All language subtitles for Birdy.1984.INTERNAL.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,759 --> 00:00:51,343 She likes you. 2 00:00:51,510 --> 00:00:53,471 Don't you get taken in 'cause she's a flyer. 3 00:00:53,554 --> 00:00:54,680 You see, Melanie, 4 00:00:54,805 --> 00:00:57,224 she's every bit as pretty. 5 00:01:07,693 --> 00:01:09,695 You've been very nice. 6 00:01:10,279 --> 00:01:12,490 Now you can have what you want. 7 00:01:26,504 --> 00:01:27,755 Hey, you! 8 00:01:28,130 --> 00:01:29,590 Birdboy! 9 00:01:43,646 --> 00:01:47,108 Mrs Angelucci said them feathers can give you asthma. 10 00:02:03,415 --> 00:02:05,167 I've got a great idea. 11 00:02:06,127 --> 00:02:07,503 Let's enlist. 12 00:02:18,222 --> 00:02:19,640 Kids got to play, honey. 13 00:02:19,890 --> 00:02:21,851 Go tell that to your son. 14 00:02:32,403 --> 00:02:34,155 Birdy! Birdy! 15 00:02:35,114 --> 00:02:36,657 Are you all right? 16 00:03:00,014 --> 00:03:01,432 Switch shifts on Thursday? 17 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 How come they didn't change the bandages? 18 00:03:07,146 --> 00:03:09,732 No, ma'am. Dr O'Brien is unavailable right now. 19 00:03:09,815 --> 00:03:11,609 Can I have him call you? 20 00:03:20,784 --> 00:03:22,119 That's Doctor Moore. 21 00:04:00,908 --> 00:04:02,368 How long do I wear these things? 22 00:04:02,576 --> 00:04:04,119 We should be able to take 'em off 23 00:04:04,203 --> 00:04:05,955 when you get back from seeing your friend. 24 00:04:06,247 --> 00:04:09,166 Then I get to see if you got everything back in the right place, huh, Doc? 25 00:04:09,375 --> 00:04:12,586 Should be okay, give or take an ear or two. 26 00:04:13,379 --> 00:04:16,131 I think the graft is going to be just fine, Al. 27 00:04:16,882 --> 00:04:18,592 After a while, it's gonna start itching, 28 00:04:18,676 --> 00:04:20,594 but you can't scratch it. 29 00:04:20,761 --> 00:04:22,805 - Okay? - Okay. 30 00:04:22,972 --> 00:04:24,556 This ought to hold you. 31 00:04:24,807 --> 00:04:26,600 How do you feel? 32 00:04:27,685 --> 00:04:29,645 Like the Invisible Man. 33 00:04:30,020 --> 00:04:32,106 Come see me when you get back, okay? 34 00:04:32,231 --> 00:04:33,440 Sure thing. 35 00:04:33,691 --> 00:04:35,067 Don't worry. 36 00:05:36,712 --> 00:05:38,088 Boo! 37 00:05:46,055 --> 00:05:48,223 Don't stare, honey. It's rude. 38 00:05:56,106 --> 00:05:57,649 Shit, Birdy. 39 00:05:57,775 --> 00:05:59,860 The things you put me through. 40 00:06:00,652 --> 00:06:03,822 They always said you were weird. Even my kid brother. 41 00:06:04,406 --> 00:06:06,533 Do you remember the time with the knife? 42 00:06:33,936 --> 00:06:35,312 Shit. 43 00:06:35,479 --> 00:06:37,773 Jesus Christ! These damn kids! 44 00:06:38,482 --> 00:06:42,152 Way to go, Al! Now we'll never get it back. Lady's a fuckin' witch. 45 00:06:42,361 --> 00:06:44,363 You stay out of my yard, you hear? 46 00:06:44,530 --> 00:06:45,823 Come on, lady, it's our ball. 47 00:06:45,989 --> 00:06:47,825 We don't have another one. How else we going to play? 48 00:06:47,991 --> 00:06:50,619 By not hitting it over my fence. Go somewhere else and play. 49 00:06:50,702 --> 00:06:53,747 This ain't no ballpark. This is my yard. 50 00:06:55,582 --> 00:06:57,709 Why don't you do something about it? 51 00:06:57,793 --> 00:06:58,919 Kids gotta play, honey. 52 00:06:59,169 --> 00:07:01,046 You tell that to your own boy. 53 00:07:18,397 --> 00:07:20,149 Uh-uh. I don't want to. 54 00:07:20,274 --> 00:07:21,817 Come on, why not? 55 00:07:22,401 --> 00:07:23,777 I just don't feel like it. 56 00:07:23,902 --> 00:07:25,821 Sure you feel like it. 57 00:07:30,325 --> 00:07:31,827 Well, if I let you, 58 00:07:31,910 --> 00:07:33,912 can I wear your leather jacket? 59 00:07:34,288 --> 00:07:35,581 Yes. 60 00:07:35,914 --> 00:07:36,832 Hey, Al. 61 00:07:37,082 --> 00:07:38,250 - Al! - What? 62 00:07:38,500 --> 00:07:40,586 He's just down the street. The weird kid. 63 00:07:40,669 --> 00:07:42,212 Later, Mario. Will you get lost? 64 00:07:42,296 --> 00:07:44,631 - Come on, you promised. - Shit. 65 00:07:56,602 --> 00:07:58,020 Hey, you! 66 00:07:58,854 --> 00:08:00,439 Hey, birdboy! 67 00:08:01,398 --> 00:08:02,483 Yeah? 68 00:08:03,192 --> 00:08:04,485 What's your name? 69 00:08:08,697 --> 00:08:10,991 This is like talking to the air. 70 00:08:26,298 --> 00:08:29,468 Got a knife I can borrow, kid? Got a splinter. 71 00:08:37,518 --> 00:08:38,393 This it, Mario? 72 00:08:38,477 --> 00:08:40,020 Yeah, that's my knife! 73 00:08:40,103 --> 00:08:42,814 You thieving son of a bitch! My brother says this is his knife. 74 00:08:42,898 --> 00:08:44,566 Back off, kid! You don't wanna mess with me! 75 00:08:44,650 --> 00:08:46,276 Don't mess with my brother, weirdo! 76 00:08:46,485 --> 00:08:48,153 He's a wrestling champion! 77 00:09:02,000 --> 00:09:05,170 Now you're in trouble! This really better be your knife, Mario. 78 00:09:05,254 --> 00:09:07,130 It is. Ziegenfuss stole it from me. 79 00:09:07,214 --> 00:09:08,715 I thought you said this guy stole it? 80 00:09:08,799 --> 00:09:10,801 No! I just said he had it. 81 00:09:11,885 --> 00:09:12,844 Jesus, Mario. 82 00:09:14,388 --> 00:09:15,514 I bought it from Ziegenfuss. 83 00:09:15,597 --> 00:09:18,225 But if he stole it from you, you can have it. 84 00:09:18,976 --> 00:09:20,269 Don't touch that knife. 85 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 - It's mine. - We'll get you another. 86 00:09:22,396 --> 00:09:23,647 Here. 87 00:09:25,065 --> 00:09:26,441 Thanks. 88 00:09:29,236 --> 00:09:32,364 Where'd you learn all that stuff? You wrestle or something? 89 00:09:32,447 --> 00:09:33,615 No. 90 00:09:34,116 --> 00:09:35,576 You should. 91 00:09:36,868 --> 00:09:37,869 You like pigeons? 92 00:09:38,620 --> 00:09:39,830 What's to like? 93 00:09:40,080 --> 00:09:41,248 They fly. 94 00:09:41,498 --> 00:09:42,791 They fly. So what? 95 00:09:44,001 --> 00:09:45,335 That's enough. 96 00:09:47,504 --> 00:09:49,715 Come on, Al. Are we going, or what? 97 00:09:51,216 --> 00:09:53,719 I'm training these to be carrier pigeons. 98 00:09:54,553 --> 00:09:57,556 Oh, yeah, you mean with the notes, like in a war? 99 00:09:59,391 --> 00:10:01,685 Al, I got a class. I've gotta go. 100 00:10:01,852 --> 00:10:02,936 So go. 101 00:10:03,186 --> 00:10:04,396 Up yours! 102 00:10:08,775 --> 00:10:10,152 Pretty ugly birds. 103 00:10:10,235 --> 00:10:14,072 You know, Al, if he really can train them to carry notes, I'd buy one. 104 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 - You would? - Sure. A lot of kids would. 105 00:10:19,703 --> 00:10:21,121 Hey! 106 00:10:22,247 --> 00:10:23,582 Wait a minute! 107 00:10:24,708 --> 00:10:27,169 How about if I help you catch some? 108 00:10:47,856 --> 00:10:49,608 It's funny how they do that. 109 00:10:49,983 --> 00:10:53,070 As if it hadn't happened every five minutes for the last 50 years. 110 00:10:53,362 --> 00:10:54,279 Dumb. 111 00:10:54,446 --> 00:10:56,198 And they always come back to the same place. 112 00:10:57,658 --> 00:10:58,867 You see? 113 00:10:59,201 --> 00:11:02,621 Same exact spot every time, and just carry on with their business. 114 00:11:02,871 --> 00:11:04,665 - Come on. - Where are you going? 115 00:11:04,915 --> 00:11:05,999 Higher. 116 00:11:06,124 --> 00:11:08,210 We gotta get up amongst 'em so we can talk to 'em. 117 00:11:08,293 --> 00:11:09,503 Are you kidding me? 118 00:11:10,837 --> 00:11:12,881 - Hey, are we allowed up here? - No. 119 00:11:13,382 --> 00:11:14,883 Looks awful high to me. 120 00:11:42,744 --> 00:11:43,995 Fuck you! 121 00:12:07,394 --> 00:12:08,520 It worked! 122 00:12:52,773 --> 00:12:54,399 Birdy, where are you? 123 00:12:58,028 --> 00:13:00,614 Okay, very funny. Now where the fuck are you? 124 00:13:01,490 --> 00:13:04,451 Come the hell out. I know you're in here, birdbrain. 125 00:13:09,498 --> 00:13:11,333 What the hell's that? 126 00:13:13,168 --> 00:13:15,253 It's a pigeon suit I'm making for you, Al. 127 00:13:17,923 --> 00:13:20,175 See, this way, the pigeons'll think you're one of them. 128 00:13:22,052 --> 00:13:24,471 But I don't want the pigeons to think I'm one of them, Birdy. 129 00:13:25,222 --> 00:13:26,765 Come on, Al. Just try it. 130 00:13:30,018 --> 00:13:32,270 No... no way would I even be caught dead in that. 131 00:13:42,823 --> 00:13:44,199 I feel ridiculous. 132 00:13:44,491 --> 00:13:45,867 You look terrific. 133 00:13:45,951 --> 00:13:48,411 Come on, Al. It's over here. 134 00:14:03,969 --> 00:14:05,887 I want to go back and change. I look stupid! 135 00:14:06,012 --> 00:14:07,722 Not to a bird, Al. 136 00:14:39,880 --> 00:14:43,174 Gee, that's some view. 137 00:14:43,550 --> 00:14:45,594 Can you see the Tower Theater? 138 00:14:45,760 --> 00:14:48,263 And that must be City Hall over there. 139 00:14:50,307 --> 00:14:51,808 The stars, Al. 140 00:14:51,975 --> 00:14:53,894 Look at the stars. 141 00:14:54,519 --> 00:14:56,104 What stars? 142 00:14:57,522 --> 00:14:59,941 We should come back one night and just look at the stars. 143 00:15:00,483 --> 00:15:01,943 Whoo-hoo! 144 00:15:02,027 --> 00:15:05,864 Birdy, what are you doing? For Chrissakes, get down! 145 00:15:11,536 --> 00:15:13,580 - Hold my legs, will you, Al? - Okay. 146 00:15:17,042 --> 00:15:18,710 You'll like this one, Al. 147 00:15:19,628 --> 00:15:21,421 She looks like your dad. 148 00:15:23,214 --> 00:15:26,635 I got to get a little bit lower. Let me down a bit more. 149 00:15:27,385 --> 00:15:28,929 Jesus, Birdy! 150 00:15:29,262 --> 00:15:30,764 Give me a bag. 151 00:15:36,269 --> 00:15:38,188 Ah, fuck! 152 00:15:43,068 --> 00:15:46,196 No! Birdy! No! 153 00:15:46,363 --> 00:15:47,822 Birdy! Birdy! 154 00:15:48,573 --> 00:15:50,533 Just hold on, I'll go get help. 155 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 I can't hold on that long, Al. 156 00:15:52,744 --> 00:15:54,371 What's so funny? 157 00:15:55,038 --> 00:15:56,039 You. 158 00:15:56,247 --> 00:15:59,084 - You look so serious. - It is fucking serious! 159 00:15:59,167 --> 00:16:00,835 Oh, fuck! 160 00:16:00,919 --> 00:16:02,337 Oh, shit! 161 00:16:03,672 --> 00:16:06,341 Look, this isn't going to work, Al. 162 00:16:06,591 --> 00:16:08,969 I'll try to make it to that sand pile over there. 163 00:16:09,094 --> 00:16:11,096 - What are you talking about? - It's easy, Al. 164 00:16:11,346 --> 00:16:12,639 You're gonna jump? 165 00:16:12,847 --> 00:16:15,433 No, Al, I'm going to fly. 166 00:16:15,517 --> 00:16:16,601 No, don't jump, Birdy! 167 00:16:16,851 --> 00:16:19,521 - Let go! - No, don't! Birdy! 168 00:16:19,688 --> 00:16:21,189 Birdy! 169 00:16:56,349 --> 00:16:57,642 Birdy! 170 00:16:57,726 --> 00:16:59,561 Birdy, are you all right? 171 00:17:01,438 --> 00:17:02,772 Birdy? 172 00:17:02,856 --> 00:17:05,108 Birdy, are you all right? 173 00:17:06,693 --> 00:17:07,777 I flew, Al. 174 00:17:08,028 --> 00:17:09,195 Sure, you flew. 175 00:17:09,446 --> 00:17:10,864 It was beautiful. 176 00:17:11,281 --> 00:17:12,574 It was... 177 00:17:13,158 --> 00:17:14,909 It was like... 178 00:17:16,244 --> 00:17:18,121 You look awful pale, Birdy. 179 00:17:18,246 --> 00:17:19,873 You think I should I go get somebody? 180 00:17:20,081 --> 00:17:22,375 I think you might have busted something inside. 181 00:17:22,751 --> 00:17:25,462 You're gonna break your crazy neck one of these days. 182 00:17:31,551 --> 00:17:34,429 God, Birdy! Don't ever do anything like that again. 183 00:17:49,194 --> 00:17:50,862 What do you think, Sergeant? 184 00:17:52,155 --> 00:17:53,198 Sir? 185 00:17:53,448 --> 00:17:54,699 Your friend. 186 00:17:54,949 --> 00:17:56,826 How does he look to you? 187 00:17:57,118 --> 00:18:00,205 It's hard to say. I'm not sure I understand your question. 188 00:18:00,497 --> 00:18:01,831 It's a simple question. 189 00:18:02,123 --> 00:18:03,917 How does your friend look? 190 00:18:04,751 --> 00:18:06,753 - Are you his doctor? - Yes. 191 00:18:08,088 --> 00:18:09,798 Why are you asking me? 192 00:18:10,381 --> 00:18:13,635 Obviously, because I want to hear what you have to say. 193 00:18:15,720 --> 00:18:17,055 Well, he sure doesn't look good. 194 00:18:17,138 --> 00:18:19,182 Is that all he does, just sit there like that? 195 00:18:19,265 --> 00:18:21,017 Oh, for the most part. 196 00:18:21,726 --> 00:18:22,811 Was he wounded? 197 00:18:22,936 --> 00:18:24,604 Yes, but his wounds were relatively minor. 198 00:18:24,854 --> 00:18:27,023 This is not a physiological condition. 