! 835 01:00:19,650 --> 01:00:23,387 - I order you! - We won't until they put down theirs! 836 01:00:23,453 --> 01:00:27,324 Please tell your men to put their arms down. I can handle this. I beg you. 837 01:00:27,391 --> 01:00:30,527 - Your men are not to be trusted. - Please trust me. 838 01:00:30,594 --> 01:00:34,932 We are military men, and we cannot put down our weapons. 839 01:00:34,999 --> 01:00:37,634 Ask your men to put down their weapons! 840 01:00:44,341 --> 01:00:47,778 Please. Please. Put your weapons down. 841 01:00:47,845 --> 01:00:50,214 This is our only chance at peace. 842 01:00:50,280 --> 01:00:52,717 If it doesn't work now, it may never. 843 01:00:52,783 --> 01:00:55,085 I beg you in the name of God. 844 01:00:55,152 --> 01:00:58,255 If you do not drop your weapons, my men will shoot. 845 01:00:58,322 --> 01:00:59,724 [ Groans ] No. 846 01:00:59,790 --> 01:01:02,659 I have another gun with me! 847 01:01:04,028 --> 01:01:06,596 This... was not meant to happen this way. 848 01:01:06,663 --> 01:01:09,366 - So you had other plans. - No! No. 849 01:01:09,433 --> 01:01:11,068 You had other plans. 850 01:01:12,636 --> 01:01:17,374 No. Just allow us to leave peacefully and we will talk another day. 851 01:01:17,441 --> 01:01:22,446 That is not possible, because my orders are to bring you in. 852 01:01:22,512 --> 01:01:26,483 You had best decide how you want to bring us in-- dead or alive? 853 01:01:26,550 --> 01:01:29,720 Dede, please don't do this. Please! 854 01:01:32,456 --> 01:01:35,492 Too many of our people have died. Too many have sacrificed. 855 01:01:35,559 --> 01:01:39,764 If I have to die, I want to die being on the right side. 856 01:01:39,830 --> 01:01:42,332 They are on the wrong side! 857 01:01:44,902 --> 01:01:47,371 They are on the wrong side! 858 01:01:49,840 --> 01:01:52,342 [ Machine Gun Fire ] 859 01:02:11,962 --> 01:02:19,870 ** [ Piano ] 860 01:02:19,937 --> 01:02:29,914 ** [ Woman Singing ] 861 01:02:29,980 --> 01:02:54,271 ** [ Woman Singing ] 862 01:02:54,338 --> 01:02:57,942 [ Chanting In African Language ] ** [ Continues ] 863 01:03:11,956 --> 01:03:14,992 [ Chanting Continues ] 864 01:03:18,929 --> 01:03:22,232 [ Shouting In African Language ] 865 01:03:22,299 --> 01:03:24,568 [ Wailing ] 866 01:03:25,970 --> 01:03:29,006 [ Shouting, Chattering ] 867 01:03:36,113 --> 01:03:41,852 ** [ Woman Singing Mournfully ] 868 01:03:44,354 --> 01:03:48,725 ** [ Continues ] [ Woman Sobbing ] 869 01:03:48,792 --> 01:03:52,897 ** [ All Singing In African Language ] 870 01:03:55,665 --> 01:03:58,235 ** [ Woman Continues Singing ] 871 01:03:58,302 --> 01:04:01,972 [ Arguing In African Language ] 872 01:04:04,341 --> 01:04:06,610 They have killed our brothers. 873 01:04:08,712 --> 01:04:10,480 Our sisters. 874 01:04:11,448 --> 01:04:12,983 Our fathers. 875 01:04:14,451 --> 01:04:16,386 Our mothers. 876 01:04:16,453 --> 01:04:18,755 Even our children. 877 01:04:18,822 --> 01:04:23,460 But what they cannot kill is our spirits. 878 01:04:23,527 --> 01:04:30,300 For every time they put a knife through us, we only get stronger. 879 01:04:30,367 --> 01:04:32,502 So this time, 880 01:04:33,403 --> 01:04:35,505 for Dede, 881 01:04:35,572 --> 01:04:38,108 we will be strong. 