Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,759 --> 00:00:51,343
She likes you.
2
00:00:51,510 --> 00:00:53,471
Don't you get taken in
'cause she's a flyer.
3
00:00:53,554 --> 00:00:54,680
You see, Melanie,
4
00:00:54,805 --> 00:00:57,224
she's every bit as pretty.
5
00:01:07,693 --> 00:01:09,695
You've been very nice.
6
00:01:10,279 --> 00:01:12,490
Now you can have what you want.
7
00:01:26,504 --> 00:01:27,755
Hey, you!
8
00:01:28,130 --> 00:01:29,590
Birdboy!
9
00:01:43,646 --> 00:01:47,108
Mrs Angelucci said them
feathers can give you asthma.
10
00:02:03,415 --> 00:02:05,167
I've got a great idea.
11
00:02:06,127 --> 00:02:07,503
Let's enlist.
12
00:02:18,222 --> 00:02:19,640
Kids got to play, honey.
13
00:02:19,890 --> 00:02:21,851
Go tell that to your son.
14
00:02:32,403 --> 00:02:34,155
Birdy! Birdy!
15
00:02:35,114 --> 00:02:36,657
Are you all right?
16
00:03:00,014 --> 00:03:01,432
Switch shifts on Thursday?
17
00:03:04,852 --> 00:03:06,896
How come they didn't
change the bandages?
18
00:03:07,146 --> 00:03:09,732
No, ma'am.
Dr O'Brien is unavailable right now.
19
00:03:09,815 --> 00:03:11,609
Can I have him call you?
20
00:03:20,784 --> 00:03:22,119
That's Doctor Moore.
21
00:04:00,908 --> 00:04:02,368
How long do I wear these things?
22
00:04:02,576 --> 00:04:04,119
We should be able to take 'em off
23
00:04:04,203 --> 00:04:05,955
when you get back from
seeing your friend.
24
00:04:06,247 --> 00:04:09,166
Then I get to see if you got everything
back in the right place, huh, Doc?
25
00:04:09,375 --> 00:04:12,586
Should be okay,
give or take an ear or two.
26
00:04:13,379 --> 00:04:16,131
I think the graft is
going to be just fine, Al.
27
00:04:16,882 --> 00:04:18,592
After a while,
it's gonna start itching,
28
00:04:18,676 --> 00:04:20,594
but you can't scratch it.
29
00:04:20,761 --> 00:04:22,805
- Okay?
- Okay.
30
00:04:22,972 --> 00:04:24,556
This ought to hold you.
31
00:04:24,807 --> 00:04:26,600
How do you feel?
32
00:04:27,685 --> 00:04:29,645
Like the Invisible Man.
33
00:04:30,020 --> 00:04:32,106
Come see me when you get back, okay?
34
00:04:32,231 --> 00:04:33,440
Sure thing.
35
00:04:33,691 --> 00:04:35,067
Don't worry.
36
00:05:36,712 --> 00:05:38,088
Boo!
37
00:05:46,055 --> 00:05:48,223
Don't stare, honey.
It's rude.
38
00:05:56,106 --> 00:05:57,649
Shit, Birdy.
39
00:05:57,775 --> 00:05:59,860
The things you put me through.
40
00:06:00,652 --> 00:06:03,822
They always said you were weird.
Even my kid brother.
41
00:06:04,406 --> 00:06:06,533
Do you remember the time
with the knife?
42
00:06:33,936 --> 00:06:35,312
Shit.
43
00:06:35,479 --> 00:06:37,773
Jesus Christ!
These damn kids!
44
00:06:38,482 --> 00:06:42,152
Way to go, Al! Now we'll never
get it back. Lady's a fuckin' witch.
45
00:06:42,361 --> 00:06:44,363
You stay out of my yard,
you hear?
46
00:06:44,530 --> 00:06:45,823
Come on, lady, it's our ball.
47
00:06:45,989 --> 00:06:47,825
We don't have another one.
How else we going to play?
48
00:06:47,991 --> 00:06:50,619
By not hitting it over my fence.
Go somewhere else and play.
49
00:06:50,702 --> 00:06:53,747
This ain't no ballpark.
This is my yard.
50
00:06:55,582 --> 00:06:57,709
Why don't you do something about it?
51
00:06:57,793 --> 00:06:58,919
Kids gotta play, honey.
52
00:06:59,169 --> 00:07:01,046
You tell that to your own boy.
53
00:07:18,397 --> 00:07:20,149
Uh-uh. I don't want to.
54
00:07:20,274 --> 00:07:21,817
Come on, why not?
55
00:07:22,401 --> 00:07:23,777
I just don't feel like it.
56
00:07:23,902 --> 00:07:25,821
Sure you feel like it.
57
00:07:30,325 --> 00:07:31,827
Well, if I let you,
58
00:07:31,910 --> 00:07:33,912
can I wear your leather jacket?
59
00:07:34,288 --> 00:07:35,581
Yes.
60
00:07:35,914 --> 00:07:36,832
Hey, Al.
61
00:07:37,082 --> 00:07:38,250
- Al!
- What?
62
00:07:38,500 --> 00:07:40,586
He's just down the street.
The weird kid.
63
00:07:40,669 --> 00:07:42,212
Later, Mario. Will you get lost?
64
00:07:42,296 --> 00:07:44,631
- Come on, you promised.
- Shit.
65
00:07:56,602 --> 00:07:58,020
Hey, you!
66
00:07:58,854 --> 00:08:00,439
Hey, birdboy!
67
00:08:01,398 --> 00:08:02,483
Yeah?
68
00:08:03,192 --> 00:08:04,485
What's your name?
69
00:08:08,697 --> 00:08:10,991
This is like talking to the air.
70
00:08:26,298 --> 00:08:29,468
Got a knife I can borrow, kid?
Got a splinter.
71
00:08:37,518 --> 00:08:38,393
This it, Mario?
72
00:08:38,477 --> 00:08:40,020
Yeah, that's my knife!
73
00:08:40,103 --> 00:08:42,814
You thieving son of a bitch!
My brother says this is his knife.
74
00:08:42,898 --> 00:08:44,566
Back off, kid!
You don't wanna mess with me!
75
00:08:44,650 --> 00:08:46,276
Don't mess with my brother, weirdo!
76
00:08:46,485 --> 00:08:48,153
He's a wrestling champion!
77
00:09:02,000 --> 00:09:05,170
Now you're in trouble!
This really better be your knife, Mario.
78
00:09:05,254 --> 00:09:07,130
It is.
Ziegenfuss stole it from me.
79
00:09:07,214 --> 00:09:08,715
I thought you said this guy stole it?
80
00:09:08,799 --> 00:09:10,801
No! I just said he had it.
81
00:09:11,885 --> 00:09:12,844
Jesus, Mario.
82
00:09:14,388 --> 00:09:15,514
I bought it from Ziegenfuss.
83
00:09:15,597 --> 00:09:18,225
But if he stole it from you,
you can have it.
84
00:09:18,976 --> 00:09:20,269
Don't touch that knife.
85
00:09:20,352 --> 00:09:22,312
- It's mine.
- We'll get you another.
86
00:09:22,396 --> 00:09:23,647
Here.
87
00:09:25,065 --> 00:09:26,441
Thanks.
88
00:09:29,236 --> 00:09:32,364
Where'd you learn all that stuff?
You wrestle or something?
89
00:09:32,447 --> 00:09:33,615
No.
90
00:09:34,116 --> 00:09:35,576
You should.
91
00:09:36,868 --> 00:09:37,869
You like pigeons?
92
00:09:38,620 --> 00:09:39,830
What's to like?
93
00:09:40,080 --> 00:09:41,248
They fly.
94
00:09:41,498 --> 00:09:42,791
They fly. So what?
95
00:09:44,001 --> 00:09:45,335
That's enough.
96
00:09:47,504 --> 00:09:49,715
Come on, Al.
Are we going, or what?
97
00:09:51,216 --> 00:09:53,719
I'm training these
to be carrier pigeons.
98
00:09:54,553 --> 00:09:57,556
Oh, yeah, you mean with the notes,
like in a war?
99
00:09:59,391 --> 00:10:01,685
Al, I got a class.
I've gotta go.
100
00:10:01,852 --> 00:10:02,936
So go.
101
00:10:03,186 --> 00:10:04,396
Up yours!
102
00:10:08,775 --> 00:10:10,152
Pretty ugly birds.
103
00:10:10,235 --> 00:10:14,072
You know, Al, if he really can train
them to carry notes, I'd buy one.
104
00:10:14,323 --> 00:10:17,326
- You would?
- Sure. A lot of kids would.
105
00:10:19,703 --> 00:10:21,121
Hey!
106
00:10:22,247 --> 00:10:23,582
Wait a minute!
107
00:10:24,708 --> 00:10:27,169
How about if I help you catch some?
108
00:10:47,856 --> 00:10:49,608
It's funny how they do that.
109
00:10:49,983 --> 00:10:53,070
As if it hadn't happened every
five minutes for the last 50 years.
110
00:10:53,362 --> 00:10:54,279
Dumb.
111
00:10:54,446 --> 00:10:56,198
And they always come back
to the same place.
112
00:10:57,658 --> 00:10:58,867
You see?
113
00:10:59,201 --> 00:11:02,621
Same exact spot every time, and just
carry on with their business.
114
00:11:02,871 --> 00:11:04,665
- Come on.
- Where are you going?
115
00:11:04,915 --> 00:11:05,999
Higher.
116
00:11:06,124 --> 00:11:08,210
We gotta get up amongst 'em
so we can talk to 'em.
117
00:11:08,293 --> 00:11:09,503
Are you kidding me?
118
00:11:10,837 --> 00:11:12,881
- Hey, are we allowed up here?
- No.
119
00:11:13,382 --> 00:11:14,883
Looks awful high to me.
120
00:11:42,744 --> 00:11:43,995
Fuck you!
121
00:12:07,394 --> 00:12:08,520
It worked!
122
00:12:52,773 --> 00:12:54,399
Birdy, where are you?
123
00:12:58,028 --> 00:13:00,614
Okay, very funny.
Now where the fuck are you?
124
00:13:01,490 --> 00:13:04,451
Come the hell out.
I know you're in here, birdbrain.
125
00:13:09,498 --> 00:13:11,333
What the hell's that?
126
00:13:13,168 --> 00:13:15,253
It's a pigeon suit
I'm making for you, Al.
127
00:13:17,923 --> 00:13:20,175
See, this way, the pigeons'll
think you're one of them.
128
00:13:22,052 --> 00:13:24,471
But I don't want the pigeons
to think I'm one of them, Birdy.
129
00:13:25,222 --> 00:13:26,765
Come on, Al.
Just try it.
130
00:13:30,018 --> 00:13:32,270
No... no way would I
even be caught dead in that.
131
00:13:42,823 --> 00:13:44,199
I feel ridiculous.
132
00:13:44,491 --> 00:13:45,867
You look terrific.
133
00:13:45,951 --> 00:13:48,411
Come on, Al. It's over here.
134
00:14:03,969 --> 00:14:05,887
I want to go back and change.
I look stupid!
135
00:14:06,012 --> 00:14:07,722
Not to a bird, Al.
136
00:14:39,880 --> 00:14:43,174
Gee, that's some view.
137
00:14:43,550 --> 00:14:45,594
Can you see the Tower Theater?
138
00:14:45,760 --> 00:14:48,263
And that must be City Hall over there.
139
00:14:50,307 --> 00:14:51,808
The stars, Al.
140
00:14:51,975 --> 00:14:53,894
Look at the stars.
141
00:14:54,519 --> 00:14:56,104
What stars?
142
00:14:57,522 --> 00:14:59,941
We should come back one night
and just look at the stars.
143
00:15:00,483 --> 00:15:01,943
Whoo-hoo!
144
00:15:02,027 --> 00:15:05,864
Birdy, what are you doing?
For Chrissakes, get down!
145
00:15:11,536 --> 00:15:13,580
- Hold my legs, will you, Al?
- Okay.
146
00:15:17,042 --> 00:15:18,710
You'll like this one, Al.
147
00:15:19,628 --> 00:15:21,421
She looks like your dad.
148
00:15:23,214 --> 00:15:26,635
I got to get a little bit lower.
Let me down a bit more.
149
00:15:27,385 --> 00:15:28,929
Jesus, Birdy!
150
00:15:29,262 --> 00:15:30,764
Give me a bag.
151
00:15:36,269 --> 00:15:38,188
Ah, fuck!
152
00:15:43,068 --> 00:15:46,196
No! Birdy! No!
153
00:15:46,363 --> 00:15:47,822
Birdy! Birdy!
154
00:15:48,573 --> 00:15:50,533
Just hold on, I'll go get help.
155
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
I can't hold on that long, Al.
156
00:15:52,744 --> 00:15:54,371
What's so funny?
157
00:15:55,038 --> 00:15:56,039
You.
158
00:15:56,247 --> 00:15:59,084
- You look so serious.
- It is fucking serious!
159
00:15:59,167 --> 00:16:00,835
Oh, fuck!
160
00:16:00,919 --> 00:16:02,337
Oh, shit!
161
00:16:03,672 --> 00:16:06,341
Look, this isn't going to work, Al.
162
00:16:06,591 --> 00:16:08,969
I'll try to make it to
that sand pile over there.
163
00:16:09,094 --> 00:16:11,096
- What are you talking about?
- It's easy, Al.
164
00:16:11,346 --> 00:16:12,639
You're gonna jump?
165
00:16:12,847 --> 00:16:15,433
No, Al, I'm going to fly.
166
00:16:15,517 --> 00:16:16,601
No, don't jump, Birdy!
167
00:16:16,851 --> 00:16:19,521
- Let go!
- No, don't! Birdy!
168
00:16:19,688 --> 00:16:21,189
Birdy!
169
00:16:56,349 --> 00:16:57,642
Birdy!
170
00:16:57,726 --> 00:16:59,561
Birdy, are you all right?
171
00:17:01,438 --> 00:17:02,772
Birdy?
172
00:17:02,856 --> 00:17:05,108
Birdy, are you all right?
173
00:17:06,693 --> 00:17:07,777
I flew, Al.
174
00:17:08,028 --> 00:17:09,195
Sure, you flew.
175
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
It was beautiful.
176
00:17:11,281 --> 00:17:12,574
It was...
177
00:17:13,158 --> 00:17:14,909
It was like...
178
00:17:16,244 --> 00:17:18,121
You look awful pale, Birdy.
179
00:17:18,246 --> 00:17:19,873
You think I should I go get somebody?
180
00:17:20,081 --> 00:17:22,375
I think you might have
busted something inside.
181
00:17:22,751 --> 00:17:25,462
You're gonna break your crazy neck
one of these days.
182
00:17:31,551 --> 00:17:34,429
God, Birdy! Don't ever
do anything like that again.
183
00:17:49,194 --> 00:17:50,862
What do you think, Sergeant?
184
00:17:52,155 --> 00:17:53,198
Sir?
185
00:17:53,448 --> 00:17:54,699
Your friend.
186
00:17:54,949 --> 00:17:56,826
How does he look to you?
187
00:17:57,118 --> 00:18:00,205
It's hard to say. I'm not sure
I understand your question.
188
00:18:00,497 --> 00:18:01,831
It's a simple question.
189
00:18:02,123 --> 00:18:03,917
How does your friend look?
190
00:18:04,751 --> 00:18:06,753
- Are you his doctor?
- Yes.
191
00:18:08,088 --> 00:18:09,798
Why are you asking me?
192
00:18:10,381 --> 00:18:13,635
Obviously, because I want to hear
what you have to say.
193
00:18:15,720 --> 00:18:17,055
Well, he sure doesn't look good.
194
00:18:17,138 --> 00:18:19,182
Is that all he does,
just sit there like that?
195
00:18:19,265 --> 00:18:21,017
Oh, for the most part.
196
00:18:21,726 --> 00:18:22,811
Was he wounded?