199 00:18:27,273 --> 00:18:28,900 Then how'd he get like this? 200 00:18:29,150 --> 00:18:32,612 All we know is that he was missing in action for a month. 201 00:18:32,862 --> 00:18:35,156 For a while, we didn't even know who he was. 202 00:18:35,406 --> 00:18:36,699 Does he know who he is? 203 00:18:36,908 --> 00:18:38,201 I don't know. 204 00:18:38,451 --> 00:18:40,578 He hasn't talked since he was found. 205 00:18:41,162 --> 00:18:43,665 So you really don't know anything. 206 00:18:43,915 --> 00:18:46,876 Well, I think I know a few things, Sergeant. 207 00:18:47,168 --> 00:18:49,420 It was my idea to bring you here. 208 00:18:50,338 --> 00:18:51,840 Why am I here? 209 00:18:52,132 --> 00:18:54,425 The patient's mother thought you might be... 210 00:18:54,676 --> 00:18:56,594 well, of some help. 211 00:18:56,886 --> 00:18:59,472 Quite frankly, I'm willing to try anything. 212 00:19:00,181 --> 00:19:02,392 - And I'm it? - For now. 213 00:19:03,685 --> 00:19:06,729 When I found out about your condition, I... 214 00:19:07,397 --> 00:19:10,191 well, it seemed like it might be an interesting therapy. 215 00:19:11,818 --> 00:19:13,069 For him or for me? 216 00:19:13,319 --> 00:19:15,071 I hope for both of you. 217 00:19:15,280 --> 00:19:18,116 Come with me, Sergeant. There's something I want you to see. 218 00:19:25,790 --> 00:19:27,542 No, tuna salad, not chicken salad. 219 00:19:27,792 --> 00:19:30,420 Lots of mayonnaise and none of those little celery chunks. 220 00:19:30,670 --> 00:19:31,671 Two of 'em. 221 00:19:31,880 --> 00:19:33,131 Do you want anything? 222 00:19:33,923 --> 00:19:35,091 - No. - Coffee? 223 00:19:35,717 --> 00:19:37,844 Two coffees, cream and sugar. 224 00:19:39,846 --> 00:19:41,347 Okay, yeah, that's it. 225 00:19:46,644 --> 00:19:47,937 Strange, huh? 226 00:19:49,063 --> 00:19:52,192 Jumping and twisting, like he was trying to escape. 227 00:19:52,442 --> 00:19:54,444 Well, you sure as hell can't blame him for that. 228 00:19:54,527 --> 00:19:56,446 No-one is, Sergeant. 229 00:19:56,696 --> 00:19:58,865 He wouldn't like being cooped up here. 230 00:19:59,866 --> 00:20:04,412 What do you suppose impels him into these strange positions? 231 00:20:04,662 --> 00:20:05,997 Like what? 232 00:20:06,247 --> 00:20:09,459 Like this cringing position, for instance. 233 00:20:10,251 --> 00:20:13,755 Was there any psychological trouble before he was in the military? 234 00:20:13,880 --> 00:20:15,715 - No. - How close were you? 235 00:20:15,965 --> 00:20:18,676 We was real good buddies. Pretty close. 236 00:20:18,968 --> 00:20:19,969 Very close? 237 00:20:20,261 --> 00:20:23,264 Well, we weren't queer for one another or anything like that, sir. 238 00:20:23,514 --> 00:20:25,683 We were a couple of normal, crazy Philly kids. 239 00:20:25,934 --> 00:20:26,768 How crazy? 240 00:20:27,018 --> 00:20:28,603 You ever been to Philly, sir? 241 00:20:28,895 --> 00:20:31,481 You have to be pretty crazy to live there. 242 00:20:34,651 --> 00:20:37,278 I don't understand yet what's brought him to this. 243 00:20:38,404 --> 00:20:39,739 You got any ideas? 244 00:20:41,074 --> 00:20:42,408 Well... 245 00:20:43,034 --> 00:20:44,452 He got drafted. 246 00:20:44,619 --> 00:20:46,704 All wars have their casualties, Sergeant, 247 00:20:46,955 --> 00:20:48,915 and the Army takes care of their own. 248 00:20:49,165 --> 00:20:51,000 Certainly took care of me, Doctor. 249 00:20:51,209 --> 00:20:52,252 Major, Sergeant. 250 00:20:52,710 --> 00:20:54,045 Major, sir. 251 00:20:54,712 --> 00:20:57,632 Look, I know that this is difficult for you at this time, 252 00:20:57,757 --> 00:21:01,052 and I know it's hard for you to come here like this. 253 00:21:01,719 --> 00:21:03,096 How does your face feel? 254 00:21:04,055 --> 00:21:05,181 It's okay. 255 00:21:05,598 --> 00:21:06,766 No problems? 256 00:21:08,017 --> 00:21:10,770 Well, the bandages are a little hard to get used to, sir. 257 00:21:11,020 --> 00:21:13,231 You know, when the doctor, the major, 258 00:21:13,314 --> 00:21:16,484 told me that one of the things they had to do was give me a steel jaw, 259 00:21:16,776 --> 00:21:19,237 I thought, "Great! Wow, a steel jaw! 260 00:21:19,529 --> 00:21:21,531 "Maybe I'll be the next LaMotta or something." 261 00:21:21,781 --> 00:21:24,575 Turns out a punch could knock the pins into my brain, 262 00:21:24,701 --> 00:21:26,536 so actually it's worse than a glass jaw. 263 00:21:26,619 --> 00:21:28,413 It's pretty funny, huh? 264 00:21:28,663 --> 00:21:31,791 A lot of people wouldn't think so. Aren't you concerned? 265 00:21:32,208 --> 00:21:34,919 Well, yeah. Sure, kind of. 266 00:21:36,296 --> 00:21:38,548 You know what would be a good idea, Alfonso? 267 00:21:38,881 --> 00:21:39,632 Al. 268 00:21:39,716 --> 00:21:43,052 It might be helpful if you visited your friend now. 269 00:21:43,303 --> 00:21:44,304 Yes, sir. 270 00:21:44,387 --> 00:21:47,307 It's important that I make some progress soon. 271 00:21:48,641 --> 00:21:51,602 Ronsky? Send Renaldi in here. 272 00:21:52,770 --> 00:21:56,232 You'll like Renaldi, Alfonso. He's Italian too. 273 00:21:59,235 --> 00:22:00,570 What's going on here? 274 00:22:00,653 --> 00:22:05,033 This is occupational therapy. Some genius at Boeing thought it up. 275 00:22:05,158 --> 00:22:08,077 Who better to sort out the nuts than nuts, right? 276 00:22:08,453 --> 00:22:10,830 - What do you do here? - Pretty much everything. 277 00:22:11,080 --> 00:22:13,124 Mostly I help take care of the patients. 278 00:22:13,374 --> 00:22:15,918 I take them for walks, read them the funny papers, 279 00:22:16,044 --> 00:22:18,338 blow their noses, change the bedpans, 280 00:22:18,463 --> 00:22:20,923 wheel them into the TV room. Stuff like that. 281 00:22:21,174 --> 00:22:23,968 How'd you get stuck with that shitty job? They bust you or something? 282 00:22:24,052 --> 00:22:25,845 No, I'm a conscientious objector. 283 00:22:25,928 --> 00:22:27,722 - You're kidding. - No. 284 00:22:28,181 --> 00:22:30,224 An Italian conscientious objector? 285 00:22:30,308 --> 00:22:31,642 That's right. 286 00:22:33,353 --> 00:22:35,396 Hi, Ned. Nice day. 287 00:22:36,189 --> 00:22:38,566 Ned's elevator doesn't go all the way up to the top floor. 288 00:22:38,816 --> 00:22:41,611 Combat stress. He's quiet today. 289 00:22:41,694 --> 00:22:44,405 Normally, he's throwing shit against the walls. 290 00:22:45,490 --> 00:22:46,908 Well, here he is. 291 00:22:50,161 --> 00:22:52,538 I'll come back in a little while, and I'm gonna take you to your bunk. 292 00:22:52,830 --> 00:22:54,457 They have you in with me. 293 00:22:57,502 --> 00:22:58,795 Take it easy. 294 00:23:14,102 --> 00:23:15,269 Hey, Birdy. 295 00:23:18,022 --> 00:23:20,233 Is this for real, or what? 296 00:23:21,734 --> 00:23:25,530 If this is some act you cooked up to get out of 'Nam, it worked. 297 00:23:25,822 --> 00:23:27,532 You can stop now. 298 00:23:38,835 --> 00:23:40,420 Come on, Birdy. 299 00:23:42,547 --> 00:23:44,507 It's me under all these bandages. 300 00:23:44,757 --> 00:23:46,134 It's Al. 301 00:23:50,888 --> 00:23:53,724 Maybe I'll get into something crazy myself. 302 00:23:54,600 --> 00:23:56,227 Can't you see it? 303 00:23:56,644 --> 00:24:00,857 "Neighbourhood Boy Turned a Lunatic by the Horrors of War." 304 00:24:01,107 --> 00:24:04,152 All I'd have to do for a big pension is growl every now and then, 305 00:24:04,235 --> 00:24:06,904 or go beat somebody up on Market Street. 306 00:24:08,906 --> 00:24:10,908 So much for that. 307 00:24:32,138 --> 00:24:34,682 God, this place gives me the creeps. 308 00:24:36,184 --> 00:24:38,644 It's awful quiet for a loony bin. 309 00:24:44,358 --> 00:24:46,861 You know, they keep saying I'll be fine. 310 00:24:47,778 --> 00:24:49,572 I keep hearing them. 311 00:24:50,823 --> 00:24:53,868 "Quit worrying how you look, Columbato." 312 00:24:58,080 --> 00:25:01,501 But I saw a guy at Dix who they also said would be fine. 313 00:25:02,210 --> 00:25:05,379 And he had a face like a medium-rare cheeseburger. 314 00:25:17,183 --> 00:25:21,812 I'm a little scared I won't recognise who I'm shaving in the morning, you know? 315 00:25:26,234 --> 00:25:28,903 Jesus, Birdy, what happened to you? 316 00:25:31,197 --> 00:25:35,368 You know that fat-gut shrink? He wants me to jog up your brain 317 00:25:35,493 --> 00:25:38,454 by getting you to remember the things we did together. 318 00:25:38,746 --> 00:25:41,666 Did we jack one another off? Stuff like that. 319 00:25:43,334 --> 00:25:45,211 I don't trust that guy. 320 00:25:45,503 --> 00:25:48,339 Everything's too interesting to him. 321 00:25:49,840 --> 00:25:52,218 So what do you want to talk about? 322 00:25:57,974 --> 00:26:01,060 Maybe we should talk about one of the 85 million times 323 00:26:01,352 --> 00:26:04,981 we tried to find where your mother hid the goddamn baseballs. 324 00:26:11,320 --> 00:26:13,531 Okay, you don't like that one. 325 00:26:22,290 --> 00:26:25,710 Remember that statue of Billy Penn on top of City Hall? 326 00:26:26,586 --> 00:26:29,672 How, from certain angles, it looked like he had a hard-on? 327 00:26:29,922 --> 00:26:33,301 And how we used to stand there with the pigeons? 328 00:26:33,384 --> 00:26:35,469 And every time some old lady'd go walking by, 329 00:26:35,553 --> 00:26:37,471 we'd start pointing up at Billy Penn. 330 00:26:37,638 --> 00:26:40,725 They'd look up, and they'd see old Billy with his dong sticking up. 331 00:26:46,314 --> 00:26:47,565 Shit! 332 00:26:47,648 --> 00:26:49,400 Do you need a hand? 333 00:26:50,151 --> 00:26:51,319 What are you doing in here? 334 00:26:51,736 --> 00:26:53,779 I'm his friend. The doctor brought me here. 335 00:26:54,488 --> 00:26:55,656 Oh, right. Yeah. 336 00:26:57,825 --> 00:26:59,452 Now I remember. 337 00:27:01,704 --> 00:27:04,248 - What's your name? - Columbato, Al. 338 00:27:05,166 --> 00:27:06,542 You know, I'm not in the Army. 339 00:27:06,792 --> 00:27:08,878 You can tell me your name frontways if you want to. 340 00:27:08,961 --> 00:27:10,421 - Yeah? - Yeah. 341 00:27:10,880 --> 00:27:12,256 - I'm Hannah. - Hi. 342 00:27:12,673 --> 00:27:14,008 He eats that? 343 00:27:14,675 --> 00:27:18,304 Looks horrible, doesn't it? It's all he'll let me feed him. 344 00:27:18,596 --> 00:27:20,181 You have to feed him? 345 00:27:21,015 --> 00:27:22,183 Can't he feed himself? 346 00:27:22,433 --> 00:27:24,018 I don't know. 347 00:27:24,268 --> 00:27:25,686 He doesn't. 348 00:27:26,103 --> 00:27:29,106 The orderlies are supposed to do this, but he won't let them. 349 00:27:29,231 --> 00:27:30,691 For some reason, he lets me. 350 00:27:30,983 --> 00:27:33,319 Shit, maybe I'll stop talking. 351 00:27:34,654 --> 00:27:36,197 You know, I like your friend, 352 00:27:36,572 --> 00:27:38,699 but I wish he wouldn't do this. 353 00:27:42,787 --> 00:27:44,372 Listen, I'm going to go. 354 00:27:44,830 --> 00:27:46,374 You can stay if you want. 355 00:27:46,666 --> 00:27:49,251 No, that's all right. Think I'll go bunk out for a while. 356 00:27:49,543 --> 00:27:51,754 Okay, hang on. I'll unlock you. 357 00:28:15,027 --> 00:28:17,738 Hi there. Let me take a look at your back, hmm? 358 00:28:23,703 --> 00:28:25,496 Tell me where it hurts. 359 00:28:45,266 --> 00:28:47,601 My buddy's broken his leg. 360 00:28:47,852 --> 00:28:49,520 Maybe his back. 361 00:28:50,146 --> 00:28:53,315 I hope not his back, because that can make you crazy. 362 00:28:54,567 --> 00:28:57,945 He is a little crazy. Thinks he can fly. 363 00:28:58,195 --> 00:29:00,197 Thinks he's a bird. 364 00:29:27,057 --> 00:29:30,436 It's all here, the whole thing, how he fell off the gas tank. 365 00:29:31,270 --> 00:29:33,981 There's a picture with a dot line showing where he jumped from, 366 00:29:34,064 --> 00:29:35,483 and an "X" where he landed! 367 00:29:35,608 --> 00:29:38,027 I don't want to hear any more of it! You hear me? 368 00:29:38,110 --> 00:29:39,653 Not birds, not nothing! 369 00:29:39,945 --> 00:29:41,447 And you can start now, by cleaning 370 00:29:41,572 --> 00:29:44,325 the pigeon shit off the front porch. 371 00:29:49,747 --> 00:29:52,374 You gotta face up to it, Birdy. We're out of the pigeon business. 372 00:29:52,500 --> 00:29:55,544 - They ain't coming back. - Sure they'll come back, they were homed. 373 00:29:55,795 --> 00:29:57,421 For Christ's sake, what kind of a home is it 374 00:29:57,505 --> 00:29:59,757 when your witch of a mom chops it up for firewood 375 00:29:59,882 --> 00:30:01,884 and chases the birds away with a fucking broom? 