Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:03,855
(Episode 13)
2
00:00:11,634 --> 00:00:14,335
We will choose the test subjects
after today's test results.
3
00:00:14,734 --> 00:00:17,833
Excuse me. Then do you mean
some of us won't be selected?
4
00:00:17,834 --> 00:00:20,804
This is for nutritional supplements,
but we can't run our trials...
5
00:00:20,805 --> 00:00:22,244
with sick test subjects.
6
00:00:23,744 --> 00:00:26,985
If you're sick, please let me know in advance.
7
00:00:27,145 --> 00:00:30,353
What are you talking about?
I have nothing but my healthy body.
8
00:00:30,354 --> 00:00:33,115
It's so obvious that I'm the healthiest one here.
9
00:00:34,255 --> 00:00:37,024
(Kim Yoon Soo)
10
00:00:38,255 --> 00:00:39,694
This way, please.
11
00:00:52,635 --> 00:00:54,304
- This way.
- Okay.
12
00:00:55,344 --> 00:01:00,315
(2 hours later)
13
00:01:02,014 --> 00:01:03,885
They drew too much blood.
14
00:01:12,625 --> 00:01:14,565
Was your name Kim Yoon Soo?
15
00:01:15,295 --> 00:01:17,895
People must have told you that
you resemble Yoo Ji Cheol.
16
00:01:18,434 --> 00:01:21,333
- You look just like him.
- I'm not interested...
17
00:01:21,334 --> 00:01:24,073
- in that darn jerk.
- What's so bad about him?
18
00:01:24,074 --> 00:01:27,344
I have no other wish than
to live his life for a year.
19
00:01:27,345 --> 00:01:29,074
I mean, his career ended on a bad note,
20
00:01:29,175 --> 00:01:31,544
but he did have quite an impressive career.
21
00:01:31,545 --> 00:01:34,815
He's much better than someone like
me who's been a thug all along.
22
00:01:34,944 --> 00:01:36,814
I'm certain that he must have...
23
00:01:36,815 --> 00:01:38,785
his reasons for losing the last match.
24
00:01:38,815 --> 00:01:40,523
Don't you agree? Think about it.
25
00:01:40,524 --> 00:01:42,124
Why would a champion lose the match on purpose?
26
00:01:42,125 --> 00:01:44,595
I told you that I wasn't interested.
27
00:01:46,095 --> 00:01:48,564
I'm not interested in anything else other than...
28
00:01:48,565 --> 00:01:50,264
getting paid from this place.
29
00:01:50,265 --> 00:01:53,433
I get it. We're at a crossroad
whether we'll get...
30
00:01:53,434 --> 00:01:57,375
a 40,000-dollar gig or not.
I shouldn't care about others now.
31
00:01:58,205 --> 00:02:00,474
You have a good physique and seem well.
32
00:02:00,604 --> 00:02:02,564
They'll certainly choose you
for the test subject.
33
00:02:02,705 --> 00:02:04,055
I'm not sure.
34
00:02:04,474 --> 00:02:07,014
Fine. It's fate that we crossed paths here.
35
00:02:07,015 --> 00:02:08,885
Let's make a lot of money and go.
36
00:02:12,515 --> 00:02:14,554
What would you do with that money?
37
00:02:15,425 --> 00:02:19,225
What do you think? I'm going to
buy my son something delicious.
38
00:02:20,765 --> 00:02:22,925
- How old is he?
- He's seven.
39
00:02:23,395 --> 00:02:25,934
My son is seriously one of a kind.
Take a look at this.
40
00:02:26,265 --> 00:02:28,304
Look at this. What do you think this is?
41
00:02:28,834 --> 00:02:30,773
What kind of an unclear tattoo is that?
42
00:02:30,774 --> 00:02:34,475
It looks like a bear and a bunny. My goodness.
43
00:02:34,844 --> 00:02:36,873
What are you talking about?
It's obviously a bear.
44
00:02:36,874 --> 00:02:38,774
Your eyes aren't sharp at all.
45
00:02:39,314 --> 00:02:40,984
My son drew this.
46
00:02:40,985 --> 00:02:44,584
Get this. He doesn't know how to
multiply, but he can draw this.
47
00:02:45,814 --> 00:02:48,553
He did a pretty good job,
given that he's only a kid.
48
00:02:48,554 --> 00:02:51,824
Regardless of his age, he's really talented.
49
00:02:51,825 --> 00:02:52,955
You've never read comic books, right?
50
00:02:52,956 --> 00:02:55,123
I know this from years of reading
them when I was young.
51
00:02:55,124 --> 00:02:57,433
My son is going to be a famous cartoonist.
52
00:02:57,434 --> 00:03:01,264
If you get paid, you should register
him at an art school first.
53
00:03:01,265 --> 00:03:02,365
That won't be the end.
54
00:03:02,366 --> 00:03:04,766
I'll send him to Europe too.
I'll support him the best I can.
55
00:03:06,605 --> 00:03:10,074
Gosh, you do love your son dearly.
56
00:03:10,075 --> 00:03:13,884
My love for my son isn't a match
to my son's love for me.
57
00:03:13,885 --> 00:03:16,713
He's really attached to me.
58
00:03:16,714 --> 00:03:19,153
My neighbors even ask if I breastfed him.
59
00:03:19,154 --> 00:03:22,254
Goodness, I'm jealous.
60
00:03:22,784 --> 00:03:25,795
I'm jealous of your relationship with your son.
61
00:03:37,034 --> 00:03:39,534
Gosh, my stomach.
62
00:03:40,374 --> 00:03:43,004
Hey, I'm going to use the restroom, okay?
63
00:03:43,675 --> 00:03:46,675
Goodness, what's wrong with me?
Let me use the restroom.
64
00:04:02,124 --> 00:04:05,333
On a day like this, I would love to
have some kimchi stew.
65
00:04:05,334 --> 00:04:07,963
I don't know. I'm not sure what I'm going to get.
66
00:04:07,964 --> 00:04:10,635
- Come. Hurry.
- I don't want to eat that.
67
00:04:10,904 --> 00:04:12,475
- Why not?
- I just don't want to.
68
00:04:30,124 --> 00:04:31,474
Kim Yoon Soo...
69
00:04:33,725 --> 00:04:36,025
Kim Yoon Soo. Choi Yong Woo.
70
00:04:40,204 --> 00:04:42,464
(Choi Yong Woo)
71
00:04:42,465 --> 00:04:44,605
(Kim Yoon Soo)
72
00:04:46,944 --> 00:04:49,074
(Choi Yong Woo, Kim Yoon Soo)
73
00:05:17,835 --> 00:05:20,345
(Seoul Metropolitan Police Agency)
74
00:05:20,905 --> 00:05:25,014
(Please help me find my dad.
My dad is a brain tumor patient.)
75
00:05:25,475 --> 00:05:27,684
- Mom.
- Yes?
76
00:05:28,915 --> 00:05:30,954
If we do this,
77
00:05:31,715 --> 00:05:33,415
is Dad going to come back?
78
00:05:34,985 --> 00:05:36,335
Of course.
79
00:05:40,795 --> 00:05:42,145
Why are you crying?
80
00:05:43,064 --> 00:05:45,494
What if he doesn't come back?
81
00:05:46,764 --> 00:05:48,134
He will.
82
00:05:49,865 --> 00:05:51,804
But if you cry like this,
83
00:05:52,504 --> 00:05:54,344
Dad will be too embarrassed to come back...
84
00:05:54,345 --> 00:05:55,704
even if he wanted to.
85
00:05:56,045 --> 00:05:57,915
Okay. I won't cry.
86
00:06:06,054 --> 00:06:08,855
Gosh, that was a great meal.
87
00:06:09,384 --> 00:06:10,824
Was it?
88
00:06:13,465 --> 00:06:16,064
Anyway, I guess money really is great.
89
00:06:16,194 --> 00:06:18,035
I can't believe you bought me a drink.
90
00:06:18,865 --> 00:06:20,605
Hey. Hey.
91
00:06:21,004 --> 00:06:22,934
Fine. I'm sorry.
92
00:06:23,004 --> 00:06:25,133
I'll keep buying you drinks from now on.
93
00:06:25,134 --> 00:06:27,573
Ji Cheol, if people change too
suddenly, it means they'll die soon.
94
00:06:27,574 --> 00:06:31,344
Okay, I'll live long and keep buying you drinks.
95
00:06:31,345 --> 00:06:35,044
You finally learned how precious your junior is.
96
00:06:35,045 --> 00:06:36,683
You should have treated me better
while you still could.
97
00:06:36,684 --> 00:06:38,984
Hey, what can I say now, then?
98
00:06:38,985 --> 00:06:40,384
Exactly.
99
00:06:41,254 --> 00:06:42,824
Will you treat her better now?
100
00:06:43,054 --> 00:06:44,355
Who on earth is he?
101
00:06:44,356 --> 00:06:46,754
I've heard a lot about you from Detective Cha.
102
00:06:46,894 --> 00:06:49,194
I'm her new partner, Lee Hyun Soo.
103
00:06:49,624 --> 00:06:50,974
The troublemaker?
104
00:06:52,494 --> 00:06:54,634
Treat her well while she's around.
105
00:06:54,835 --> 00:06:56,764
- Bye.
- Bye.
106
00:06:57,405 --> 00:06:58,755
See you again.
107
00:06:59,275 --> 00:07:00,625
Excuse me.
108
00:07:00,775 --> 00:07:02,304
Are you following me around?
109
00:07:05,115 --> 00:07:07,115
It's a coincidence.
110
00:07:07,884 --> 00:07:10,915
But people do say it's destiny
if coincidences keep happening.
111
00:07:13,884 --> 00:07:16,624
Detective Lee, are you high?
112
00:07:17,595 --> 00:07:20,264
Gosh, Detective Cha. You and your jokes.
113
00:07:20,365 --> 00:07:23,295
I'm high from my masculinity.
114
00:07:48,785 --> 00:07:50,135
Mr. Kim Yoon Soo?
115
00:07:54,494 --> 00:07:56,264
You live in Huam-dong, right?
116
00:08:00,735 --> 00:08:02,204
Aren't you...