197
00:18:22,936 --> 00:18:24,604
Yes, but his wounds
were relatively minor.
198
00:18:24,854 --> 00:18:27,023
This is not a physiological condition.
199
00:18:27,273 --> 00:18:28,900
Then how'd he get like this?
200
00:18:29,150 --> 00:18:32,612
All we know is that he was
missing in action for a month.
201
00:18:32,862 --> 00:18:35,156
For a while, we didn't even
know who he was.
202
00:18:35,406 --> 00:18:36,699
Does he know who he is?
203
00:18:36,908 --> 00:18:38,201
I don't know.
204
00:18:38,451 --> 00:18:40,578
He hasn't talked since he was found.
205
00:18:41,162 --> 00:18:43,665
So you really don't know anything.
206
00:18:43,915 --> 00:18:46,876
Well, I think I know
a few things, Sergeant.
207
00:18:47,168 --> 00:18:49,420
It was my idea to bring you here.
208
00:18:50,338 --> 00:18:51,840
Why am I here?
209
00:18:52,132 --> 00:18:54,425
The patient's mother
thought you might be...
210
00:18:54,676 --> 00:18:56,594
well, of some help.
211
00:18:56,886 --> 00:18:59,472
Quite frankly,
I'm willing to try anything.
212
00:19:00,181 --> 00:19:02,392
- And I'm it?
- For now.
213
00:19:03,685 --> 00:19:06,729
When I found out about
your condition, I...
214
00:19:07,397 --> 00:19:10,191
well, it seemed like it might be
an interesting therapy.
215
00:19:11,818 --> 00:19:13,069
For him or for me?
216
00:19:13,319 --> 00:19:15,071
I hope for both of you.
217
00:19:15,280 --> 00:19:18,116
Come with me, Sergeant.
There's something I want you to see.
218
00:19:25,790 --> 00:19:27,542
No, tuna salad, not chicken salad.
219
00:19:27,792 --> 00:19:30,420
Lots of mayonnaise and none of those
little celery chunks.
220
00:19:30,670 --> 00:19:31,671
Two of 'em.
221
00:19:31,880 --> 00:19:33,131
Do you want anything?
222
00:19:33,923 --> 00:19:35,091
- No.
- Coffee?
223
00:19:35,717 --> 00:19:37,844
Two coffees, cream and sugar.
224
00:19:39,846 --> 00:19:41,347
Okay, yeah, that's it.
225
00:19:46,644 --> 00:19:47,937
Strange, huh?
226
00:19:49,063 --> 00:19:52,192
Jumping and twisting,
like he was trying to escape.
227
00:19:52,442 --> 00:19:54,444
Well, you sure as hell
can't blame him for that.
228
00:19:54,527 --> 00:19:56,446
No-one is, Sergeant.
229
00:19:56,696 --> 00:19:58,865
He wouldn't like being cooped up here.
230
00:19:59,866 --> 00:20:04,412
What do you suppose impels him
into these strange positions?
231
00:20:04,662 --> 00:20:05,997
Like what?
232
00:20:06,247 --> 00:20:09,459
Like this cringing position,
for instance.
233
00:20:10,251 --> 00:20:13,755
Was there any psychological trouble
before he was in the military?
234
00:20:13,880 --> 00:20:15,715
- No.
- How close were you?
235
00:20:15,965 --> 00:20:18,676
We was real good buddies.
Pretty close.
236
00:20:18,968 --> 00:20:19,969
Very close?
237
00:20:20,261 --> 00:20:23,264
Well, we weren't queer for one another
or anything like that, sir.
238
00:20:23,514 --> 00:20:25,683
We were a couple of
normal, crazy Philly kids.
239
00:20:25,934 --> 00:20:26,768
How crazy?
240
00:20:27,018 --> 00:20:28,603
You ever been to Philly, sir?
241
00:20:28,895 --> 00:20:31,481
You have to be pretty crazy
to live there.
242
00:20:34,651 --> 00:20:37,278
I don't understand yet
what's brought him to this.
243
00:20:38,404 --> 00:20:39,739
You got any ideas?
244
00:20:41,074 --> 00:20:42,408
Well...
245
00:20:43,034 --> 00:20:44,452
He got drafted.
246
00:20:44,619 --> 00:20:46,704
All wars have
their casualties, Sergeant,
247
00:20:46,955 --> 00:20:48,915
and the Army takes care
of their own.
248
00:20:49,165 --> 00:20:51,000
Certainly took care of me, Doctor.
249
00:20:51,209 --> 00:20:52,252
Major, Sergeant.
250
00:20:52,710 --> 00:20:54,045
Major, sir.
251
00:20:54,712 --> 00:20:57,632
Look, I know that this is difficult
for you at this time,
252
00:20:57,757 --> 00:21:01,052
and I know it's hard for you
to come here like this.
253
00:21:01,719 --> 00:21:03,096
How does your face feel?
254
00:21:04,055 --> 00:21:05,181
It's okay.
255
00:21:05,598 --> 00:21:06,766
No problems?
256
00:21:08,017 --> 00:21:10,770
Well, the bandages are a little hard
to get used to, sir.
257
00:21:11,020 --> 00:21:13,231
You know, when the doctor,
the major,
258
00:21:13,314 --> 00:21:16,484
told me that one of the things they
had to do was give me a steel jaw,
259
00:21:16,776 --> 00:21:19,237
I thought, "Great!
Wow, a steel jaw!
260
00:21:19,529 --> 00:21:21,531
"Maybe I'll be the next
LaMotta or something."
261
00:21:21,781 --> 00:21:24,575
Turns out a punch could
knock the pins into my brain,
262
00:21:24,701 --> 00:21:26,536
so actually it's worse
than a glass jaw.
263
00:21:26,619 --> 00:21:28,413
It's pretty funny, huh?
264
00:21:28,663 --> 00:21:31,791
A lot of people wouldn't think so.
Aren't you concerned?
265
00:21:32,208 --> 00:21:34,919
Well, yeah.
Sure, kind of.
266
00:21:36,296 --> 00:21:38,548
You know what would be
a good idea, Alfonso?
267
00:21:38,881 --> 00:21:39,632
Al.
268
00:21:39,716 --> 00:21:43,052
It might be helpful if you
visited your friend now.
269
00:21:43,303 --> 00:21:44,304
Yes, sir.
270
00:21:44,387 --> 00:21:47,307
It's important that
I make some progress soon.
271
00:21:48,641 --> 00:21:51,602
Ronsky? Send Renaldi in here.
272
00:21:52,770 --> 00:21:56,232
You'll like Renaldi, Alfonso.
He's Italian too.
273
00:21:59,235 --> 00:22:00,570
What's going on here?
274
00:22:00,653 --> 00:22:05,033
This is occupational therapy.
Some genius at Boeing thought it up.
275
00:22:05,158 --> 00:22:08,077
Who better to sort out
the nuts than nuts, right?
276
00:22:08,453 --> 00:22:10,830
- What do you do here?
- Pretty much everything.
277
00:22:11,080 --> 00:22:13,124
Mostly I help take care
of the patients.
278
00:22:13,374 --> 00:22:15,918
I take them for walks,
read them the funny papers,
279
00:22:16,044 --> 00:22:18,338
blow their noses,
change the bedpans,
280
00:22:18,463 --> 00:22:20,923
wheel them into the TV room.
Stuff like that.
281
00:22:21,174 --> 00:22:23,968
How'd you get stuck with that shitty job?
They bust you or something?
282
00:22:24,052 --> 00:22:25,845
No, I'm a conscientious objector.
283
00:22:25,928 --> 00:22:27,722
- You're kidding.
- No.
284
00:22:28,181 --> 00:22:30,224
An Italian conscientious objector?
285
00:22:30,308 --> 00:22:31,642
That's right.
286
00:22:33,353 --> 00:22:35,396
Hi, Ned. Nice day.
287
00:22:36,189 --> 00:22:38,566
Ned's elevator doesn't go
all the way up to the top floor.
288
00:22:38,816 --> 00:22:41,611
Combat stress. He's quiet today.
289
00:22:41,694 --> 00:22:44,405
Normally, he's throwing shit
against the walls.
290
00:22:45,490 --> 00:22:46,908
Well, here he is.
291
00:22:50,161 --> 00:22:52,538
I'll come back in a little while,
and I'm gonna take you to your bunk.
292
00:22:52,830 --> 00:22:54,457
They have you in with me.
293
00:22:57,502 --> 00:22:58,795
Take it easy.
294
00:23:14,102 --> 00:23:15,269
Hey, Birdy.
295
00:23:18,022 --> 00:23:20,233
Is this for real, or what?
296
00:23:21,734 --> 00:23:25,530
If this is some act you cooked up to
get out of 'Nam, it worked.
297
00:23:25,822 --> 00:23:27,532
You can stop now.
298
00:23:38,835 --> 00:23:40,420
Come on, Birdy.
299
00:23:42,547 --> 00:23:44,507
It's me under all these bandages.
300
00:23:44,757 --> 00:23:46,134
It's Al.
301
00:23:50,888 --> 00:23:53,724
Maybe I'll get into
something crazy myself.
302
00:23:54,600 --> 00:23:56,227
Can't you see it?
303
00:23:56,644 --> 00:24:00,857
"Neighbourhood Boy Turned a Lunatic
by the Horrors of War."
304
00:24:01,107 --> 00:24:04,152
All I'd have to do for a big pension
is growl every now and then,
305
00:24:04,235 --> 00:24:06,904
or go beat somebody up
on Market Street.
306
00:24:08,906 --> 00:24:10,908
So much for that.
307
00:24:32,138 --> 00:24:34,682
God, this place gives me the creeps.
308
00:24:36,184 --> 00:24:38,644
It's awful quiet for a loony bin.
309
00:24:44,358 --> 00:24:46,861
You know, they keep saying
I'll be fine.
310
00:24:47,778 --> 00:24:49,572
I keep hearing them.
311
00:24:50,823 --> 00:24:53,868
"Quit worrying how you look,
Columbato."
312
00:24:58,080 --> 00:25:01,501
But I saw a guy at Dix
who they also said would be fine.
313
00:25:02,210 --> 00:25:05,379
And he had a face like
a medium-rare cheeseburger.
314
00:25:17,183 --> 00:25:21,812
I'm a little scared I won't recognise
who I'm shaving in the morning, you know?
315
00:25:26,234 --> 00:25:28,903
Jesus, Birdy, what happened to you?
316
00:25:31,197 --> 00:25:35,368
You know that fat-gut shrink?
He wants me to jog up your brain
317
00:25:35,493 --> 00:25:38,454
by getting you to remember
the things we did together.
318
00:25:38,746 --> 00:25:41,666
Did we jack one another off?
Stuff like that.
319
00:25:43,334 --> 00:25:45,211
I don't trust that guy.
320
00:25:45,503 --> 00:25:48,339
Everything's too interesting to him.
321
00:25:49,840 --> 00:25:52,218
So what do you want to talk about?
322
00:25:57,974 --> 00:26:01,060
Maybe we should talk about
one of the 85 million times
323
00:26:01,352 --> 00:26:04,981
we tried to find where your mother
hid the goddamn baseballs.
324
00:26:11,320 --> 00:26:13,531
Okay, you don't like that one.
325
00:26:22,290 --> 00:26:25,710
Remember that statue of Billy Penn
on top of City Hall?
326
00:26:26,586 --> 00:26:29,672
How, from certain angles,
it looked like he had a hard-on?
327
00:26:29,922 --> 00:26:33,301
And how we used to stand there
with the pigeons?
328
00:26:33,384 --> 00:26:35,469
And every time some
old lady'd go walking by,
329
00:26:35,553 --> 00:26:37,471
we'd start pointing up at Billy Penn.
330
00:26:37,638 --> 00:26:40,725
They'd look up, and they'd see
old Billy with his dong sticking up.
331
00:26:46,314 --> 00:26:47,565
Shit!
332
00:26:47,648 --> 00:26:49,400
Do you need a hand?
333
00:26:50,151 --> 00:26:51,319
What are you doing in here?
334
00:26:51,736 --> 00:26:53,779
I'm his friend.
The doctor brought me here.
335
00:26:54,488 --> 00:26:55,656
Oh, right. Yeah.
336
00:26:57,825 --> 00:26:59,452
Now I remember.
337
00:27:01,704 --> 00:27:04,248
- What's your name?
- Columbato, Al.
338
00:27:05,166 --> 00:27:06,542
You know, I'm not in the Army.
339
00:27:06,792 --> 00:27:08,878
You can tell me your name
frontways if you want to.
340
00:27:08,961 --> 00:27:10,421
- Yeah?
- Yeah.
341
00:27:10,880 --> 00:27:12,256
- I'm Hannah.
- Hi.
342
00:27:12,673 --> 00:27:14,008
He eats that?
343
00:27:14,675 --> 00:27:18,304
Looks horrible, doesn't it?
It's all he'll let me feed him.
344
00:27:18,596 --> 00:27:20,181
You have to feed him?
345
00:27:21,015 --> 00:27:22,183
Can't he feed himself?
346
00:27:22,433 --> 00:27:24,018
I don't know.
347
00:27:24,268 --> 00:27:25,686
He doesn't.
348
00:27:26,103 --> 00:27:29,106
The orderlies are supposed to
do this, but he won't let them.
349
00:27:29,231 --> 00:27:30,691
For some reason, he lets me.
350
00:27:30,983 --> 00:27:33,319
Shit, maybe I'll stop talking.
351
00:27:34,654 --> 00:27:36,197
You know, I like your friend,
352
00:27:36,572 --> 00:27:38,699
but I wish he wouldn't do this.
353
00:27:42,787 --> 00:27:44,372
Listen, I'm going to go.
354
00:27:44,830 --> 00:27:46,374
You can stay if you want.
355
00:27:46,666 --> 00:27:49,251
No, that's all right.
Think I'll go bunk out for a while.
356
00:27:49,543 --> 00:27:51,754
Okay, hang on. I'll unlock you.
357
00:28:15,027 --> 00:28:17,738
Hi there.
Let me take a look at your back, hmm?
358
00:28:23,703 --> 00:28:25,496
Tell me where it hurts.
359
00:28:45,266 --> 00:28:47,601
My buddy's broken his leg.
360
00:28:47,852 --> 00:28:49,520
Maybe his back.
361
00:28:50,146 --> 00:28:53,315
I hope not his back,
because that can make you crazy.
362
00:28:54,567 --> 00:28:57,945
He is a little crazy.
Thinks he can fly.
363
00:28:58,195 --> 00:29:00,197
Thinks he's a bird.
364
00:29:27,057 --> 00:29:30,436
It's all here, the whole thing,
how he fell off the gas tank.
365
00:29:31,270 --> 00:29:33,981
There's a picture with a dot line
showing where he jumped from,
366
00:29:34,064 --> 00:29:35,483
and an "X" where he landed!
367
00:29:35,608 --> 00:29:38,027
I don't want to hear any more of it!
You hear me?
368
00:29:38,110 --> 00:29:39,653
Not birds, not nothing!
369
00:29:39,945 --> 00:29:41,447
And you can start now,
by cleaning
370
00:29:41,572 --> 00:29:44,325
the pigeon shit
off the front porch.
371
00:29:49,747 --> 00:29:52,374
You gotta face up to it, Birdy.
We're out of the pigeon business.
372
00:29:52,500 --> 00:29:55,544
- They ain't coming back.
- Sure they'll come back, they were homed.
373
00:29:55,795 --> 00:29:57,421
For Christ's sake,
what kind of a home is it
374
00:29:57,505 --> 00:29:59,757
when your witch of a mom
chops it up for firewood
375
00:29:59,882 --> 00:30:01,884
and chases the birds away
with a fucking broom?
376
00:30:02,009 --> 00:30:03,761
It's home to them, Al.
They always come back.
377
00:30:03,844 --> 00:30:05,846
It's not the lumber and nails.
It's the place.