376 00:30:02,009 --> 00:30:03,761 It's home to them, Al. They always come back. 377 00:30:03,844 --> 00:30:05,846 It's not the lumber and nails. It's the place. 378 00:30:06,096 --> 00:30:08,265 Listen, Birdy, I gotta tell you something. 379 00:30:08,349 --> 00:30:10,643 But before I do, you have to promise not to go apeshit on me. 380 00:30:10,851 --> 00:30:11,727 What? 381 00:30:11,977 --> 00:30:13,270 Do you promise? 382 00:30:14,146 --> 00:30:15,147 What? 383 00:30:15,314 --> 00:30:17,525 Well, you're right. Those birds kept coming back. 384 00:30:17,775 --> 00:30:20,236 So first your mom puts down poison and knocks off half of them. 385 00:30:20,486 --> 00:30:23,614 But some of those blue bars get smart to it, and still keep coming back. 386 00:30:23,864 --> 00:30:25,783 So she calls Mr Solari from the market. 387 00:30:25,908 --> 00:30:27,827 Mr Solari, the poultry guy? 388 00:30:28,077 --> 00:30:29,203 Yeah, the butcher. 389 00:30:29,453 --> 00:30:31,205 That guy would dress his mother as a chicken 390 00:30:31,288 --> 00:30:33,833 if he thought he could get 69 cents a pound. 391 00:30:34,083 --> 00:30:37,086 Anyway, he must've taken them all, 'cause they ain't been back since. 392 00:30:37,211 --> 00:30:38,629 No, you don't get it, Al. 393 00:30:38,879 --> 00:30:40,673 Those blue bars saw Solari hanging around, 394 00:30:40,756 --> 00:30:42,675 and that's why they didn't come back. They'll never come back now. 395 00:30:42,800 --> 00:30:44,677 You're wrong, Birdy! Solari bagged 'em. 396 00:30:44,802 --> 00:30:47,555 They're dead! Plucked and fucked! 397 00:30:48,138 --> 00:30:50,474 You don't understand birds, Al. 398 00:30:50,975 --> 00:30:54,103 Listen, I got an idea for something else we can go partners on. 399 00:30:54,228 --> 00:30:56,480 You know that old Ford at the junkyard? 400 00:30:56,730 --> 00:30:58,107 Yeah, okay. 401 00:30:59,316 --> 00:31:02,444 Well, it's a good thing those blue bars recognised Solari, huh? 402 00:31:02,987 --> 00:31:04,822 Pigeons ain't stupid, Al! 403 00:31:54,079 --> 00:31:57,333 Remember that statue of Billy Penn on top of City Hall? 404 00:31:57,583 --> 00:32:01,170 How, from certain angles, it looked like he had a hard-on? 405 00:32:17,937 --> 00:32:22,316 If I'm going to learn, I'll have to watch them closer. 406 00:32:23,525 --> 00:32:25,653 Be there when they fly. 407 00:32:28,030 --> 00:32:31,033 I want them to be as free as possible. 408 00:32:31,992 --> 00:32:34,203 Nobody wants to be in a cage. 409 00:33:50,612 --> 00:33:52,740 Keep ahold of it! 410 00:34:40,746 --> 00:34:42,956 - How are you doing back there? - What? 411 00:34:43,040 --> 00:34:45,542 - You okay? - Yeah. This is great. 412 00:35:19,409 --> 00:35:21,787 That is some piece of shit. 413 00:35:22,704 --> 00:35:24,123 Does it go? 414 00:35:24,248 --> 00:35:25,749 Not yet. 415 00:35:25,999 --> 00:35:27,084 But it will. 416 00:35:28,210 --> 00:35:30,712 - How'd it get here? - We pushed it. 417 00:35:30,963 --> 00:35:33,465 - It's a piece of shit. - Thank you. 418 00:35:34,466 --> 00:35:35,592 Hey! 419 00:35:35,676 --> 00:35:37,886 Don't use any of my tools, you hear me? 420 00:35:38,095 --> 00:35:39,096 No, sir. 421 00:35:39,179 --> 00:35:40,973 You know that you're gonna have to register that 422 00:35:41,056 --> 00:35:42,683 before you sell it, right? 423 00:35:42,850 --> 00:35:44,393 How do we do that, Mr Columbato? 424 00:35:44,685 --> 00:35:47,229 You wait till you're old enough. 425 00:35:47,479 --> 00:35:50,566 - Maybe I'll do it for you. - That'd be great, Dad. 426 00:35:52,818 --> 00:35:54,653 Fucking garbageman! 427 00:36:10,460 --> 00:36:12,337 Come on, sister! 428 00:36:14,298 --> 00:36:16,133 All right. 429 00:36:22,556 --> 00:36:24,308 Yahoo! Yeah! 430 00:36:26,810 --> 00:36:27,644 Well, now! 431 00:36:27,895 --> 00:36:29,521 The top. I'll take the top down. 432 00:36:31,481 --> 00:36:32,566 There she goes! 433 00:36:32,941 --> 00:36:34,943 We're doing eighty on the Schuylkill Expressway. 434 00:36:35,194 --> 00:36:38,197 Look for 76 and the Walt Whitman. And keep an eye out for cops. 435 00:36:38,322 --> 00:36:39,907 Quarters, Al. We need quarters for the toll. 436 00:36:40,032 --> 00:36:42,201 No, I don't need them. I'll drive straight through head down. 437 00:36:42,284 --> 00:36:43,160 Aaaaaah! 438 00:36:43,243 --> 00:36:45,746 Excuse me? It's not my fault you left the gate down! 439 00:36:45,829 --> 00:36:48,373 - That's right! - Yeah, you too, motherfucker! 440 00:36:48,624 --> 00:36:50,125 Watch out for the truck, Al! 441 00:36:50,209 --> 00:36:51,835 That was a close one. 442 00:36:52,169 --> 00:36:53,462 Tailspin. 443 00:37:02,095 --> 00:37:03,639 Well, we're just driving. 444 00:37:04,139 --> 00:37:05,307 Where we going, Al? 445 00:37:05,682 --> 00:37:07,226 Where else? The ocean. 446 00:37:08,894 --> 00:37:10,270 I've never been to the ocean. 447 00:37:11,438 --> 00:37:12,606 You're kidding. 448 00:37:13,190 --> 00:37:14,483 No. 449 00:37:16,109 --> 00:37:17,945 Damn! 450 00:37:19,655 --> 00:37:23,242 Hey, Al! This is great! It's like flying in thick air! 451 00:37:23,617 --> 00:37:24,993 Yeah, great. 452 00:37:25,077 --> 00:37:26,745 Now are we gonna go see the boardwalk, 453 00:37:26,828 --> 00:37:28,372 pick up some chicks or what? 454 00:37:28,830 --> 00:37:31,375 Yeah, okay, just one more time, all right? 455 00:37:31,458 --> 00:37:32,459 You ready? 456 00:37:32,542 --> 00:37:33,752 - On your mark. - No, not...! 457 00:37:34,503 --> 00:37:36,004 Goddamn it! 458 00:37:38,840 --> 00:37:40,634 One Mississippi, two Mississippi, 459 00:37:40,884 --> 00:37:43,178 three Mississippi, four Mississippi, 460 00:37:43,428 --> 00:37:44,930 five Mississippi, 461 00:37:47,140 --> 00:37:50,686 six Mississippi, seven Mississippi, eight Mississippi, 462 00:37:51,103 --> 00:37:54,439 nine Mississippi, ten... Ten Mississippi, Birdy! 463 00:37:55,983 --> 00:37:57,401 Er... Birdy? 464 00:37:57,484 --> 00:37:58,777 Thirteen Mississippi. 465 00:37:59,027 --> 00:38:02,030 It's a fifteen Mississippi, Birdy! 466 00:38:02,281 --> 00:38:04,074 Sixteen Mississippi! 467 00:38:05,242 --> 00:38:06,702 Birdy! 468 00:38:07,369 --> 00:38:08,620 Birdy! 469 00:38:10,831 --> 00:38:13,375 Gah! I don't know how to swim! 470 00:38:19,423 --> 00:38:22,050 Now don't go do anything stupid, Birdy. 471 00:38:22,301 --> 00:38:25,512 I know what's going through that goddamned fool mind of yours. 472 00:39:01,548 --> 00:39:04,885 You know what? Right down here, on this same street, they got this ride... 473 00:39:10,182 --> 00:39:12,225 ...expectant mothers, the young, 474 00:39:12,476 --> 00:39:15,979 go see the greatest attraction in the world today. 475 00:39:16,229 --> 00:39:18,565 See Atasha, the Gorilla Girl. 476 00:39:18,815 --> 00:39:23,570 See her change from a woman to an ape. A gorilla! 477 00:39:28,075 --> 00:39:29,409 Oh, it's gross! 478 00:39:29,743 --> 00:39:31,828 - Horrible! - Do you think he was born like this? 479 00:39:31,995 --> 00:39:34,122 No way, it's a gyp. Look, his legs are stuck. 480 00:39:34,373 --> 00:39:36,583 - It's a false bottom. - Isn't it amazing? 481 00:39:36,958 --> 00:39:39,795 Introducing Zimmy, the Human Fish. 482 00:39:40,087 --> 00:39:42,381 Folks, let's hear it for Zimmy. 483 00:39:47,344 --> 00:39:49,304 - How do you think he does it? - Does what? 484 00:39:49,554 --> 00:39:50,847 Hold his breath so long. 485 00:39:50,931 --> 00:39:53,100 I have to keep coming up for air too much. 486 00:39:53,558 --> 00:39:56,228 We've been here for four minutes, and the guy hasn't come up for air. 487 00:39:56,436 --> 00:39:58,146 Think he has a wife? 488 00:40:02,317 --> 00:40:03,652 You okay? 489 00:40:05,904 --> 00:40:07,906 Hey. 490 00:40:09,866 --> 00:40:12,994 I can hold my breath for two minutes, 40 seconds now. 491 00:40:14,788 --> 00:40:16,164 Do you want to try? 492 00:40:16,248 --> 00:40:17,374 Uh-uh. 493 00:40:24,548 --> 00:40:26,341 So... 494 00:40:26,425 --> 00:40:28,427 - You play sports? - No. 495 00:40:28,802 --> 00:40:30,387 Of course not. 496 00:40:31,054 --> 00:40:33,056 Al and I throw the discus sometimes. 497 00:40:33,140 --> 00:40:35,684 - Oh yeah? So you play on the team? - No. 498 00:40:36,977 --> 00:40:39,521 We just throw it to see how far it'll go. 499 00:40:39,980 --> 00:40:41,148 Oh. 500 00:40:41,231 --> 00:40:43,358 Al used to be on a team. He, er... 501 00:40:43,442 --> 00:40:45,318 he used to be a wrestling champ. 502 00:40:55,370 --> 00:40:57,372 Are you guys finished yet? 503 00:40:57,497 --> 00:40:58,498 Shirley, I'm leaving! 504 00:40:58,582 --> 00:41:01,543 I ain't hanging around with that creep no more! 505 00:41:05,255 --> 00:41:06,798 Shirley! 506 00:41:06,965 --> 00:41:07,924 Bye. 507 00:41:08,675 --> 00:41:09,676 Shirley! 508 00:41:09,759 --> 00:41:12,971 Claire, why do you always do this? 509 00:41:13,180 --> 00:41:15,891 - You stuck me with... - Shut up! 510 00:41:17,142 --> 00:41:18,935 What are you going to do now, huh? 511 00:41:19,186 --> 00:41:21,813 - Move it! - Shut up! 512 00:41:23,857 --> 00:41:24,858 What? 513 00:41:25,150 --> 00:41:26,985 You have got to learn 514 00:41:27,235 --> 00:41:29,529 to be more sociable! 515 00:41:30,280 --> 00:41:31,740 I don't think that girl liked me, Al. 516 00:41:31,990 --> 00:41:33,742 You gotta make 'em like you. 517 00:41:33,992 --> 00:41:35,744 You gotta talk to 'em like you're interested 518 00:41:35,827 --> 00:41:37,579 in all that crap they go on about. 519 00:41:37,829 --> 00:41:39,372 You just gotta talk more. 520 00:41:39,623 --> 00:41:43,210 I don't care about what, as long as it's not flying and birds! 521 00:41:43,460 --> 00:41:45,712 What if that's what I'm really thinking about? 522 00:41:45,962 --> 00:41:47,672 Well, that's the first thing you got to understand 523 00:41:47,756 --> 00:41:49,966 in your dealings with women, Birdy. 524 00:41:50,258 --> 00:41:51,885 Never let them know what you're thinking. 525 00:41:51,968 --> 00:41:53,637 But I'm not thinking about them. 526 00:41:53,887 --> 00:41:55,972 Well then, just lie, for God sakes! 527 00:41:56,223 --> 00:41:59,059 You know, you're the best goddamn liar I ever met. 528 00:42:00,268 --> 00:42:03,396 Don't you know your chick had great jugs on her? 529 00:42:03,563 --> 00:42:07,234 See, that's what I don't understand. What's the big deal? 530 00:42:07,484 --> 00:42:10,654 - They're just overgrown mammary glands. - Mammary glands? 531 00:42:10,904 --> 00:42:12,656 Mammary glands? 532 00:42:14,908 --> 00:42:15,784 No! 533 00:42:15,867 --> 00:42:17,786 We're talking tits here! 534 00:42:18,036 --> 00:42:19,120 Big tits! 535 00:42:19,371 --> 00:42:20,789 Round tits. 536 00:42:21,039 --> 00:42:22,249 Fleshy tits. 537 00:42:22,374 --> 00:42:24,793 - Seemed like a lot of dumb development to me. - Full tits. 538 00:42:25,001 --> 00:42:26,920 I mean, women have to carry them around their whole lives. 539 00:42:27,170 --> 00:42:30,215 - Flapping around, getting in the way. - No, they don't get in the way, Birdy. 540 00:42:30,465 --> 00:42:32,551 They're needed. They're necessary. 541 00:42:32,634 --> 00:42:35,554 I seen a picture in National Geographic, Al. 542 00:42:36,429 --> 00:42:38,932 They're just like on a cow, but in a more stupid place. 543 00:42:39,182 --> 00:42:40,684 No, it's not like a cow at all. 544 00:42:40,934 --> 00:42:42,519 I'm telling you for your own good, Birdy. 545 00:42:42,769 --> 00:42:44,563 You don't know what you're missing. 546 00:42:46,147 --> 00:42:47,607 That girl, Shirley, 547 00:42:48,441 --> 00:42:50,485 I didn't even have to ask her. 548 00:42:51,027 --> 00:42:53,863 She just lifted her shirt and put my hand under it. 549 00:42:54,114 --> 00:42:56,449 And then she undoes her bra for me, 550 00:42:56,658 --> 00:42:59,077 and I start feeling the whole tit, nipple and all. 551 00:42:59,160 --> 00:43:02,539 - Al. - She's poking her tongue down my throat. 552 00:43:02,664 --> 00:43:05,417 And then, I'm reaching down with my hand. 553 00:43:05,667 --> 00:43:07,294 - Al! - I'm working my way down. She's work... 554 00:43:07,544 --> 00:43:10,380 - That your '53 Ford back there? - Sure, why? 555 00:43:21,057 --> 00:43:22,684 Birdy? 556 00:43:22,767 --> 00:43:24,394 Birdy, could you stop walking around like that? 557 00:43:24,477 --> 00:43:25,437 You're making me nervous. 