117
00:08:03,504 --> 00:08:04,854
Yoo Ji Cheol?
118
00:08:08,605 --> 00:08:10,644
Should I call you Mr. Kim Yoon Soo instead?
119
00:08:22,855 --> 00:08:26,054
Why are you suddenly working as a chauffeur?
120
00:08:27,295 --> 00:08:30,595
Doesn't your company pay you a lot?
121
00:08:30,694 --> 00:08:34,335
When someone pays you a lot,
they have a good reason for it.
122
00:08:35,735 --> 00:08:37,774
Figures. I'm sure they made you do...
123
00:08:37,975 --> 00:08:40,504
all the dirty works for a big sum of money.
124
00:08:40,605 --> 00:08:43,174
Anyway, you are quite amazing these days.
125
00:08:44,144 --> 00:08:46,744
You won four times in a row
against young fighters.
126
00:08:47,215 --> 00:08:48,644
Any secrets?
127
00:08:52,784 --> 00:08:54,485
I don't have any secrets. I just...
128
00:08:54,585 --> 00:08:56,994
get beaten, hit them back,
and hold out to the end.
129
00:08:58,055 --> 00:09:01,024
We're around my neighborhood now.
130
00:09:01,264 --> 00:09:03,564
You can pull over. I'll drive myself.
131
00:09:03,565 --> 00:09:06,065
You'll go under again if you do that.
132
00:09:06,965 --> 00:09:08,315
You're a famous guy.
133
00:09:08,664 --> 00:09:10,605
You shouldn't drive under the influence.
134
00:09:17,215 --> 00:09:19,945
Over there. You can stop the car here.
135
00:09:24,985 --> 00:09:26,455
Is this your house?
136
00:09:28,784 --> 00:09:30,134
Yes.
137
00:09:34,065 --> 00:09:35,415
Wait.
138
00:09:38,034 --> 00:09:41,935
The really tall guy
who was there with me before...
139
00:09:42,235 --> 00:09:43,674
You know, the talkative one.
140
00:09:44,205 --> 00:09:45,774
Did he return?
141
00:09:45,904 --> 00:09:47,254
I'm not sure.
142
00:09:47,475 --> 00:09:49,205
It's been a while since I quit.
143
00:09:56,715 --> 00:09:58,284
What kind of a composite is this?
144
00:09:58,455 --> 00:10:01,224
The face is covered in blood,
so it's unrecognizable.
145
00:10:01,225 --> 00:10:02,725
The body is huge.
146
00:10:03,124 --> 00:10:04,474
That's all.
147
00:10:16,365 --> 00:10:18,404
That quickly?
148
00:10:19,274 --> 00:10:21,774
That's a pretty tight deadline.
149
00:10:23,174 --> 00:10:24,315
No.
150
00:10:24,514 --> 00:10:26,475
I'll work hard to meet the deadline.
151
00:10:28,144 --> 00:10:30,784
Yes, it'll be great for me
if the book gets published faster.
152
00:10:31,754 --> 00:10:32,815
Yes.
153
00:10:32,955 --> 00:10:34,355
Okay.
154
00:10:36,725 --> 00:10:38,075
Okay.
155
00:10:38,924 --> 00:10:40,274
I can do this.
156
00:10:40,764 --> 00:10:42,664
(Sun Young)
157
00:10:52,504 --> 00:10:53,575
What is it this time?
158
00:10:53,576 --> 00:10:56,474
How can Min Woo do this to me? What's with him?
159
00:10:56,475 --> 00:10:58,014
What about him?
160
00:10:58,644 --> 00:11:00,284
I'm really disappointed in him.
161
00:11:04,784 --> 00:11:06,955
Do you think this makes any sense?
162
00:11:07,185 --> 00:11:08,825
What does he think of me?
163
00:11:09,955 --> 00:11:12,725
Seon Joo, are you listening to me?
164
00:11:12,994 --> 00:11:15,294
Yes, I heard you.
165
00:11:15,365 --> 00:11:17,865
So what's the problem this time?
166
00:11:18,235 --> 00:11:19,735
Don't you like him?
167
00:11:21,705 --> 00:11:23,425
("The Champion, Lee Min Woo's Great Smile")
168
00:11:25,174 --> 00:11:26,705
Goodness, what's with the picture?
169
00:11:27,244 --> 00:11:29,244
I've met him a few times before too.
170
00:11:29,874 --> 00:11:32,173
He looked like a great guy in person.
171
00:11:32,174 --> 00:11:34,085
Then you can date him.
172
00:11:35,784 --> 00:11:36,815
Seon Joo.
173
00:11:37,055 --> 00:11:40,584
It's me, Choi Sun Young, 1 of
the 4 prettiest girls in Incheon.
174
00:11:40,585 --> 00:11:43,424
That's why you married
1 of the 3 cutest guys in Incheon.
175
00:11:43,654 --> 00:11:46,054
Why do you keep bringing that jerk up?
176
00:11:46,055 --> 00:11:48,924
I'm telling you to stop
judging people by their appearances.
177
00:11:49,024 --> 00:11:51,264
Look. Let me explain.
178
00:11:51,735 --> 00:11:55,565
He has a rather round face.
179
00:11:55,865 --> 00:11:58,674
He looked like a nice guy in person.
What's with the photo?
180
00:11:58,874 --> 00:12:00,544
Does he have small eyes?
181
00:12:00,705 --> 00:12:02,374
Is someone talking behind my back?
182
00:12:03,674 --> 00:12:07,914
Gosh, if I had bigger eyes,
I could have been pretty cute.
183
00:12:09,244 --> 00:12:12,055
You... You are pretty cute now too.
184
00:12:13,855 --> 00:12:15,423
Anyway,
185
00:12:15,424 --> 00:12:18,094
when you look at a guy's eyes,
don't just look at the shape.
186
00:12:18,095 --> 00:12:20,825
Try to look into the guy's heart
through his eyes.
187
00:12:21,695 --> 00:12:23,423
You can't see the insides anyway.
188
00:12:23,424 --> 00:12:25,694
You can slowly see
what's inside as you date them.
189
00:12:25,695 --> 00:12:27,734
I got fooled over what could be seen.
190
00:12:27,735 --> 00:12:29,134
You can't see someone's heart.
191
00:12:29,235 --> 00:12:30,305
I can't trust that.
192
00:12:30,306 --> 00:12:32,673
But Min Woo recommended him to you, right?
193
00:12:32,674 --> 00:12:34,743
I'm sure he had a good reason.
194
00:12:34,744 --> 00:12:36,845
Is everything that Min Woo says the truth?
195
00:12:37,445 --> 00:12:39,244
Is this because he published your book?
196
00:12:39,374 --> 00:12:40,414
Hey.
197
00:12:40,415 --> 00:12:42,614
He didn't publish my book.
198
00:12:42,615 --> 00:12:43,715
How many times do I have to tell you?
199
00:12:43,716 --> 00:12:46,584
The editor-in-chief loved my novel,
so that's how I got this far.
200
00:12:46,585 --> 00:12:49,324
Gosh, this is so annoying.
I'll tell Ji Cheol all about this.
201
00:12:49,325 --> 00:12:51,654
I can't believe how cheeky you are. Hey.
202
00:12:52,325 --> 00:12:54,324
Do you think he's your punching bag?
203
00:12:54,325 --> 00:12:57,133
Are Ji Cheol and I machines that
relieve you of your stress?
204
00:12:57,134 --> 00:12:58,564
I can't stand this anymore.
205
00:12:58,565 --> 00:13:02,205
You come and badmouth Ji Cheol
whenever you feel down.
206
00:13:02,305 --> 00:13:04,373
Okay, fine.
207
00:13:04,374 --> 00:13:06,944
- Don't be so angry.
- Sun Young.
208
00:13:06,945 --> 00:13:10,715
I'm sparing time to listen to you
in the midst of my busy day, okay?
209
00:13:10,874 --> 00:13:14,413
You should learn to behave better or just leave.
210
00:13:14,414 --> 00:13:16,685
You always tell me to leave
when I'm barely starting.
211
00:13:17,254 --> 00:13:19,115
Okay, fine. I'll leave.
212
00:13:20,284 --> 00:13:21,634
Good luck.
213
00:13:33,095 --> 00:13:35,565
I can't take out more loans now.
214
00:13:35,705 --> 00:13:37,974
Can you just come back?
215
00:13:37,975 --> 00:13:39,634
It's really tough to live alone...
216
00:13:39,735 --> 00:13:42,903
Honey, don't get angry.
Your blood pressure will go up.
217
00:13:42,904 --> 00:13:44,345
Okay, I'll find some money.
218
00:13:44,945 --> 00:13:46,295
I have to go.
219
00:13:47,115 --> 00:13:48,465
Hey.
220
00:13:48,585 --> 00:13:50,384
Why do you look so worn out?
221
00:13:51,685 --> 00:13:54,424
She had a drink last night with her old partner.
222
00:13:55,124 --> 00:13:56,225
She left me out.
223
00:13:56,226 --> 00:13:58,893
Ji Cheol suddenly said that he'd buy me a drink.
224
00:13:58,894 --> 00:14:01,564
I saw her walk out of a famous ribeye place.
225
00:14:01,565 --> 00:14:03,685
You know, the one
in the intersection right out front.
226
00:14:03,735 --> 00:14:06,095
My only wish is to get a taste of that...
227
00:14:06,805 --> 00:14:08,155
Ribeye?
228
00:14:08,865 --> 00:14:11,305
Gosh, what happened to that cheap guy?
229
00:14:11,575 --> 00:14:14,003
He can do so much more than buying some ribeye...
230
00:14:14,004 --> 00:14:15,575
for his beloved ex-partner.
231
00:14:15,744 --> 00:14:17,714
I saw before that...
232
00:14:17,715 --> 00:14:19,344
he gets several hundred thousand dollars...
233
00:14:19,345 --> 00:14:21,315
for every game he wins.
234
00:14:26,985 --> 00:14:30,523
It's like a cartoon drawing. I don't
know if it's a rabbit or a bear.
235
00:14:30,524 --> 00:14:33,564
It looks like a bear and a bunny. My goodness.