378
00:30:06,096 --> 00:30:08,265
Listen, Birdy,
I gotta tell you something.
379
00:30:08,349 --> 00:30:10,643
But before I do, you have to promise
not to go apeshit on me.
380
00:30:10,851 --> 00:30:11,727
What?
381
00:30:11,977 --> 00:30:13,270
Do you promise?
382
00:30:14,146 --> 00:30:15,147
What?
383
00:30:15,314 --> 00:30:17,525
Well, you're right.
Those birds kept coming back.
384
00:30:17,775 --> 00:30:20,236
So first your mom puts down poison
and knocks off half of them.
385
00:30:20,486 --> 00:30:23,614
But some of those blue bars get smart
to it, and still keep coming back.
386
00:30:23,864 --> 00:30:25,783
So she calls Mr Solari
from the market.
387
00:30:25,908 --> 00:30:27,827
Mr Solari, the poultry guy?
388
00:30:28,077 --> 00:30:29,203
Yeah, the butcher.
389
00:30:29,453 --> 00:30:31,205
That guy would dress
his mother as a chicken
390
00:30:31,288 --> 00:30:33,833
if he thought he could get
69 cents a pound.
391
00:30:34,083 --> 00:30:37,086
Anyway, he must've taken them all,
'cause they ain't been back since.
392
00:30:37,211 --> 00:30:38,629
No, you don't get it, Al.
393
00:30:38,879 --> 00:30:40,673
Those blue bars saw
Solari hanging around,
394
00:30:40,756 --> 00:30:42,675
and that's why they didn't come back.
They'll never come back now.
395
00:30:42,800 --> 00:30:44,677
You're wrong, Birdy!
Solari bagged 'em.
396
00:30:44,802 --> 00:30:47,555
They're dead!
Plucked and fucked!
397
00:30:48,138 --> 00:30:50,474
You don't understand birds, Al.
398
00:30:50,975 --> 00:30:54,103
Listen, I got an idea for something else
we can go partners on.
399
00:30:54,228 --> 00:30:56,480
You know that old Ford
at the junkyard?
400
00:30:56,730 --> 00:30:58,107
Yeah, okay.
401
00:30:59,316 --> 00:31:02,444
Well, it's a good thing those
blue bars recognised Solari, huh?
402
00:31:02,987 --> 00:31:04,822
Pigeons ain't stupid, Al!
403
00:31:54,079 --> 00:31:57,333
Remember that statue of Billy
Penn on top of City Hall?
404
00:31:57,583 --> 00:32:01,170
How, from certain angles,
it looked like he had a hard-on?
405
00:32:17,937 --> 00:32:22,316
If I'm going to learn,
I'll have to watch them closer.
406
00:32:23,525 --> 00:32:25,653
Be there when they fly.
407
00:32:28,030 --> 00:32:31,033
I want them to be
as free as possible.
408
00:32:31,992 --> 00:32:34,203
Nobody wants to be in a cage.
409
00:33:50,612 --> 00:33:52,740
Keep ahold of it!
410
00:34:40,746 --> 00:34:42,956
- How are you doing back there?
- What?
411
00:34:43,040 --> 00:34:45,542
- You okay?
- Yeah. This is great.
412
00:35:19,409 --> 00:35:21,787
That is some piece of shit.
413
00:35:22,704 --> 00:35:24,123
Does it go?
414
00:35:24,248 --> 00:35:25,749
Not yet.
415
00:35:25,999 --> 00:35:27,084
But it will.
416
00:35:28,210 --> 00:35:30,712
- How'd it get here?
- We pushed it.
417
00:35:30,963 --> 00:35:33,465
- It's a piece of shit.
- Thank you.
418
00:35:34,466 --> 00:35:35,592
Hey!
419
00:35:35,676 --> 00:35:37,886
Don't use any of my tools,
you hear me?
420
00:35:38,095 --> 00:35:39,096
No, sir.
421
00:35:39,179 --> 00:35:40,973
You know that you're gonna
have to register that
422
00:35:41,056 --> 00:35:42,683
before you sell it, right?
423
00:35:42,850 --> 00:35:44,393
How do we do that, Mr Columbato?
424
00:35:44,685 --> 00:35:47,229
You wait till you're old enough.
425
00:35:47,479 --> 00:35:50,566
- Maybe I'll do it for you.
- That'd be great, Dad.
426
00:35:52,818 --> 00:35:54,653
Fucking garbageman!
427
00:36:10,460 --> 00:36:12,337
Come on, sister!
428
00:36:14,298 --> 00:36:16,133
All right.
429
00:36:22,556 --> 00:36:24,308
Yahoo! Yeah!
430
00:36:26,810 --> 00:36:27,644
Well, now!
431
00:36:27,895 --> 00:36:29,521
The top.
I'll take the top down.
432
00:36:31,481 --> 00:36:32,566
There she goes!
433
00:36:32,941 --> 00:36:34,943
We're doing eighty
on the Schuylkill Expressway.
434
00:36:35,194 --> 00:36:38,197
Look for 76 and the Walt Whitman.
And keep an eye out for cops.
435
00:36:38,322 --> 00:36:39,907
Quarters, Al.
We need quarters for the toll.
436
00:36:40,032 --> 00:36:42,201
No, I don't need them.
I'll drive straight through head down.
437
00:36:42,284 --> 00:36:43,160
Aaaaaah!
438
00:36:43,243 --> 00:36:45,746
Excuse me? It's not my fault
you left the gate down!
439
00:36:45,829 --> 00:36:48,373
- That's right!
- Yeah, you too, motherfucker!
440
00:36:48,624 --> 00:36:50,125
Watch out for the truck, Al!
441
00:36:50,209 --> 00:36:51,835
That was a close one.
442
00:36:52,169 --> 00:36:53,462
Tailspin.
443
00:37:02,095 --> 00:37:03,639
Well, we're just driving.
444
00:37:04,139 --> 00:37:05,307
Where we going, Al?
445
00:37:05,682 --> 00:37:07,226
Where else? The ocean.
446
00:37:08,894 --> 00:37:10,270
I've never been to the ocean.
447
00:37:11,438 --> 00:37:12,606
You're kidding.
448
00:37:13,190 --> 00:37:14,483
No.
449
00:37:16,109 --> 00:37:17,945
Damn!
450
00:37:19,655 --> 00:37:23,242
Hey, Al! This is great!
It's like flying in thick air!
451
00:37:23,617 --> 00:37:24,993
Yeah, great.
452
00:37:25,077 --> 00:37:26,745
Now are we gonna
go see the boardwalk,
453
00:37:26,828 --> 00:37:28,372
pick up some chicks or what?
454
00:37:28,830 --> 00:37:31,375
Yeah, okay, just one more time,
all right?
455
00:37:31,458 --> 00:37:32,459
You ready?
456
00:37:32,542 --> 00:37:33,752
- On your mark.
- No, not...!
457
00:37:34,503 --> 00:37:36,004
Goddamn it!
458
00:37:38,840 --> 00:37:40,634
One Mississippi, two Mississippi,
459
00:37:40,884 --> 00:37:43,178
three Mississippi,
four Mississippi,
460
00:37:43,428 --> 00:37:44,930
five Mississippi,
461
00:37:47,140 --> 00:37:50,686
six Mississippi, seven Mississippi,
eight Mississippi,
462
00:37:51,103 --> 00:37:54,439
nine Mississippi, ten...
Ten Mississippi, Birdy!
463
00:37:55,983 --> 00:37:57,401
Er... Birdy?
464
00:37:57,484 --> 00:37:58,777
Thirteen Mississippi.
465
00:37:59,027 --> 00:38:02,030
It's a fifteen Mississippi, Birdy!
466
00:38:02,281 --> 00:38:04,074
Sixteen Mississippi!
467
00:38:05,242 --> 00:38:06,702
Birdy!
468
00:38:07,369 --> 00:38:08,620
Birdy!
469
00:38:10,831 --> 00:38:13,375
Gah!
I don't know how to swim!
470
00:38:19,423 --> 00:38:22,050
Now don't go do
anything stupid, Birdy.
471
00:38:22,301 --> 00:38:25,512
I know what's going through that
goddamned fool mind of yours.
472
00:39:01,548 --> 00:39:04,885
You know what? Right down here,
on this same street, they got this ride...
473
00:39:10,182 --> 00:39:12,225
...expectant mothers, the young,
474
00:39:12,476 --> 00:39:15,979
go see the greatest attraction
in the world today.
475
00:39:16,229 --> 00:39:18,565
See Atasha, the Gorilla Girl.
476
00:39:18,815 --> 00:39:23,570
See her change from a woman
to an ape. A gorilla!
477
00:39:28,075 --> 00:39:29,409
Oh, it's gross!
478
00:39:29,743 --> 00:39:31,828
- Horrible!
- Do you think he was born like this?
479
00:39:31,995 --> 00:39:34,122
No way, it's a gyp.
Look, his legs are stuck.
480
00:39:34,373 --> 00:39:36,583
- It's a false bottom.
- Isn't it amazing?
481
00:39:36,958 --> 00:39:39,795
Introducing Zimmy, the Human Fish.
482
00:39:40,087 --> 00:39:42,381
Folks, let's hear it for Zimmy.
483
00:39:47,344 --> 00:39:49,304
- How do you think he does it?
- Does what?
484
00:39:49,554 --> 00:39:50,847
Hold his breath so long.
485
00:39:50,931 --> 00:39:53,100
I have to keep
coming up for air too much.
486
00:39:53,558 --> 00:39:56,228
We've been here for four minutes,
and the guy hasn't come up for air.
487
00:39:56,436 --> 00:39:58,146
Think he has a wife?
488
00:40:02,317 --> 00:40:03,652
You okay?
489
00:40:05,904 --> 00:40:07,906
Hey.
490
00:40:09,866 --> 00:40:12,994
I can hold my breath
for two minutes, 40 seconds now.
491
00:40:14,788 --> 00:40:16,164
Do you want to try?
492
00:40:16,248 --> 00:40:17,374
Uh-uh.
493
00:40:24,548 --> 00:40:26,341
So...
494
00:40:26,425 --> 00:40:28,427
- You play sports?
- No.
495
00:40:28,802 --> 00:40:30,387
Of course not.
496
00:40:31,054 --> 00:40:33,056
Al and I throw the discus sometimes.
497
00:40:33,140 --> 00:40:35,684
- Oh yeah? So you play on the team?
- No.
498
00:40:36,977 --> 00:40:39,521
We just throw it
to see how far it'll go.
499
00:40:39,980 --> 00:40:41,148
Oh.
500
00:40:41,231 --> 00:40:43,358
Al used to be on a team.
He, er...
501
00:40:43,442 --> 00:40:45,318
he used to be a wrestling champ.
502
00:40:55,370 --> 00:40:57,372
Are you guys finished yet?
503
00:40:57,497 --> 00:40:58,498
Shirley, I'm leaving!
504
00:40:58,582 --> 00:41:01,543
I ain't hanging around with
that creep no more!
505
00:41:05,255 --> 00:41:06,798
Shirley!
506
00:41:06,965 --> 00:41:07,924
Bye.
507
00:41:08,675 --> 00:41:09,676
Shirley!
508
00:41:09,759 --> 00:41:12,971
Claire, why do you always do this?
509
00:41:13,180 --> 00:41:15,891
- You stuck me with...
- Shut up!
510
00:41:17,142 --> 00:41:18,935
What are you going to do now, huh?
511
00:41:19,186 --> 00:41:21,813
- Move it!
- Shut up!
512
00:41:23,857 --> 00:41:24,858
What?
513
00:41:25,150 --> 00:41:26,985
You have got to learn
514
00:41:27,235 --> 00:41:29,529
to be more sociable!
515
00:41:30,280 --> 00:41:31,740
I don't think that girl liked me, Al.
516
00:41:31,990 --> 00:41:33,742
You gotta make 'em like you.
517
00:41:33,992 --> 00:41:35,744
You gotta talk to 'em
like you're interested
518
00:41:35,827 --> 00:41:37,579
in all that crap they go on about.
519
00:41:37,829 --> 00:41:39,372
You just gotta talk more.
520
00:41:39,623 --> 00:41:43,210
I don't care about what,
as long as it's not flying and birds!
521
00:41:43,460 --> 00:41:45,712
What if that's what
I'm really thinking about?
522
00:41:45,962 --> 00:41:47,672
Well, that's the first thing
you got to understand
523
00:41:47,756 --> 00:41:49,966
in your dealings with women, Birdy.
524
00:41:50,258 --> 00:41:51,885
Never let them know
what you're thinking.
525
00:41:51,968 --> 00:41:53,637
But I'm not thinking about them.
526
00:41:53,887 --> 00:41:55,972
Well then, just lie, for God sakes!
527
00:41:56,223 --> 00:41:59,059
You know, you're the best
goddamn liar I ever met.
528
00:42:00,268 --> 00:42:03,396
Don't you know your chick
had great jugs on her?
529
00:42:03,563 --> 00:42:07,234
See, that's what I don't understand.
What's the big deal?
530
00:42:07,484 --> 00:42:10,654
- They're just overgrown mammary glands.
- Mammary glands?
531
00:42:10,904 --> 00:42:12,656
Mammary glands?
532
00:42:14,908 --> 00:42:15,784
No!
533
00:42:15,867 --> 00:42:17,786
We're talking tits here!
534
00:42:18,036 --> 00:42:19,120
Big tits!
535
00:42:19,371 --> 00:42:20,789
Round tits.
536
00:42:21,039 --> 00:42:22,249
Fleshy tits.
537
00:42:22,374 --> 00:42:24,793
- Seemed like a lot of dumb development to me.
- Full tits.
538
00:42:25,001 --> 00:42:26,920
I mean, women have to
carry them around their whole lives.
539
00:42:27,170 --> 00:42:30,215
- Flapping around, getting in the way.
- No, they don't get in the way, Birdy.
540
00:42:30,465 --> 00:42:32,551
They're needed.
They're necessary.
541
00:42:32,634 --> 00:42:35,554
I seen a picture in
National Geographic, Al.
542
00:42:36,429 --> 00:42:38,932
They're just like on a cow,
but in a more stupid place.
543
00:42:39,182 --> 00:42:40,684
No, it's not like a cow at all.
544
00:42:40,934 --> 00:42:42,519
I'm telling you
for your own good, Birdy.
545
00:42:42,769 --> 00:42:44,563
You don't know what you're missing.
546
00:42:46,147 --> 00:42:47,607
That girl, Shirley,
547
00:42:48,441 --> 00:42:50,485
I didn't even have to ask her.
548
00:42:51,027 --> 00:42:53,863
She just lifted her shirt
and put my hand under it.
549
00:42:54,114 --> 00:42:56,449
And then she undoes her bra for me,
550
00:42:56,658 --> 00:42:59,077
and I start feeling the whole tit,
nipple and all.
551
00:42:59,160 --> 00:43:02,539
- Al.
- She's poking her tongue down my throat.
552
00:43:02,664 --> 00:43:05,417
And then, I'm reaching down
with my hand.
553
00:43:05,667 --> 00:43:07,294
- Al!
- I'm working my way down. She's work...
554
00:43:07,544 --> 00:43:10,380
- That your '53 Ford back there?
- Sure, why?
555
00:43:21,057 --> 00:43:22,684
Birdy?
556
00:43:22,767 --> 00:43:24,394
Birdy, could you stop
walking around like that?
557
00:43:24,477 --> 00:43:25,437
You're making me nervous.
558
00:43:25,604 --> 00:43:28,189
I cannot stand this much longer, Al.
559
00:43:29,024 --> 00:43:30,650
I hope your old man gets here soon.
560
00:43:30,900 --> 00:43:32,068
Well, I don't.
561
00:43:41,578 --> 00:43:42,621
Hi, Dad.
562
00:43:43,496 --> 00:43:44,623
Hi, Mom.
563
00:44:17,864 --> 00:44:19,032
Ah!