558 00:43:25,604 --> 00:43:28,189 I cannot stand this much longer, Al. 559 00:43:29,024 --> 00:43:30,650 I hope your old man gets here soon. 560 00:43:30,900 --> 00:43:32,068 Well, I don't. 561 00:43:41,578 --> 00:43:42,621 Hi, Dad. 562 00:43:43,496 --> 00:43:44,623 Hi, Mom. 563 00:44:17,864 --> 00:44:19,032 Ah! 564 00:44:42,097 --> 00:44:45,392 Ever wonder what our lives down here must seem like to a bird, Al? 565 00:44:45,558 --> 00:44:46,184 No. 566 00:44:46,267 --> 00:44:47,852 You two shut up! 567 00:44:54,109 --> 00:44:56,194 Fucking fuck! Always fucked! 568 00:45:01,491 --> 00:45:03,243 - Good luck. - Thanks. 569 00:45:30,103 --> 00:45:31,980 Hi, Al. How are you? 570 00:45:32,731 --> 00:45:34,858 I'm pretty good, Birdy, thanks. 571 00:45:35,650 --> 00:45:36,776 You know, Al, 572 00:45:37,068 --> 00:45:39,612 I'm glad you came to see me. 573 00:45:39,863 --> 00:45:41,614 I know we haven't seen each other in a while, 574 00:45:41,823 --> 00:45:44,242 and there's a lot of water under the bridge. 575 00:45:44,492 --> 00:45:47,579 But it's good just to sit here and not talk with you. 576 00:45:48,288 --> 00:45:51,207 Yeah, Birdy, it's a real blast. But, you know... 577 00:45:51,458 --> 00:45:53,501 Come on, Birdy! 578 00:45:54,544 --> 00:45:56,004 Talk to me. 579 00:45:58,631 --> 00:46:00,717 Okay, don't talk to me. 580 00:46:02,010 --> 00:46:03,928 You think I don't know what you're doing, 581 00:46:04,012 --> 00:46:07,265 with all this squatting and sideways staring stuff? 582 00:46:08,349 --> 00:46:11,352 So you're finally a bird. Big deal! 583 00:46:13,229 --> 00:46:15,857 If Weiss finds out, he's gonna put you in a display case. 584 00:46:15,940 --> 00:46:18,276 He's gonna write papers on you forever. 585 00:47:03,822 --> 00:47:05,990 These damn cats are driving me crazy! 586 00:47:06,115 --> 00:47:08,326 I swear I'm gonna get a BB gun and pop 'em off. 587 00:47:08,535 --> 00:47:12,413 They're gonna give the birds a heart attack. They've been scaring 'em all day. 588 00:47:12,664 --> 00:47:15,750 Let's get this door closed so they don't get out here. 589 00:47:16,251 --> 00:47:17,418 That's it. 590 00:47:18,753 --> 00:47:20,380 You know my mother. 591 00:47:20,630 --> 00:47:22,549 And that's Mr Tate. 592 00:47:22,966 --> 00:47:24,717 He's deaf, you know. He doesn't hear anything. 593 00:47:24,968 --> 00:47:27,136 He loves the birds singing, like Beethoven. 594 00:47:27,387 --> 00:47:29,681 I said you're like Beethoven, Mr Tate. 595 00:47:37,105 --> 00:47:38,857 You like that one, huh? 596 00:47:39,107 --> 00:47:41,192 Yeah, she's a good-looker, all right. 597 00:47:41,442 --> 00:47:44,654 But don't go for flyers when you're looking for a good breeder. 598 00:47:47,991 --> 00:47:49,284 Oh, come on, honey. 599 00:47:50,243 --> 00:47:51,244 Come here. 600 00:47:52,996 --> 00:47:54,664 Don't you want to eat? 601 00:47:55,206 --> 00:47:56,332 Well, see, she's a pretty one, 602 00:47:56,416 --> 00:47:58,293 but she won't take notice of any of the daddies. 603 00:47:58,543 --> 00:48:00,795 She's a heartbreaker, that one. So particular! 604 00:48:01,045 --> 00:48:03,423 Rhett and Ashley can't get near her. 605 00:48:03,673 --> 00:48:05,800 It sure ain't like in the movie. 606 00:48:06,050 --> 00:48:07,802 You know, and I don't hold with letting them mate 607 00:48:07,886 --> 00:48:09,178 more than one at a time. 608 00:48:09,304 --> 00:48:11,014 No brothers and sisters. 609 00:48:11,139 --> 00:48:13,516 It ain't right. Says so in the Bible. 610 00:48:13,766 --> 00:48:15,393 Mr Tate over there 611 00:48:15,476 --> 00:48:18,229 lets them all in together, like a Roman orgy. 612 00:48:18,479 --> 00:48:20,064 Ain't natural. 613 00:48:22,692 --> 00:48:23,651 Ah, here's Melanie. 614 00:48:23,776 --> 00:48:25,486 Come here, Melanie. 615 00:48:25,737 --> 00:48:27,363 The first day I saw Perta, 616 00:48:27,780 --> 00:48:29,908 I knew she was special. 617 00:48:30,199 --> 00:48:32,201 The way she took to the air 618 00:48:32,452 --> 00:48:34,162 like it was hers. 619 00:48:40,501 --> 00:48:42,378 Oh, she likes you. 620 00:48:42,629 --> 00:48:44,797 But don't get taken in just 'cause she's a flyer. 621 00:48:45,048 --> 00:48:47,425 Now Melanie here, she's a darling bird, 622 00:48:47,508 --> 00:48:48,968 who's every bit as pretty. 623 00:48:49,260 --> 00:48:51,179 No, I'll take this one. 624 00:48:55,558 --> 00:48:57,393 You can't do anything about it, Birdy. 625 00:48:57,644 --> 00:48:59,771 He sold it before he ever told me about it. 626 00:49:00,021 --> 00:49:02,315 At least we got what we paid for the car. 627 00:49:02,565 --> 00:49:05,652 I'll give you my share, and we can use it for your ornithopter. 628 00:49:05,902 --> 00:49:07,403 I don't care about the money. 629 00:49:07,654 --> 00:49:08,988 It's the principle of the thing. 630 00:49:09,113 --> 00:49:12,200 The only principle is my old man does whatever the hell he wants. 631 00:49:12,283 --> 00:49:13,660 Well, what do you want me to do? Pin him? 632 00:49:13,743 --> 00:49:15,328 I wish I could, but I can't! 633 00:49:15,578 --> 00:49:16,663 We're going to get it back. 634 00:49:16,913 --> 00:49:19,040 What are you, crazy? This is suicide! 635 00:49:19,123 --> 00:49:21,292 My old man doesn't even like you. He'll break your neck, believe me. 636 00:49:21,417 --> 00:49:22,335 I don't care. 637 00:49:22,585 --> 00:49:23,586 It's our car. 638 00:49:23,836 --> 00:49:25,380 You can't do this. You know what he's like. 639 00:49:25,505 --> 00:49:27,423 I'm telling you for nothing, he will kill you! 640 00:49:27,674 --> 00:49:29,968 Jesus, Al, sometimes you're so full of shit! 641 00:49:30,218 --> 00:49:32,261 All right, but you're on your own, Birdy. 642 00:49:32,512 --> 00:49:34,013 I'm not going with you. 643 00:49:34,263 --> 00:49:36,933 I don't want blood splattered all over me. 644 00:49:38,851 --> 00:49:39,894 Shit! 645 00:49:43,398 --> 00:49:44,440 I want the car back. 646 00:49:44,524 --> 00:49:46,025 What do you mean, you want the car back? 647 00:49:46,150 --> 00:49:47,026 You got your money. 648 00:49:47,110 --> 00:49:49,070 You had no right to sell the car, Mr Columbato. 649 00:49:49,195 --> 00:49:50,905 It's worth more than the money you gave us. 650 00:49:51,030 --> 00:49:52,991 It belongs to Al and me, and we didn't want it sold. 651 00:49:53,074 --> 00:49:55,576 That car's in my name. I can sell the car to whoever I want. 652 00:49:55,702 --> 00:49:57,912 Now would you get out of here? I'm trying to read my paper. 653 00:49:58,037 --> 00:49:59,163 Mr Columbato! 654 00:49:59,247 --> 00:50:02,000 Would you please just give me the name of the man who thinks he bought our car, 655 00:50:02,083 --> 00:50:04,210 - and I'll get it back. - Get out of here. I'll call the cops! 656 00:50:04,293 --> 00:50:06,671 Thank you, Mr Columbato, I was about to do that myself! 657 00:50:06,754 --> 00:50:08,131 I'd like to report a stolen car! 658 00:50:08,256 --> 00:50:11,050 Are you calling me a crook in my own house?! 659 00:50:11,175 --> 00:50:12,885 What, are you crazy?! 660 00:50:12,969 --> 00:50:15,596 Are you trying to say I stole that junk heap?! 661 00:50:15,680 --> 00:50:16,556 Get outta here! 662 00:50:16,639 --> 00:50:18,391 Don't embarrass me in front of my own family! 663 00:50:18,474 --> 00:50:20,476 You sold something that wasn't yours! 664 00:50:20,810 --> 00:50:22,979 If you just give me the name of the man who thinks he bought it, 665 00:50:23,062 --> 00:50:24,772 I'll tell him you made a mistake. 666 00:50:25,023 --> 00:50:28,026 I sold the car to a friend of my brother-in-law Nicky! 667 00:50:28,151 --> 00:50:31,029 This guy is not giving you the car back! 668 00:50:31,112 --> 00:50:34,907 You mess around with him and you'll wind up in a concrete shirt 669 00:50:34,991 --> 00:50:36,492 at the bottom of the Schuylkill River! 670 00:50:36,576 --> 00:50:38,494 I don't want to go to the police, Mr Columbato, 671 00:50:38,619 --> 00:50:41,622 but Al and I got a signed receipt of purchase from Mr Russo at the... 672 00:50:41,706 --> 00:50:42,915 at the junkyard! 673 00:50:42,999 --> 00:50:45,793 Now you might think that it's your car because you registered it for us, 674 00:50:45,918 --> 00:50:49,422 but it's legally our property because you don't got no proof-of-purchase! 675 00:50:49,589 --> 00:50:51,799 What do you want to be a hard-nose for, huh? 676 00:50:51,924 --> 00:50:53,885 I can't get you the car back, 677 00:50:54,010 --> 00:50:56,304 - even if I wanted to! - So tell me the man's name, 678 00:50:56,387 --> 00:51:00,099 - and I'll get it back. - Shut up, you skinny bucket of piss! 679 00:51:00,224 --> 00:51:02,643 You're not worth going to jail for, for murder. You understand? 680 00:51:02,727 --> 00:51:03,686 So here's what we'll do. 681 00:51:03,811 --> 00:51:05,813 - I'm gonna give you back your money. - I don't want your money. 682 00:51:05,897 --> 00:51:08,107 - That's all I got for... - It wasn't your car to sell! 683 00:51:08,232 --> 00:51:09,567 Take the fucking money! 684 00:51:09,650 --> 00:51:11,986 He's gonna take it. Come on, honey. 685 00:51:12,111 --> 00:51:15,156 Go read your paper, honey. Please. Come on. He's gonna take the money. 686 00:51:15,281 --> 00:51:16,741 Come on, boy, you're gonna take the money, okay? 687 00:51:16,866 --> 00:51:18,534 I'm gonna get you more from my brother if you want. 688 00:51:18,618 --> 00:51:20,244 But please, come on. Take it here. 689 00:51:20,369 --> 00:51:23,039 Don't make no trouble. Please! 690 00:51:25,958 --> 00:51:27,919 - Here. - I don't want it. 691 00:51:28,127 --> 00:51:30,004 Half of it's yours. You deserve it. 692 00:51:30,254 --> 00:51:31,714 It was our car, Al. 693 00:51:33,633 --> 00:51:36,719 I could never stand up to my old man like that. 694 00:51:37,428 --> 00:51:38,971 Maybe life is shitty. 695 00:51:40,014 --> 00:51:41,557 It is shitty. 696 00:51:44,894 --> 00:51:46,687 Tell you something, Birdy. 697 00:51:47,730 --> 00:51:50,274 I'm not trying to pin life anymore. 698 00:51:50,858 --> 00:51:53,194 I don't even fucking understand it. 699 00:51:53,820 --> 00:51:57,657 I just want to make it through with some dignity, like everybody else. 700 00:52:00,034 --> 00:52:01,619 Of course, if there was any real dignity, 701 00:52:01,702 --> 00:52:03,871 then there wouldn't be any sex. 702 00:52:06,749 --> 00:52:08,835 Listen, I'm gonna go now, all right? 703 00:52:19,387 --> 00:52:20,429 All right? 704 00:52:23,599 --> 00:52:24,809 All right. 705 00:52:25,434 --> 00:52:27,145 But I'll be back. 706 00:52:39,073 --> 00:52:41,284 Hey, Renaldi! 707 00:52:41,784 --> 00:52:44,453 Renaldi! Renaldi! 708 00:52:44,704 --> 00:52:47,123 Renaldi, let me out! Let me out! 709 00:53:14,233 --> 00:53:15,234 Birdy? 710 00:53:20,406 --> 00:53:21,866 Birdy? 711 00:53:24,660 --> 00:53:26,120 Birdy! 712 00:53:38,883 --> 00:53:40,468 - You okay, Al? - Yeah. 713 00:53:40,551 --> 00:53:42,011 You were moaning like you were in pain or something. 714 00:53:42,094 --> 00:53:43,846 - Is your face bothering you? - No. 715 00:53:44,222 --> 00:53:45,932 Listen, you won't tell anyone about this, will you? 716 00:53:46,015 --> 00:53:47,683 No, of course not. 717 00:53:54,315 --> 00:53:55,775 No, sir, not yet. 718 00:53:57,193 --> 00:53:58,903 Yeah, he's here right now. 719 00:54:00,112 --> 00:54:01,030 Okay. 720 00:54:01,113 --> 00:54:02,907 His file came in this morning. 721 00:54:03,532 --> 00:54:04,659 Okay. 722 00:54:06,035 --> 00:54:07,787 Would you come over here, please? 723 00:54:25,846 --> 00:54:30,518 Is your serial number 10107003 or 10107008? 724 00:54:32,895 --> 00:54:34,814 It's 003. Why? 725 00:54:35,314 --> 00:54:37,316 I want to get it right. 726 00:54:38,276 --> 00:54:43,197 And it's C-O-L-U-M-B-A-T-O, Sergeant Alfonso? 727 00:54:46,200 --> 00:54:48,661 What is this? Am I being taken prisoner here, or what? 728 00:54:48,869 --> 00:54:51,455 The major wants some more information on you. 729 00:54:53,207 --> 00:54:55,584 - What you got there, my file? - Yeah. 730 00:54:56,002 --> 00:54:58,170 Everything about you. 731 00:55:07,596 --> 00:55:08,681 Okay... 732 00:55:10,599 --> 00:55:12,018 there we go. 733 00:55:16,897 --> 00:55:20,151 Is there any history of insanity in your family? 734 00:55:20,651 --> 00:55:21,652 No. 735 00:55:21,736 --> 00:55:23,029 Why are you asking me? 736 00:55:23,154 --> 00:55:24,405 Suicides? 737 00:55:24,655 --> 00:55:25,656 What? 738 00:55:25,740 --> 00:55:26,949 Any suicides? 739 00:55:27,366 --> 00:55:28,576 Not yet. 740 00:55:33,914 --> 00:55:36,375 You can finish that later. Just bring me what you've got. 741 00:55:36,625 --> 00:55:37,960 Come on in. 742 00:55:50,139 --> 00:55:51,432 Excuse me, Major. 743 00:55:51,766 --> 00:55:53,684 Is something wrong with your secretary? 