236
00:14:33,565 --> 00:14:35,294
You know, the talkative one.
237
00:14:35,524 --> 00:14:36,894
Did he return?
238
00:14:36,935 --> 00:14:38,664
It's been a while since I quit.
239
00:14:41,105 --> 00:14:43,534
There are countless people in the world...
240
00:14:43,904 --> 00:14:46,435
who have arm tattoos.
241
00:14:47,305 --> 00:14:49,674
It makes me feel uncomfortable for no reason.
242
00:14:53,244 --> 00:14:55,414
Why is he calling me suddenly?
243
00:14:57,414 --> 00:14:59,283
- What?
- Where are you right now?
244
00:14:59,284 --> 00:15:00,653
Where would I be? I'm at home.
245
00:15:00,654 --> 00:15:02,924
I heard you ate ribeye with
Detective Cha yesterday.
246
00:15:03,555 --> 00:15:05,524
You're such a cheap punk.
247
00:15:05,624 --> 00:15:07,893
You only take care of her and leave me out.
248
00:15:07,894 --> 00:15:09,864
I didn't leave you out.
249
00:15:09,865 --> 00:15:11,493
You're not a kid. Why are you
acting so immaturely?
250
00:15:11,494 --> 00:15:14,904
I just saw her because our schedules
fit when I was nearby.
251
00:15:15,365 --> 00:15:18,673
I'll also buy you something good
if our schedules fit as well.
252
00:15:18,674 --> 00:15:20,033
I'll buy you pork belly.
253
00:15:20,034 --> 00:15:23,373
That's enough. Just prepare a grill.
I'll buy the ribeye.
254
00:15:23,374 --> 00:15:26,013
Are you going to come to my house right now? Why?
255
00:15:26,014 --> 00:15:29,815
I want to see Seon Joo and
Young Seon after a long time.
256
00:15:30,154 --> 00:15:33,284
I also have something to tell you.
257
00:15:38,024 --> 00:15:40,763
- Die, die, die.
- Wait a minute.
258
00:15:40,764 --> 00:15:42,263
- Someone's calling you.
- No.
259
00:15:42,264 --> 00:15:43,663
- I'm not going to take it.
- Take it.
260
00:15:43,664 --> 00:15:45,163
Hurry up. Take it.
261
00:15:45,164 --> 00:15:46,734
Just take it.
262
00:15:46,735 --> 00:15:48,085
Hello?
263
00:15:49,965 --> 00:15:51,434
Your daughter's meal?
264
00:15:51,435 --> 00:15:53,403
Why would I take care of that
when it's not even yours?
265
00:15:53,404 --> 00:15:55,143
She said it's a really important stage tomorrow.
266
00:15:55,144 --> 00:15:57,644
Prepare a lot of good things, okay?
267
00:15:57,945 --> 00:16:00,345
My daughter is really sensitive.
268
00:16:00,445 --> 00:16:03,084
Don't bother her for no reason, okay?
269
00:16:03,085 --> 00:16:05,054
Gosh, okay.
270
00:16:05,055 --> 00:16:06,615
Okay, I understand. Bye.
271
00:16:09,154 --> 00:16:10,504
I'm also sensitive.
272
00:16:12,855 --> 00:16:15,064
She might really advance to the next round.
273
00:16:15,065 --> 00:16:16,523
- Are you recording it?
- Yes.
274
00:16:16,524 --> 00:16:18,204
- I don't want to disappoint her.
- Me too.
275
00:16:18,634 --> 00:16:21,864
She's so pretty and she's even good at dancing.
276
00:16:21,865 --> 00:16:23,773
You should get first place!
277
00:16:23,774 --> 00:16:25,974
- This one's pretty.
- Gosh.
278
00:16:25,975 --> 00:16:28,903
- Hey.
- You should calm down.
279
00:16:28,904 --> 00:16:30,244
There isn't a consolation match.
280
00:16:30,245 --> 00:16:32,214
It's over for you. You're out. You failed.
281
00:16:32,215 --> 00:16:34,344
They can't end my dream like this.
282
00:16:34,345 --> 00:16:36,744
She keeps acting like that.
283
00:16:38,654 --> 00:16:41,724
People can never end my dream...
284
00:16:41,725 --> 00:16:43,694
unless I give up myself.
285
00:16:43,695 --> 00:16:45,694
You should just dream until late at night...
286
00:16:45,695 --> 00:16:47,824
and wake up late. Okay?
287
00:16:47,825 --> 00:16:50,335
- I wake up early.
- Hello?
288
00:16:51,695 --> 00:16:55,264
- Hello.
- A surprise from Young Seon's dad!
289
00:16:56,205 --> 00:16:57,874
Hello.
290
00:17:03,404 --> 00:17:04,754
Thank you.
291
00:17:08,914 --> 00:17:11,615
What is your blood type?
292
00:17:11,714 --> 00:17:12,714
It's type A.
293
00:17:12,715 --> 00:17:15,153
- I knew it.
- You're just like me.
294
00:17:15,154 --> 00:17:16,754
- Be quiet.
- She's type O.
295
00:17:16,755 --> 00:17:18,354
- I'm...
- What about your height?
296
00:17:18,355 --> 00:17:20,864
Height? 186cm.
297
00:17:20,865 --> 00:17:23,223
- Really? I'm 168cm.
- I knew that.
298
00:17:23,224 --> 00:17:25,094
- Your shoulders are so broad,
- You like tall girls, right?
299
00:17:25,095 --> 00:17:26,434
- And you're handsome, right?
- You don't like short girls, right?
300
00:17:26,435 --> 00:17:29,005
What is your ideal type?
301
00:17:29,305 --> 00:17:30,873
I like cute girls.
302
00:17:30,874 --> 00:17:33,604
- That's me.
- That's me.
303
00:17:33,605 --> 00:17:35,274
- I can't eat hot food.
- I can't eat hot food.
304
00:17:35,275 --> 00:17:36,545
You should eat first.
305
00:17:36,545 --> 00:17:37,845
- Who is prettier?
- Open your mouth.
306
00:17:37,846 --> 00:17:40,615
You should eat first.
307
00:17:40,884 --> 00:17:43,554
Gosh. I'll eat by myself.
308
00:17:43,555 --> 00:17:45,355
- One more time, okay?
- You're so bothersome.
309
00:17:48,884 --> 00:17:50,393
Her dad asked me for a favor,
310
00:17:50,394 --> 00:17:52,193
- Try this. It's good.
- So why is she irritated at me?
311
00:17:52,194 --> 00:17:53,544
Thank you.
312
00:17:54,495 --> 00:17:57,733
The face is crushed, the hands are missing,
313
00:17:57,734 --> 00:17:59,835
and I can't even make out the tattoo.
314
00:18:00,634 --> 00:18:03,264
This brain tumor is...
315
00:18:03,265 --> 00:18:05,874
Gosh. Can you stop sighing?
316
00:18:06,005 --> 00:18:08,165
You're going to get rid of
every ounce of luck we have.
317
00:18:09,404 --> 00:18:11,844
(Please help me find my dad.
My dad is a brain tumor patient.)
318
00:18:12,214 --> 00:18:13,585
I'm getting...
319
00:18:14,414 --> 00:18:16,984
a feeling that this is destiny.
320
00:18:18,855 --> 00:18:20,355
A dead body isn't important.
321
00:18:20,454 --> 00:18:23,024
We need DNA samples of the
missing person to do something.
322
00:18:23,025 --> 00:18:26,153
There must be a used toothbrush
or a strand of hair, right?
323
00:18:26,154 --> 00:18:29,524
There aren't any. They say that
he came 1 or 2 times a year...
324
00:18:29,525 --> 00:18:32,364
to give them some money
and then disappeared again.
325
00:18:32,365 --> 00:18:34,964
The last time he came,
326
00:18:35,634 --> 00:18:39,034
he said that he had a brain tumor
and wouldn't be living for long.
327
00:18:39,035 --> 00:18:43,304
He lived irresponsibly
and received punishment for that.
328
00:18:43,305 --> 00:18:46,444
When he left, he said he would
prepare his son's tuition.
329
00:18:46,674 --> 00:18:49,845
But he didn't come back after that.
330
00:18:49,914 --> 00:18:51,913
Was he going to sell his organs illegally?
331
00:18:51,914 --> 00:18:54,854
What about his son's DNA? Did you look it up?
332
00:18:54,855 --> 00:18:57,454
His wife doesn't want to do that.
333
00:18:57,855 --> 00:18:59,494
What? Why?
334
00:18:59,495 --> 00:19:01,495
Beats me.
335
00:19:15,605 --> 00:19:18,275
Well... Ji Cheol.
336
00:19:18,745 --> 00:19:20,075
Why?
337
00:19:20,076 --> 00:19:23,345
Why are you calling me so sadly
and making me nervous?
338
00:19:24,315 --> 00:19:27,654
- This isn't why I came...
- Hold on.
339
00:19:27,884 --> 00:19:31,694
Wait a minute. Let's see.
340
00:19:32,694 --> 00:19:35,463
- What's your Chinese zodiac sign?
- The year of the horse.
341
00:19:35,464 --> 00:19:37,864
- Were you born in 1966?
- Yes.
342
00:19:37,865 --> 00:19:40,604
It's money then.
343
00:19:40,605 --> 00:19:43,034
You're here for money, right?
344
00:19:43,035 --> 00:19:44,204
How did you know that?
345
00:19:44,205 --> 00:19:46,844
It's written here. "Ji Cheol, I need money."
346
00:19:46,845 --> 00:19:48,745
"Ji Cheol, give me some money."
347
00:19:50,105 --> 00:19:53,345
Fine. How much is it? How much do you need?
348
00:19:54,984 --> 00:19:57,784
Ji Cheol, you're the only one I have in my life.
349
00:19:57,785 --> 00:20:00,184
You're overreacting. Just sit down.
350
00:20:00,825 --> 00:20:03,954
I'm not giving you the money because I like you.
351
00:20:04,694 --> 00:20:06,044
It's because you're a dad.
352
00:20:06,555 --> 00:20:08,163
I don't want you to become a bad dad.
353
00:20:08,164 --> 00:20:10,464
Don't worry. I'm going to repay you at all costs.