882 01:04:38,175 --> 01:04:40,144 - For Dede! - For Dede! 883 01:04:40,210 --> 01:04:42,279 - For Dede! - For Dede! 884 01:04:42,346 --> 01:04:44,949 - For Dede! - For Dede! 885 01:04:47,417 --> 01:04:53,357 ** [ Singing In African Language ] 886 01:04:57,794 --> 01:05:00,630 [ No Audible Dialogue ] 887 01:05:00,697 --> 01:05:05,869 [ Kate ] Since 1959, Nigeria's Niger Delta has increasingly become a study in contrasts. 888 01:05:05,936 --> 01:05:08,772 The region is home to over 15 million people, 889 01:05:08,838 --> 01:05:13,643 and it has also produced an estimated $600 billion in oil revenues. 890 01:05:13,710 --> 01:05:18,048 That accounts for almost 95% of Nigeria's total export earnings, 891 01:05:18,115 --> 01:05:22,819 and precious little of that has ever made its way back to Delta communities. 892 01:05:22,886 --> 01:05:25,922 [ Audio, Faint ] 893 01:05:28,592 --> 01:05:31,661 New developments today from the oil-rich region of Nigeria. 894 01:05:31,728 --> 01:05:37,034 [ Voices Overlapping In Various Languages ] 895 01:05:54,451 --> 01:06:00,124 ** [ Singing In African Language ] 896 01:06:07,597 --> 01:06:10,934 Too many lives have been lost. There has to be a change. 897 01:06:11,001 --> 01:06:14,104 We did not send them to the creeks as rebels. 898 01:06:14,171 --> 01:06:15,605 But our actions did. 899 01:06:15,672 --> 01:06:18,242 So now you are blaming us for all the happenings? 900 01:06:18,308 --> 01:06:21,945 Things could have been different if we had given all the money to the community. 901 01:06:22,012 --> 01:06:24,914 I'm going to give back my share to the people. 902 01:06:24,981 --> 01:06:27,217 You all should consider doing the same. 903 01:06:27,284 --> 01:06:30,154 I do not want blood on my hands. 904 01:06:36,593 --> 01:06:39,996 [ Women Wailing ] 905 01:06:41,965 --> 01:06:45,001 [ Wailing Continues ] 906 01:06:45,969 --> 01:06:49,005 [ Shouting, Chattering ] 907 01:06:56,346 --> 01:06:59,183 [ Wailing, Shouting Continue ] 908 01:06:59,249 --> 01:07:01,685 Peter, what happened? 909 01:07:03,420 --> 01:07:05,722 He was found dead this morning. 910 01:07:05,789 --> 01:07:07,757 I know they did this. 911 01:07:07,824 --> 01:07:11,728 My father told me last night that he had blood money on his hands. 912 01:07:11,795 --> 01:07:17,467 And shortly after, his friends came and they drank all night. 913 01:07:17,534 --> 01:07:20,003 And after they left he went to bed, 914 01:07:20,070 --> 01:07:22,139 and this morning... 915 01:07:23,473 --> 01:07:24,641 he was dead. 916 01:07:24,708 --> 01:07:27,444 [ All Gasping ] And you know what else? 917 01:07:27,511 --> 01:07:30,180 I found the money under his bed-- 918 01:07:30,247 --> 01:07:33,550 50,000 US dollars. 919 01:07:33,617 --> 01:07:35,219 [ All Gasp ] 920 01:07:35,285 --> 01:07:37,954 We cannot let this crime pass us by. 921 01:07:38,021 --> 01:07:39,456 No. No. 922 01:07:39,523 --> 01:07:41,391 The perpetrators of this crime... 923 01:07:41,458 --> 01:07:44,361 must be brought to face justice. 924 01:07:44,428 --> 01:07:47,197 [ All ] Yes! We all agree! 