744 00:55:55,353 --> 00:55:57,021 Oh, you mean the spitting. 745 00:55:57,146 --> 00:56:00,566 Ever since he was in combat, he's had a bad taste in his mouth. 746 00:56:00,691 --> 00:56:04,070 Don't worry, Sergeant. We're working on him. Have a seat. 747 00:56:08,240 --> 00:56:10,951 Why was he asking me all those questions? 748 00:56:11,494 --> 00:56:12,787 I'm not a patient here. 749 00:56:12,870 --> 00:56:15,164 I like to know who I'm dealing with. 750 00:56:16,415 --> 00:56:18,918 How do you think the Army's treated you, Sergeant? 751 00:56:19,085 --> 00:56:21,587 Not bad. Okay, I guess. 752 00:56:22,755 --> 00:56:25,508 It says here that you attacked a superior officer 753 00:56:25,591 --> 00:56:27,426 just after your arrival in Saigon. 754 00:56:27,802 --> 00:56:29,428 We were in a bar. 755 00:56:30,596 --> 00:56:31,639 I just hit him. 756 00:56:31,889 --> 00:56:33,974 You knocked out four of his teeth and broke his nose. 757 00:56:34,183 --> 00:56:36,352 I hit him hard. He was dogging me. 758 00:56:36,644 --> 00:56:39,480 - You think you might have overreacted? - Maybe. 759 00:56:39,939 --> 00:56:41,774 Listen, sir, we all make mistakes. 760 00:56:41,899 --> 00:56:44,693 Of course, but the important thing is to learn from our mistakes. 761 00:56:44,777 --> 00:56:45,986 Don't you think? 762 00:56:46,278 --> 00:56:49,115 So shouldn't we be talking about the patient here? 763 00:56:51,367 --> 00:56:54,328 Whose idea was it to steal that car? Yours or the patient's? 764 00:56:54,453 --> 00:56:55,788 Steal a car? 765 00:56:56,038 --> 00:56:58,124 Yes, I believe it was in Atlantic City. 766 00:56:58,541 --> 00:56:59,625 Oh, that! 767 00:56:59,875 --> 00:57:01,544 No, that was just a misunderstanding. 768 00:57:01,627 --> 00:57:04,004 You see, my father had it registered in his name. 769 00:57:04,213 --> 00:57:06,799 - We were having a good time, you know. - Mm-hmm. 770 00:57:06,924 --> 00:57:08,509 Is that how your father saw it? 771 00:57:09,343 --> 00:57:10,594 No, not exactly. 772 00:57:11,178 --> 00:57:12,263 What did he do? 773 00:57:13,472 --> 00:57:15,015 He took away my allowance. 774 00:57:15,099 --> 00:57:16,350 Listen, you little wise guy. 775 00:57:16,434 --> 00:57:19,186 I've got better things to do than to play games with you! 776 00:57:19,478 --> 00:57:21,313 I should probably send you back where you came from! 777 00:57:21,439 --> 00:57:22,940 You don't have to do that, sir. 778 00:57:23,524 --> 00:57:25,192 Maybe you haven't noticed 779 00:57:25,276 --> 00:57:28,946 what happens to men like your friend, who don't get such special attention. 780 00:57:29,905 --> 00:57:30,739 What do you mean? 781 00:57:30,990 --> 00:57:32,908 They stay here for the rest of their lives. 782 00:57:33,033 --> 00:57:35,077 They rot. Sometimes they just die. 783 00:57:35,828 --> 00:57:37,496 Listen, sir, I'm sure I can get through to him. 784 00:57:37,621 --> 00:57:39,665 I just have to have some more time. 785 00:57:42,209 --> 00:57:43,919 All right, Sergeant. 786 00:57:44,712 --> 00:57:47,298 This is not an indefinite stay for you. 787 00:57:47,882 --> 00:57:49,049 You can go. 788 00:57:52,386 --> 00:57:54,013 One more thing. 789 00:57:55,222 --> 00:57:58,017 Did you or your friend resent your father 790 00:57:58,267 --> 00:58:00,769 for that misunderstanding about the car? 791 00:58:01,479 --> 00:58:02,605 No, sir. 792 00:58:02,730 --> 00:58:05,065 We both really liked my father. 793 00:58:05,483 --> 00:58:07,151 He was a heck of a guy. 794 00:58:30,674 --> 00:58:32,426 Not so bad, right? 795 00:58:32,885 --> 00:58:34,178 No. 796 00:58:35,930 --> 00:58:39,225 Oh, shit! I should be done with him by now. 797 00:58:39,683 --> 00:58:41,727 Would you feed him while I go finish up on the ward? 798 00:58:41,810 --> 00:58:43,145 - Yeah, sure. - Thanks. 799 00:58:43,229 --> 00:58:44,355 Take this. 800 00:58:44,480 --> 00:58:45,856 I'll be right back. 801 00:58:50,486 --> 00:58:53,197 I saw that cockeyed look of yours, Birdy. 802 00:58:53,447 --> 00:58:55,533 That look always means something. 803 00:58:55,783 --> 00:58:58,118 You think I was hitting on her, don't you? 804 00:58:58,369 --> 00:59:00,287 You think maybe she likes me? 805 00:59:02,581 --> 00:59:05,209 You know, you really got to quit it with this crap. 806 00:59:05,834 --> 00:59:07,628 I gotta get out of here. 807 00:59:07,920 --> 00:59:10,256 That shrink of yours is giving me the eye like I'm crazy. 808 00:59:10,381 --> 00:59:11,757 It's not a great feeling. 809 00:59:11,882 --> 00:59:14,176 Not that it ever seemed to bother you. 810 00:59:16,262 --> 00:59:18,180 Come on, Birdy, eat it. 811 00:59:19,098 --> 00:59:21,892 This is ridiculous. If you could see yourself squatting here 812 00:59:22,017 --> 00:59:24,436 and me trying to shovel this crap down your throat, 813 00:59:24,520 --> 00:59:26,814 you'd probably laugh yourself to death. 814 00:59:29,149 --> 00:59:30,192 What? 815 00:59:32,945 --> 00:59:34,238 Look, I'm not gonna have another 816 00:59:34,363 --> 00:59:36,282 talking-to-the-wall conversation with you, Birdy. 817 00:59:36,532 --> 00:59:38,576 Could you decide if you're listening or not? 818 00:59:43,122 --> 00:59:45,958 All right, we'll do it your way. 819 00:59:46,750 --> 00:59:49,753 We'll sit here and commune like goddamn birds. 820 01:01:07,956 --> 01:01:10,084 Queep queep. Hey, pretty. 821 01:01:14,755 --> 01:01:15,839 Come here. 822 01:01:16,298 --> 01:01:18,300 Queep queep queep. 823 01:01:20,427 --> 01:01:23,305 How do you do that? 824 01:01:23,847 --> 01:01:26,642 Queep queep queeeeeep. 825 01:01:27,893 --> 01:01:29,645 Your mother said enough for tonight, son. 826 01:01:29,728 --> 01:01:31,397 It's almost three o'clock in the morning. 827 01:01:32,314 --> 01:01:34,149 Yeah, I'm working on my ornithop... 828 01:01:34,233 --> 01:01:35,859 Come on, come on! Enough's enough! 829 01:01:35,943 --> 01:01:37,111 We're supposed to be asleep! 830 01:01:37,236 --> 01:01:39,071 You tell him, Walt. You're his father. 831 01:01:39,321 --> 01:01:40,531 Come on, son. 832 01:01:40,781 --> 01:01:42,408 Leave the bird alone. 833 01:01:47,162 --> 01:01:49,331 Then the... the bird's feather. 834 01:01:49,456 --> 01:01:53,252 It has a hollow shaft, with... with feeders for circulation of blood. 835 01:01:53,502 --> 01:01:56,422 On either side of the shaft are branches, called barbs, 836 01:01:56,505 --> 01:01:58,716 which branch into barbules, 837 01:01:58,841 --> 01:02:01,844 which have little barbicels on 'em, with hooks on the end of 'em. 838 01:02:01,969 --> 01:02:05,222 It can all be pulled apart, like a zipper. 839 01:02:08,142 --> 01:02:09,518 And then re-zipped. 840 01:02:09,643 --> 01:02:12,187 That's what a bird's doing, when it runs its beak through its feather, 841 01:02:12,271 --> 01:02:14,481 re-zipping feathers that have come apart. 842 01:02:14,982 --> 01:02:17,151 But flying is much more than flapping wings. 843 01:02:17,443 --> 01:02:19,820 A bird can flap its wings and not move an inch, 844 01:02:19,903 --> 01:02:21,613 and then, when it wants to fly, 845 01:02:21,739 --> 01:02:25,117 the slightest flick of its wings sends it up against the sky. 846 01:02:26,326 --> 01:02:29,621 You have to feel that air has substance and can hold you up. 847 01:02:30,581 --> 01:02:32,875 It's mostly a matter of confidence. 848 01:02:48,974 --> 01:02:50,976 Fuck 'em. What do they know, anyway? 849 01:02:51,185 --> 01:02:54,313 But did you notice Doris Robinson giving you the eye in there? 850 01:02:54,521 --> 01:02:57,149 She must be hot for mad-scientist types or something. 851 01:02:57,399 --> 01:02:59,777 - You ought to ask her out. - I don't think so, Al. 852 01:03:00,027 --> 01:03:01,945 I can't afford to take her anyplace anyway. 853 01:03:02,070 --> 01:03:03,906 It doesn't cost anything. 854 01:03:04,156 --> 01:03:06,658 You think Cheryl's charging me for it? 855 01:03:06,909 --> 01:03:09,495 Look, I'm gonna go up to the cafeteria to get some mystery meat. You wanna come? 856 01:03:09,620 --> 01:03:12,164 No, I want to go down and talk to my dad. 857 01:03:24,092 --> 01:03:25,260 Dad? 858 01:03:28,430 --> 01:03:29,389 Dad! 859 01:03:29,848 --> 01:03:31,934 Yo! I'm in here. 860 01:03:32,392 --> 01:03:33,602 Come on in. 861 01:03:38,524 --> 01:03:40,317 You had lunch yet? 862 01:03:40,567 --> 01:03:42,736 - No, I'm not hungry. - You gotta eat. 863 01:03:42,945 --> 01:03:45,072 Grab a sandwich and sit down. 864 01:03:46,073 --> 01:03:47,032 Dad... 865 01:03:47,157 --> 01:03:48,742 I wanna ask you a question. 866 01:03:49,409 --> 01:03:50,577 Shoot. 867 01:03:50,994 --> 01:03:53,539 I want another canary, a male for mating. 868 01:03:53,789 --> 01:03:55,624 I thought maybe you could talk to Mom about it. 869 01:03:55,707 --> 01:03:58,418 I don't know. We don't want to antagonise her. 870 01:03:58,919 --> 01:04:02,047 I had a heck of a time getting her to let you build that aviary. 871 01:04:02,297 --> 01:04:03,882 She's worried, 872 01:04:04,132 --> 01:04:06,301 about what must be costing for the feed, 873 01:04:06,426 --> 01:04:07,886 the lumber and whatnot. 874 01:04:07,970 --> 01:04:10,013 Tell her not to worry. I mean, birdseed's cheap. 875 01:04:10,138 --> 01:04:13,058 - and Al and I swipe the lumber. - I sure won't tell her that. 876 01:04:13,308 --> 01:04:15,686 Already she's convinced that your friend is Al Capone. 877 01:04:15,769 --> 01:04:17,020 Yeah, I know. 878 01:04:17,771 --> 01:04:20,190 Don't think your mom doesn't want what's best. 879 01:04:20,440 --> 01:04:22,901 She's concerned that you develop interesting friends 880 01:04:22,985 --> 01:04:25,612 that'll help you... you know, fit in. 881 01:04:25,696 --> 01:04:27,072 - Here. - Fit into what? 882 01:04:27,322 --> 01:04:29,283 Whatever. You know, life. 883 01:04:29,575 --> 01:04:32,202 She thinks I won't fit into life with Al and a canary? 884 01:04:32,286 --> 01:04:35,455 No, it's not that. It's just, well... 885 01:04:35,706 --> 01:04:36,957 Take me. 886 01:04:37,249 --> 01:04:39,835 I've always had an interest in wicker. 887 01:04:40,085 --> 01:04:42,838 When I met your mom, I could make a better wicker chair 888 01:04:42,963 --> 01:04:44,882 than any man in Philadelphia. 889 01:04:45,132 --> 01:04:47,676 I still could, if anybody wanted one. 890 01:04:47,926 --> 01:04:50,554 But nobody cares about wicker anymore. 891 01:04:50,804 --> 01:04:53,223 So I don't fit into the scheme of things. 892 01:04:53,473 --> 01:04:54,975 You see what I'm saying? 893 01:04:55,225 --> 01:04:58,103 Your mother just wants you to wind up better than me. 894 01:04:58,854 --> 01:05:00,647 Every parent wants that. 895 01:05:01,231 --> 01:05:06,069 I'm just saying you should be interested in something practical too. 896 01:05:08,322 --> 01:05:11,283 I guess it's kinda hard to be good at something nobody wants, huh? 897 01:05:11,950 --> 01:05:13,035 Yeah. 898 01:05:14,912 --> 01:05:17,247 - You really want this, don't you? - Yeah. 899 01:05:20,542 --> 01:05:21,543 Okay. 900 01:05:21,627 --> 01:05:23,295 I'll talk with your mom. 901 01:05:35,974 --> 01:05:39,019 Don't worry, Perta, I won't let him out till you're sure of him. 902 01:05:44,107 --> 01:05:45,776 I think he's mostly bluff. 903 01:05:47,444 --> 01:05:49,404 I'm here, Birdy. 904 01:05:50,614 --> 01:05:52,407 - Hi. - Hi. How you doing? 905 01:05:52,491 --> 01:05:54,952 - Okay. - Oh, you got another one! 906 01:05:56,578 --> 01:05:58,538 - His name's Alfonso. - What? 907 01:05:58,872 --> 01:05:59,623 Yeah. 908 01:05:59,706 --> 01:06:01,583 He likes to fight and show off a lot. 909 01:06:01,708 --> 01:06:03,710 So you named after me. Thanks a lot. 910 01:06:03,961 --> 01:06:07,214 - Well, it's not really his real name. - What's his real name? 911 01:06:08,006 --> 01:06:10,092 I don't know. I don't speak canary yet. 912 01:06:10,175 --> 01:06:11,009 Yet? 913 01:06:12,636 --> 01:06:13,887 Queep! 914 01:06:15,806 --> 01:06:16,932 Queep! 915 01:06:18,517 --> 01:06:20,435 - Queep! - Fuck! 916 01:06:22,354 --> 01:06:23,563 Queep! 917 01:06:23,897 --> 01:06:26,441 - This is getting weird. - Queep! 918 01:06:27,442 --> 01:06:29,319 Didn't I tell you to stop that? 919 01:06:29,486 --> 01:06:31,446 I told you, Mom. It's for gym. 920 01:06:31,571 --> 01:06:33,615 I don't know. It looks kinda crazy. 921 01:06:33,991 --> 01:06:35,575 She's calling you crazy. 922 01:06:35,701 --> 01:06:39,871 Ask her what she's been doing with our baseballs all these years! 923 01:06:40,706 --> 01:06:44,209 You know, I think she buries 'em. Just have to find out where. 