354
00:20:10,694 --> 00:20:13,064
How could I not repay a miser's money?
355
00:20:13,065 --> 00:20:15,064
You don't have to. It will take too long.
356
00:20:15,065 --> 00:20:16,765
I'll probably die while waiting.
357
00:20:17,134 --> 00:20:18,484
You don't have to repay me.
358
00:20:18,674 --> 00:20:23,874
The only thing I want is
for you not to be neglected...
359
00:20:24,874 --> 00:20:26,744
by your wife and kid...
360
00:20:26,745 --> 00:20:28,214
because of some money.
361
00:20:29,245 --> 00:20:30,595
Eat.
362
00:20:32,654 --> 00:20:34,184
What are you doing?
363
00:20:35,184 --> 00:20:37,454
- What is wrong with you?
- I had a feeling.
364
00:20:38,124 --> 00:20:39,624
Let me organize it for you.
365
00:20:39,954 --> 00:20:42,294
He lived recklessly his entire life
while neglecting...
366
00:20:42,295 --> 00:20:44,034
his wife and kid.
367
00:20:44,035 --> 00:20:47,565
But when he was about to die,
his fatherly love suddenly came out.
368
00:20:48,035 --> 00:20:49,505
It's a story like this.
369
00:20:49,605 --> 00:20:51,934
What use is there if he grows up
when it's too late?
370
00:20:52,035 --> 00:20:54,774
He wasn't competent enough to make money,
371
00:20:54,775 --> 00:20:57,014
and he didn't have any inheritance
to leave for them.
372
00:20:57,015 --> 00:21:00,045
The only way he could use his body to make...
373
00:21:00,644 --> 00:21:02,524
a large amount of money was to sell his organs.
374
00:21:02,585 --> 00:21:05,065
The possibility of this person
being him would be slimmer then.
375
00:21:05,785 --> 00:21:07,025
There aren't any open-surgery wounds.
376
00:21:07,026 --> 00:21:09,025
His organs are all intact.
377
00:21:11,694 --> 00:21:13,594
We might have speculated too much just because...
378
00:21:13,595 --> 00:21:15,564
he had a brain tumor as well.
379
00:21:15,565 --> 00:21:18,095
Did he not sell his organs then?
380
00:21:18,595 --> 00:21:21,733
I'm sure it's not a speculation.
They're the same person.
381
00:21:21,734 --> 00:21:23,835
What makes you so confident?
382
00:21:24,035 --> 00:21:26,535
My hunch has never been wrong.
383
00:21:26,805 --> 00:21:29,943
It's almost like superhuman abilities.
384
00:21:29,944 --> 00:21:31,775
I'm also scared of myself at times.
385
00:21:31,914 --> 00:21:34,515
Ribeye steaks are the best.
386
00:21:35,845 --> 00:21:37,653
Seon Joo is quite late.
387
00:21:37,654 --> 00:21:40,255
I wanted to see her face after a long time.
388
00:21:41,025 --> 00:21:42,584
Young Seon isn't here too.
389
00:21:42,585 --> 00:21:44,594
They're busy these days.
390
00:21:44,595 --> 00:21:46,825
Fathers who live apart from their families...
391
00:21:47,525 --> 00:21:49,365
and those who live with them...
392
00:21:49,995 --> 00:21:52,163
are just the same, pitiful dads.
393
00:21:52,164 --> 00:21:53,904
I'm not pitiful.
394
00:21:54,664 --> 00:21:56,365
That's ridiculous.
395
00:21:56,874 --> 00:21:58,224
It's like that for me.
396
00:21:58,305 --> 00:22:00,505
I may do anything for Young Seon,
397
00:22:00,644 --> 00:22:03,045
but I'm never going to send her to study abroad.
398
00:22:03,144 --> 00:22:06,344
After seeing you, I don't think
that's something people should do.
399
00:22:06,345 --> 00:22:07,695
What, you punk?
400
00:22:09,245 --> 00:22:10,953
You're such an outdated idiot.
401
00:22:10,954 --> 00:22:13,015
Gosh. Look.
402
00:22:15,124 --> 00:22:16,893
What is a family?
403
00:22:16,894 --> 00:22:19,294
It's a group of people you have to
live nearby whether...
404
00:22:19,295 --> 00:22:21,423
you like them or not for the rest of your life.
405
00:22:21,424 --> 00:22:22,565
You don't know anything.
406
00:22:22,566 --> 00:22:24,933
You're the outdated, old man.
407
00:22:24,934 --> 00:22:27,264
Yes, I'm an outdated, old man.
408
00:22:27,265 --> 00:22:28,704
I'm a super-outdated, old man.
409
00:22:28,865 --> 00:22:32,504
I'm still going to live...
410
00:22:32,505 --> 00:22:37,473
while holding both Young Seon
and Seon Joo's hands...
411
00:22:37,474 --> 00:22:40,384
and live happily for the rest of my life.
412
00:22:47,055 --> 00:22:48,405
- Gosh.
- Those are mine.
413
00:22:49,025 --> 00:22:51,495
Seon Joo, it's been a long time.
414
00:22:51,724 --> 00:22:54,864
Hello. What brings you all the way
here to our house?
415
00:22:54,865 --> 00:22:56,764
- He was going to leave.
- I was going to leave.
416
00:22:56,765 --> 00:22:58,163
- I was going to leave.
- I told you we should eat outside.
417
00:22:58,164 --> 00:23:00,203
- It stinks in here.
- All right.
418
00:23:00,204 --> 00:23:02,304
Don't touch this. I'll clean this
after I come back, okay?
419
00:23:02,305 --> 00:23:03,655
Leave quickly.
420
00:23:03,874 --> 00:23:05,434
- Goodbye.
- Yes.
421
00:23:16,954 --> 00:23:20,015
If you pass tomorrow, you will go
to the live broadcast show, right?
422
00:23:21,285 --> 00:23:24,525
You're good at dancing. That's really nice.
423
00:23:25,355 --> 00:23:27,994
But, look. Your facial expressions.
424
00:23:27,995 --> 00:23:30,364
If you pay a little more attention
to your facial expressions,
425
00:23:30,365 --> 00:23:33,865
I think it will be a lot better.
You should feel the music.
426
00:23:36,365 --> 00:23:39,105
I'm not a professional, but that's what I think.
427
00:23:42,204 --> 00:23:43,554
Why?
428
00:23:43,845 --> 00:23:45,744
People would think that you're my manager.
429
00:23:45,745 --> 00:23:47,095
You're right.
430
00:23:47,115 --> 00:23:49,683
I'm not sure if I'm your manager or your dad's.
431
00:23:49,684 --> 00:23:51,255
But you two are really similar.
432
00:23:53,484 --> 00:23:57,055
Was he the one that danced? He's of no use.
433
00:23:58,025 --> 00:24:00,306
You should get some sleep.
You must be tired from dancing.
434
00:24:00,365 --> 00:24:02,624
I'll wake you up when we arrive.
435
00:24:23,585 --> 00:24:25,154
Now, I can breathe again.
436
00:24:25,855 --> 00:24:28,183
Your filming is tomorrow.
Why did you practice until so late?
437
00:24:28,184 --> 00:24:29,355
Will you be okay?
438
00:24:29,484 --> 00:24:32,255
If I pass tomorrow, I'll advance to the finals.
439
00:24:32,325 --> 00:24:33,675
It's the live broadcast.
440
00:24:34,865 --> 00:24:36,325
You'll do great, sweetie.
441
00:24:37,765 --> 00:24:38,765
Where's Dad?
442
00:24:38,766 --> 00:24:41,404
Chief Park came by. They went out together.
443
00:24:42,464 --> 00:24:45,005
You must be tired. Go inside, and get some sleep.
444
00:24:45,105 --> 00:24:48,174
Right. My filming starts at 1pm tomorrow.
445
00:24:49,305 --> 00:24:52,214
- Please wake me up at 9am.
- That early?
446
00:24:52,374 --> 00:24:55,245
- I should go early and stretch.
- Right.
447
00:24:55,585 --> 00:24:58,314
I'll wake you up exactly at 9am on the dot.
448
00:24:58,315 --> 00:25:00,223
Don't worry, and sleep tight. Good job, today.
449
00:25:00,224 --> 00:25:02,254
- I'm going to bed now.
- Don't worry, and sleep well.
450
00:25:02,255 --> 00:25:03,605
- Okay.
- Goodnight.
451
00:25:08,295 --> 00:25:09,963
Hey, Yoo Ji Cheol.
452
00:25:09,964 --> 00:25:12,193
You punk.
453
00:25:12,194 --> 00:25:14,663
You walk on eggshells around your wife.
454
00:25:14,664 --> 00:25:17,575
What are you saying, old-timer?
I don't walk on eggshells.
455
00:25:17,634 --> 00:25:19,305
It's not that.
456
00:25:19,934 --> 00:25:21,903
I'm being considerate toward her.
457
00:25:21,904 --> 00:25:24,074
Don't you know that writers tend to be...
458
00:25:24,075 --> 00:25:28,014
really sensitive
when they're working on their books?
459
00:25:28,015 --> 00:25:30,653
They're like the kings and queens of sensitivity.
460
00:25:30,654 --> 00:25:32,055
Wait, wait.
461
00:25:32,815 --> 00:25:34,025
What book?
462
00:25:34,026 --> 00:25:36,254
I must have not mentioned it.
463
00:25:36,255 --> 00:25:39,124
My wife became a writer.
464
00:25:39,495 --> 00:25:41,564
She fulfilled her dream.
465
00:25:41,565 --> 00:25:44,434
A while ago, she signed
a contract for her first novel.
466
00:25:44,694 --> 00:25:46,464
Hey, hold on a second.
467
00:25:46,934 --> 00:25:49,505
A famous novelist is...
468
00:25:49,835 --> 00:25:51,974
Hemingway.
469
00:25:53,174 --> 00:25:54,944
- Will she be just like him?
- Right.
470
00:25:55,174 --> 00:25:57,373
It did take her a long time. It did, indeed.
471
00:25:57,374 --> 00:25:59,014
Goodness, my Seon Joo.