925 01:07:47,264 --> 01:07:49,533 We will march to them. Yes. Yes. 926 01:07:49,599 --> 01:07:51,668 And then make them face the law. 927 01:07:51,735 --> 01:07:54,538 - [ All ] Yes! - [ Shouts In African Language ] 928 01:07:54,604 --> 01:07:59,909 [ All Chanting In African Language ] 929 01:07:59,976 --> 01:08:02,846 [ Chanting Continues ] 930 01:08:30,140 --> 01:08:32,276 [ Chanting Stops ] 931 01:08:32,342 --> 01:08:34,611 Please forgive me. It wasn't my idea. 932 01:08:34,678 --> 01:08:36,913 It was Chief Kuku that put us to it. 933 01:08:36,980 --> 01:08:38,782 And that is why you killed my father? 934 01:08:38,848 --> 01:08:40,984 - No, I-I didn't kill your father. - Liar! Liar! 935 01:08:41,050 --> 01:08:44,288 It was Chief Kokun and Chief Kuku that poisoned his drink. 936 01:08:44,354 --> 01:08:47,056 [ Crowd Shouting ] 937 01:08:47,123 --> 01:08:49,226 Please spare me. Please. 938 01:08:49,293 --> 01:08:51,228 Bring him. [ All Shouting ] 939 01:08:52,796 --> 01:08:58,202 [ Chanting Resumes In African Language ] 940 01:09:05,709 --> 01:09:08,077 - My husband is not around. - Where did he go to? 941 01:09:08,144 --> 01:09:10,747 H-He went to Abuja. [ Crowd Shouting ] 942 01:09:10,814 --> 01:09:14,251 He shall be made to pay for his crimes. 943 01:09:14,318 --> 01:09:17,254 [ Crowd ] Yes! Yes! Yes! 944 01:09:18,154 --> 01:09:19,356 Please, no. Please. 945 01:09:21,825 --> 01:09:25,229 [ Cheering, Shouting ] 946 01:09:26,830 --> 01:09:29,266 Please. Please. Please. 947 01:09:31,000 --> 01:09:33,970 - I have children like you. - [ Murmuring, Jeering ] 948 01:09:34,037 --> 01:09:37,774 You should have thought about that before accepting money from Western Oil. 949 01:09:37,841 --> 01:09:40,244 [ Shouting, Chanting ] 950 01:09:49,052 --> 01:09:51,221 [ Engine Cranking ] 951 01:09:53,857 --> 01:09:56,226 [ Chanting Continues ] 952 01:10:31,795 --> 01:10:33,497 [ Chanting Stops ] 953 01:10:33,563 --> 01:10:36,300 Put them in the car. We'll take them to the police station. 954 01:10:36,366 --> 01:10:40,236 Tie them up first. Get them tight. 955 01:10:43,072 --> 01:10:45,409 Tie them! Tie them up! 956 01:10:55,285 --> 01:10:56,920 [ Cheering ] 957 01:11:31,321 --> 01:11:35,525 Peter, we cannot soil our hands like this. 958 01:11:35,592 --> 01:11:37,160 We have to make them face the law. 959 01:11:37,226 --> 01:11:39,996 What law? The law that cannot protect my father. 960 01:11:40,063 --> 01:11:43,099 - We are not killers. - Maybe yesterday. 961 01:11:43,166 --> 01:11:47,003 But my father's lifeless body lies in his room all because of these criminals. 962 01:11:47,070 --> 01:11:50,940 - But we cannot do this. - You do not have to get involved. 963 01:11:53,377 --> 01:11:55,645 [ Chattering, Shouting ] 964 01:11:55,712 --> 01:11:58,047 We roll on this no matter what. 965 01:11:58,114 --> 01:12:02,419 I'm on your side. If the world sees this, the world will be too. 966 01:12:02,486 --> 01:12:04,421 Let her come. 967 01:12:04,488 --> 01:12:07,056 You can come in. Thank you. 968 01:12:08,291 --> 01:12:10,760 Ebiere, can you tell me what I'm seeing? 969 01:12:10,827 --> 01:12:12,796 Our elders have failed us again. 970 01:12:12,862 --> 01:12:15,064 They collected a bribe from Western Oil... 971 01:12:15,131 --> 01:12:18,001 and murdered Chief Gadibia because he wanted out. 972 01:12:18,067 --> 01:12:20,303 Do you have evidence of this? Yes, I do. 973 01:12:20,370 --> 01:12:23,573 50,000 US dollars in cash. 974 01:12:23,640 --> 01:12:25,575 What will happen with the chiefs now? 975 01:12:25,642 --> 01:12:27,777 We will have to make them face the law. 976 01:12:27,844 --> 01:12:31,581 As I drove up, I was hearing a chant. Can you tell me what those words mean? 977 01:12:31,648 --> 01:12:34,117 The people say they can't take this anymore. 