924 01:06:44,418 --> 01:06:47,587 I think she burns 'em, Al. We're never gonna find 'em. 925 01:06:47,838 --> 01:06:49,548 Yeah, probably. 926 01:06:54,261 --> 01:06:55,303 How long? 927 01:06:55,429 --> 01:06:56,430 Same. 928 01:06:56,555 --> 01:06:57,723 An hour. 929 01:06:57,806 --> 01:06:59,307 But now I'm up to ten pounds. 930 01:06:59,558 --> 01:07:02,769 Jesus, with that and all the weight you lost, 931 01:07:02,853 --> 01:07:04,354 you could really clean up in wrestling. 932 01:07:04,604 --> 01:07:05,814 Do you realise... 933 01:07:05,897 --> 01:07:08,984 Do you realise that's forty pounds of flapping power, Al? 934 01:07:09,109 --> 01:07:11,653 You ain't gonna fly any more than I could, Birdy. 935 01:07:11,737 --> 01:07:13,071 The reason you couldn't fly, Al, 936 01:07:13,196 --> 01:07:15,032 is 'cause you don't believe you could fly. 937 01:07:28,295 --> 01:07:30,130 It's a snake, Al! 938 01:07:30,964 --> 01:07:32,758 - Damn snake! - What? 939 01:07:35,177 --> 01:07:37,220 Got its whole foot in its mouth. 940 01:07:44,478 --> 01:07:46,271 It must have been two feet long. 941 01:07:46,396 --> 01:07:49,775 - I think it was a rat snake. - I don't believe you. 942 01:07:51,443 --> 01:07:54,488 - It was that long! - Yeah, right. 943 01:07:55,322 --> 01:07:57,532 Are we getting started or what? 944 01:07:58,366 --> 01:08:01,661 Patience, Al. You just gotta have patience. 945 01:08:01,787 --> 01:08:03,330 This place is a garbage dump. 946 01:08:03,455 --> 01:08:05,040 Four, five, six... 947 01:08:05,165 --> 01:08:06,374 It smells! 948 01:08:06,458 --> 01:08:08,210 Nine, ten, eleven... 949 01:08:08,335 --> 01:08:10,253 You sure this is gonna work? 950 01:08:11,088 --> 01:08:12,339 - Sixteen... - Yeah. 951 01:08:12,422 --> 01:08:13,757 You just make sure you stop at the edge. 952 01:08:13,840 --> 01:08:15,509 I don't want you or my bike going in the water. 953 01:08:15,592 --> 01:08:17,219 Well, how about you? 954 01:08:17,594 --> 01:08:19,304 I've been practising off my roof. 955 01:08:19,429 --> 01:08:21,681 I can fall twenty feet now without hurting myself. 956 01:08:21,932 --> 01:08:24,768 That's got to be a forty-foot drop out there, Birdy. 957 01:08:25,143 --> 01:08:27,813 It's all a matter of weight versus density, Al. 958 01:08:28,063 --> 01:08:30,857 At my weight, travelling at thirty-two feet a second, 959 01:08:30,982 --> 01:08:32,734 my downward velocity isn't going to increase 960 01:08:32,818 --> 01:08:34,444 after I've fallen twenty feet or so. 961 01:08:34,528 --> 01:08:35,987 What does that mean? 962 01:08:36,238 --> 01:08:37,447 It means the worst thing that can happen 963 01:08:37,531 --> 01:08:39,825 - is I get the wind knocked out of me. - Oh, yeah? 964 01:08:39,908 --> 01:08:41,159 Yeah, but it's not gonna happen anyway, 965 01:08:41,243 --> 01:08:42,410 'cause I'm gonna fly. 966 01:08:42,661 --> 01:08:43,620 How do I look? 967 01:08:43,745 --> 01:08:44,830 Dumb. 968 01:08:44,913 --> 01:08:46,748 - Okay. - Okay! 969 01:08:46,832 --> 01:08:47,916 Ready. 970 01:08:53,547 --> 01:08:56,508 - ♪ Para bailar La Bamba ♪ - Faster, Al! 971 01:08:56,591 --> 01:08:58,552 - ♪ Para bailar La Bamba ♪ - Faster! 972 01:08:58,635 --> 01:09:01,930 ♪ Se necessita una poca de gracia 973 01:09:02,931 --> 01:09:06,059 ♪ Una poca de gracia, para mi, para ti ♪ 974 01:09:06,143 --> 01:09:08,145 ♪ Ay arriba, ay arriba 975 01:09:09,396 --> 01:09:11,439 ♪ Ay, arriba arriba 976 01:09:11,523 --> 01:09:15,527 - ♪ Por ti sere, por ti sere, por ti sere ♪ - Oh, shit! 977 01:09:15,694 --> 01:09:18,363 ♪ Yo no soy... ♪ 978 01:09:18,947 --> 01:09:20,240 Birdy! 979 01:09:20,323 --> 01:09:21,241 Birdy! 980 01:09:21,491 --> 01:09:22,492 I'm coming! 981 01:09:22,784 --> 01:09:24,202 Just hold on! 982 01:09:27,956 --> 01:09:29,416 Fuck. 983 01:09:29,499 --> 01:09:31,042 Are you okay? 984 01:09:32,586 --> 01:09:33,670 Yeah. 985 01:09:33,837 --> 01:09:34,754 Are you? 986 01:09:34,880 --> 01:09:36,006 Sure. 987 01:09:37,090 --> 01:09:40,260 I don't know what happened. I was going really good and I just... 988 01:09:40,886 --> 01:09:42,637 fell out of the sky. 989 01:09:44,556 --> 01:09:45,640 Gesundheit. 990 01:09:54,399 --> 01:09:56,943 How come every time I tried to save your ass, 991 01:09:57,194 --> 01:09:59,154 I ended up getting sick? 992 01:10:02,407 --> 01:10:04,409 You thought that was funny, huh? 993 01:10:06,828 --> 01:10:09,581 Who are you supposed to be, the Mona Lisa or what? 994 01:10:11,291 --> 01:10:13,335 That is a smile, isn't it? 995 01:10:18,173 --> 01:10:20,383 What do you mean, "dissociative behaviour"? 996 01:10:20,508 --> 01:10:22,844 - A smile's a smile. - Not necessarily. 997 01:10:23,011 --> 01:10:27,098 It might be an involuntary manifestation of some unconnected emotion. 998 01:10:27,224 --> 01:10:29,643 In order for it to be significant, it has to be reactionary. 999 01:10:29,726 --> 01:10:32,103 - He was reacting! - To what? 1000 01:10:32,395 --> 01:10:34,481 - A joke. - What joke? 1001 01:10:35,565 --> 01:10:38,068 It was how I used to always get sick when he was hurt. 1002 01:10:38,151 --> 01:10:39,736 Do you think he smiled at that? 1003 01:10:39,861 --> 01:10:41,404 Yeah, it's kind of a private joke. 1004 01:10:41,613 --> 01:10:43,531 Why don't you explain it to me? 1005 01:10:44,449 --> 01:10:46,826 I don't know if I can. It's complicated. 1006 01:10:47,577 --> 01:10:49,746 I wish this was giving me some hope, 1007 01:10:49,829 --> 01:10:51,373 but there's no concrete progress. 1008 01:10:51,623 --> 01:10:53,625 The patient is more responsive to drug therapy than... 1009 01:10:53,750 --> 01:10:56,711 Yeah, right! You assholes pumped him up so full of shit 1010 01:10:56,836 --> 01:10:58,296 he doesn't know who he is! 1011 01:10:58,380 --> 01:11:00,090 Who the fuck do you think you are, anyway? 1012 01:11:00,215 --> 01:11:02,801 I'm his doctor and your superior officer! 1013 01:11:03,051 --> 01:11:06,721 Now, I am familiar with your anti-authoritarian tendencies, Sergeant, 1014 01:11:06,846 --> 01:11:09,391 and I don't care to see them here! 1015 01:11:11,351 --> 01:11:15,188 Why do you think it's so difficult for you to control your violent impulses? 1016 01:11:15,438 --> 01:11:16,439 It's not. 1017 01:11:16,648 --> 01:11:18,733 Then why do they keep recurring? 1018 01:11:20,652 --> 01:11:21,903 Look... 1019 01:11:22,153 --> 01:11:23,196 I'm sorry. 1020 01:11:23,321 --> 01:11:24,906 I'm frustrated. 1021 01:11:25,156 --> 01:11:26,741 I just want to help my friend. 1022 01:11:26,866 --> 01:11:28,451 I don't think you can anymore. 1023 01:11:28,576 --> 01:11:30,078 I can. I know it. 1024 01:11:30,245 --> 01:11:32,539 I'm sorry, I don't see any point to this, Sergeant. 1025 01:11:32,872 --> 01:11:35,041 I think it's time you returned to Fort Dix. 1026 01:11:35,166 --> 01:11:37,919 I understand it's time for your bandages to come off. 1027 01:11:38,169 --> 01:11:39,504 Now, if you'll excuse me. 1028 01:11:40,088 --> 01:11:42,882 Ronsky, see Sergeant Columbato out, would you? 1029 01:11:48,847 --> 01:11:50,140 Sir? 1030 01:11:51,850 --> 01:11:53,476 I know you wanted me to remember something 1031 01:11:53,560 --> 01:11:55,520 about the patient's past that might help. 1032 01:11:55,770 --> 01:11:57,522 Well, there is one thing. 1033 01:11:57,772 --> 01:11:59,691 - Maybe it sounds a little crazy, but... - What is it? 1034 01:11:59,941 --> 01:12:01,735 You see, he lived just over the left field fence 1035 01:12:01,818 --> 01:12:03,320 of our local baseball park. 1036 01:12:03,445 --> 01:12:05,030 And whenever anybody would hit a homer, 1037 01:12:05,155 --> 01:12:06,614 his mother would hide the balls. 1038 01:12:06,740 --> 01:12:08,825 She wouldn't give them up for anything. It's weird, 1039 01:12:08,950 --> 01:12:10,994 but it's almost like he felt guilty about it. 1040 01:12:11,161 --> 01:12:13,788 I don't think a day went by when he wasn't apologising to somebody, 1041 01:12:13,913 --> 01:12:15,415 swearing he'd get their balls back. 1042 01:12:15,540 --> 01:12:16,666 It was kind of an obsession. 1043 01:12:16,750 --> 01:12:18,418 I mean, he'd spent hours looking for them. 1044 01:12:18,710 --> 01:12:20,670 We figured maybe she buried them. 1045 01:12:20,920 --> 01:12:23,631 Anyway, he never found them, and I was just wondering 1046 01:12:23,757 --> 01:12:25,383 maybe if you could get her to send them here, 1047 01:12:25,467 --> 01:12:26,885 that might do something. 1048 01:12:27,010 --> 01:12:28,720 How long ago was this, Alfonso? 1049 01:12:28,803 --> 01:12:30,555 It went on all through high school, sir. 1050 01:12:30,805 --> 01:12:33,808 There must be an awful lot of baseballs in that collection. 1051 01:12:34,392 --> 01:12:38,021 Okay, I'll extend your visit until I can find out about these baseballs. 1052 01:12:38,146 --> 01:12:40,482 - I hope this works. - Me too. 1053 01:13:07,592 --> 01:13:09,052 - How's it going? - How you doing? 1054 01:13:09,135 --> 01:13:12,305 - Oh, pretty good. Just shooting some hoops. - Fucking A! 1055 01:13:51,469 --> 01:13:54,848 Funny, any other war, we would've been heroes. 1056 01:13:57,767 --> 01:13:59,018 Oh, man! 1057 01:14:00,145 --> 01:14:04,524 We didn't know what we were getting into with this John Wayne shit, did we? 1058 01:14:11,781 --> 01:14:13,491 Boy, were we dumb! 1059 01:14:18,413 --> 01:14:20,206 We were always dumb. 1060 01:14:21,082 --> 01:14:24,544 Before the government, it was some asshole on a street corner in Philly. 1061 01:14:29,424 --> 01:14:31,926 Remember with Sagessa and the dogs, Birdy? 1062 01:14:45,064 --> 01:14:47,192 So somebody buys a cute puppy for Christmas. 1063 01:14:47,901 --> 01:14:50,195 Then, once they find out how much it eats, and how much it shits, 1064 01:14:50,278 --> 01:14:51,821 they dump it cross-town. 1065 01:14:52,071 --> 01:14:55,408 Pretty soon you got packs of wild dogs, that are big and hungry and not so cute. 1066 01:14:55,492 --> 01:14:57,118 Some people are so upset they wanna shoot 'em. 1067 01:14:57,202 --> 01:14:59,078 How do you find homes for all the dogs, Sagessa? 1068 01:14:59,204 --> 01:15:01,664 Huh, if I tell you that, you don't need old Joe Sagessa. 1069 01:15:01,873 --> 01:15:04,501 You forget my dollar-a-day, dollar-a-dog proposition. 1070 01:15:04,584 --> 01:15:05,835 You go into business for yourself, right? 1071 01:15:05,960 --> 01:15:07,670 This ain't like you, Sagessa. 1072 01:15:07,795 --> 01:15:09,839 Since when were you out to make the world a better place? 1073 01:15:09,923 --> 01:15:12,383 Hey, you never heard of enlightened self-interest? 1074 01:15:12,675 --> 01:15:14,260 The way I got it figured, 1075 01:15:14,344 --> 01:15:17,931 we're doing a good deed, and making a buck besides. 1076 01:15:20,892 --> 01:15:22,352 There's one! 1077 01:15:33,571 --> 01:15:35,615 These dogs can really bite. 1078 01:15:37,200 --> 01:15:39,160 Ah, there she is! Watch this. 1079 01:15:41,037 --> 01:15:42,288 Go slow. 1080 01:15:47,335 --> 01:15:48,878 Okay, watch me now. 1081 01:15:49,546 --> 01:15:51,589 Slow and dangerous. 1082 01:15:52,674 --> 01:15:55,176 You gotta let 'em know just who you are. 1083 01:16:03,184 --> 01:16:04,435 Okay now. 1084 01:16:04,686 --> 01:16:05,770 Watch me. 1085 01:16:10,066 --> 01:16:11,150 Shit! 1086 01:16:11,526 --> 01:16:12,610 Dollar a dog. 1087 01:16:15,071 --> 01:16:16,739 All right, we got 'em all now. 1088 01:16:16,864 --> 01:16:19,492 I'll take this mean one. He's the leader. 1089 01:16:27,792 --> 01:16:28,751 Damn it! 1090 01:16:28,876 --> 01:16:31,337 ♪ Para bailar La Bamba 1091 01:16:31,879 --> 01:16:33,840 ♪ Para bailar La Bamba 1092 01:16:33,923 --> 01:16:37,260 ♪ Se necessita una poca de gracia 1093 01:16:38,428 --> 01:16:40,471 ♪ Una poca de gracia 1094 01:16:40,555 --> 01:16:43,641 ♪ Para mi, para ti, ay arriba, ay arriba 1095 01:16:44,934 --> 01:16:46,769 ♪ Ay, arriba arriba 1096 01:16:46,853 --> 01:16:51,232 - ♪ Por ti sere, por ti sere, por ti sere ♪ - Shit! 1097 01:16:51,316 --> 01:16:54,110 ♪ Yo no soy marinero 1098 01:16:54,193 --> 01:16:58,072 ♪ Yo no soy marinero, soy capitan... ♪ 1099 01:16:58,281 --> 01:16:59,532 Lift him up! 1100 01:16:59,657 --> 01:17:01,075 ♪ Soy capitan 1101 01:17:02,285 --> 01:17:04,412 ♪ Bamba, bamba 1102 01:17:04,579 --> 01:17:05,496 Grab that one. 1103 01:17:05,663 --> 01:17:07,665 ♪ Bamba, bamba 1104 01:17:08,708 --> 01:17:10,293 ♪ Bamba, bamba 1105 01:17:11,961 --> 01:17:14,130 ♪ Bamba, bamba 1106 01:17:15,048 --> 01:17:17,050 ♪ Bamba, bamba... ♪ 1107 01:17:23,473 --> 01:17:24,766 Where are we going, anyway? 