564
00:44:42,097 --> 00:44:45,392
Ever wonder what our lives down here
must seem like to a bird, Al?
565
00:44:45,558 --> 00:44:46,184
No.
566
00:44:46,267 --> 00:44:47,852
You two shut up!
567
00:44:54,109 --> 00:44:56,194
Fucking fuck!
Always fucked!
568
00:45:01,491 --> 00:45:03,243
- Good luck.
- Thanks.
569
00:45:30,103 --> 00:45:31,980
Hi, Al. How are you?
570
00:45:32,731 --> 00:45:34,858
I'm pretty good, Birdy, thanks.
571
00:45:35,650 --> 00:45:36,776
You know, Al,
572
00:45:37,068 --> 00:45:39,612
I'm glad you came to see me.
573
00:45:39,863 --> 00:45:41,614
I know we haven't seen
each other in a while,
574
00:45:41,823 --> 00:45:44,242
and there's a lot of water
under the bridge.
575
00:45:44,492 --> 00:45:47,579
But it's good just to sit here
and not talk with you.
576
00:45:48,288 --> 00:45:51,207
Yeah, Birdy, it's a real blast.
But, you know...
577
00:45:51,458 --> 00:45:53,501
Come on, Birdy!
578
00:45:54,544 --> 00:45:56,004
Talk to me.
579
00:45:58,631 --> 00:46:00,717
Okay, don't talk to me.
580
00:46:02,010 --> 00:46:03,928
You think I don't know
what you're doing,
581
00:46:04,012 --> 00:46:07,265
with all this squatting
and sideways staring stuff?
582
00:46:08,349 --> 00:46:11,352
So you're finally a bird.
Big deal!
583
00:46:13,229 --> 00:46:15,857
If Weiss finds out, he's gonna
put you in a display case.
584
00:46:15,940 --> 00:46:18,276
He's gonna write
papers on you forever.
585
00:47:03,822 --> 00:47:05,990
These damn cats are driving me crazy!
586
00:47:06,115 --> 00:47:08,326
I swear I'm gonna get a BB gun
and pop 'em off.
587
00:47:08,535 --> 00:47:12,413
They're gonna give the birds a heart attack.
They've been scaring 'em all day.
588
00:47:12,664 --> 00:47:15,750
Let's get this door closed
so they don't get out here.
589
00:47:16,251 --> 00:47:17,418
That's it.
590
00:47:18,753 --> 00:47:20,380
You know my mother.
591
00:47:20,630 --> 00:47:22,549
And that's Mr Tate.
592
00:47:22,966 --> 00:47:24,717
He's deaf, you know.
He doesn't hear anything.
593
00:47:24,968 --> 00:47:27,136
He loves the birds singing,
like Beethoven.
594
00:47:27,387 --> 00:47:29,681
I said you're like Beethoven, Mr Tate.
595
00:47:37,105 --> 00:47:38,857
You like that one, huh?
596
00:47:39,107 --> 00:47:41,192
Yeah, she's a good-looker, all right.
597
00:47:41,442 --> 00:47:44,654
But don't go for flyers when
you're looking for a good breeder.
598
00:47:47,991 --> 00:47:49,284
Oh, come on, honey.
599
00:47:50,243 --> 00:47:51,244
Come here.
600
00:47:52,996 --> 00:47:54,664
Don't you want to eat?
601
00:47:55,206 --> 00:47:56,332
Well, see, she's a pretty one,
602
00:47:56,416 --> 00:47:58,293
but she won't take notice
of any of the daddies.
603
00:47:58,543 --> 00:48:00,795
She's a heartbreaker, that one.
So particular!
604
00:48:01,045 --> 00:48:03,423
Rhett and Ashley can't get near her.
605
00:48:03,673 --> 00:48:05,800
It sure ain't like in the movie.
606
00:48:06,050 --> 00:48:07,802
You know, and I don't
hold with letting them mate
607
00:48:07,886 --> 00:48:09,178
more than one at a time.
608
00:48:09,304 --> 00:48:11,014
No brothers and sisters.
609
00:48:11,139 --> 00:48:13,516
It ain't right.
Says so in the Bible.
610
00:48:13,766 --> 00:48:15,393
Mr Tate over there
611
00:48:15,476 --> 00:48:18,229
lets them all in together,
like a Roman orgy.
612
00:48:18,479 --> 00:48:20,064
Ain't natural.
613
00:48:22,692 --> 00:48:23,651
Ah, here's Melanie.
614
00:48:23,776 --> 00:48:25,486
Come here, Melanie.
615
00:48:25,737 --> 00:48:27,363
The first day I saw Perta,
616
00:48:27,780 --> 00:48:29,908
I knew she was special.
617
00:48:30,199 --> 00:48:32,201
The way she took to the air
618
00:48:32,452 --> 00:48:34,162
like it was hers.
619
00:48:40,501 --> 00:48:42,378
Oh, she likes you.
620
00:48:42,629 --> 00:48:44,797
But don't get taken in
just 'cause she's a flyer.
621
00:48:45,048 --> 00:48:47,425
Now Melanie here,
she's a darling bird,
622
00:48:47,508 --> 00:48:48,968
who's every bit as pretty.
623
00:48:49,260 --> 00:48:51,179
No, I'll take this one.
624
00:48:55,558 --> 00:48:57,393
You can't do anything about it, Birdy.
625
00:48:57,644 --> 00:48:59,771
He sold it before he ever
told me about it.
626
00:49:00,021 --> 00:49:02,315
At least we got
what we paid for the car.
627
00:49:02,565 --> 00:49:05,652
I'll give you my share, and
we can use it for your ornithopter.
628
00:49:05,902 --> 00:49:07,403
I don't care about the money.
629
00:49:07,654 --> 00:49:08,988
It's the principle of the thing.
630
00:49:09,113 --> 00:49:12,200
The only principle is my old man
does whatever the hell he wants.
631
00:49:12,283 --> 00:49:13,660
Well, what do you want me to do?
Pin him?
632
00:49:13,743 --> 00:49:15,328
I wish I could, but I can't!
633
00:49:15,578 --> 00:49:16,663
We're going to get it back.
634
00:49:16,913 --> 00:49:19,040
What are you, crazy?
This is suicide!
635
00:49:19,123 --> 00:49:21,292
My old man doesn't even like you.
He'll break your neck, believe me.
636
00:49:21,417 --> 00:49:22,335
I don't care.
637
00:49:22,585 --> 00:49:23,586
It's our car.
638
00:49:23,836 --> 00:49:25,380
You can't do this.
You know what he's like.
639
00:49:25,505 --> 00:49:27,423
I'm telling you for nothing,
he will kill you!
640
00:49:27,674 --> 00:49:29,968
Jesus, Al, sometimes you're
so full of shit!
641
00:49:30,218 --> 00:49:32,261
All right, but
you're on your own, Birdy.
642
00:49:32,512 --> 00:49:34,013
I'm not going with you.
643
00:49:34,263 --> 00:49:36,933
I don't want blood
splattered all over me.
644
00:49:38,851 --> 00:49:39,894
Shit!
645
00:49:43,398 --> 00:49:44,440
I want the car back.
646
00:49:44,524 --> 00:49:46,025
What do you mean,
you want the car back?
647
00:49:46,150 --> 00:49:47,026
You got your money.
648
00:49:47,110 --> 00:49:49,070
You had no right
to sell the car, Mr Columbato.
649
00:49:49,195 --> 00:49:50,905
It's worth more than
the money you gave us.
650
00:49:51,030 --> 00:49:52,991
It belongs to Al and me,
and we didn't want it sold.
651
00:49:53,074 --> 00:49:55,576
That car's in my name.
I can sell the car to whoever I want.
652
00:49:55,702 --> 00:49:57,912
Now would you get out of here?
I'm trying to read my paper.
653
00:49:58,037 --> 00:49:59,163
Mr Columbato!
654
00:49:59,247 --> 00:50:02,000
Would you please just give me the name
of the man who thinks he bought our car,
655
00:50:02,083 --> 00:50:04,210
- and I'll get it back.
- Get out of here. I'll call the cops!
656
00:50:04,293 --> 00:50:06,671
Thank you, Mr Columbato,
I was about to do that myself!
657
00:50:06,754 --> 00:50:08,131
I'd like to report a stolen car!
658
00:50:08,256 --> 00:50:11,050
Are you calling me
a crook in my own house?!
659
00:50:11,175 --> 00:50:12,885
What, are you crazy?!
660
00:50:12,969 --> 00:50:15,596
Are you trying to say
I stole that junk heap?!
661
00:50:15,680 --> 00:50:16,556
Get outta here!
662
00:50:16,639 --> 00:50:18,391
Don't embarrass me
in front of my own family!
663
00:50:18,474 --> 00:50:20,476
You sold something that wasn't yours!
664
00:50:20,810 --> 00:50:22,979
If you just give me the name of
the man who thinks he bought it,
665
00:50:23,062 --> 00:50:24,772
I'll tell him you made a mistake.
666
00:50:25,023 --> 00:50:28,026
I sold the car to a friend
of my brother-in-law Nicky!
667
00:50:28,151 --> 00:50:31,029
This guy is not
giving you the car back!
668
00:50:31,112 --> 00:50:34,907
You mess around with him and you'll
wind up in a concrete shirt
669
00:50:34,991 --> 00:50:36,492
at the bottom of the Schuylkill River!
670
00:50:36,576 --> 00:50:38,494
I don't want to go to the police,
Mr Columbato,
671
00:50:38,619 --> 00:50:41,622
but Al and I got a signed receipt
of purchase from Mr Russo at the...
672
00:50:41,706 --> 00:50:42,915
at the junkyard!
673
00:50:42,999 --> 00:50:45,793
Now you might think that it's your car
because you registered it for us,
674
00:50:45,918 --> 00:50:49,422
but it's legally our property because
you don't got no proof-of-purchase!
675
00:50:49,589 --> 00:50:51,799
What do you want to
be a hard-nose for, huh?
676
00:50:51,924 --> 00:50:53,885
I can't get you the car back,
677
00:50:54,010 --> 00:50:56,304
- even if I wanted to!
- So tell me the man's name,
678
00:50:56,387 --> 00:51:00,099
- and I'll get it back.
- Shut up, you skinny bucket of piss!
679
00:51:00,224 --> 00:51:02,643
You're not worth going to jail for,
for murder. You understand?
680
00:51:02,727 --> 00:51:03,686
So here's what we'll do.
681
00:51:03,811 --> 00:51:05,813
- I'm gonna give you back your money.
- I don't want your money.
682
00:51:05,897 --> 00:51:08,107
- That's all I got for...
- It wasn't your car to sell!
683
00:51:08,232 --> 00:51:09,567
Take the fucking money!
684
00:51:09,650 --> 00:51:11,986
He's gonna take it.
Come on, honey.
685
00:51:12,111 --> 00:51:15,156
Go read your paper, honey. Please.
Come on. He's gonna take the money.
686
00:51:15,281 --> 00:51:16,741
Come on, boy, you're gonna
take the money, okay?
687
00:51:16,866 --> 00:51:18,534
I'm gonna get you more from
my brother if you want.
688
00:51:18,618 --> 00:51:20,244
But please, come on.
Take it here.
689
00:51:20,369 --> 00:51:23,039
Don't make no trouble.
Please!
690
00:51:25,958 --> 00:51:27,919
- Here.
- I don't want it.
691
00:51:28,127 --> 00:51:30,004
Half of it's yours.
You deserve it.
692
00:51:30,254 --> 00:51:31,714
It was our car, Al.
693
00:51:33,633 --> 00:51:36,719
I could never stand up
to my old man like that.
694
00:51:37,428 --> 00:51:38,971
Maybe life is shitty.
695
00:51:40,014 --> 00:51:41,557
It is shitty.
696
00:51:44,894 --> 00:51:46,687
Tell you something, Birdy.
697
00:51:47,730 --> 00:51:50,274
I'm not trying to pin life anymore.
698
00:51:50,858 --> 00:51:53,194
I don't even fucking understand it.
699
00:51:53,820 --> 00:51:57,657
I just want to make it through with
some dignity, like everybody else.
700
00:52:00,034 --> 00:52:01,619
Of course, if there was
any real dignity,
701
00:52:01,702 --> 00:52:03,871
then there wouldn't be any sex.
702
00:52:06,749 --> 00:52:08,835
Listen, I'm gonna go now, all right?
703
00:52:19,387 --> 00:52:20,429
All right?
704
00:52:23,599 --> 00:52:24,809
All right.
705
00:52:25,434 --> 00:52:27,145
But I'll be back.
706
00:52:39,073 --> 00:52:41,284
Hey, Renaldi!
707
00:52:41,784 --> 00:52:44,453
Renaldi! Renaldi!
708
00:52:44,704 --> 00:52:47,123
Renaldi, let me out!
Let me out!
709
00:53:14,233 --> 00:53:15,234
Birdy?
710
00:53:20,406 --> 00:53:21,866
Birdy?
711
00:53:24,660 --> 00:53:26,120
Birdy!
712
00:53:38,883 --> 00:53:40,468
- You okay, Al?
- Yeah.
713
00:53:40,551 --> 00:53:42,011
You were moaning like
you were in pain or something.
714
00:53:42,094 --> 00:53:43,846
- Is your face bothering you?
- No.
715
00:53:44,222 --> 00:53:45,932
Listen, you won't tell anyone
about this, will you?
716
00:53:46,015 --> 00:53:47,683
No, of course not.
717
00:53:54,315 --> 00:53:55,775
No, sir, not yet.
718
00:53:57,193 --> 00:53:58,903
Yeah, he's here right now.
719
00:54:00,112 --> 00:54:01,030
Okay.
720
00:54:01,113 --> 00:54:02,907
His file came in this morning.
721
00:54:03,532 --> 00:54:04,659
Okay.
722
00:54:06,035 --> 00:54:07,787
Would you come over here, please?
723
00:54:25,846 --> 00:54:30,518
Is your serial number
10107003 or 10107008?
724
00:54:32,895 --> 00:54:34,814
It's 003. Why?
725
00:54:35,314 --> 00:54:37,316
I want to get it right.
726
00:54:38,276 --> 00:54:43,197
And it's C-O-L-U-M-B-A-T-O,
Sergeant Alfonso?
727
00:54:46,200 --> 00:54:48,661
What is this? Am I being
taken prisoner here, or what?
728
00:54:48,869 --> 00:54:51,455
The major wants some more
information on you.
729
00:54:53,207 --> 00:54:55,584
- What you got there, my file?
- Yeah.
730
00:54:56,002 --> 00:54:58,170
Everything about you.
731
00:55:07,596 --> 00:55:08,681
Okay...
732
00:55:10,599 --> 00:55:12,018
there we go.
733
00:55:16,897 --> 00:55:20,151
Is there any history of insanity
in your family?
734
00:55:20,651 --> 00:55:21,652
No.
735
00:55:21,736 --> 00:55:23,029
Why are you asking me?
736
00:55:23,154 --> 00:55:24,405
Suicides?
737
00:55:24,655 --> 00:55:25,656
What?
738
00:55:25,740 --> 00:55:26,949
Any suicides?
739
00:55:27,366 --> 00:55:28,576
Not yet.
740
00:55:33,914 --> 00:55:36,375
You can finish that later.
Just bring me what you've got.
741
00:55:36,625 --> 00:55:37,960
Come on in.
742
00:55:50,139 --> 00:55:51,432
Excuse me, Major.
743
00:55:51,766 --> 00:55:53,684
Is something wrong
with your secretary?
744
00:55:55,353 --> 00:55:57,021
Oh, you mean the spitting.
745
00:55:57,146 --> 00:56:00,566
Ever since he was in combat,
he's had a bad taste in his mouth.
746
00:56:00,691 --> 00:56:04,070
Don't worry, Sergeant.
We're working on him. Have a seat.
747
00:56:08,240 --> 00:56:10,951
Why was he asking me
all those questions?