978 01:12:34,183 --> 01:12:35,585 [ Crowd Shouting Affirmations ] 979 01:12:35,652 --> 01:12:37,421 [ Man ] It's true. 980 01:12:37,487 --> 01:12:40,089 One final question. Do you trust the courts to deal with this? 981 01:12:40,156 --> 01:12:43,026 - [ Flames Erupting ] - [ Crowd Shouting ] 982 01:13:05,949 --> 01:13:08,518 Oh. Um-- 983 01:13:11,287 --> 01:13:13,657 [ Man ] Move! Move! Move! 984 01:13:13,723 --> 01:13:17,160 [ Man Shouting In African Language ] [ Woman Screaming ] 985 01:13:17,226 --> 01:13:20,329 Move! [ African Language ] 986 01:13:20,396 --> 01:13:22,532 [ Woman Continues Screaming ] 987 01:13:22,599 --> 01:13:26,402 [ Man ] Move! Shut up! 988 01:13:28,137 --> 01:13:30,540 [ African Language ] 989 01:13:33,309 --> 01:13:36,045 Please! Please! [ Screaming ] 990 01:13:37,380 --> 01:13:39,583 [ African Language ] 991 01:13:46,490 --> 01:13:49,926 [ Screaming Continues ] 992 01:13:56,299 --> 01:13:59,202 [ African Language ] 993 01:14:11,314 --> 01:14:14,551 [ Child Shouting ] 994 01:14:35,071 --> 01:14:38,107 [ African Language ] 995 01:14:41,778 --> 01:14:44,247 [ African Language ] 996 01:14:52,288 --> 01:14:55,324 [ Reporter ] The trial of activist Ebiere Perema... 997 01:14:55,391 --> 01:14:56,860 begins today in Warri, Nigeria. 998 01:14:56,926 --> 01:14:58,895 She is charged with inciting violence... 999 01:14:58,962 --> 01:15:03,066 and conspiracy to commit murder in the deaths of three Niger Delta chiefs. 1000 01:15:03,132 --> 01:15:05,368 ** [ Singing In African Language ] 1001 01:15:05,434 --> 01:15:09,305 A small crowd of Ebiere supporters has been gathered here since the early hours. 1002 01:15:09,372 --> 01:15:13,076 [ Wailing ] 1003 01:15:13,142 --> 01:15:15,779 [ Bailiff ] Within Warri judicial division, 1004 01:15:15,845 --> 01:15:18,548 conspired with one another to commit murder, 1005 01:15:18,615 --> 01:15:25,755 punishable by Section 319, subsection one of the criminal code, 1006 01:15:25,822 --> 01:15:28,858 part 48, volume two, 1007 01:15:28,925 --> 01:15:33,296 laws of the defunct Bandele state, 1976, 1008 01:15:33,362 --> 01:15:35,498 as applicable in Delta states. 1009 01:15:35,565 --> 01:15:41,370 Peter Gadibia, do you understand the charges read against you? 1010 01:15:41,437 --> 01:15:42,606 I do, milord. 1011 01:15:42,672 --> 01:15:44,941 How do you plead? Not guilty. 1012 01:15:45,008 --> 01:15:47,510 He pleads not guilty, milord. 1013 01:15:47,577 --> 01:15:52,515 Eloho Akwebasa, do you understand the charges read against you? 1014 01:15:52,582 --> 01:15:53,983 I do, milord. 1015 01:15:54,050 --> 01:15:56,519 How do you plead? Not guilty. 1016 01:15:56,586 --> 01:15:58,988 She pleads not guilty, milord. 1017 01:15:59,055 --> 01:16:01,524 Ebiere Perema, 1018 01:16:01,591 --> 01:16:04,427 do you understand the charges read against you? 1019 01:16:04,493 --> 01:16:06,162 I do, milord. 1020 01:16:06,229 --> 01:16:07,731 How do you plead? 1021 01:16:14,638 --> 01:16:16,505 Guilty. [ All Gasping ] 1022 01:16:16,572 --> 01:16:19,676 Order in this court. 