1108 01:17:24,891 --> 01:17:26,476 Hey, I told you, that's my department. 1109 01:17:26,684 --> 01:17:28,186 Do you wanna get out of here or what? 1110 01:17:28,311 --> 01:17:30,188 Listen, Sagessa, I just thought this was some... 1111 01:17:30,271 --> 01:17:32,440 Hey, you sons of bitches! You got my dog! 1112 01:17:32,565 --> 01:17:34,817 My dog is in the back of the goddamn truck! 1113 01:17:34,901 --> 01:17:35,985 What? 1114 01:17:36,277 --> 01:17:37,654 Christ, he's crazy! 1115 01:17:42,575 --> 01:17:44,994 - Fuck off! Son of a bitch! - You got my dog! 1116 01:17:52,043 --> 01:17:53,211 What's your problem? 1117 01:17:53,336 --> 01:17:56,422 You got my dog in the back of your truck, you little shit! 1118 01:17:56,714 --> 01:17:58,424 Stop! I think you should give the guy his dog! 1119 01:17:58,508 --> 01:18:00,093 If it's his dog, you should stop and give it to him. 1120 01:18:00,176 --> 01:18:02,470 - Bullshit, we're almost there. - Where? 1121 01:18:32,125 --> 01:18:33,167 Jesus! 1122 01:18:34,419 --> 01:18:35,962 What is this place? 1123 01:18:39,132 --> 01:18:41,426 I've never seen so many flies. 1124 01:18:45,513 --> 01:18:46,723 What's going on here, Birdy? 1125 01:18:46,848 --> 01:18:48,474 They're electrocuting them, you morons! 1126 01:18:48,558 --> 01:18:49,851 Where's my dog? 1127 01:18:49,934 --> 01:18:52,812 - If anything happens to my dog, I'll kill you! - Are they electrocuting these dogs? 1128 01:18:52,895 --> 01:18:55,356 It's humane, ain't it? What do you want them to do? 1129 01:18:55,440 --> 01:18:57,066 Hit 'em over the head with a tyre iron? 1130 01:18:57,692 --> 01:18:59,777 Hey, get off my truck, you son of a bitch! 1131 01:18:59,861 --> 01:19:03,406 Your goddamn dog ain't in my truck! Your goddamn dog ain't here! 1132 01:19:03,740 --> 01:19:06,534 - What the fuck is going on here?! - Get the dogs out, Al! 1133 01:19:06,659 --> 01:19:08,786 You assholes, they're killing 'em to make dog food! 1134 01:19:08,870 --> 01:19:10,705 Dogs gotta eat too, ain't they? 1135 01:19:11,164 --> 01:19:11,998 Chico, come here! 1136 01:19:12,290 --> 01:19:13,499 Run, Birdy! 1137 01:19:44,113 --> 01:19:45,740 What is it, sweetie? 1138 01:19:58,294 --> 01:19:59,670 What is it? 1139 01:20:03,174 --> 01:20:04,300 I'm starting to worry 1140 01:20:04,383 --> 01:20:06,928 that I'll never really fly, the way I've been going. 1141 01:20:11,140 --> 01:20:13,601 As scary as a bird's life must be, 1142 01:20:13,684 --> 01:20:16,020 at least they have that. 1143 01:20:16,312 --> 01:20:19,023 They can always fly away. 1144 01:20:48,135 --> 01:20:50,888 You know them damn birds attract mice? 1145 01:20:54,475 --> 01:20:57,478 Mrs Angelucci said them feathers can give you asthma. 1146 01:21:19,375 --> 01:21:21,586 Get out of here! Get! 1147 01:22:18,392 --> 01:22:21,187 Time's running out. I'm not giving up on you. 1148 01:22:23,689 --> 01:22:27,068 I'm going to get you to talk to me, even if I have to punch you out. 1149 01:22:27,401 --> 01:22:30,237 I'm not kidding around, Birdy. I can't hold Weiss off. 1150 01:22:30,321 --> 01:22:32,907 I almost told him about the flying yesterday. 1151 01:22:33,157 --> 01:22:35,409 Goddamn it! Why can't you listen to me?! 1152 01:22:35,534 --> 01:22:37,036 You want to fly? He'll let you fly! 1153 01:22:37,161 --> 01:22:38,329 He's going to send you air freight 1154 01:22:38,412 --> 01:22:40,206 to some giant cage in a full-time nut house! 1155 01:22:40,289 --> 01:22:41,958 Shit, he'll probably send me, too! 1156 01:22:42,083 --> 01:22:44,669 We'll have feeding perches, cups, the whole fucking deal! 1157 01:22:44,752 --> 01:22:46,837 Maybe your mom will even dig up your pigeon suit! 1158 01:22:46,921 --> 01:22:49,215 Then Weiss can sell you to a sideshow in Atlantic City! 1159 01:22:49,340 --> 01:22:52,426 You can double bill with Zimmy the Fish! 1160 01:22:54,011 --> 01:22:55,638 All right, Birdy. 1161 01:22:55,888 --> 01:22:58,224 It's time to start flapping your wings and peeping. 1162 01:22:58,474 --> 01:23:00,226 I don't believe it, you know. 1163 01:23:00,476 --> 01:23:02,895 If you really want to spend the rest of your life as a bird, 1164 01:23:02,979 --> 01:23:05,314 then at least be consistent. Look at you. 1165 01:23:05,398 --> 01:23:06,524 You don't hop like a bird. 1166 01:23:06,774 --> 01:23:08,693 You don't really sit like one. 1167 01:23:08,943 --> 01:23:11,612 And you sure as hell can't fly like one. 1168 01:23:12,029 --> 01:23:15,616 If you don't like what I'm saying, Birdy, why don't you tell me to shut up? 1169 01:23:15,866 --> 01:23:18,077 You always were hard to hurt, Birdy. 1170 01:23:19,412 --> 01:23:21,080 Real losers never hurt. 1171 01:23:24,625 --> 01:23:26,877 Oh, here you go! Here comes Hannah to feed you. 1172 01:23:26,961 --> 01:23:28,963 You like that, don't you? 1173 01:23:29,630 --> 01:23:32,174 - What are you doing, Al? - I'm going to watch you feed him. 1174 01:23:32,258 --> 01:23:35,428 It's fun, watching him be fed. He's cute when he's fed. 1175 01:23:35,511 --> 01:23:37,013 Will you stop taunting him? 1176 01:23:37,138 --> 01:23:38,305 Look, he's reacting to me! 1177 01:23:38,389 --> 01:23:40,808 He's giving me that pissed-off look. You're pissed, aren't you! 1178 01:23:40,933 --> 01:23:42,560 Will you stop it? It isn't working. 1179 01:23:42,768 --> 01:23:44,437 - How do you know? - It's obvious, isn't it? 1180 01:23:44,562 --> 01:23:46,814 You fucked it up! Why'd you have to come in here? 1181 01:23:46,897 --> 01:23:48,941 Because I work here. He's part of my job. 1182 01:23:49,025 --> 01:23:52,153 Yeah? Well, he's part of my goddamn life! 1183 01:23:56,782 --> 01:23:58,409 Come on. Look up. Look up. 1184 01:23:58,576 --> 01:24:01,454 Look up. Open your eyes. Open your eyes. 1185 01:24:42,244 --> 01:24:43,412 Al? 1186 01:24:45,790 --> 01:24:47,458 Can I talk to you? 1187 01:24:52,505 --> 01:24:53,672 Hey. 1188 01:24:54,381 --> 01:24:55,674 Back there... 1189 01:24:57,051 --> 01:24:59,345 I didn't mean to make you feel worse. 1190 01:25:02,473 --> 01:25:04,600 I know he means a lot to you. 1191 01:25:07,061 --> 01:25:08,521 But, Al... 1192 01:25:09,939 --> 01:25:11,565 It's all right. 1193 01:25:35,339 --> 01:25:36,298 What? 1194 01:25:36,423 --> 01:25:37,883 I'm sorry. 1195 01:25:38,551 --> 01:25:41,095 - I didn't mean to do that to you. - Don't be. 1196 01:25:41,345 --> 01:25:44,014 It's just that I haven't touched a woman in a long time. 1197 01:25:44,223 --> 01:25:46,433 Al, it's all right. 1198 01:25:46,684 --> 01:25:47,726 Really. 1199 01:25:49,228 --> 01:25:50,729 I gotta go. 1200 01:26:36,901 --> 01:26:38,110 Come here. 1201 01:26:39,486 --> 01:26:40,905 What do you want? 1202 01:26:43,324 --> 01:26:44,992 You want to go outside? 1203 01:26:45,701 --> 01:26:47,453 You want to go outside? 1204 01:26:48,913 --> 01:26:51,790 Want to go outside and play with the rest of the birds? 1205 01:26:52,458 --> 01:26:53,751 No? 1206 01:26:57,171 --> 01:26:58,756 You going to give me a kiss? 1207 01:27:00,883 --> 01:27:02,051 Hmm? 1208 01:27:02,551 --> 01:27:04,136 In a dream, 1209 01:27:04,345 --> 01:27:07,264 I'm trying to decide what I am. 1210 01:27:07,890 --> 01:27:10,809 When I sleep, I'm giving myself strength. 1211 01:27:11,018 --> 01:27:13,896 I'm reaching for the force to fly. 1212 01:27:15,731 --> 01:27:17,399 Perta waits, 1213 01:27:17,650 --> 01:27:20,110 cups herself to receive me. 1214 01:27:20,444 --> 01:27:21,570 I hover, 1215 01:27:21,695 --> 01:27:24,281 then lower myself into her. 1216 01:27:24,657 --> 01:27:27,409 Perta and I become one. 1217 01:27:27,826 --> 01:27:30,371 I see through her eyes, 1218 01:27:30,621 --> 01:27:32,498 fly on her wings. 1219 01:27:34,208 --> 01:27:36,377 I am no longer alone. 1220 01:28:18,836 --> 01:28:20,212 It occurs to me 1221 01:28:20,587 --> 01:28:23,674 that all I did was put two birds in the aviary, 1222 01:28:23,924 --> 01:28:26,135 with some food and water and nothing else, 1223 01:28:26,218 --> 01:28:28,178 and now there are four of them. 1224 01:28:28,804 --> 01:28:31,098 I know this is perfectly natural. 1225 01:28:31,515 --> 01:28:33,559 It's one of the things life is about. 1226 01:28:34,310 --> 01:28:36,687 But to see it happen in my bedroom, 1227 01:28:36,937 --> 01:28:38,689 under my own eyes, 1228 01:28:38,939 --> 01:28:40,566 is magic. 1229 01:28:43,277 --> 01:28:46,280 All I want to do now is watch the birds. 1230 01:28:48,115 --> 01:28:49,658 I'm getting so I don't care 1231 01:28:49,742 --> 01:28:52,661 about the things that happen in the outside world. 1232 01:28:53,078 --> 01:28:55,497 I feel turned upside down. 1233 01:29:12,181 --> 01:29:16,060 Somehow the babies seem to know their place is in the air. 1234 01:29:16,435 --> 01:29:18,103 It must be the knowing, 1235 01:29:18,354 --> 01:29:20,647 not the flapping of wings. 1236 01:29:45,464 --> 01:29:47,049 Are you sleeping or what? 1237 01:29:47,174 --> 01:29:48,842 Doris Robinson's on the phone. 1238 01:29:48,926 --> 01:29:51,095 She wants to talk with you about the prom. 1239 01:29:51,720 --> 01:29:54,431 Oh, don't give me that look. I swear to you, 1240 01:29:54,515 --> 01:29:56,809 if you don't get out of this room and go to the prom like all the other kids, 1241 01:29:56,934 --> 01:29:59,978 I'm getting rid of these birds. Every last one of them! 1242 01:31:25,564 --> 01:31:27,316 - Hi, Dad. - Hello, son. 1243 01:31:27,566 --> 01:31:29,818 Kind of a mess in here, with all these boys drinking. 1244 01:31:30,068 --> 01:31:31,904 Can't hold their liquor. 1245 01:31:34,448 --> 01:31:35,866 I was looking for you before. 1246 01:31:36,116 --> 01:31:38,535 Yeah, well, I didn't want to embarrass you with your date. 1247 01:31:39,328 --> 01:31:41,079 You wouldn't embarrass me. 1248 01:31:41,580 --> 01:31:45,542 I, er... I wanted to give you this, so you could go someplace afterwards. 1249 01:31:45,792 --> 01:31:47,920 Your girl there's real pretty. 1250 01:31:50,339 --> 01:31:52,174 She's not really my girl. 1251 01:31:53,091 --> 01:31:54,218 Thanks. 1252 01:32:17,366 --> 01:32:20,160 Well, here we are. 1253 01:32:21,286 --> 01:32:24,164 I'd like to keep it as a souvenir. 1254 01:32:29,294 --> 01:32:33,173 I know you didn't want to take me, but... 1255 01:32:33,549 --> 01:32:35,300 you've been very nice about it, 1256 01:32:35,551 --> 01:32:38,303 and now you can have what you want. 1257 01:32:47,187 --> 01:32:48,605 I'm sorry. 1258 01:32:50,774 --> 01:32:51,984 What? 1259 01:32:52,985 --> 01:32:54,778 I'm not very good at this. 1260 01:32:55,028 --> 01:32:56,321 It's okay. 1261 01:32:56,613 --> 01:32:58,156 It doesn't matter. 1262 01:33:00,826 --> 01:33:02,494 How do they do it? 1263 01:33:04,371 --> 01:33:05,872 I don't know. 1264 01:33:09,251 --> 01:33:10,836 We should go. 1265 01:33:16,258 --> 01:33:18,635 Will I see you again? 1266 01:33:20,345 --> 01:33:22,556 Sure, I'll see you in school on Monday. 1267 01:35:39,401 --> 01:35:43,363 The dream is as real to me now as my waking life. 1268 01:35:44,281 --> 01:35:46,032 I don't know where one begins 1269 01:35:46,158 --> 01:35:47,868 and the other ends. 1270 01:35:48,827 --> 01:35:50,620 I wish I could tell Al. 1271 01:35:51,246 --> 01:35:53,123 But I'm afraid to. 1272 01:35:54,833 --> 01:35:56,376 In my dreams, 1273 01:35:56,626 --> 01:35:58,962 nothing holds me down. 1274 01:35:59,212 --> 01:36:01,715 Everything's out and away. 1275 01:36:04,134 --> 01:36:07,846 There's nothing in my life to keep me here anymore. 1276 01:36:08,430 --> 01:36:12,684 I wish I could die and be born again as a bird. 1277 01:38:43,919 --> 01:38:46,087 Okay, here you go. 1278 01:38:56,097 --> 01:38:58,183 Come on, Birdy, go ahead. 1279 01:38:59,267 --> 01:39:01,394 I'm sorry about before. 1280 01:39:02,312 --> 01:39:03,688 Birdy? 1281 01:39:04,439 --> 01:39:06,066 You gotta eat. 1282 01:39:07,984 --> 01:39:09,611 Okay. 1283 01:39:10,070 --> 01:39:12,447 I'll just leave it here for you. 1284 01:39:23,708 --> 01:39:25,752 You gotta come back, Birdy. 1285 01:40:09,295 --> 01:40:11,423 Help! Help! 1286 01:40:11,548 --> 01:40:13,550 Medics! Smitty's been hit. 1287 01:40:13,675 --> 01:40:15,343 He's been hit! 1288 01:40:56,259 --> 01:40:57,510 Oh, Jesus, Birdy! 1289 01:40:57,635 --> 01:40:59,429 I'm losing it. 1290 01:41:49,437 --> 01:41:51,689 ♪ Here comes Santa Claus Here comes Santa Claus 1291 01:41:51,898 --> 01:41:53,983 ♪ Right down Santa Claus Lane ♪ 1292 01:41:54,067 --> 01:41:55,693 How you doing, Al? 1293 01:41:55,819 --> 01:41:57,320 - What's this? - I don't know. 1294 01:41:57,403 --> 01:41:59,906 - Your friend's mother sent it to you. - You're kidding! 