472
00:25:59,015 --> 00:26:01,244
She got lost a lot
along the way to fulfill her dream.
473
00:26:01,245 --> 00:26:04,255
Then will your wife become...
474
00:26:04,515 --> 00:26:06,183
a best-salad writer later on?
475
00:26:06,184 --> 00:26:08,384
Will she become one of those best-salad writers?
476
00:26:08,624 --> 00:26:10,085
"Best-salad"?
477
00:26:11,995 --> 00:26:14,994
What a successful family.
478
00:26:14,995 --> 00:26:16,464
How great is this?
479
00:26:16,865 --> 00:26:19,595
My daughter has a dream.
480
00:26:19,894 --> 00:26:23,404
My wife also has a dream.
481
00:26:23,805 --> 00:26:25,174
How awesome is this?
482
00:26:25,934 --> 00:26:29,373
Goodness, we're all busy for good reasons.
483
00:26:29,374 --> 00:26:31,213
You don't know a thing.
484
00:26:31,214 --> 00:26:33,075
They treat me like I'm a petty money-chaser.
485
00:26:33,345 --> 00:26:34,484
Do you think I'm pitiful?
486
00:26:34,485 --> 00:26:36,614
No, I'm like a majestic salmon.
487
00:26:36,615 --> 00:26:38,584
I go against the flowing current.
488
00:26:38,585 --> 00:26:41,123
I'm a salmon who has to defy
the current. Do you know that?
489
00:26:41,124 --> 00:26:43,794
In the flowing stream
490
00:26:43,795 --> 00:26:47,394
- Just like those salmons
- Just like those salmons
491
00:26:50,194 --> 00:26:52,464
("You Who Came Spilling Blood")
492
00:26:52,934 --> 00:26:55,605
("You Who Came Spilling Blood"
written by Choi Seon Joo)
493
00:26:56,565 --> 00:27:00,075
Writer Choi, please finish
your manuscript quickly.
494
00:27:04,874 --> 00:27:06,444
I don't have time.
495
00:27:20,924 --> 00:27:22,325
("You Who Came Spilling Blood")
496
00:27:33,335 --> 00:27:35,704
Why is everyone buying that book?
497
00:27:37,275 --> 00:27:39,214
I can't hold it in. I'm going to read it too.
498
00:27:39,674 --> 00:27:41,024
Me too. Me too!
499
00:27:44,255 --> 00:27:46,785
Amazing. I really like this book.
500
00:27:49,285 --> 00:27:51,255
This is too touching.
501
00:27:51,624 --> 00:27:54,364
Why are you crying? My goodness.
502
00:27:54,365 --> 00:27:56,565
Hey, Writer Choi.
503
00:27:57,634 --> 00:28:00,335
What took you so long? You're late.
504
00:28:01,134 --> 00:28:02,484
I am?
505
00:28:03,634 --> 00:28:06,903
No, I'm not late.
506
00:28:06,904 --> 00:28:08,254
As if.
507
00:28:08,805 --> 00:28:10,075
You're so late.
508
00:28:10,076 --> 00:28:12,014
- You're late.
- You're late.
509
00:28:12,015 --> 00:28:13,644
Writer Choi.
510
00:28:21,484 --> 00:28:22,924
Young Seon!
511
00:28:23,654 --> 00:28:24,755
Young Seon!
512
00:28:24,756 --> 00:28:26,924
Young Seon!
513
00:28:26,995 --> 00:28:28,694
Get up. Wake up.
514
00:28:28,964 --> 00:28:30,994
- It's late.
- What time is it?
515
00:28:30,995 --> 00:28:33,193
It's 11am. Get up, okay?
516
00:28:33,194 --> 00:28:34,544
Honey.
517
00:28:34,904 --> 00:28:37,134
Did he not come home? What should I do?
518
00:28:43,474 --> 00:28:46,914
Please. Please pick up. Please.
519
00:28:48,015 --> 00:28:49,814
Did you see your dad coming in?
520
00:28:49,815 --> 00:28:51,483
- I don't know. How could I know?
- Wait.
521
00:28:51,484 --> 00:28:54,555
Let me call you a taxi.
It will be here in no time. Wait.
522
00:28:57,654 --> 00:28:59,325
- He scared me.
- What? What is it?
523
00:29:01,065 --> 00:29:03,565
- What?
- Dad, what are you doing there?
524
00:29:07,565 --> 00:29:09,305
I'm about to die. Get me some water.
525
00:29:09,404 --> 00:29:11,634
You slept here?
526
00:29:12,335 --> 00:29:15,575
Whenever I drink with him,
it's never a happy ending.
527
00:29:16,005 --> 00:29:17,674
Get me some water.
528
00:29:18,615 --> 00:29:20,015
What time is it?
529
00:29:21,015 --> 00:29:22,444
Okay.
530
00:29:23,414 --> 00:29:25,015
Hey, why are you still here?
531
00:29:25,515 --> 00:29:27,055
Hey, aren't you late?
532
00:29:27,285 --> 00:29:30,254
You reek of alcohol.
You can't drive in this state.
533
00:29:30,255 --> 00:29:31,605
But she's...
534
00:29:31,654 --> 00:29:34,223
You had this on when
you went drinking? What is this?
535
00:29:34,224 --> 00:29:37,065
- Hey, it's me. Give me a ride.
- What is this?
536
00:29:37,464 --> 00:29:39,335
Yes, right now.
537
00:29:39,664 --> 00:29:41,014
Who is that?
538
00:29:41,404 --> 00:29:42,464
- Who is it?
- Who?
539
00:29:42,565 --> 00:29:44,074
My goodness, you know.
540
00:29:44,075 --> 00:29:47,604
I'm a very busy man, but you're
making me drive you in the morning.
541
00:29:47,605 --> 00:29:48,955
Hey, Se Jeong.
542
00:29:49,805 --> 00:29:51,174
I'm on my way.
543
00:29:51,575 --> 00:29:52,925
How long will it take?
544
00:29:53,515 --> 00:29:56,684
- About 35 minutes?
- About 20 minutes.
545
00:29:57,484 --> 00:29:59,208
I'm in the neighborhood. I'll be there soon.
546
00:29:59,214 --> 00:30:01,424
Okay. Tell them I'm almost there. Bye.
547
00:30:04,295 --> 00:30:07,525
- Am I your personal driver?
- Just drive fast.
548
00:30:08,365 --> 00:30:10,164
What? Drive fast?
549
00:30:13,265 --> 00:30:15,663
Kids watch too many movies and dramas these days.
550
00:30:15,664 --> 00:30:19,105
Young Seon, people say that only in movies.
551
00:30:19,174 --> 00:30:20,545
If I do that in real life,
552
00:30:20,644 --> 00:30:22,643
I'll get a ticket. I'll get into an accident.
553
00:30:22,644 --> 00:30:24,943
You can't order around someone older
than you like that.
554
00:30:24,944 --> 00:30:26,174
Mister.
555
00:30:26,245 --> 00:30:29,285
If I'm late, you'll pay for it. Just drive fast.
556
00:30:32,355 --> 00:30:33,705
I'll get a ticket then.
557
00:30:36,762 --> 00:30:38,761
What if she's really late?
558
00:30:39,392 --> 00:30:41,231
Then should I fill in for Young Seon?
559
00:30:41,232 --> 00:30:44,331
I can wear a mask, you know.
A bunny mask? Or a cat?
560
00:30:44,702 --> 00:30:48,472
Try to make some sense.
Do you think you make sense at all?
561
00:31:02,281 --> 00:31:03,631
(My Daughter)
562
00:31:11,292 --> 00:31:12,642
What should I do?
563
00:31:17,932 --> 00:31:21,231
You're ignoring your daughter's
dream because of yours.
564
00:31:21,701 --> 00:31:24,771
You have a long way to go to become a mom.
565
00:31:33,381 --> 00:31:36,580
Okay. Next up is Yoo Young Seon.
Yoo Young Seon is next.
566
00:31:36,581 --> 00:31:39,750
She'll be here in five minutes.
Can you wait a bit longer?
567
00:31:39,751 --> 00:31:42,521
I don't care. If she doesn't get ready now,
568
00:31:42,522 --> 00:31:44,060
we have to skip her turn.
569
00:31:44,061 --> 00:31:45,391
- Sir.
- Sir, can you wait just this once?
570
00:31:45,392 --> 00:31:47,991
Then should I go in there to test the waters?
571
00:31:47,992 --> 00:31:51,461
- I'm really good at dancing.
- Gosh, I don't have a choice.
572
00:31:51,462 --> 00:31:53,530
I think we have to skip Young Seon.
573
00:31:53,531 --> 00:31:55,200
I can fill in. I can do it.
574
00:31:55,201 --> 00:31:56,841
You can switch her turn with mine.
575
00:31:58,942 --> 00:32:00,292
Hey, Kim Sang A.
576
00:32:01,242 --> 00:32:03,412
I'm ready to go in right now.
577
00:32:03,781 --> 00:32:05,131
Are you sure?
578
00:32:05,712 --> 00:32:07,082
Hey, we're switching the order.
579
00:32:07,552 --> 00:32:09,152
Sang A is going in. It's Kim Sang A.
580
00:32:41,751 --> 00:32:44,620
- I'll pass you.
- Sang A, I'll pass you too.
581
00:32:44,621 --> 00:32:47,321
- Same here.
- Thank you.
582
00:33:58,291 --> 00:33:59,641
Young Seon.
583
00:34:00,191 --> 00:34:02,660
You're talented, and I look forward
to your next performance.
584
00:34:02,661 --> 00:34:04,802
But not making mistakes is
a part of your competence.
585
00:34:05,101 --> 00:34:06,601
You do not pass.
586
00:34:07,802 --> 00:34:10,341
I looked forward to this,
so it's rather disappointing.
587
00:34:10,541 --> 00:34:12,772
I cannot let you pass either.
588
00:34:14,612 --> 00:34:18,512
I agree that not making mistakes is
a part of your competence.
589
00:34:44,242 --> 00:34:47,771
Goodness, this TV is way too tiny...
590
00:34:47,772 --> 00:34:49,212
to see you dance on the show.
591
00:34:49,482 --> 00:34:51,481
Young Seon, I will get...