1023 01:16:20,810 --> 01:16:24,113 Do you understand the charges against you? 1024 01:16:24,180 --> 01:16:27,050 Yes, milord. 1025 01:16:27,116 --> 01:16:28,451 I plead guilty. 1026 01:16:28,517 --> 01:16:33,690 I see where this is going, so I'd rather not waste my time, 1027 01:16:33,757 --> 01:16:36,192 as well as that of the court. 1028 01:16:36,259 --> 01:16:40,830 Milord, can this court graciously grant us recess... 1029 01:16:40,897 --> 01:16:44,333 so as to enable the defense team to have a word with our client? 1030 01:16:44,400 --> 01:16:47,503 - What are you doing? - They want us dead. 1031 01:16:47,570 --> 01:16:49,038 They will hang us. 1032 01:16:49,105 --> 01:16:51,174 Where's the patriot that fought so hard? 1033 01:16:51,240 --> 01:16:54,077 If there's one thing I learned from reading about you, 1034 01:16:54,143 --> 01:16:55,912 it's the never-say-die attitude. 1035 01:16:55,979 --> 01:16:58,347 This is a kangaroo court, 1036 01:16:58,414 --> 01:17:02,485 and the sitting judge has as much of a noose around his neck as I will. 1037 01:17:02,551 --> 01:17:04,320 Yes, but there may be hope. 1038 01:17:04,387 --> 01:17:07,490 You, of all people, should understand that. Understand what? 1039 01:17:07,556 --> 01:17:11,394 Understand the fact that I'm about to be hanged with these people? 1040 01:17:11,460 --> 01:17:13,663 No, I will not understand that. 1041 01:17:28,511 --> 01:17:31,114 [ Coughing ] 1042 01:17:33,049 --> 01:17:35,551 [ Ebiere ] I think I'm pregnant, Kate. 1043 01:17:35,618 --> 01:17:38,421 I think I might be carrying Dede's child. 1044 01:17:42,025 --> 01:17:44,393 You must not tell anyone. 1045 01:17:45,594 --> 01:17:48,264 Sweetheart, I'm so sorry. 1046 01:17:48,331 --> 01:17:50,266 [ Coughing Continues ] 1047 01:17:50,333 --> 01:17:52,936 [ Ebiere ] There's nothing to be sorry about. [ Kate ] No, I-- 1048 01:17:53,002 --> 01:17:54,838 [ Coughing Continues ] 1049 01:17:56,672 --> 01:17:58,241 I pushed you. 1050 01:17:58,307 --> 01:18:01,745 I-- I saw such a leader in you. 1051 01:18:03,579 --> 01:18:06,315 I didn't know it would end like this. 1052 01:18:08,818 --> 01:18:10,754 Oh, sweetheart. 1053 01:18:12,321 --> 01:18:14,858 I wanna tell you it's all gonna be okay. 1054 01:18:23,599 --> 01:18:25,701 You be strong. 1055 01:18:32,708 --> 01:18:34,477 They're ready to negotiate, 1056 01:18:34,543 --> 01:18:36,212 but they need a scapegoat. 1057 01:18:36,279 --> 01:18:38,014 They want you free. 1058 01:18:38,081 --> 01:18:42,018 In return for what? You will have to indict some of your people. 1059 01:18:42,085 --> 01:18:45,488 You want me to go in there and put the blame on someone else? 1060 01:18:45,554 --> 01:18:48,491 Why not? Put the blame on the true perpetrators of the crime. 1061 01:18:48,557 --> 01:18:50,659 But I didn't see whoever did it. 1062 01:18:50,726 --> 01:18:52,461 But Peter, he had motive. 1063 01:18:52,528 --> 01:18:55,064 He wanted revenge for his father. Yes. 1064 01:18:55,131 --> 01:18:56,599 But I didn't see him do it. 1065 01:18:56,665 --> 01:18:59,602 You need to decide what you saw and what you didn't see. 1066 01:18:59,668 --> 01:19:03,072 If he had listened to you, this would not have happened. 1067 01:19:03,139 --> 01:19:05,274 You need to go out there and say exactly that. 1068 01:19:05,341 --> 01:19:07,076 Tell them the truth. 