748
00:56:11,494 --> 00:56:12,787
I'm not a patient here.
749
00:56:12,870 --> 00:56:15,164
I like to know who I'm dealing with.
750
00:56:16,415 --> 00:56:18,918
How do you think
the Army's treated you, Sergeant?
751
00:56:19,085 --> 00:56:21,587
Not bad. Okay, I guess.
752
00:56:22,755 --> 00:56:25,508
It says here that you
attacked a superior officer
753
00:56:25,591 --> 00:56:27,426
just after your arrival in Saigon.
754
00:56:27,802 --> 00:56:29,428
We were in a bar.
755
00:56:30,596 --> 00:56:31,639
I just hit him.
756
00:56:31,889 --> 00:56:33,974
You knocked out four of his teeth
and broke his nose.
757
00:56:34,183 --> 00:56:36,352
I hit him hard.
He was dogging me.
758
00:56:36,644 --> 00:56:39,480
- You think you might have overreacted?
- Maybe.
759
00:56:39,939 --> 00:56:41,774
Listen, sir, we all make mistakes.
760
00:56:41,899 --> 00:56:44,693
Of course, but the important thing
is to learn from our mistakes.
761
00:56:44,777 --> 00:56:45,986
Don't you think?
762
00:56:46,278 --> 00:56:49,115
So shouldn't we be talking
about the patient here?
763
00:56:51,367 --> 00:56:54,328
Whose idea was it to steal that car?
Yours or the patient's?
764
00:56:54,453 --> 00:56:55,788
Steal a car?
765
00:56:56,038 --> 00:56:58,124
Yes, I believe it was
in Atlantic City.
766
00:56:58,541 --> 00:56:59,625
Oh, that!
767
00:56:59,875 --> 00:57:01,544
No, that was just a misunderstanding.
768
00:57:01,627 --> 00:57:04,004
You see, my father had it
registered in his name.
769
00:57:04,213 --> 00:57:06,799
- We were having a good time, you know.
- Mm-hmm.
770
00:57:06,924 --> 00:57:08,509
Is that how your father saw it?
771
00:57:09,343 --> 00:57:10,594
No, not exactly.
772
00:57:11,178 --> 00:57:12,263
What did he do?
773
00:57:13,472 --> 00:57:15,015
He took away my allowance.
774
00:57:15,099 --> 00:57:16,350
Listen, you little wise guy.
775
00:57:16,434 --> 00:57:19,186
I've got better things to do
than to play games with you!
776
00:57:19,478 --> 00:57:21,313
I should probably send you back
where you came from!
777
00:57:21,439 --> 00:57:22,940
You don't have to do that, sir.
778
00:57:23,524 --> 00:57:25,192
Maybe you haven't noticed
779
00:57:25,276 --> 00:57:28,946
what happens to men like your friend,
who don't get such special attention.
780
00:57:29,905 --> 00:57:30,739
What do you mean?
781
00:57:30,990 --> 00:57:32,908
They stay here for
the rest of their lives.
782
00:57:33,033 --> 00:57:35,077
They rot.
Sometimes they just die.
783
00:57:35,828 --> 00:57:37,496
Listen, sir, I'm sure I can
get through to him.
784
00:57:37,621 --> 00:57:39,665
I just have to have some more time.
785
00:57:42,209 --> 00:57:43,919
All right, Sergeant.
786
00:57:44,712 --> 00:57:47,298
This is not an
indefinite stay for you.
787
00:57:47,882 --> 00:57:49,049
You can go.
788
00:57:52,386 --> 00:57:54,013
One more thing.
789
00:57:55,222 --> 00:57:58,017
Did you or your friend
resent your father
790
00:57:58,267 --> 00:58:00,769
for that misunderstanding
about the car?
791
00:58:01,479 --> 00:58:02,605
No, sir.
792
00:58:02,730 --> 00:58:05,065
We both really liked my father.
793
00:58:05,483 --> 00:58:07,151
He was a heck of a guy.
794
00:58:30,674 --> 00:58:32,426
Not so bad, right?
795
00:58:32,885 --> 00:58:34,178
No.
796
00:58:35,930 --> 00:58:39,225
Oh, shit! I should be done
with him by now.
797
00:58:39,683 --> 00:58:41,727
Would you feed him while
I go finish up on the ward?
798
00:58:41,810 --> 00:58:43,145
- Yeah, sure.
- Thanks.
799
00:58:43,229 --> 00:58:44,355
Take this.
800
00:58:44,480 --> 00:58:45,856
I'll be right back.
801
00:58:50,486 --> 00:58:53,197
I saw that
cockeyed look of yours, Birdy.
802
00:58:53,447 --> 00:58:55,533
That look always means something.
803
00:58:55,783 --> 00:58:58,118
You think I was hitting on her,
don't you?
804
00:58:58,369 --> 00:59:00,287
You think maybe she likes me?
805
00:59:02,581 --> 00:59:05,209
You know, you really got to
quit it with this crap.
806
00:59:05,834 --> 00:59:07,628
I gotta get out of here.
807
00:59:07,920 --> 00:59:10,256
That shrink of yours is
giving me the eye like I'm crazy.
808
00:59:10,381 --> 00:59:11,757
It's not a great feeling.
809
00:59:11,882 --> 00:59:14,176
Not that it ever
seemed to bother you.
810
00:59:16,262 --> 00:59:18,180
Come on, Birdy, eat it.
811
00:59:19,098 --> 00:59:21,892
This is ridiculous. If you could
see yourself squatting here
812
00:59:22,017 --> 00:59:24,436
and me trying to shovel
this crap down your throat,
813
00:59:24,520 --> 00:59:26,814
you'd probably laugh
yourself to death.
814
00:59:29,149 --> 00:59:30,192
What?
815
00:59:32,945 --> 00:59:34,238
Look, I'm not gonna have another
816
00:59:34,363 --> 00:59:36,282
talking-to-the-wall conversation
with you, Birdy.
817
00:59:36,532 --> 00:59:38,576
Could you decide
if you're listening or not?
818
00:59:43,122 --> 00:59:45,958
All right, we'll do it your way.
819
00:59:46,750 --> 00:59:49,753
We'll sit here and commune
like goddamn birds.
820
01:01:07,956 --> 01:01:10,084
Queep queep. Hey, pretty.
821
01:01:14,755 --> 01:01:15,839
Come here.
822
01:01:16,298 --> 01:01:18,300
Queep queep queep.
823
01:01:20,427 --> 01:01:23,305
How do you do that?
824
01:01:23,847 --> 01:01:26,642
Queep queep queeeeeep.
825
01:01:27,893 --> 01:01:29,645
Your mother said
enough for tonight, son.
826
01:01:29,728 --> 01:01:31,397
It's almost three o'clock
in the morning.
827
01:01:32,314 --> 01:01:34,149
Yeah, I'm working on my ornithop...
828
01:01:34,233 --> 01:01:35,859
Come on, come on!
Enough's enough!
829
01:01:35,943 --> 01:01:37,111
We're supposed to be asleep!
830
01:01:37,236 --> 01:01:39,071
You tell him, Walt.
You're his father.
831
01:01:39,321 --> 01:01:40,531
Come on, son.
832
01:01:40,781 --> 01:01:42,408
Leave the bird alone.
833
01:01:47,162 --> 01:01:49,331
Then the...
the bird's feather.
834
01:01:49,456 --> 01:01:53,252
It has a hollow shaft, with...
with feeders for circulation of blood.
835
01:01:53,502 --> 01:01:56,422
On either side of the shaft
are branches, called barbs,
836
01:01:56,505 --> 01:01:58,716
which branch into barbules,
837
01:01:58,841 --> 01:02:01,844
which have little barbicels on 'em,
with hooks on the end of 'em.
838
01:02:01,969 --> 01:02:05,222
It can all be pulled apart,
like a zipper.
839
01:02:08,142 --> 01:02:09,518
And then re-zipped.
840
01:02:09,643 --> 01:02:12,187
That's what a bird's doing, when
it runs its beak through its feather,
841
01:02:12,271 --> 01:02:14,481
re-zipping feathers
that have come apart.
842
01:02:14,982 --> 01:02:17,151
But flying is much more
than flapping wings.
843
01:02:17,443 --> 01:02:19,820
A bird can flap its wings
and not move an inch,
844
01:02:19,903 --> 01:02:21,613
and then, when it wants to fly,
845
01:02:21,739 --> 01:02:25,117
the slightest flick of its wings
sends it up against the sky.
846
01:02:26,326 --> 01:02:29,621
You have to feel that air has substance
and can hold you up.
847
01:02:30,581 --> 01:02:32,875
It's mostly a matter of confidence.
848
01:02:48,974 --> 01:02:50,976
Fuck 'em.
What do they know, anyway?
849
01:02:51,185 --> 01:02:54,313
But did you notice Doris Robinson
giving you the eye in there?
850
01:02:54,521 --> 01:02:57,149
She must be hot for
mad-scientist types or something.
851
01:02:57,399 --> 01:02:59,777
- You ought to ask her out.
- I don't think so, Al.
852
01:03:00,027 --> 01:03:01,945
I can't afford to
take her anyplace anyway.
853
01:03:02,070 --> 01:03:03,906
It doesn't cost anything.
854
01:03:04,156 --> 01:03:06,658
You think Cheryl's charging me for it?
855
01:03:06,909 --> 01:03:09,495
Look, I'm gonna go up to the cafeteria
to get some mystery meat. You wanna come?
856
01:03:09,620 --> 01:03:12,164
No, I want to go down
and talk to my dad.
857
01:03:24,092 --> 01:03:25,260
Dad?
858
01:03:28,430 --> 01:03:29,389
Dad!
859
01:03:29,848 --> 01:03:31,934
Yo! I'm in here.
860
01:03:32,392 --> 01:03:33,602
Come on in.
861
01:03:38,524 --> 01:03:40,317
You had lunch yet?
862
01:03:40,567 --> 01:03:42,736
- No, I'm not hungry.
- You gotta eat.
863
01:03:42,945 --> 01:03:45,072
Grab a sandwich and sit down.
864
01:03:46,073 --> 01:03:47,032
Dad...
865
01:03:47,157 --> 01:03:48,742
I wanna ask you a question.
866
01:03:49,409 --> 01:03:50,577
Shoot.
867
01:03:50,994 --> 01:03:53,539
I want another canary,
a male for mating.
868
01:03:53,789 --> 01:03:55,624
I thought maybe you could
talk to Mom about it.
869
01:03:55,707 --> 01:03:58,418
I don't know.
We don't want to antagonise her.
870
01:03:58,919 --> 01:04:02,047
I had a heck of a time getting her
to let you build that aviary.
871
01:04:02,297 --> 01:04:03,882
She's worried,
872
01:04:04,132 --> 01:04:06,301
about what must be costing
for the feed,
873
01:04:06,426 --> 01:04:07,886
the lumber and whatnot.
874
01:04:07,970 --> 01:04:10,013
Tell her not to worry.
I mean, birdseed's cheap.
875
01:04:10,138 --> 01:04:13,058
- and Al and I swipe the lumber.
- I sure won't tell her that.
876
01:04:13,308 --> 01:04:15,686
Already she's convinced
that your friend is Al Capone.
877
01:04:15,769 --> 01:04:17,020
Yeah, I know.
878
01:04:17,771 --> 01:04:20,190
Don't think your mom
doesn't want what's best.
879
01:04:20,440 --> 01:04:22,901
She's concerned that you develop
interesting friends
880
01:04:22,985 --> 01:04:25,612
that'll help you...
you know, fit in.
881
01:04:25,696 --> 01:04:27,072
- Here.
- Fit into what?
882
01:04:27,322 --> 01:04:29,283
Whatever. You know, life.
883
01:04:29,575 --> 01:04:32,202
She thinks I won't fit into life
with Al and a canary?
884
01:04:32,286 --> 01:04:35,455
No, it's not that. It's just, well...
885
01:04:35,706 --> 01:04:36,957
Take me.
886
01:04:37,249 --> 01:04:39,835
I've always had an interest in wicker.
887
01:04:40,085 --> 01:04:42,838
When I met your mom,
I could make a better wicker chair
888
01:04:42,963 --> 01:04:44,882
than any man in Philadelphia.
889
01:04:45,132 --> 01:04:47,676
I still could, if anybody wanted one.
890
01:04:47,926 --> 01:04:50,554
But nobody cares about wicker anymore.
891
01:04:50,804 --> 01:04:53,223
So I don't fit into
the scheme of things.
892
01:04:53,473 --> 01:04:54,975
You see what I'm saying?
893
01:04:55,225 --> 01:04:58,103
Your mother just wants you
to wind up better than me.
894
01:04:58,854 --> 01:05:00,647
Every parent wants that.
895
01:05:01,231 --> 01:05:06,069
I'm just saying you should be
interested in something practical too.
896
01:05:08,322 --> 01:05:11,283
I guess it's kinda hard to be good
at something nobody wants, huh?
897
01:05:11,950 --> 01:05:13,035
Yeah.
898
01:05:14,912 --> 01:05:17,247
- You really want this, don't you?
- Yeah.
899
01:05:20,542 --> 01:05:21,543
Okay.
900
01:05:21,627 --> 01:05:23,295
I'll talk with your mom.
901
01:05:35,974 --> 01:05:39,019
Don't worry, Perta, I won't
let him out till you're sure of him.
902
01:05:44,107 --> 01:05:45,776
I think he's mostly bluff.
903
01:05:47,444 --> 01:05:49,404
I'm here, Birdy.
904
01:05:50,614 --> 01:05:52,407
- Hi.
- Hi. How you doing?
905
01:05:52,491 --> 01:05:54,952
- Okay.
- Oh, you got another one!
906
01:05:56,578 --> 01:05:58,538
- His name's Alfonso.
- What?
907
01:05:58,872 --> 01:05:59,623
Yeah.
908
01:05:59,706 --> 01:06:01,583
He likes to fight and show off a lot.
909
01:06:01,708 --> 01:06:03,710
So you named after me.
Thanks a lot.
910
01:06:03,961 --> 01:06:07,214
- Well, it's not really his real name.
- What's his real name?
911
01:06:08,006 --> 01:06:10,092
I don't know.
I don't speak canary yet.
912
01:06:10,175 --> 01:06:11,009
Yet?
913
01:06:12,636 --> 01:06:13,887
Queep!
914
01:06:15,806 --> 01:06:16,932
Queep!
915
01:06:18,517 --> 01:06:20,435
- Queep!
- Fuck!
916
01:06:22,354 --> 01:06:23,563
Queep!
917
01:06:23,897 --> 01:06:26,441
- This is getting weird.
- Queep!
918
01:06:27,442 --> 01:06:29,319
Didn't I tell you to stop that?
919
01:06:29,486 --> 01:06:31,446
I told you, Mom.
It's for gym.
920
01:06:31,571 --> 01:06:33,615
I don't know.
It looks kinda crazy.
921
01:06:33,991 --> 01:06:35,575
She's calling you crazy.
922
01:06:35,701 --> 01:06:39,871
Ask her what she's been doing
with our baseballs all these years!
923
01:06:40,706 --> 01:06:44,209
You know, I think she buries 'em.
Just have to find out where.
924
01:06:44,418 --> 01:06:47,587
I think she burns 'em, Al.
We're never gonna find 'em.
925
01:06:47,838 --> 01:06:49,548
Yeah, probably.
926
01:06:54,261 --> 01:06:55,303
How long?
927
01:06:55,429 --> 01:06:56,430
Same.
928
01:06:56,555 --> 01:06:57,723
An hour.
929
01:06:57,806 --> 01:06:59,307
But now I'm up to ten pounds.
930
01:06:59,558 --> 01:07:02,769
Jesus, with that
and all the weight you lost,
931
01:07:02,853 --> 01:07:04,354
you could really
clean up in wrestling.
932
01:07:04,604 --> 01:07:05,814
Do you realise...
933
01:07:05,897 --> 01:07:08,984
Do you realise that's forty pounds
of flapping power, Al?