592
00:34:51,482 --> 00:34:54,050
a huge TV for your new place.
593
00:34:54,051 --> 00:34:57,252
I'll let you watch the next episode
on a bigger TV, okay?
594
00:34:57,822 --> 00:34:58,882
Okay?
595
00:34:59,022 --> 00:35:00,372
Hey.
596
00:35:04,892 --> 00:35:05,931
(She suddenly falls during her audition!)
597
00:35:05,931 --> 00:35:07,281
Oh, no.
598
00:35:08,431 --> 00:35:10,331
It's okay. That can happen.
599
00:35:10,332 --> 00:35:13,502
(Everyone is shocked, but
Yoo Young Seon gets right back up.)
600
00:35:17,702 --> 00:35:19,611
You can breathe.
601
00:35:20,212 --> 00:35:21,562
What?
602
00:35:21,772 --> 00:35:23,382
I said, you can breathe.
603
00:35:23,942 --> 00:35:25,582
I made it.
604
00:35:26,582 --> 00:35:27,582
Really?
605
00:35:27,781 --> 00:35:29,321
Of course.
606
00:35:29,322 --> 00:35:31,242
If someone with my talent doesn't pass, who can?
607
00:35:31,622 --> 00:35:33,785
You're talented, and I look forward
to your next performance.
608
00:35:33,791 --> 00:35:35,691
But not making mistakes is
a part of your competence.
609
00:35:35,692 --> 00:35:37,192
You do not pass.
610
00:35:37,322 --> 00:35:39,832
I agree that not making mistakes is...
611
00:35:40,762 --> 00:35:42,112
a part of your competence.
612
00:35:44,801 --> 00:35:49,101
However, it'll be a problem if you
make the mistake again and again.
613
00:35:49,202 --> 00:35:51,572
I think it's okay to make one mistake.
614
00:35:51,741 --> 00:35:55,312
I actually liked how you
continued to dance to the end.
615
00:35:55,512 --> 00:35:56,862
So I will...
616
00:35:57,681 --> 00:36:00,312
use my wild card.
See you at the main competition.
617
00:36:02,452 --> 00:36:03,851
Thank you.
618
00:36:04,452 --> 00:36:06,091
She made it!
619
00:36:14,931 --> 00:36:16,962
I knew it. I told you so.
620
00:36:19,031 --> 00:36:21,431
- My gosh.
- Why are you crying, Mom?
621
00:36:22,072 --> 00:36:25,301
It's okay. Don't cry. Mom.
622
00:36:27,512 --> 00:36:28,862
Don't cry.
623
00:36:28,971 --> 00:36:30,321
It's okay.
624
00:36:30,681 --> 00:36:33,350
I woke up late and didn't even take a shower,
625
00:36:33,351 --> 00:36:36,082
but my talent shined through, right?
626
00:36:37,082 --> 00:36:38,622
I'm so sorry.
627
00:36:39,252 --> 00:36:40,622
It's okay.
628
00:36:51,632 --> 00:36:55,031
- It's okay.
- Of course, I made it.
629
00:36:55,572 --> 00:36:57,572
- My gosh.
- Goodness.
630
00:36:59,372 --> 00:37:00,722
You're so good.
631
00:37:02,442 --> 00:37:05,141
I knew you would pass.
632
00:37:05,142 --> 00:37:08,812
- I was shocked too.
- Can I have some space, please?
633
00:37:23,402 --> 00:37:24,800
It should be hot in summer,
634
00:37:24,801 --> 00:37:27,030
and it should be cold when the weather gets cold.
635
00:37:27,031 --> 00:37:28,530
That's what seasons are.
636
00:37:28,531 --> 00:37:29,881
Forget it.
637
00:37:34,541 --> 00:37:35,891
Hey, Kim Sang A.
638
00:37:38,781 --> 00:37:40,681
You don't have to thank me.
639
00:37:41,012 --> 00:37:42,012
What was that?
640
00:37:42,111 --> 00:37:43,720
The show will be live next time.
641
00:37:43,721 --> 00:37:45,621
What does that have to do with you?
642
00:37:45,622 --> 00:37:47,021
It's not for you to worry about.
643
00:37:47,022 --> 00:37:49,021
How can I not be worried?
644
00:37:49,022 --> 00:37:51,742
It's my chance to expose who you are
to the whole country on live TV.
645
00:37:53,161 --> 00:37:55,491
That you are not my competition.
646
00:37:57,132 --> 00:38:00,272
I can't let you run away this quickly.
647
00:38:02,372 --> 00:38:04,071
You're the one who shouldn't run away.
648
00:38:04,072 --> 00:38:06,170
How can she be that awful?
649
00:38:06,171 --> 00:38:09,141
Is she competing in the Worst Brat Competition?
650
00:38:09,142 --> 00:38:12,452
Let her slide. You got through that
thanks to her anyway.
651
00:38:12,752 --> 00:38:13,952
- Let's go.
- Gosh.
652
00:38:13,952 --> 00:38:15,181
Let's go.
653
00:38:15,182 --> 00:38:18,252
Yes, you can go ahead
and do the third printing. Goodbye.
654
00:38:21,152 --> 00:38:22,861
The book is received very well.
655
00:38:23,122 --> 00:38:24,472
I'm glad.
656
00:38:25,291 --> 00:38:26,991
How's Writer Choi's book coming?
657
00:38:27,132 --> 00:38:29,430
We're speeding it up just like you asked.
658
00:38:29,431 --> 00:38:31,360
- Thank you.
- Don't mention it.
659
00:38:31,361 --> 00:38:33,301
When we get one, we must give one.
660
00:38:34,772 --> 00:38:37,642
I hope Writer Choi's book
will be received well too.
661
00:38:39,272 --> 00:38:42,171
I highly doubt that.
662
00:38:42,611 --> 00:38:46,611
She writes well, and the book is meaningful.
663
00:38:47,281 --> 00:38:50,280
But it's not something
that readers nowadays like.
664
00:38:50,281 --> 00:38:51,951
If she gets her friends and family to buy it,
665
00:38:51,952 --> 00:38:54,491
I guess about 200 to 300 books might get sold.
666
00:38:54,851 --> 00:38:57,022
I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing.
667
00:38:57,262 --> 00:38:59,126
Make sure you let it continue on
to the second printing.
668
00:38:59,132 --> 00:39:00,832
Yes, I'll do that.
669
00:39:02,332 --> 00:39:03,462
By the way,
670
00:39:03,463 --> 00:39:06,702
are you going this far to help her because...
671
00:39:07,171 --> 00:39:11,502
- Because of what?
- I heard Writer Choi is married.
672
00:39:12,541 --> 00:39:13,891
She is.
673
00:39:14,142 --> 00:39:17,441
She is, but what's important is
the order of events.
674
00:39:17,581 --> 00:39:19,780
Why are you worried about my wife?
675
00:39:19,781 --> 00:39:21,280
Seon Joo is a friend of mine.
676
00:39:21,281 --> 00:39:22,982
She was my friend...
677
00:39:23,122 --> 00:39:24,472
before she became your wife.
678
00:39:26,752 --> 00:39:29,392
Writer Choi is an old friend of mine.
679
00:39:30,492 --> 00:39:32,632
You're making your old friend's dream come true.
680
00:39:33,632 --> 00:39:35,092
That's amazing.
681
00:39:36,831 --> 00:39:38,201
We should go.
682
00:39:38,262 --> 00:39:40,071
- I have to be somewhere.
- Okay.
683
00:39:54,811 --> 00:39:56,451
I got yet another one.
684
00:39:56,921 --> 00:39:58,271
(Han So Ra)
685
00:40:04,392 --> 00:40:06,862
- Look at that tough skill.
- That's not tough.
686
00:40:07,161 --> 00:40:08,331
- Go on.
- Let's go!
687
00:40:08,332 --> 00:40:10,530
- That's it.
- You have to hold out!
688
00:40:10,531 --> 00:40:12,232
- Push him down.
- That's it.
689
00:40:12,301 --> 00:40:14,732
- Keep it going.
- Watch it!
690
00:40:15,972 --> 00:40:17,322
Yes, that's it.
691
00:40:20,041 --> 00:40:22,310
Did you see that?
No matter what the situation is,
692
00:40:22,311 --> 00:40:24,241
he will never back down.
693
00:40:24,242 --> 00:40:25,950
He always shows what he has.
694
00:40:25,951 --> 00:40:27,411
Why can't you win at least once?
695
00:40:28,681 --> 00:40:30,721
You can't win against him.
He's not his competition.
696
00:40:45,801 --> 00:40:48,372
- Are you here to spy on me?
- To spy on?
697
00:40:49,972 --> 00:40:51,322
Me?
698
00:40:52,041 --> 00:40:53,391
On you?
699
00:40:55,242 --> 00:40:57,012
If you have something to say, just say it.
700
00:40:57,142 --> 00:40:58,211
I'm busy.
701
00:40:58,212 --> 00:40:59,651
Seon Joo will publish a book soon.
702
00:40:59,652 --> 00:41:03,222
A good writer can publish a book.
What's new about that?
703
00:41:03,281 --> 00:41:05,080
Oh, is that so?
704
00:41:05,081 --> 00:41:07,951
Don't act up just because you
let her write your autobiography.
705
00:41:09,161 --> 00:41:12,290
It's all because my wife is a great writer.
706
00:41:12,291 --> 00:41:14,061
What if it's all thanks to me?
707
00:41:15,362 --> 00:41:16,762
Do you have a lot of time?
708
00:41:16,862 --> 00:41:18,632
If you do, go talk to him.
709
00:41:18,831 --> 00:41:20,431
All he has is time.
710
00:41:21,402 --> 00:41:25,342
I just gave her a hand
because she wanted some help.
711
00:41:25,872 --> 00:41:27,472
It wasn't very hard.
712
00:41:28,142 --> 00:41:30,781
I wonder why you haven't helped her...
713
00:41:31,581 --> 00:41:34,051
with something so simple to this day.
714
00:41:34,482 --> 00:41:37,451
You've become one childish guy.
715
00:41:37,781 --> 00:41:39,131
You used to be...