1069 01:19:07,143 --> 01:19:12,215 Tell them how you warned them so the guilty are punished and you'll live. 1070 01:19:14,150 --> 01:19:16,152 [ Bailiff ] I swear to Almighty God-- 1071 01:19:16,219 --> 01:19:18,321 [ Ebiere ] I swear to Almighty God-- 1072 01:19:18,387 --> 01:19:21,324 that the evidence I shall give in this case-- 1073 01:19:21,390 --> 01:19:24,360 that the evidence I shall give in this case-- 1074 01:19:24,427 --> 01:19:26,029 shall be the truth-- 1075 01:19:26,095 --> 01:19:27,730 shall be the truth-- 1076 01:19:27,797 --> 01:19:29,265 the whole truth-- 1077 01:19:29,332 --> 01:19:30,834 the whole truth-- 1078 01:19:30,900 --> 01:19:32,836 nothing but the truth-- 1079 01:19:32,902 --> 01:19:34,570 nothing but the truth-- 1080 01:19:34,637 --> 01:19:36,672 so help me God. 1081 01:19:36,739 --> 01:19:38,942 so help me God. 1082 01:19:39,843 --> 01:19:41,477 Miss Ebiere Perema, 1083 01:19:41,544 --> 01:19:45,314 can you tell this court what happened on June 4? 1084 01:19:47,750 --> 01:19:49,318 I killed some men. 1085 01:19:49,385 --> 01:19:50,786 [ Gasping ] 1086 01:19:52,321 --> 01:19:56,559 - Excuse me? - I poured petrol all over the car... 1087 01:19:56,625 --> 01:19:58,828 and burned them to death. 1088 01:20:00,696 --> 01:20:02,932 These people, 1089 01:20:03,766 --> 01:20:05,468 they tried to stop me, 1090 01:20:05,534 --> 01:20:07,971 but I wouldn't let them. 1091 01:20:11,374 --> 01:20:14,043 I killed the men, 1092 01:20:14,110 --> 01:20:16,712 and I did it alone. 1093 01:20:16,779 --> 01:20:18,247 I killed them because... 1094 01:20:18,314 --> 01:20:22,919 they caused the circumstance that led to the death... 1095 01:20:22,986 --> 01:20:25,321 of my Dede. 1096 01:20:31,127 --> 01:20:34,497 [ Chanting In African Language ] 1097 01:20:34,563 --> 01:20:37,366 Come on. Come on. Turn around. Turn around. 1098 01:20:37,433 --> 01:20:39,869 [ Chattering, Cheering ] 1099 01:20:51,915 --> 01:20:54,951 [ No Audible Dialogue ] 1100 01:20:59,488 --> 01:21:02,959 I hereby find you guilty of murder... 1101 01:21:03,026 --> 01:21:04,693 on all counts. 1102 01:21:04,760 --> 01:21:06,862 You shall be taken from here... 1103 01:21:06,930 --> 01:21:09,532 to a place of execution. 1104 01:21:09,598 --> 01:21:13,937 You shall hang by the neck until you are dead. 1105 01:21:14,003 --> 01:21:15,571 [ Spectators Gasping ] 1106 01:21:15,638 --> 01:21:18,674 [ Judge ] May God have mercy... 1107 01:21:18,741 --> 01:21:21,044 on your soul. [ Gavel Raps ] 1108 01:21:21,110 --> 01:21:30,686 * 1109 01:21:30,753 --> 01:21:50,706 * 1110 01:22:33,149 --> 01:22:35,584 [ Grunting ] 1111 01:22:38,921 --> 01:22:44,827 ** [ Continues ] 1112 01:22:44,893 --> 01:22:46,862 [ Baby Crying ] 1113 01:22:46,929 --> 01:22:48,531 ** [ Continues ] 1114 01:22:48,597 --> 01:22:52,568 - What is the sex of the baby? - It's a baby boy. 1115 01:22:52,635 --> 01:22:54,270 A bouncing baby boy. 1116 01:22:54,337 --> 01:22:57,773 You want to have a feel of your baby? [ Baby Continues Crying ] 1117 01:22:57,840 --> 01:23:00,443 No. No, I don't. 1118 01:23:01,877 --> 01:23:03,879 Why? 1119 01:23:03,946 --> 01:23:05,914 It'll break my heart. 