934
01:07:09,109 --> 01:07:11,653
You ain't gonna fly
any more than I could, Birdy.
935
01:07:11,737 --> 01:07:13,071
The reason you couldn't fly, Al,
936
01:07:13,196 --> 01:07:15,032
is 'cause you don't
believe you could fly.
937
01:07:28,295 --> 01:07:30,130
It's a snake, Al!
938
01:07:30,964 --> 01:07:32,758
- Damn snake!
- What?
939
01:07:35,177 --> 01:07:37,220
Got its whole foot in its mouth.
940
01:07:44,478 --> 01:07:46,271
It must have been two feet long.
941
01:07:46,396 --> 01:07:49,775
- I think it was a rat snake.
- I don't believe you.
942
01:07:51,443 --> 01:07:54,488
- It was that long!
- Yeah, right.
943
01:07:55,322 --> 01:07:57,532
Are we getting started or what?
944
01:07:58,366 --> 01:08:01,661
Patience, Al.
You just gotta have patience.
945
01:08:01,787 --> 01:08:03,330
This place is a garbage dump.
946
01:08:03,455 --> 01:08:05,040
Four, five, six...
947
01:08:05,165 --> 01:08:06,374
It smells!
948
01:08:06,458 --> 01:08:08,210
Nine, ten, eleven...
949
01:08:08,335 --> 01:08:10,253
You sure this is gonna work?
950
01:08:11,088 --> 01:08:12,339
- Sixteen...
- Yeah.
951
01:08:12,422 --> 01:08:13,757
You just make sure
you stop at the edge.
952
01:08:13,840 --> 01:08:15,509
I don't want you
or my bike going in the water.
953
01:08:15,592 --> 01:08:17,219
Well, how about you?
954
01:08:17,594 --> 01:08:19,304
I've been practising off my roof.
955
01:08:19,429 --> 01:08:21,681
I can fall twenty feet now
without hurting myself.
956
01:08:21,932 --> 01:08:24,768
That's got to be a
forty-foot drop out there, Birdy.
957
01:08:25,143 --> 01:08:27,813
It's all a matter of weight
versus density, Al.
958
01:08:28,063 --> 01:08:30,857
At my weight, travelling at
thirty-two feet a second,
959
01:08:30,982 --> 01:08:32,734
my downward velocity
isn't going to increase
960
01:08:32,818 --> 01:08:34,444
after I've fallen twenty feet or so.
961
01:08:34,528 --> 01:08:35,987
What does that mean?
962
01:08:36,238 --> 01:08:37,447
It means the worst thing
that can happen
963
01:08:37,531 --> 01:08:39,825
- is I get the wind knocked out of me.
- Oh, yeah?
964
01:08:39,908 --> 01:08:41,159
Yeah, but it's not
gonna happen anyway,
965
01:08:41,243 --> 01:08:42,410
'cause I'm gonna fly.
966
01:08:42,661 --> 01:08:43,620
How do I look?
967
01:08:43,745 --> 01:08:44,830
Dumb.
968
01:08:44,913 --> 01:08:46,748
- Okay.
- Okay!
969
01:08:46,832 --> 01:08:47,916
Ready.
970
01:08:53,547 --> 01:08:56,508
- ♪ Para bailar La Bamba ♪
- Faster, Al!
971
01:08:56,591 --> 01:08:58,552
- ♪ Para bailar La Bamba ♪
- Faster!
972
01:08:58,635 --> 01:09:01,930
♪ Se necessita una poca de gracia
973
01:09:02,931 --> 01:09:06,059
♪ Una poca de gracia, para mi, para ti ♪
974
01:09:06,143 --> 01:09:08,145
♪ Ay arriba, ay arriba
975
01:09:09,396 --> 01:09:11,439
♪ Ay, arriba arriba
976
01:09:11,523 --> 01:09:15,527
- ♪ Por ti sere, por ti sere, por ti sere ♪
- Oh, shit!
977
01:09:15,694 --> 01:09:18,363
♪ Yo no soy... ♪
978
01:09:18,947 --> 01:09:20,240
Birdy!
979
01:09:20,323 --> 01:09:21,241
Birdy!
980
01:09:21,491 --> 01:09:22,492
I'm coming!
981
01:09:22,784 --> 01:09:24,202
Just hold on!
982
01:09:27,956 --> 01:09:29,416
Fuck.
983
01:09:29,499 --> 01:09:31,042
Are you okay?
984
01:09:32,586 --> 01:09:33,670
Yeah.
985
01:09:33,837 --> 01:09:34,754
Are you?
986
01:09:34,880 --> 01:09:36,006
Sure.
987
01:09:37,090 --> 01:09:40,260
I don't know what happened.
I was going really good and I just...
988
01:09:40,886 --> 01:09:42,637
fell out of the sky.
989
01:09:44,556 --> 01:09:45,640
Gesundheit.
990
01:09:54,399 --> 01:09:56,943
How come every time
I tried to save your ass,
991
01:09:57,194 --> 01:09:59,154
I ended up getting sick?
992
01:10:02,407 --> 01:10:04,409
You thought that was funny, huh?
993
01:10:06,828 --> 01:10:09,581
Who are you supposed to be,
the Mona Lisa or what?
994
01:10:11,291 --> 01:10:13,335
That is a smile, isn't it?
995
01:10:18,173 --> 01:10:20,383
What do you mean,
"dissociative behaviour"?
996
01:10:20,508 --> 01:10:22,844
- A smile's a smile.
- Not necessarily.
997
01:10:23,011 --> 01:10:27,098
It might be an involuntary manifestation
of some unconnected emotion.
998
01:10:27,224 --> 01:10:29,643
In order for it to be significant,
it has to be reactionary.
999
01:10:29,726 --> 01:10:32,103
- He was reacting!
- To what?
1000
01:10:32,395 --> 01:10:34,481
- A joke.
- What joke?
1001
01:10:35,565 --> 01:10:38,068
It was how I used to always
get sick when he was hurt.
1002
01:10:38,151 --> 01:10:39,736
Do you think he smiled at that?
1003
01:10:39,861 --> 01:10:41,404
Yeah, it's kind of a private joke.
1004
01:10:41,613 --> 01:10:43,531
Why don't you explain it to me?
1005
01:10:44,449 --> 01:10:46,826
I don't know if I can.
It's complicated.
1006
01:10:47,577 --> 01:10:49,746
I wish this was
giving me some hope,
1007
01:10:49,829 --> 01:10:51,373
but there's no concrete progress.
1008
01:10:51,623 --> 01:10:53,625
The patient is more responsive
to drug therapy than...
1009
01:10:53,750 --> 01:10:56,711
Yeah, right! You assholes
pumped him up so full of shit
1010
01:10:56,836 --> 01:10:58,296
he doesn't know who he is!
1011
01:10:58,380 --> 01:11:00,090
Who the fuck do you
think you are, anyway?
1012
01:11:00,215 --> 01:11:02,801
I'm his doctor
and your superior officer!
1013
01:11:03,051 --> 01:11:06,721
Now, I am familiar with your
anti-authoritarian tendencies, Sergeant,
1014
01:11:06,846 --> 01:11:09,391
and I don't care to see them here!
1015
01:11:11,351 --> 01:11:15,188
Why do you think it's so difficult for you
to control your violent impulses?
1016
01:11:15,438 --> 01:11:16,439
It's not.
1017
01:11:16,648 --> 01:11:18,733
Then why do they keep recurring?
1018
01:11:20,652 --> 01:11:21,903
Look...
1019
01:11:22,153 --> 01:11:23,196
I'm sorry.
1020
01:11:23,321 --> 01:11:24,906
I'm frustrated.
1021
01:11:25,156 --> 01:11:26,741
I just want to help my friend.
1022
01:11:26,866 --> 01:11:28,451
I don't think you can anymore.
1023
01:11:28,576 --> 01:11:30,078
I can. I know it.
1024
01:11:30,245 --> 01:11:32,539
I'm sorry, I don't see
any point to this, Sergeant.
1025
01:11:32,872 --> 01:11:35,041
I think it's time
you returned to Fort Dix.
1026
01:11:35,166 --> 01:11:37,919
I understand it's time for
your bandages to come off.
1027
01:11:38,169 --> 01:11:39,504
Now, if you'll excuse me.
1028
01:11:40,088 --> 01:11:42,882
Ronsky, see Sergeant Columbato out,
would you?
1029
01:11:48,847 --> 01:11:50,140
Sir?
1030
01:11:51,850 --> 01:11:53,476
I know you wanted me
to remember something
1031
01:11:53,560 --> 01:11:55,520
about the patient's past
that might help.
1032
01:11:55,770 --> 01:11:57,522
Well, there is one thing.
1033
01:11:57,772 --> 01:11:59,691
- Maybe it sounds a little crazy, but...
- What is it?
1034
01:11:59,941 --> 01:12:01,735
You see, he lived just over
the left field fence
1035
01:12:01,818 --> 01:12:03,320
of our local baseball park.
1036
01:12:03,445 --> 01:12:05,030
And whenever anybody
would hit a homer,
1037
01:12:05,155 --> 01:12:06,614
his mother would hide the balls.
1038
01:12:06,740 --> 01:12:08,825
She wouldn't give them up
for anything. It's weird,
1039
01:12:08,950 --> 01:12:10,994
but it's almost like
he felt guilty about it.
1040
01:12:11,161 --> 01:12:13,788
I don't think a day went by when
he wasn't apologising to somebody,
1041
01:12:13,913 --> 01:12:15,415
swearing he'd get their balls back.
1042
01:12:15,540 --> 01:12:16,666
It was kind of an obsession.
1043
01:12:16,750 --> 01:12:18,418
I mean, he'd spent hours
looking for them.
1044
01:12:18,710 --> 01:12:20,670
We figured maybe she buried them.
1045
01:12:20,920 --> 01:12:23,631
Anyway, he never found them,
and I was just wondering
1046
01:12:23,757 --> 01:12:25,383
maybe if you could get her
to send them here,
1047
01:12:25,467 --> 01:12:26,885
that might do something.
1048
01:12:27,010 --> 01:12:28,720
How long ago was this, Alfonso?
1049
01:12:28,803 --> 01:12:30,555
It went on all through
high school, sir.
1050
01:12:30,805 --> 01:12:33,808
There must be an awful lot of
baseballs in that collection.
1051
01:12:34,392 --> 01:12:38,021
Okay, I'll extend your visit until
I can find out about these baseballs.
1052
01:12:38,146 --> 01:12:40,482
- I hope this works.
- Me too.
1053
01:13:07,592 --> 01:13:09,052
- How's it going?
- How you doing?
1054
01:13:09,135 --> 01:13:12,305
- Oh, pretty good. Just shooting some hoops.
- Fucking A!
1055
01:13:51,469 --> 01:13:54,848
Funny, any other war,
we would've been heroes.
1056
01:13:57,767 --> 01:13:59,018
Oh, man!
1057
01:14:00,145 --> 01:14:04,524
We didn't know what we were getting
into with this John Wayne shit, did we?
1058
01:14:11,781 --> 01:14:13,491
Boy, were we dumb!
1059
01:14:18,413 --> 01:14:20,206
We were always dumb.
1060
01:14:21,082 --> 01:14:24,544
Before the government, it was some
asshole on a street corner in Philly.
1061
01:14:29,424 --> 01:14:31,926
Remember with Sagessa
and the dogs, Birdy?
1062
01:14:45,064 --> 01:14:47,192
So somebody buys a cute puppy
for Christmas.
1063
01:14:47,901 --> 01:14:50,195
Then, once they find out how much
it eats, and how much it shits,
1064
01:14:50,278 --> 01:14:51,821
they dump it cross-town.
1065
01:14:52,071 --> 01:14:55,408
Pretty soon you got packs of wild dogs,
that are big and hungry and not so cute.
1066
01:14:55,492 --> 01:14:57,118
Some people are so upset
they wanna shoot 'em.
1067
01:14:57,202 --> 01:14:59,078
How do you find homes
for all the dogs, Sagessa?
1068
01:14:59,204 --> 01:15:01,664
Huh, if I tell you that,
you don't need old Joe Sagessa.
1069
01:15:01,873 --> 01:15:04,501
You forget my dollar-a-day,
dollar-a-dog proposition.
1070
01:15:04,584 --> 01:15:05,835
You go into business
for yourself, right?
1071
01:15:05,960 --> 01:15:07,670
This ain't like you, Sagessa.
1072
01:15:07,795 --> 01:15:09,839
Since when were you out to make
the world a better place?
1073
01:15:09,923 --> 01:15:12,383
Hey, you never heard of
enlightened self-interest?
1074
01:15:12,675 --> 01:15:14,260
The way I got it figured,
1075
01:15:14,344 --> 01:15:17,931
we're doing a good deed,
and making a buck besides.
1076
01:15:20,892 --> 01:15:22,352
There's one!
1077
01:15:33,571 --> 01:15:35,615
These dogs can really bite.
1078
01:15:37,200 --> 01:15:39,160
Ah, there she is! Watch this.
1079
01:15:41,037 --> 01:15:42,288
Go slow.
1080
01:15:47,335 --> 01:15:48,878
Okay, watch me now.
1081
01:15:49,546 --> 01:15:51,589
Slow and dangerous.
1082
01:15:52,674 --> 01:15:55,176
You gotta let 'em know
just who you are.
1083
01:16:03,184 --> 01:16:04,435
Okay now.
1084
01:16:04,686 --> 01:16:05,770
Watch me.
1085
01:16:10,066 --> 01:16:11,150
Shit!
1086
01:16:11,526 --> 01:16:12,610
Dollar a dog.
1087
01:16:15,071 --> 01:16:16,739
All right, we got 'em all now.
1088
01:16:16,864 --> 01:16:19,492
I'll take this mean one.
He's the leader.
1089
01:16:27,792 --> 01:16:28,751
Damn it!
1090
01:16:28,876 --> 01:16:31,337
♪ Para bailar La Bamba
1091
01:16:31,879 --> 01:16:33,840
♪ Para bailar La Bamba
1092
01:16:33,923 --> 01:16:37,260
♪ Se necessita una poca de gracia
1093
01:16:38,428 --> 01:16:40,471
♪ Una poca de gracia
1094
01:16:40,555 --> 01:16:43,641
♪ Para mi, para ti, ay arriba, ay arriba
1095
01:16:44,934 --> 01:16:46,769
♪ Ay, arriba arriba
1096
01:16:46,853 --> 01:16:51,232
- ♪ Por ti sere, por ti sere, por ti sere ♪
- Shit!
1097
01:16:51,316 --> 01:16:54,110
♪ Yo no soy marinero
1098
01:16:54,193 --> 01:16:58,072
♪ Yo no soy marinero, soy capitan... ♪
1099
01:16:58,281 --> 01:16:59,532
Lift him up!
1100
01:16:59,657 --> 01:17:01,075
♪ Soy capitan
1101
01:17:02,285 --> 01:17:04,412
♪ Bamba, bamba
1102
01:17:04,579 --> 01:17:05,496
Grab that one.
1103
01:17:05,663 --> 01:17:07,665
♪ Bamba, bamba
1104
01:17:08,708 --> 01:17:10,293
♪ Bamba, bamba
1105
01:17:11,961 --> 01:17:14,130
♪ Bamba, bamba
1106
01:17:15,048 --> 01:17:17,050
♪ Bamba, bamba... ♪
1107
01:17:23,473 --> 01:17:24,766
Where are we going, anyway?
1108
01:17:24,891 --> 01:17:26,476
Hey, I told you, that's my department.
1109
01:17:26,684 --> 01:17:28,186
Do you wanna
get out of here or what?
1110
01:17:28,311 --> 01:17:30,188
Listen, Sagessa,
I just thought this was some...
1111
01:17:30,271 --> 01:17:32,440
Hey, you sons of bitches!
You got my dog!