716
00:41:40,222 --> 00:41:41,851
pretty serious.
717
00:41:41,852 --> 00:41:44,061
I'm the guy who made your wife's dream come true.
718
00:41:44,492 --> 00:41:47,492
The least you can do is thank me
instead of calling me childish.
719
00:41:48,132 --> 00:41:49,482
I'm disappointed.
720
00:41:50,561 --> 00:41:53,171
Should I just call off
the deal on Seon Joo's book?
721
00:41:54,331 --> 00:41:55,701
Do you wish...
722
00:41:56,201 --> 00:41:59,040
that badly to fight me again?
723
00:41:59,041 --> 00:42:01,612
You're the one who's childish.
724
00:42:02,441 --> 00:42:04,612
How could we fight?
725
00:42:04,811 --> 00:42:07,951
An adult and a powerless child
cannot fight each other.
726
00:42:08,211 --> 00:42:09,561
It makes no sense.
727
00:42:11,852 --> 00:42:13,202
Ji Cheol.
728
00:42:15,961 --> 00:42:17,892
I'm the real champion.
729
00:42:19,632 --> 00:42:20,982
You are nothing...
730
00:42:21,531 --> 00:42:23,502
but a toy fish.
731
00:42:24,902 --> 00:42:26,252
Why?
732
00:42:27,732 --> 00:42:29,082
Are you scared?
733
00:42:31,842 --> 00:42:33,192
Do you think...
734
00:42:34,911 --> 00:42:36,281
I will let you win again?
735
00:42:43,951 --> 00:42:46,191
Someone give him a mouthpiece.
736
00:42:48,691 --> 00:42:50,222
What's the title of this match?
737
00:42:54,031 --> 00:42:56,200
Two professional fighters
can't fight without a title.
738
00:42:56,201 --> 00:42:58,861
Whatever you want.
739
00:42:58,862 --> 00:43:00,402
What about this as a title?
740
00:43:01,472 --> 00:43:02,822
Choi Seon Joo.
741
00:43:14,951 --> 00:43:16,301
My gosh.
742
00:43:20,892 --> 00:43:22,592
You classless jerk.
743
00:43:24,122 --> 00:43:25,472
Come up here.
744
00:43:27,291 --> 00:43:28,641
How interesting.
745
00:43:29,461 --> 00:43:30,811
Very interesting.
746
00:43:38,002 --> 00:43:40,842
Oh, my. What is the champion doing here?
747
00:43:49,921 --> 00:43:51,421
What about this as a title?
748
00:43:52,451 --> 00:43:53,801
Choi Seon Joo.
749
00:43:54,492 --> 00:43:55,842
Ji Cheol.
750
00:43:56,691 --> 00:43:58,821
I'm the real champion.
751
00:44:00,191 --> 00:44:01,541
You are nothing...
752
00:44:02,161 --> 00:44:04,201
but a toy fish.
753
00:44:20,311 --> 00:44:21,661
You're Choi Seon Joo, right?
754
00:44:22,551 --> 00:44:23,901
Sorry?
755
00:44:25,722 --> 00:44:27,072
Dreams are nice.
756
00:44:27,522 --> 00:44:29,992
It's nice that you're realizing
your dream belatedly.
757
00:44:30,191 --> 00:44:32,031
But don't you think it's a little too cheap...
758
00:44:32,791 --> 00:44:34,632
to use a man to do that?
759
00:44:34,992 --> 00:44:38,231
Use? What do you mean?
760
00:44:38,232 --> 00:44:40,772
If you're shameless,
you should at least be frank.
761
00:44:41,632 --> 00:44:45,141
- I can't believe this.
- Excuse me, I'm...
762
00:44:45,142 --> 00:44:46,671
I have something interesting.
763
00:44:46,872 --> 00:44:48,311
Do you want to hear it?
764
00:44:49,842 --> 00:44:52,780
I hope Writer Choi's book
will be received well too.
765
00:44:52,781 --> 00:44:55,921
I highly doubt that.
766
00:44:56,122 --> 00:45:00,022
She writes well, and the book is meaningful.
767
00:45:00,122 --> 00:45:03,161
But it's not something
that readers nowadays like.
768
00:45:03,222 --> 00:45:04,955
If she gets her friends and family to buy it,
769
00:45:04,961 --> 00:45:07,492
I guess about 200 to 300 books might get sold.
770
00:45:07,961 --> 00:45:10,430
I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing.
771
00:45:10,431 --> 00:45:12,631
Make sure you let it continue on
to the second printing.
772
00:45:19,742 --> 00:45:21,972
(Ji Cheol)
773
00:45:47,102 --> 00:45:49,342
Dad, did a burglar broke in?
774
00:45:51,872 --> 00:45:55,711
No. I was... I was trying to find something.
775
00:45:56,441 --> 00:45:57,791
Where did it go?
776
00:45:58,581 --> 00:46:00,451
Young Seon.
777
00:46:01,281 --> 00:46:02,631
Did you...
778
00:46:03,681 --> 00:46:06,222
Never mind. I need to go somewhere.
779
00:46:12,661 --> 00:46:14,331
Wait a minute.
780
00:46:17,031 --> 00:46:18,031
What, punk?
781
00:46:18,032 --> 00:46:19,771
How could you just leave like that?
You weren't answering my call.
782
00:46:19,772 --> 00:46:21,002
I was worried about you.
783
00:46:21,002 --> 00:46:22,102
Let's talk later.
784
00:46:22,103 --> 00:46:24,141
The CEO wants to see you right now.
785
00:46:24,142 --> 00:46:25,771
I said we should talk later!
786
00:46:25,772 --> 00:46:28,070
No, not me. The CEO wants to talk.
787
00:46:28,071 --> 00:46:29,421
Gosh, punk!
788
00:46:34,551 --> 00:46:37,081
Yong Dae, what if he's on his way
to find Min Woo?
789
00:46:37,252 --> 00:46:40,921
Just let him get beaten up.
790
00:46:42,561 --> 00:46:44,891
Why is he angry at me?
791
00:46:44,892 --> 00:46:48,232
Why is he angry at me? It hurts!
792
00:46:49,862 --> 00:46:51,930
What do you mean that you won't publish the book?
793
00:46:51,931 --> 00:46:55,102
We're not sure. She just said so.
794
00:46:55,402 --> 00:46:56,971
I'll persuade Writer Choi.
795
00:46:56,972 --> 00:46:58,932
Proceed with the publishing
according to the plan.
796
00:47:00,071 --> 00:47:02,342
You should buy him a game machine.
797
00:47:02,512 --> 00:47:04,410
What is this? Do you like this?
798
00:47:04,411 --> 00:47:06,410
- Yes.
- Isn't it so nice?
799
00:47:06,411 --> 00:47:08,210
They want to publish your novel.
800
00:47:08,211 --> 00:47:10,251
- Really?
- You just didn't have enough time.
801
00:47:10,252 --> 00:47:11,451
You said that.
802
00:47:11,452 --> 00:47:12,991
Dreams need time.
803
00:47:12,992 --> 00:47:14,891
It's nice that you're realizing
your dream belatedly.
804
00:47:14,892 --> 00:47:16,960
But don't you think it's a little
too cheap to use a man to do that?
805
00:47:16,961 --> 00:47:19,631
But it's not something
that readers nowadays like.
806
00:47:19,632 --> 00:47:21,460
If she gets her friends and family to buy it...
807
00:47:21,461 --> 00:47:23,560
I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing.
808
00:47:23,561 --> 00:47:25,761
Make sure you let it continue on
to the second printing.
809
00:47:30,071 --> 00:47:31,421
Seon Joo.
810
00:47:32,071 --> 00:47:33,421
Come here.
811
00:47:34,311 --> 00:47:35,661
Come here.
812
00:47:38,041 --> 00:47:39,580
Do you really not know where it is?
813
00:47:39,581 --> 00:47:42,421
I really didn't see anything like that.
814
00:47:42,681 --> 00:47:44,521
Where did it go then?
815
00:47:45,021 --> 00:47:46,750
It's not like it has feet.
816
00:47:46,751 --> 00:47:50,622
Did you really have to come here
and be like this...
817
00:47:50,961 --> 00:47:53,161
just because a bottle of supplements disappeared?
818
00:47:54,092 --> 00:47:55,392
There are many pharmacies around.
819
00:47:55,393 --> 00:47:58,631
Can't you just drop by and get one?
820
00:47:58,632 --> 00:48:00,731
Gosh, let's just forget about it.
821
00:48:01,302 --> 00:48:03,201
Why bother talking to you?
822
00:48:05,471 --> 00:48:06,821
I'm leaving.
823
00:48:06,872 --> 00:48:09,032
If you have something to say,
tell me before you leave.
824
00:48:11,681 --> 00:48:13,652
You have a lot of complaints against me, right?
825
00:48:16,021 --> 00:48:18,122
You would have hated the sight of me...
826
00:48:18,421 --> 00:48:20,591
because I was writing a book for Min Woo,
827
00:48:20,592 --> 00:48:22,761
whom you hate so much, to make 30,000 dollars.
828
00:48:23,062 --> 00:48:25,591
When did I say that? What is wrong with you?
829
00:48:25,592 --> 00:48:26,942
Don't worry.
830
00:48:27,132 --> 00:48:28,892
I'm going to quit everything.
831
00:48:32,001 --> 00:48:33,501
What are you talking about?
832
00:48:34,231 --> 00:48:38,102
Why would you quit? Why?
833
00:48:39,011 --> 00:48:41,240
I'm the guy who made your wife's dream come true.
834
00:48:41,241 --> 00:48:44,241
The least you can do is thank me
instead of calling me childish.
835
00:48:44,911 --> 00:48:46,261
I'm disappointed.
836
00:48:47,411 --> 00:48:49,921
Should I just call off
the deal on Seon Joo's book?
837
00:48:51,681 --> 00:48:53,221
That scum.
838
00:48:54,191 --> 00:48:55,541
Supplements...
839
00:48:57,191 --> 00:48:58,541
Supplements...
840
00:48:58,862 --> 00:49:00,461
I also know everything.
841
00:49:01,661 --> 00:49:03,602
I know that you also want to blame me...