1120 01:23:05,981 --> 01:23:08,984 [ Baby Crying Continues ] 1121 01:23:09,052 --> 01:23:11,720 [ Whimpering, Sobbing ] 1122 01:23:21,464 --> 01:23:26,635 ** [ Singing In African Language ] 1123 01:23:33,176 --> 01:23:36,212 ** [ Singing Continues ] 1124 01:23:38,847 --> 01:23:42,585 It is November 10 in Nigeria, a very significant date, 1125 01:23:42,651 --> 01:23:45,321 as we are in front of the Warri prison... 1126 01:23:45,388 --> 01:23:47,923 where Ebiere is scheduled to be hanged today. 1127 01:23:47,990 --> 01:23:51,794 As you can see, well-wishers and supporters of her cause are here, 1128 01:23:51,860 --> 01:23:56,199 and they have asked that her body be brought out after for a befitting burial. 1129 01:23:56,265 --> 01:23:57,933 This will be the second time... 1130 01:23:58,000 --> 01:24:01,270 a prominent activist of the region is executed by hanging. 1131 01:24:01,337 --> 01:24:03,306 Back home in her village of Agbeja, 1132 01:24:03,372 --> 01:24:08,811 mourners and protestors are lamenting the loss of a daughter of the Niger Delta. 1133 01:24:08,877 --> 01:24:10,813 [ Screaming, Wailing ] 1134 01:24:23,025 --> 01:24:25,128 [ Phone Beeping ] 1135 01:24:26,562 --> 01:24:28,297 Hello? 1136 01:24:28,364 --> 01:24:32,101 ** [ Singing In African Language ] 1137 01:24:44,413 --> 01:24:47,550 ** [ Singing Continues ] 1138 01:24:47,616 --> 01:24:50,586 Why can't I speak to the head of state? 1139 01:24:51,920 --> 01:24:53,021 Huh? 1140 01:24:53,088 --> 01:24:55,258 No. This is an urgent matter. 1141 01:24:56,425 --> 01:24:59,195 Don't you watch the goddamn news? 1142 01:24:59,262 --> 01:25:00,596 Well, do something. 1143 01:25:01,930 --> 01:25:05,434 I don't have much time. What about the people? 1144 01:25:05,501 --> 01:25:07,770 What about the people, goddamn it! 1145 01:25:07,836 --> 01:25:09,205 What about the girl? 1146 01:25:09,272 --> 01:25:11,740 ** [ Singing Continues ] 1147 01:25:16,579 --> 01:25:19,182 This happens to be an international crisis. 1148 01:25:21,850 --> 01:25:24,119 Listen, you asshole. 1149 01:25:24,187 --> 01:25:27,256 ** [ Singing Continues ] 1150 01:25:33,329 --> 01:25:35,664 Executing her would be a mistake. 1151 01:25:35,731 --> 01:25:37,300 I know that now. 1152 01:25:38,767 --> 01:25:41,904 Hey, this just isn't about me. 1153 01:25:41,970 --> 01:25:44,139 All ri-- Hello? Hello? 1154 01:25:44,207 --> 01:25:46,209 We're running out of time. 1155 01:25:46,275 --> 01:25:48,377 No one's listening to me. 1156 01:25:48,444 --> 01:25:51,680 ** [ Singing Continues ] 1157 01:26:02,525 --> 01:26:04,660 No one is listening to you? 1158 01:26:04,727 --> 01:26:07,095 This just got harder. Hey, listen. 1159 01:26:07,162 --> 01:26:09,598 Listen. 1160 01:26:09,665 --> 01:26:12,034 I've done all I can. Okay? 1161 01:26:12,100 --> 01:26:14,102 Do whatever you want with me. 1162 01:26:14,169 --> 01:26:15,771 Don't hurt her. 1163 01:26:15,838 --> 01:26:17,773 Take all the hostages with you. 1164 01:26:17,840 --> 01:26:20,243 What about Hudson? 1165 01:26:20,309 --> 01:26:22,678 Stand back! 1166 01:26:22,745 --> 01:26:24,647 Please. Stop. 1167 01:26:24,713 --> 01:26:27,250 I can't do that. 1168 01:26:27,316 --> 01:26:30,286 Hey. Hey. Listen to me. 1169 01:26:32,187 --> 01:26:34,122 I'm sorry... 1170 01:26:34,189 --> 01:26:36,058 what happened to your families. 1171 01:26:36,124 --> 01:26:40,496 I'm sorry what happened to you, what happened to all of you. 1172 01:26:40,563 --> 01:26:42,465 - Go! - Consider your status! 