1112
01:17:32,565 --> 01:17:34,817
My dog is in the back of the goddamn truck!
1113
01:17:34,901 --> 01:17:35,985
What?
1114
01:17:36,277 --> 01:17:37,654
Christ, he's crazy!
1115
01:17:42,575 --> 01:17:44,994
- Fuck off! Son of a bitch!
- You got my dog!
1116
01:17:52,043 --> 01:17:53,211
What's your problem?
1117
01:17:53,336 --> 01:17:56,422
You got my dog in the back
of your truck, you little shit!
1118
01:17:56,714 --> 01:17:58,424
Stop! I think you should
give the guy his dog!
1119
01:17:58,508 --> 01:18:00,093
If it's his dog, you should stop
and give it to him.
1120
01:18:00,176 --> 01:18:02,470
- Bullshit, we're almost there.
- Where?
1121
01:18:32,125 --> 01:18:33,167
Jesus!
1122
01:18:34,419 --> 01:18:35,962
What is this place?
1123
01:18:39,132 --> 01:18:41,426
I've never seen so many flies.
1124
01:18:45,513 --> 01:18:46,723
What's going on here, Birdy?
1125
01:18:46,848 --> 01:18:48,474
They're electrocuting them,
you morons!
1126
01:18:48,558 --> 01:18:49,851
Where's my dog?
1127
01:18:49,934 --> 01:18:52,812
- If anything happens to my dog, I'll kill you!
- Are they electrocuting these dogs?
1128
01:18:52,895 --> 01:18:55,356
It's humane, ain't it?
What do you want them to do?
1129
01:18:55,440 --> 01:18:57,066
Hit 'em over the head
with a tyre iron?
1130
01:18:57,692 --> 01:18:59,777
Hey, get off my truck,
you son of a bitch!
1131
01:18:59,861 --> 01:19:03,406
Your goddamn dog ain't in my truck!
Your goddamn dog ain't here!
1132
01:19:03,740 --> 01:19:06,534
- What the fuck is going on here?!
- Get the dogs out, Al!
1133
01:19:06,659 --> 01:19:08,786
You assholes, they're killing 'em
to make dog food!
1134
01:19:08,870 --> 01:19:10,705
Dogs gotta eat too, ain't they?
1135
01:19:11,164 --> 01:19:11,998
Chico, come here!
1136
01:19:12,290 --> 01:19:13,499
Run, Birdy!
1137
01:19:44,113 --> 01:19:45,740
What is it, sweetie?
1138
01:19:58,294 --> 01:19:59,670
What is it?
1139
01:20:03,174 --> 01:20:04,300
I'm starting to worry
1140
01:20:04,383 --> 01:20:06,928
that I'll never really fly,
the way I've been going.
1141
01:20:11,140 --> 01:20:13,601
As scary as a bird's life must be,
1142
01:20:13,684 --> 01:20:16,020
at least they have that.
1143
01:20:16,312 --> 01:20:19,023
They can always fly away.
1144
01:20:48,135 --> 01:20:50,888
You know them damn birds
attract mice?
1145
01:20:54,475 --> 01:20:57,478
Mrs Angelucci said them feathers
can give you asthma.
1146
01:21:19,375 --> 01:21:21,586
Get out of here! Get!
1147
01:22:18,392 --> 01:22:21,187
Time's running out.
I'm not giving up on you.
1148
01:22:23,689 --> 01:22:27,068
I'm going to get you to talk to me,
even if I have to punch you out.
1149
01:22:27,401 --> 01:22:30,237
I'm not kidding around, Birdy.
I can't hold Weiss off.
1150
01:22:30,321 --> 01:22:32,907
I almost told him
about the flying yesterday.
1151
01:22:33,157 --> 01:22:35,409
Goddamn it!
Why can't you listen to me?!
1152
01:22:35,534 --> 01:22:37,036
You want to fly?
He'll let you fly!
1153
01:22:37,161 --> 01:22:38,329
He's going to send you air freight
1154
01:22:38,412 --> 01:22:40,206
to some giant cage
in a full-time nut house!
1155
01:22:40,289 --> 01:22:41,958
Shit, he'll probably send me, too!
1156
01:22:42,083 --> 01:22:44,669
We'll have feeding perches, cups,
the whole fucking deal!
1157
01:22:44,752 --> 01:22:46,837
Maybe your mom will even
dig up your pigeon suit!
1158
01:22:46,921 --> 01:22:49,215
Then Weiss can sell you
to a sideshow in Atlantic City!
1159
01:22:49,340 --> 01:22:52,426
You can double bill
with Zimmy the Fish!
1160
01:22:54,011 --> 01:22:55,638
All right, Birdy.
1161
01:22:55,888 --> 01:22:58,224
It's time to start
flapping your wings and peeping.
1162
01:22:58,474 --> 01:23:00,226
I don't believe it, you know.
1163
01:23:00,476 --> 01:23:02,895
If you really want to spend
the rest of your life as a bird,
1164
01:23:02,979 --> 01:23:05,314
then at least be consistent.
Look at you.
1165
01:23:05,398 --> 01:23:06,524
You don't hop like a bird.
1166
01:23:06,774 --> 01:23:08,693
You don't really sit like one.
1167
01:23:08,943 --> 01:23:11,612
And you sure as hell
can't fly like one.
1168
01:23:12,029 --> 01:23:15,616
If you don't like what I'm saying, Birdy,
why don't you tell me to shut up?
1169
01:23:15,866 --> 01:23:18,077
You always were hard to hurt, Birdy.
1170
01:23:19,412 --> 01:23:21,080
Real losers never hurt.
1171
01:23:24,625 --> 01:23:26,877
Oh, here you go!
Here comes Hannah to feed you.
1172
01:23:26,961 --> 01:23:28,963
You like that, don't you?
1173
01:23:29,630 --> 01:23:32,174
- What are you doing, Al?
- I'm going to watch you feed him.
1174
01:23:32,258 --> 01:23:35,428
It's fun, watching him be fed.
He's cute when he's fed.
1175
01:23:35,511 --> 01:23:37,013
Will you stop taunting him?
1176
01:23:37,138 --> 01:23:38,305
Look, he's reacting to me!
1177
01:23:38,389 --> 01:23:40,808
He's giving me that pissed-off look.
You're pissed, aren't you!
1178
01:23:40,933 --> 01:23:42,560
Will you stop it?
It isn't working.
1179
01:23:42,768 --> 01:23:44,437
- How do you know?
- It's obvious, isn't it?
1180
01:23:44,562 --> 01:23:46,814
You fucked it up!
Why'd you have to come in here?
1181
01:23:46,897 --> 01:23:48,941
Because I work here.
He's part of my job.
1182
01:23:49,025 --> 01:23:52,153
Yeah? Well, he's
part of my goddamn life!
1183
01:23:56,782 --> 01:23:58,409
Come on. Look up. Look up.
1184
01:23:58,576 --> 01:24:01,454
Look up. Open your eyes.
Open your eyes.
1185
01:24:42,244 --> 01:24:43,412
Al?
1186
01:24:45,790 --> 01:24:47,458
Can I talk to you?
1187
01:24:52,505 --> 01:24:53,672
Hey.
1188
01:24:54,381 --> 01:24:55,674
Back there...
1189
01:24:57,051 --> 01:24:59,345
I didn't mean to
make you feel worse.
1190
01:25:02,473 --> 01:25:04,600
I know he means a lot to you.
1191
01:25:07,061 --> 01:25:08,521
But, Al...
1192
01:25:09,939 --> 01:25:11,565
It's all right.
1193
01:25:35,339 --> 01:25:36,298
What?
1194
01:25:36,423 --> 01:25:37,883
I'm sorry.
1195
01:25:38,551 --> 01:25:41,095
- I didn't mean to do that to you.
- Don't be.
1196
01:25:41,345 --> 01:25:44,014
It's just that I haven't
touched a woman in a long time.
1197
01:25:44,223 --> 01:25:46,433
Al, it's all right.
1198
01:25:46,684 --> 01:25:47,726
Really.
1199
01:25:49,228 --> 01:25:50,729
I gotta go.
1200
01:26:36,901 --> 01:26:38,110
Come here.
1201
01:26:39,486 --> 01:26:40,905
What do you want?
1202
01:26:43,324 --> 01:26:44,992
You want to go outside?
1203
01:26:45,701 --> 01:26:47,453
You want to go outside?
1204
01:26:48,913 --> 01:26:51,790
Want to go outside and play
with the rest of the birds?
1205
01:26:52,458 --> 01:26:53,751
No?
1206
01:26:57,171 --> 01:26:58,756
You going to give me a kiss?
1207
01:27:00,883 --> 01:27:02,051
Hmm?
1208
01:27:02,551 --> 01:27:04,136
In a dream,
1209
01:27:04,345 --> 01:27:07,264
I'm trying to decide what I am.
1210
01:27:07,890 --> 01:27:10,809
When I sleep,
I'm giving myself strength.
1211
01:27:11,018 --> 01:27:13,896
I'm reaching for the force to fly.
1212
01:27:15,731 --> 01:27:17,399
Perta waits,
1213
01:27:17,650 --> 01:27:20,110
cups herself to receive me.
1214
01:27:20,444 --> 01:27:21,570
I hover,
1215
01:27:21,695 --> 01:27:24,281
then lower myself into her.
1216
01:27:24,657 --> 01:27:27,409
Perta and I become one.
1217
01:27:27,826 --> 01:27:30,371
I see through her eyes,
1218
01:27:30,621 --> 01:27:32,498
fly on her wings.
1219
01:27:34,208 --> 01:27:36,377
I am no longer alone.
1220
01:28:18,836 --> 01:28:20,212
It occurs to me
1221
01:28:20,587 --> 01:28:23,674
that all I did was
put two birds in the aviary,
1222
01:28:23,924 --> 01:28:26,135
with some food and water
and nothing else,
1223
01:28:26,218 --> 01:28:28,178
and now there are four of them.
1224
01:28:28,804 --> 01:28:31,098
I know this is perfectly natural.
1225
01:28:31,515 --> 01:28:33,559
It's one of the things
life is about.
1226
01:28:34,310 --> 01:28:36,687
But to see it happen
in my bedroom,
1227
01:28:36,937 --> 01:28:38,689
under my own eyes,
1228
01:28:38,939 --> 01:28:40,566
is magic.
1229
01:28:43,277 --> 01:28:46,280
All I want to do now
is watch the birds.
1230
01:28:48,115 --> 01:28:49,658
I'm getting so I don't care
1231
01:28:49,742 --> 01:28:52,661
about the things that
happen in the outside world.
1232
01:28:53,078 --> 01:28:55,497
I feel turned upside down.
1233
01:29:12,181 --> 01:29:16,060
Somehow the babies seem to know
their place is in the air.
1234
01:29:16,435 --> 01:29:18,103
It must be the knowing,
1235
01:29:18,354 --> 01:29:20,647
not the flapping of wings.
1236
01:29:45,464 --> 01:29:47,049
Are you sleeping or what?
1237
01:29:47,174 --> 01:29:48,842
Doris Robinson's on the phone.
1238
01:29:48,926 --> 01:29:51,095
She wants to talk with you
about the prom.
1239
01:29:51,720 --> 01:29:54,431
Oh, don't give me that look.
I swear to you,
1240
01:29:54,515 --> 01:29:56,809
if you don't get out of this room and
go to the prom like all the other kids,
1241
01:29:56,934 --> 01:29:59,978
I'm getting rid of these birds.
Every last one of them!
1242
01:31:25,564 --> 01:31:27,316
- Hi, Dad.
- Hello, son.
1243
01:31:27,566 --> 01:31:29,818
Kind of a mess in here,
with all these boys drinking.
1244
01:31:30,068 --> 01:31:31,904
Can't hold their liquor.
1245
01:31:34,448 --> 01:31:35,866
I was looking for you before.
1246
01:31:36,116 --> 01:31:38,535
Yeah, well, I didn't want to
embarrass you with your date.
1247
01:31:39,328 --> 01:31:41,079
You wouldn't embarrass me.
1248
01:31:41,580 --> 01:31:45,542
I, er... I wanted to give you this,
so you could go someplace afterwards.
1249
01:31:45,792 --> 01:31:47,920
Your girl there's real pretty.
1250
01:31:50,339 --> 01:31:52,174
She's not really my girl.
1251
01:31:53,091 --> 01:31:54,218
Thanks.
1252
01:32:17,366 --> 01:32:20,160
Well, here we are.
1253
01:32:21,286 --> 01:32:24,164
I'd like to keep it as a souvenir.
1254
01:32:29,294 --> 01:32:33,173
I know you didn't
want to take me, but...
1255
01:32:33,549 --> 01:32:35,300
you've been very nice about it,
1256
01:32:35,551 --> 01:32:38,303
and now you can have
what you want.
1257
01:32:47,187 --> 01:32:48,605
I'm sorry.
1258
01:32:50,774 --> 01:32:51,984
What?
1259
01:32:52,985 --> 01:32:54,778
I'm not very good at this.
1260
01:32:55,028 --> 01:32:56,321
It's okay.
1261
01:32:56,613 --> 01:32:58,156
It doesn't matter.
1262
01:33:00,826 --> 01:33:02,494
How do they do it?
1263
01:33:04,371 --> 01:33:05,872
I don't know.
1264
01:33:09,251 --> 01:33:10,836
We should go.
1265
01:33:16,258 --> 01:33:18,635
Will I see you again?
1266
01:33:20,345 --> 01:33:22,556
Sure, I'll see you
in school on Monday.
1267
01:35:39,401 --> 01:35:43,363
The dream is as real to
me now as my waking life.
1268
01:35:44,281 --> 01:35:46,032
I don't know where one begins
1269
01:35:46,158 --> 01:35:47,868
and the other ends.
1270
01:35:48,827 --> 01:35:50,620
I wish I could tell Al.
1271
01:35:51,246 --> 01:35:53,123
But I'm afraid to.
1272
01:35:54,833 --> 01:35:56,376
In my dreams,
1273
01:35:56,626 --> 01:35:58,962
nothing holds me down.
1274
01:35:59,212 --> 01:36:01,715
Everything's out and away.
1275
01:36:04,134 --> 01:36:07,846
There's nothing in my life
to keep me here anymore.
1276
01:36:08,430 --> 01:36:12,684
I wish I could die
and be born again as a bird.
1277
01:38:43,919 --> 01:38:46,087
Okay, here you go.
1278
01:38:56,097 --> 01:38:58,183
Come on, Birdy, go ahead.
1279
01:38:59,267 --> 01:39:01,394
I'm sorry about before.
1280
01:39:02,312 --> 01:39:03,688
Birdy?
1281
01:39:04,439 --> 01:39:06,066
You gotta eat.
1282
01:39:07,984 --> 01:39:09,611
Okay.
1283
01:39:10,070 --> 01:39:12,447
I'll just leave it here for you.
1284
01:39:23,708 --> 01:39:25,752
You gotta come back, Birdy.
1285
01:40:09,295 --> 01:40:11,423
Help! Help!
1286
01:40:11,548 --> 01:40:13,550
Medics! Smitty's been hit.
1287
01:40:13,675 --> 01:40:15,343
He's been hit!
1288
01:40:56,259 --> 01:40:57,510
Oh, Jesus, Birdy!
1289
01:40:57,635 --> 01:40:59,429
I'm losing it.
1290
01:41:49,437 --> 01:41:51,689
♪ Here comes Santa Claus
Here comes Santa Claus
1291
01:41:51,898 --> 01:41:53,983
♪ Right down Santa Claus Lane ♪
1292
01:41:54,067 --> 01:41:55,693
How you doing, Al?
1293
01:41:55,819 --> 01:41:57,320
- What's this?
- I don't know.
1294
01:41:57,403 --> 01:41:59,906
- Your friend's mother sent it to you.
- You're kidding!
1295
01:41:59,989 --> 01:42:01,491
- No.
- No, it couldn't be!