1295 01:41:59,989 --> 01:42:01,491 - No. - No, it couldn't be! 1296 01:42:01,616 --> 01:42:02,700 I don't believe this! 1297 01:42:02,951 --> 01:42:05,578 Okay, Birdy! I got you now! 1298 01:42:05,787 --> 01:42:07,664 Just wait till you see this! 1299 01:42:07,914 --> 01:42:11,543 And now, direct from their endless engagement in South Philadelphia, 1300 01:42:11,626 --> 01:42:14,587 you thought you'd never see them, but here they are! 1301 01:42:14,671 --> 01:42:15,755 Ta-da! 1302 01:42:15,839 --> 01:42:17,382 It's the baseballs! 1303 01:42:17,465 --> 01:42:19,926 Your mom sent them. Can you believe it? 1304 01:42:20,635 --> 01:42:22,387 Come on! This is it! 1305 01:42:22,512 --> 01:42:24,305 This is your last chance! 1306 01:42:24,556 --> 01:42:27,225 You gotta give me some kind of reaction! 1307 01:42:28,768 --> 01:42:29,936 Come on! 1308 01:42:30,186 --> 01:42:31,938 I need you! 1309 01:42:34,941 --> 01:42:38,862 If Weiss gets a look inside my head, he's going to lock me up too. 1310 01:42:41,447 --> 01:42:43,074 I'm scared, Birdy. 1311 01:42:43,366 --> 01:42:45,618 I'm more scared now than I was in the war, 1312 01:42:45,743 --> 01:42:48,204 and I was more scared there than anybody I knew. 1313 01:42:54,794 --> 01:42:57,130 Talk to me again, Birdy. 1314 01:42:59,716 --> 01:43:01,092 Birdy? 1315 01:43:01,176 --> 01:43:02,969 Hey, Birdy, where are you? 1316 01:43:03,970 --> 01:43:05,513 Oh, no! 1317 01:43:06,472 --> 01:43:08,224 Well, now! 1318 01:43:09,934 --> 01:43:11,895 What happened to you? 1319 01:43:12,187 --> 01:43:15,899 You get so hot with Doris, you forgot to put your clothes on? 1320 01:43:16,149 --> 01:43:17,108 Huh? 1321 01:43:17,192 --> 01:43:20,445 If your old lady saw you like this, she'd have a stroke. 1322 01:43:21,779 --> 01:43:23,573 Okay, lover-boy! 1323 01:43:23,865 --> 01:43:27,285 Tell me about Doris, with plenty of details. 1324 01:43:27,368 --> 01:43:28,494 There's nothing to tell. 1325 01:43:28,620 --> 01:43:30,830 Oh, no, don't give me this gentleman-of-honour crap. 1326 01:43:31,039 --> 01:43:33,625 I want to hear about last night. 1327 01:43:34,000 --> 01:43:35,919 I'm not sure I can explain it to you, Al. 1328 01:43:36,211 --> 01:43:38,254 Oh, I knew it! I knew she'd do it. 1329 01:43:38,379 --> 01:43:39,672 Tell me what happened. 1330 01:43:40,215 --> 01:43:42,258 Not with her. With me. 1331 01:43:42,800 --> 01:43:44,260 Last night I flew. 1332 01:43:44,385 --> 01:43:46,221 I really know what it feels like to fly. 1333 01:43:46,387 --> 01:43:48,514 Oh, you flew? How you flew? 1334 01:43:49,390 --> 01:43:50,934 I'm not sure. 1335 01:43:51,601 --> 01:43:54,145 It's not something you can really take apart. 1336 01:43:56,648 --> 01:43:59,025 When I fly, it's like in a dream. 1337 01:43:59,442 --> 01:44:01,152 Only it's not a dream. 1338 01:44:02,737 --> 01:44:04,906 Thing is, Al, you can't really put it into words. 1339 01:44:04,989 --> 01:44:06,616 You just kind of have to feel it. 1340 01:44:07,533 --> 01:44:09,452 You're telling me you can fly like a bird? 1341 01:44:10,787 --> 01:44:12,330 When I fly, Al, 1342 01:44:13,122 --> 01:44:14,624 I am a bird. 1343 01:44:16,542 --> 01:44:19,420 This is getting too weird, Birdy. You gotta stop it with this. 1344 01:44:20,380 --> 01:44:22,924 I thought if anybody would understand, it would be you, Al. 1345 01:44:23,007 --> 01:44:24,300 Well, I don't. 1346 01:44:24,676 --> 01:44:27,011 - I don't even want to hear about it. - Why? 1347 01:44:27,136 --> 01:44:28,721 Because I'm tired of it! 1348 01:44:30,556 --> 01:44:32,433 We used to have fun together. 1349 01:44:32,684 --> 01:44:34,686 Now you're always off by yourself, 1350 01:44:34,811 --> 01:44:37,355 flying around inside your goddamn head! 1351 01:44:38,564 --> 01:44:42,277 I hope this dream, or whatever it is, goes away. 1352 01:44:42,986 --> 01:44:45,029 I think it's bullshit. 1353 01:44:57,250 --> 01:44:59,627 I shouldn't have said that, Birdy. 1354 01:45:00,378 --> 01:45:02,547 I shouldn't have left you then. 1355 01:45:12,056 --> 01:45:14,934 It's working. He just needs a little more time. 1356 01:45:16,227 --> 01:45:17,937 I'm not blind, Sergeant. 1357 01:45:18,271 --> 01:45:20,148 I'm sorry the baseballs didn't work, 1358 01:45:20,273 --> 01:45:22,233 but there's no sense in going on with this. 1359 01:45:22,483 --> 01:45:24,402 And his condition is deteriorating. 1360 01:45:24,527 --> 01:45:26,654 He hardly moves anymore. He's stopped eating. 1361 01:45:26,779 --> 01:45:28,656 In fact, we're gonna have to put him on an IV. 1362 01:45:28,781 --> 01:45:31,868 - I could stay and I could... - You should be back at Fort Dix. 1363 01:45:31,993 --> 01:45:34,412 There's nothing to keep you here any longer. 1364 01:45:34,787 --> 01:45:36,539 I just want to say goodbye to him. 1365 01:45:37,040 --> 01:45:38,207 Go ahead. 1366 01:45:38,666 --> 01:45:39,959 Alone. 1367 01:45:40,126 --> 01:45:43,254 All right, I'll see you in my office afterwards. 1368 01:46:04,317 --> 01:46:06,527 Perta! Come back! 1369 01:46:11,532 --> 01:46:12,784 Perta! 1370 01:46:13,284 --> 01:46:14,619 Perta! 1371 01:46:15,244 --> 01:46:17,080 Come back! 1372 01:46:27,131 --> 01:46:28,007 No! 1373 01:46:28,424 --> 01:46:30,468 Stop! Stop! No! 1374 01:47:40,246 --> 01:47:42,457 Stand by. Stand by. 1375 01:50:16,193 --> 01:50:18,154 Don't worry, Birdy. 1376 01:50:18,904 --> 01:50:21,032 I'm not leaving you again. 1377 01:50:44,847 --> 01:50:46,891 Al? You all right? 1378 01:50:48,684 --> 01:50:51,062 Doctor Weiss asked me to come and get you. 1379 01:50:52,021 --> 01:50:53,814 I'm not leaving him. 1380 01:50:54,649 --> 01:50:57,485 - They're not going to let you stay. - Why not? 1381 01:50:57,943 --> 01:50:59,737 Don't you have to go back to the hospital? 1382 01:50:59,987 --> 01:51:01,656 I'm not going back. 1383 01:51:07,286 --> 01:51:08,496 Hey. 1384 01:51:08,996 --> 01:51:11,290 Why don't you come outside with me, and we can talk. 1385 01:51:11,374 --> 01:51:12,708 I don't want to talk. 1386 01:51:12,958 --> 01:51:15,044 That's all I've done since I've been here. 1387 01:51:15,294 --> 01:51:19,965 Besides, nobody listens to anybody anyway, even if they aren't crazy. 1388 01:51:20,216 --> 01:51:23,010 You go tell Weiss I'm staying with my friend. 1389 01:51:23,094 --> 01:51:23,886 Al... 1390 01:51:23,969 --> 01:51:25,346 Tell him! 1391 01:51:30,267 --> 01:51:33,187 Don't worry, Birdy, they can't make me leave you. 1392 01:51:35,648 --> 01:51:37,608 I can't go out there. 1393 01:51:38,693 --> 01:51:40,528 I couldn't make it. 1394 01:51:42,863 --> 01:51:45,116 They got the best of us, Birdy. 1395 01:51:47,034 --> 01:51:49,412 We're both totally screwed up. 1396 01:51:51,580 --> 01:51:55,710 I mean, we haven't had anything to do with making our own lives. 1397 01:51:55,793 --> 01:51:57,044 Fuck! 1398 01:52:01,465 --> 01:52:03,551 I was always so damned sure 1399 01:52:03,676 --> 01:52:05,678 about being myself, 1400 01:52:06,137 --> 01:52:10,057 and how nobody was going to make me do anything I didn't want. 1401 01:52:10,766 --> 01:52:12,727 And now, here I am. 1402 01:52:13,686 --> 01:52:17,648 They finish you off with a discharge or put you on a casualty list. 1403 01:52:19,066 --> 01:52:22,153 It doesn't matter how special you are or were. 1404 01:52:23,487 --> 01:52:26,699 I feel like one of those dogs nobody wanted, remember? 1405 01:52:30,161 --> 01:52:33,289 You know, when that shell went off in my face, 1406 01:52:35,833 --> 01:52:38,169 I could smell burning flesh, 1407 01:52:39,211 --> 01:52:41,046 and it was crazy, 1408 01:52:42,506 --> 01:52:44,633 because the smell was so sweet, 1409 01:52:44,759 --> 01:52:46,469 so familiar... 1410 01:52:49,138 --> 01:52:52,767 And then I realised that it was my own skin that was frying. 1411 01:52:56,061 --> 01:52:58,898 And I couldn't even touch the pain. 1412 01:53:01,984 --> 01:53:05,112 I don't even know what I look like anymore, Birdy. 1413 01:53:05,863 --> 01:53:08,282 I don't know if it's me under these bandages 1414 01:53:08,532 --> 01:53:11,452 or what some Army meat-cutter thinks is me. 1415 01:53:12,369 --> 01:53:13,829 Jesus Christ, 1416 01:53:13,954 --> 01:53:17,374 I don't want a patched-up, instant-pity excuse for a face. 1417 01:53:19,168 --> 01:53:22,129 I just want it to be Al under here. 1418 01:53:22,588 --> 01:53:25,633 Not some sewn-together freak mask. 1419 01:53:27,468 --> 01:53:28,761 Shit! 1420 01:53:29,637 --> 01:53:32,890 What's so great about their fucking world anyway? 1421 01:53:34,058 --> 01:53:36,727 We'll just stay here and keep the hell out of it. 1422 01:53:38,354 --> 01:53:41,065 I don't have to go get these bandages off. 1423 01:53:43,567 --> 01:53:45,861 You see, I figured out what you're doing, Birdy. 1424 01:53:46,821 --> 01:53:48,155 You're right. 1425 01:53:49,990 --> 01:53:52,952 We should just hide out and not talk with anybody. 1426 01:53:55,120 --> 01:53:57,039 And, every so often, 1427 01:53:57,748 --> 01:53:59,416 go crazy, 1428 01:53:59,917 --> 01:54:02,002 and run up the wall, 1429 01:54:02,294 --> 01:54:03,587 and spit! 1430 01:54:03,963 --> 01:54:07,550 And throw shit at them, like the loony across the hall! 1431 01:54:07,633 --> 01:54:10,427 Yeah, that's what we can do. 1432 01:54:10,845 --> 01:54:12,847 That's what we can do. 1433 01:54:15,599 --> 01:54:16,600 Al? 1434 01:54:16,684 --> 01:54:19,311 Sometimes you're so full of shit. 1435 01:54:20,437 --> 01:54:22,147 Was that you? 1436 01:54:24,108 --> 01:54:25,526 It was! 1437 01:54:25,776 --> 01:54:29,113 You talked! It's really you! 1438 01:54:29,780 --> 01:54:32,116 I can't believe it. Say something else. 1439 01:54:34,410 --> 01:54:35,411 Al... 1440 01:54:35,536 --> 01:54:38,247 I can't believe it. It's really you! 1441 01:54:38,956 --> 01:54:41,166 How come you decided to talk? 1442 01:54:41,417 --> 01:54:42,835 I didn't decide. 1443 01:54:43,085 --> 01:54:44,879 It just happened. I don't know. 1444 01:54:45,129 --> 01:54:47,089 - You needed me, didn't you? - Yeah! 1445 01:54:47,214 --> 01:54:49,133 They think we're both crazy, you know. 1446 01:54:49,216 --> 01:54:50,301 What's going on here? 1447 01:54:50,384 --> 01:54:52,761 He talked! Come on, Birdy, say something. 1448 01:54:53,262 --> 01:54:55,431 - Birdy? - Come on, goddamn it, talk! 1449 01:54:55,556 --> 01:54:57,558 - He talked before. - This isn't going to work. 1450 01:54:57,683 --> 01:54:59,435 I'm telling the truth! He did! 1451 01:54:59,518 --> 01:55:01,312 What are you doing, you dumb shit? 1452 01:55:01,395 --> 01:55:03,397 Don't you know they'll keep you forever?! 1453 01:55:03,647 --> 01:55:05,524 Goddamn it, Birdy, talk! 1454 01:55:05,649 --> 01:55:08,444 Jesus, Mary and Joseph! Birdy, talk! 1455 01:55:08,569 --> 01:55:11,322 - Come on, let's go. - No! Goddamn it! 1456 01:55:11,405 --> 01:55:13,073 I'm staying here with him! 1457 01:55:13,824 --> 01:55:16,660 This isn't a game anymore, Birdy. Why wouldn't you talk? 1458 01:55:17,369 --> 01:55:19,204 I didn't have anything to say to him. 1459 01:55:19,330 --> 01:55:21,332 What are you, crazy? 1460 01:55:22,750 --> 01:55:24,627 We have to get out of here. 1461 01:55:36,055 --> 01:55:37,598 Come on! 1462 01:56:26,522 --> 01:56:28,691 No! Birdy! 1463 01:56:29,400 --> 01:56:31,235 Birdy, don't! 1464 01:56:31,944 --> 01:56:33,487 No! 1465 01:56:34,279 --> 01:56:35,489 Birdy! 1466 01:56:36,782 --> 01:56:38,200 Birdy! 1467 01:56:45,165 --> 01:56:46,166 What? 1468 01:56:51,880 --> 01:56:54,133 ♪ Para bailar La Bamba 1469 01:56:55,134 --> 01:56:56,969 ♪ Para bailar La Bamba 1470 01:56:57,052 --> 01:57:00,431 ♪ Se necessita una poca de gracia 1471 01:57:01,432 --> 01:57:04,727 ♪ Una poca de gracia, para mi, para ti 1472 01:57:04,810 --> 01:57:06,729 ♪ Ay arriba, ay arriba 1473 01:57:07,604 --> 01:57:09,690 ♪ Ay, arriba arriba 1474 01:57:09,773 --> 01:57:14,236 ♪ Por ti sere, por ti sere, por ti sere 1475 01:57:14,319 --> 01:57:16,822 ♪ Yo no soy marinero 1476 01:57:17,531 --> 01:57:20,492 ♪ Yo no soy marinero, soy capitan 1477 01:57:20,576 --> 01:57:23,787 ♪ Soy capitan, soy capitan 1478 01:57:25,039 --> 01:57:27,291 ♪ Bamba, bamba 1479 01:57:28,250 --> 01:57:30,711 ♪ Bamba, bamba 1480 01:57:31,503 --> 01:57:33,797 ♪ Bamba, bamba... ♪ 1481 01:59:58,317 --> 02:00:04,489 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 102544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.