1173 01:26:42,531 --> 01:26:44,267 Go! 1174 01:26:45,268 --> 01:26:48,237 No more talking. That's it. 1175 01:27:13,061 --> 01:27:16,732 Do you have eyes on Hudson? Do you have eyes on Hudson? 1176 01:27:23,639 --> 01:27:25,474 [ Sobbing ] Miss Hudson? 1177 01:27:25,541 --> 01:27:28,811 That's the last of them. Get 'em out of here. Come with me. 1178 01:27:28,877 --> 01:27:31,480 Get her inside. Get her something warm. Right away. Yes. 1179 01:27:31,547 --> 01:27:34,350 We'll need to question her in a minute. 1180 01:27:39,955 --> 01:27:41,990 Oh, my God. 1181 01:27:42,057 --> 01:27:45,528 The only way we're gonna get them to stand down is to put out the press release. 1182 01:27:45,594 --> 01:27:47,563 I don't understand. 1183 01:27:47,630 --> 01:27:50,132 We release a statement to the press that Ebiere has been freed. 1184 01:27:50,198 --> 01:27:53,201 There's an American life at stake, a very important life. 1185 01:27:53,268 --> 01:27:55,304 We'll do everything to keep him alive. 1186 01:27:55,371 --> 01:27:59,342 - By my last count, there was more than one life involved. - You mean armed terrorists? 1187 01:27:59,408 --> 01:28:03,946 - They're people. - They're people with AKs and explosives rigged to tankers. 1188 01:28:04,012 --> 01:28:09,885 If we do this, it could result in a backlash of terrorist acts on America. Then what? 1189 01:28:09,952 --> 01:28:12,621 Shouldn't we be focused on keeping Ebiere alive? 1190 01:28:12,688 --> 01:28:15,223 - All we have to do is contact the Nigerian government-- - No. 1191 01:28:15,290 --> 01:28:19,395 It is inappropriate for us to meddle in a judicial decision of a foreign government. 1192 01:28:19,462 --> 01:28:24,367 The United States will not condone acts of terrorism on American soil. 1193 01:28:32,808 --> 01:28:34,276 On your knees. 1194 01:28:34,343 --> 01:28:35,478 On your knees! 1195 01:28:43,452 --> 01:28:46,254 [ Phone Ringing ] 1196 01:28:46,321 --> 01:28:48,457 Hello? 1197 01:28:55,564 --> 01:28:57,833 Ebiere is free! 1198 01:28:58,834 --> 01:29:02,337 [ Cheering ] 1199 01:29:05,207 --> 01:29:06,775 Hey! Hey! 1200 01:29:06,842 --> 01:29:07,843 Hey! Hey! 1201 01:29:07,910 --> 01:29:09,011 Hey! Hey! 1202 01:29:09,077 --> 01:29:11,346 Hey! [ Cheering ] 1203 01:29:51,353 --> 01:29:53,922 They're coming out now. Ma'am, you cannot-- Ma'am? 1204 01:29:53,989 --> 01:29:56,158 Get her out of here! 1205 01:29:56,224 --> 01:29:58,427 You have to come with us. 1206 01:30:01,530 --> 01:30:04,433 Tamuno. Ma'am, please stay back. 1207 01:30:16,411 --> 01:30:18,514 Get her out of here. 1208 01:30:48,911 --> 01:30:51,514 No! Get her out of here! Now! 1209 01:30:51,580 --> 01:30:53,448 [ Tamuno ] No! 1210 01:30:53,516 --> 01:30:55,117 Get him outta here! 1211 01:31:14,770 --> 01:31:18,206 [ People Shouting In African Language ] 1212 01:31:19,775 --> 01:31:22,645 [ Praying In African Language ] 1213 01:32:13,762 --> 01:32:23,338 * 1214 01:32:23,405 --> 01:32:43,626 * 1215 01:35:43,605 --> 01:35:45,007 [ Man ] * One, two 1216 01:35:45,073 --> 01:35:48,743 ** [ African Jazz ] 1217 01:35:55,050 --> 01:35:57,786 ** [ Man Screams ] 1218 01:36:49,938 --> 01:36:52,908 ** [ Fades ] 84448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.