1296
01:42:01,616 --> 01:42:02,700
I don't believe this!
1297
01:42:02,951 --> 01:42:05,578
Okay, Birdy!
I got you now!
1298
01:42:05,787 --> 01:42:07,664
Just wait till you see this!
1299
01:42:07,914 --> 01:42:11,543
And now, direct from their endless
engagement in South Philadelphia,
1300
01:42:11,626 --> 01:42:14,587
you thought you'd never see them,
but here they are!
1301
01:42:14,671 --> 01:42:15,755
Ta-da!
1302
01:42:15,839 --> 01:42:17,382
It's the baseballs!
1303
01:42:17,465 --> 01:42:19,926
Your mom sent them.
Can you believe it?
1304
01:42:20,635 --> 01:42:22,387
Come on!
This is it!
1305
01:42:22,512 --> 01:42:24,305
This is your last chance!
1306
01:42:24,556 --> 01:42:27,225
You gotta give me
some kind of reaction!
1307
01:42:28,768 --> 01:42:29,936
Come on!
1308
01:42:30,186 --> 01:42:31,938
I need you!
1309
01:42:34,941 --> 01:42:38,862
If Weiss gets a look inside my head,
he's going to lock me up too.
1310
01:42:41,447 --> 01:42:43,074
I'm scared, Birdy.
1311
01:42:43,366 --> 01:42:45,618
I'm more scared now
than I was in the war,
1312
01:42:45,743 --> 01:42:48,204
and I was more scared there
than anybody I knew.
1313
01:42:54,794 --> 01:42:57,130
Talk to me again, Birdy.
1314
01:42:59,716 --> 01:43:01,092
Birdy?
1315
01:43:01,176 --> 01:43:02,969
Hey, Birdy, where are you?
1316
01:43:03,970 --> 01:43:05,513
Oh, no!
1317
01:43:06,472 --> 01:43:08,224
Well, now!
1318
01:43:09,934 --> 01:43:11,895
What happened to you?
1319
01:43:12,187 --> 01:43:15,899
You get so hot with Doris,
you forgot to put your clothes on?
1320
01:43:16,149 --> 01:43:17,108
Huh?
1321
01:43:17,192 --> 01:43:20,445
If your old lady saw you like this,
she'd have a stroke.
1322
01:43:21,779 --> 01:43:23,573
Okay, lover-boy!
1323
01:43:23,865 --> 01:43:27,285
Tell me about Doris,
with plenty of details.
1324
01:43:27,368 --> 01:43:28,494
There's nothing to tell.
1325
01:43:28,620 --> 01:43:30,830
Oh, no, don't give me this
gentleman-of-honour crap.
1326
01:43:31,039 --> 01:43:33,625
I want to hear about last night.
1327
01:43:34,000 --> 01:43:35,919
I'm not sure I can
explain it to you, Al.
1328
01:43:36,211 --> 01:43:38,254
Oh, I knew it!
I knew she'd do it.
1329
01:43:38,379 --> 01:43:39,672
Tell me what happened.
1330
01:43:40,215 --> 01:43:42,258
Not with her. With me.
1331
01:43:42,800 --> 01:43:44,260
Last night I flew.
1332
01:43:44,385 --> 01:43:46,221
I really know what
it feels like to fly.
1333
01:43:46,387 --> 01:43:48,514
Oh, you flew?
How you flew?
1334
01:43:49,390 --> 01:43:50,934
I'm not sure.
1335
01:43:51,601 --> 01:43:54,145
It's not something you can
really take apart.
1336
01:43:56,648 --> 01:43:59,025
When I fly, it's like in a dream.
1337
01:43:59,442 --> 01:44:01,152
Only it's not a dream.
1338
01:44:02,737 --> 01:44:04,906
Thing is, Al, you can't really
put it into words.
1339
01:44:04,989 --> 01:44:06,616
You just kind of have to feel it.
1340
01:44:07,533 --> 01:44:09,452
You're telling me
you can fly like a bird?
1341
01:44:10,787 --> 01:44:12,330
When I fly, Al,
1342
01:44:13,122 --> 01:44:14,624
I am a bird.
1343
01:44:16,542 --> 01:44:19,420
This is getting too weird, Birdy.
You gotta stop it with this.
1344
01:44:20,380 --> 01:44:22,924
I thought if anybody would
understand, it would be you, Al.
1345
01:44:23,007 --> 01:44:24,300
Well, I don't.
1346
01:44:24,676 --> 01:44:27,011
- I don't even want to hear about it.
- Why?
1347
01:44:27,136 --> 01:44:28,721
Because I'm tired of it!
1348
01:44:30,556 --> 01:44:32,433
We used to have fun together.
1349
01:44:32,684 --> 01:44:34,686
Now you're always off by yourself,
1350
01:44:34,811 --> 01:44:37,355
flying around inside
your goddamn head!
1351
01:44:38,564 --> 01:44:42,277
I hope this dream,
or whatever it is, goes away.
1352
01:44:42,986 --> 01:44:45,029
I think it's bullshit.
1353
01:44:57,250 --> 01:44:59,627
I shouldn't have said that, Birdy.
1354
01:45:00,378 --> 01:45:02,547
I shouldn't have left you then.
1355
01:45:12,056 --> 01:45:14,934
It's working.
He just needs a little more time.
1356
01:45:16,227 --> 01:45:17,937
I'm not blind, Sergeant.
1357
01:45:18,271 --> 01:45:20,148
I'm sorry the baseballs didn't work,
1358
01:45:20,273 --> 01:45:22,233
but there's no sense
in going on with this.
1359
01:45:22,483 --> 01:45:24,402
And his condition is deteriorating.
1360
01:45:24,527 --> 01:45:26,654
He hardly moves anymore.
He's stopped eating.
1361
01:45:26,779 --> 01:45:28,656
In fact, we're gonna have to
put him on an IV.
1362
01:45:28,781 --> 01:45:31,868
- I could stay and I could...
- You should be back at Fort Dix.
1363
01:45:31,993 --> 01:45:34,412
There's nothing to keep you
here any longer.
1364
01:45:34,787 --> 01:45:36,539
I just want to say goodbye to him.
1365
01:45:37,040 --> 01:45:38,207
Go ahead.
1366
01:45:38,666 --> 01:45:39,959
Alone.
1367
01:45:40,126 --> 01:45:43,254
All right, I'll see you
in my office afterwards.
1368
01:46:04,317 --> 01:46:06,527
Perta! Come back!
1369
01:46:11,532 --> 01:46:12,784
Perta!
1370
01:46:13,284 --> 01:46:14,619
Perta!
1371
01:46:15,244 --> 01:46:17,080
Come back!
1372
01:46:27,131 --> 01:46:28,007
No!
1373
01:46:28,424 --> 01:46:30,468
Stop! Stop! No!
1374
01:47:40,246 --> 01:47:42,457
Stand by. Stand by.
1375
01:50:16,193 --> 01:50:18,154
Don't worry, Birdy.
1376
01:50:18,904 --> 01:50:21,032
I'm not leaving you again.
1377
01:50:44,847 --> 01:50:46,891
Al? You all right?
1378
01:50:48,684 --> 01:50:51,062
Doctor Weiss asked me
to come and get you.
1379
01:50:52,021 --> 01:50:53,814
I'm not leaving him.
1380
01:50:54,649 --> 01:50:57,485
- They're not going to let you stay.
- Why not?
1381
01:50:57,943 --> 01:50:59,737
Don't you have to go back
to the hospital?
1382
01:50:59,987 --> 01:51:01,656
I'm not going back.
1383
01:51:07,286 --> 01:51:08,496
Hey.
1384
01:51:08,996 --> 01:51:11,290
Why don't you come outside with me,
and we can talk.
1385
01:51:11,374 --> 01:51:12,708
I don't want to talk.
1386
01:51:12,958 --> 01:51:15,044
That's all I've done
since I've been here.
1387
01:51:15,294 --> 01:51:19,965
Besides, nobody listens to anybody
anyway, even if they aren't crazy.
1388
01:51:20,216 --> 01:51:23,010
You go tell Weiss
I'm staying with my friend.
1389
01:51:23,094 --> 01:51:23,886
Al...
1390
01:51:23,969 --> 01:51:25,346
Tell him!
1391
01:51:30,267 --> 01:51:33,187
Don't worry, Birdy,
they can't make me leave you.
1392
01:51:35,648 --> 01:51:37,608
I can't go out there.
1393
01:51:38,693 --> 01:51:40,528
I couldn't make it.
1394
01:51:42,863 --> 01:51:45,116
They got the best of us, Birdy.
1395
01:51:47,034 --> 01:51:49,412
We're both totally screwed up.
1396
01:51:51,580 --> 01:51:55,710
I mean, we haven't had anything to do
with making our own lives.
1397
01:51:55,793 --> 01:51:57,044
Fuck!
1398
01:52:01,465 --> 01:52:03,551
I was always so damned sure
1399
01:52:03,676 --> 01:52:05,678
about being myself,
1400
01:52:06,137 --> 01:52:10,057
and how nobody was going to
make me do anything I didn't want.
1401
01:52:10,766 --> 01:52:12,727
And now, here I am.
1402
01:52:13,686 --> 01:52:17,648
They finish you off with a discharge
or put you on a casualty list.
1403
01:52:19,066 --> 01:52:22,153
It doesn't matter
how special you are or were.
1404
01:52:23,487 --> 01:52:26,699
I feel like one of those dogs
nobody wanted, remember?
1405
01:52:30,161 --> 01:52:33,289
You know, when that shell
went off in my face,
1406
01:52:35,833 --> 01:52:38,169
I could smell burning flesh,
1407
01:52:39,211 --> 01:52:41,046
and it was crazy,
1408
01:52:42,506 --> 01:52:44,633
because the smell was so sweet,
1409
01:52:44,759 --> 01:52:46,469
so familiar...
1410
01:52:49,138 --> 01:52:52,767
And then I realised that it was
my own skin that was frying.
1411
01:52:56,061 --> 01:52:58,898
And I couldn't even touch the pain.
1412
01:53:01,984 --> 01:53:05,112
I don't even know
what I look like anymore, Birdy.
1413
01:53:05,863 --> 01:53:08,282
I don't know if it's me
under these bandages
1414
01:53:08,532 --> 01:53:11,452
or what some Army meat-cutter
thinks is me.
1415
01:53:12,369 --> 01:53:13,829
Jesus Christ,
1416
01:53:13,954 --> 01:53:17,374
I don't want a patched-up,
instant-pity excuse for a face.
1417
01:53:19,168 --> 01:53:22,129
I just want it to be Al under here.
1418
01:53:22,588 --> 01:53:25,633
Not some sewn-together freak mask.
1419
01:53:27,468 --> 01:53:28,761
Shit!
1420
01:53:29,637 --> 01:53:32,890
What's so great about
their fucking world anyway?
1421
01:53:34,058 --> 01:53:36,727
We'll just stay here
and keep the hell out of it.
1422
01:53:38,354 --> 01:53:41,065
I don't have to go get
these bandages off.
1423
01:53:43,567 --> 01:53:45,861
You see, I figured out
what you're doing, Birdy.
1424
01:53:46,821 --> 01:53:48,155
You're right.
1425
01:53:49,990 --> 01:53:52,952
We should just hide out
and not talk with anybody.
1426
01:53:55,120 --> 01:53:57,039
And, every so often,
1427
01:53:57,748 --> 01:53:59,416
go crazy,
1428
01:53:59,917 --> 01:54:02,002
and run up the wall,
1429
01:54:02,294 --> 01:54:03,587
and spit!
1430
01:54:03,963 --> 01:54:07,550
And throw shit at them,
like the loony across the hall!
1431
01:54:07,633 --> 01:54:10,427
Yeah, that's what we can do.
1432
01:54:10,845 --> 01:54:12,847
That's what we can do.
1433
01:54:15,599 --> 01:54:16,600
Al?
1434
01:54:16,684 --> 01:54:19,311
Sometimes you're so full of shit.
1435
01:54:20,437 --> 01:54:22,147
Was that you?
1436
01:54:24,108 --> 01:54:25,526
It was!
1437
01:54:25,776 --> 01:54:29,113
You talked!
It's really you!
1438
01:54:29,780 --> 01:54:32,116
I can't believe it.
Say something else.
1439
01:54:34,410 --> 01:54:35,411
Al...
1440
01:54:35,536 --> 01:54:38,247
I can't believe it.
It's really you!
1441
01:54:38,956 --> 01:54:41,166
How come you decided to talk?
1442
01:54:41,417 --> 01:54:42,835
I didn't decide.
1443
01:54:43,085 --> 01:54:44,879
It just happened.
I don't know.
1444
01:54:45,129 --> 01:54:47,089
- You needed me, didn't you?
- Yeah!
1445
01:54:47,214 --> 01:54:49,133
They think we're both crazy, you know.
1446
01:54:49,216 --> 01:54:50,301
What's going on here?
1447
01:54:50,384 --> 01:54:52,761
He talked!
Come on, Birdy, say something.
1448
01:54:53,262 --> 01:54:55,431
- Birdy?
- Come on, goddamn it, talk!
1449
01:54:55,556 --> 01:54:57,558
- He talked before.
- This isn't going to work.
1450
01:54:57,683 --> 01:54:59,435
I'm telling the truth! He did!
1451
01:54:59,518 --> 01:55:01,312
What are you doing, you dumb shit?
1452
01:55:01,395 --> 01:55:03,397
Don't you know
they'll keep you forever?!
1453
01:55:03,647 --> 01:55:05,524
Goddamn it, Birdy, talk!
1454
01:55:05,649 --> 01:55:08,444
Jesus, Mary and Joseph!
Birdy, talk!
1455
01:55:08,569 --> 01:55:11,322
- Come on, let's go.
- No! Goddamn it!
1456
01:55:11,405 --> 01:55:13,073
I'm staying here with him!
1457
01:55:13,824 --> 01:55:16,660
This isn't a game anymore, Birdy.
Why wouldn't you talk?
1458
01:55:17,369 --> 01:55:19,204
I didn't have anything to say to him.
1459
01:55:19,330 --> 01:55:21,332
What are you, crazy?
1460
01:55:22,750 --> 01:55:24,627
We have to get out of here.
1461
01:55:36,055 --> 01:55:37,598
Come on!
1462
01:56:26,522 --> 01:56:28,691
No! Birdy!
1463
01:56:29,400 --> 01:56:31,235
Birdy, don't!
1464
01:56:31,944 --> 01:56:33,487
No!
1465
01:56:34,279 --> 01:56:35,489
Birdy!
1466
01:56:36,782 --> 01:56:38,200
Birdy!
1467
01:56:45,165 --> 01:56:46,166
What?
1468
01:56:51,880 --> 01:56:54,133
♪ Para bailar La Bamba
1469
01:56:55,134 --> 01:56:56,969
♪ Para bailar La Bamba
1470
01:56:57,052 --> 01:57:00,431
♪ Se necessita una poca de gracia
1471
01:57:01,432 --> 01:57:04,727
♪ Una poca de gracia, para mi, para ti
1472
01:57:04,810 --> 01:57:06,729
♪ Ay arriba, ay arriba
1473
01:57:07,604 --> 01:57:09,690
♪ Ay, arriba arriba
1474
01:57:09,773 --> 01:57:14,236
♪ Por ti sere, por ti sere, por ti sere
1475
01:57:14,319 --> 01:57:16,822
♪ Yo no soy marinero
1476
01:57:17,531 --> 01:57:20,492
♪ Yo no soy marinero, soy capitan
1477
01:57:20,576 --> 01:57:23,787
♪ Soy capitan, soy capitan
1478
01:57:25,039 --> 01:57:27,291
♪ Bamba, bamba
1479
01:57:28,250 --> 01:57:30,711
♪ Bamba, bamba
1480
01:57:31,503 --> 01:57:33,797
♪ Bamba, bamba... ♪
1481
01:59:58,317 --> 02:00:04,489
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
102544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.