842
00:49:03,961 --> 00:49:05,771
and find faults in me.
843
00:49:06,231 --> 00:49:09,872
I'm a bad mom who doesn't even
pay attention to her daughter,
844
00:49:10,402 --> 00:49:12,711
and I'm acting foolishly...
845
00:49:13,011 --> 00:49:15,812
just so that I can realize my dream.
846
00:49:15,981 --> 00:49:17,641
You also want to criticize me for that, right?
847
00:49:17,642 --> 00:49:20,312
Just criticize me if you want to.
848
00:49:21,852 --> 00:49:23,352
What is wrong with you?
849
00:49:25,122 --> 00:49:26,472
Seon Joo.
850
00:49:28,792 --> 00:49:30,142
Did something happen?
851
00:49:32,292 --> 00:49:33,642
It's just that...
852
00:49:34,532 --> 00:49:37,201
I feel so sorry for Young Seon.
853
00:49:39,001 --> 00:49:42,671
I don't know. I just wanted to do
a good job at everything.
854
00:49:45,671 --> 00:49:47,142
I really did.
855
00:49:48,342 --> 00:49:49,941
It's okay.
856
00:49:56,082 --> 00:49:57,721
It's okay.
857
00:49:58,582 --> 00:50:00,021
You're doing a good job.
858
00:50:14,671 --> 00:50:17,141
We succeeded in decreasing
10 percent of the toxicity.
859
00:50:17,142 --> 00:50:19,541
Do you think that's enough?
860
00:50:19,542 --> 00:50:21,410
Please recruit test subjects.
861
00:50:21,411 --> 00:50:23,911
Why don't you just do something
about the dead body...
862
00:50:24,112 --> 00:50:25,342
at the National Institute
of Scientific Investigation?
863
00:50:25,411 --> 00:50:27,282
You don't have to worry about that.
864
00:50:27,382 --> 00:50:29,882
Currently, no methods exist
to confirm the components...
865
00:50:30,052 --> 00:50:33,052
of the SF-3 left in the test subject's body.
866
00:50:33,592 --> 00:50:37,122
Doctor, you're also similar to Director Park.
867
00:50:37,562 --> 00:50:40,062
You start talking big first...
868
00:50:40,431 --> 00:50:42,291
when you don't have the ability
to take responsibility.
869
00:50:42,292 --> 00:50:44,730
You're the one who instigated this!
870
00:50:44,731 --> 00:50:46,032
Yes, I did.
871
00:50:46,033 --> 00:50:48,631
But Doctor, you were
a scaredy-cat that was afraid...
872
00:50:48,632 --> 00:50:50,472
of everything no matter how much I pushed you.
873
00:50:51,302 --> 00:50:53,141
So what makes you so confident...
874
00:50:53,142 --> 00:50:54,572
to cause a fuss now?
875
00:50:59,112 --> 00:51:03,322
This is the time for you to stay quiet.
876
00:51:03,421 --> 00:51:06,392
You shouldn't get all fussy. Do you understand?
877
00:51:07,921 --> 00:51:09,792
They say that people are about to die...
878
00:51:09,892 --> 00:51:11,592
if they change so suddenly like this.
879
00:51:11,792 --> 00:51:14,632
Be careful. You might get in big trouble.
880
00:51:38,152 --> 00:51:41,822
You came here to meet Reporter Hwang
because of this, right?
881
00:51:45,691 --> 00:51:47,431
- Who are you?
- Please don't release...
882
00:51:48,332 --> 00:51:49,682
the article.
883
00:51:49,902 --> 00:51:52,431
- Is this Min Woo's doing?
- Not at all.
884
00:51:53,072 --> 00:51:56,372
This woman is my fighter's wife.
885
00:51:58,001 --> 00:51:59,771
You got me wrong.
886
00:52:00,741 --> 00:52:02,312
I'm going to release the article.
887
00:52:03,011 --> 00:52:05,812
There are a lot of reporters
even if it's not Reporter Hwang.
888
00:52:07,481 --> 00:52:10,681
My fighter had a difficult time
returning to the scene.
889
00:52:10,882 --> 00:52:12,821
He can't get hurt yet.
890
00:52:12,822 --> 00:52:14,892
That's your problem.
891
00:52:16,392 --> 00:52:17,991
He's not my fighter.
892
00:52:18,792 --> 00:52:20,892
The public will be really entertained...
893
00:52:21,931 --> 00:52:25,201
if they find out about your past...
894
00:52:25,332 --> 00:52:27,731
of working at an illegal gambling place.
895
00:52:28,572 --> 00:52:31,302
- Hey.
- You're surprised.
896
00:52:32,201 --> 00:52:36,180
But people will be more surprised than you...
897
00:52:36,181 --> 00:52:37,542
and will be fascinated.
898
00:52:38,211 --> 00:52:42,921
After that, they will start talking about you.
899
00:52:44,721 --> 00:52:46,071
Endlessly.
900
00:53:00,671 --> 00:53:02,402
Why did you cancel the publication?
901
00:53:06,211 --> 00:53:07,651
Why are you looking at me like that?
902
00:53:09,142 --> 00:53:10,711
I'm not going to publish it.
903
00:53:11,181 --> 00:53:12,531
Why so suddenly?
904
00:53:12,711 --> 00:53:16,082
I don't think there's a need to waste...
905
00:53:16,352 --> 00:53:19,792
other people's time and money
to realize my dream.
906
00:53:21,751 --> 00:53:24,092
It was just about my personal stories anyway.
907
00:53:24,622 --> 00:53:26,982
They're stories that other people
don't really need to read.
908
00:53:27,032 --> 00:53:28,661
Just because the stories are personal...
909
00:53:30,001 --> 00:53:32,131
doesn't mean that they're valueless, right?
910
00:53:32,132 --> 00:53:34,231
It was only valuable to me.
911
00:53:35,372 --> 00:53:37,501
It was only valuable to me 20 years ago.
912
00:53:39,771 --> 00:53:41,312
I should grow up now too.
913
00:53:43,612 --> 00:53:46,082
When I told Ji Cheol that
I was writing your autobiography,
914
00:53:47,312 --> 00:53:49,552
he hated that.
915
00:53:50,981 --> 00:53:52,052
I'm sure.
916
00:53:52,152 --> 00:53:55,392
But do you know
why I didn't give up until the end?
917
00:53:56,761 --> 00:53:58,920
I started to see the real side of me...
918
00:53:58,921 --> 00:54:01,231
that I had forgotten about for 20 years.
919
00:54:03,402 --> 00:54:06,802
Not as someone's mother or wife,
920
00:54:07,402 --> 00:54:09,001
but as the real Choi Seon Joo.
921
00:54:10,701 --> 00:54:13,771
I couldn't save up 30,000 dollars
no matter how many jobs I held down.
922
00:54:14,271 --> 00:54:17,882
I thought it was a chance for me
to earn that money with my writing.
923
00:54:19,082 --> 00:54:20,681
I thought I could fulfill my dream...
924
00:54:22,822 --> 00:54:27,052
and become a cool woman who could
do her best for her family too.
925
00:54:32,632 --> 00:54:34,562
I thought I could.
926
00:54:36,001 --> 00:54:38,602
I had no idea that
it was being greedy like a fool.
927
00:54:39,102 --> 00:54:42,501
I couldn't support my daughter's
dream as I was too busy with mine.
928
00:54:43,802 --> 00:54:46,771
All I did was hurt my husband's feelings.
929
00:54:48,771 --> 00:54:52,480
After I came back to my senses,
I realized that I was being foolish.
930
00:54:52,481 --> 00:54:54,582
You're not the foolish one. It's Ji Cheol.
931
00:54:55,681 --> 00:54:57,852
Instead of helping you with your dream,
932
00:54:58,782 --> 00:55:00,132
he put you through a lot.
933
00:55:01,122 --> 00:55:02,760
If it weren't for him,
934
00:55:02,761 --> 00:55:04,961
I would have given up on it 20 years ago.
935
00:55:12,931 --> 00:55:14,281
Can I get the bill, please?
936
00:55:26,181 --> 00:55:27,531
Sir.
937
00:55:27,882 --> 00:55:28,882
Yes?
938
00:55:28,883 --> 00:55:30,521
It's about Dr. Cha's new drug.
939
00:55:31,021 --> 00:55:33,622
If we find a test subject
who shows no toxic reactions,
940
00:55:34,052 --> 00:55:35,892
will we be able to finish developing the drug?
941
00:55:37,562 --> 00:55:38,912
Why?
942
00:55:39,092 --> 00:55:40,961
Do you want to take one yourself?
943
00:55:42,661 --> 00:55:44,011
Come on.
944
00:55:44,761 --> 00:55:47,032
What are you talking about all of a sudden?
945
00:55:48,501 --> 00:55:49,851
Director Park.
946
00:55:50,471 --> 00:55:52,441
Are you suddenly interested in the drug?
947
00:56:05,991 --> 00:56:07,392
His CEO is here.
948
00:56:10,521 --> 00:56:12,691
I'll give you two some privacy.
949
00:56:18,261 --> 00:56:20,032
My fighter, Yoo Ji Cheol,
950
00:56:20,201 --> 00:56:22,231
wants to have a match with you.
951
00:56:23,042 --> 00:56:25,911
I know. He can't be your match.
952
00:56:27,072 --> 00:56:30,612
That's why I'm asking you not to provoke him.
953
00:56:31,112 --> 00:56:33,010
I'm asking you not to bother him.
954
00:56:33,011 --> 00:56:35,511
A promoter's job is to set up fights.
955
00:56:36,322 --> 00:56:38,180
I didn't know they also prevented fights.
956
00:56:38,181 --> 00:56:41,322
- I should if need be.
- Why?
957
00:56:41,852 --> 00:56:45,292
Are you afraid that your player
will be injured and useless to you?
958
00:56:46,362 --> 00:56:47,961
Why would I worry about that?
959
00:56:48,062 --> 00:56:50,660
Martial arts fighters
do get injured during matches.
960
00:56:50,661 --> 00:56:52,501
Or worse things can happen to them.
961
00:56:53,832 --> 00:56:57,102
You know, that's how it is with fighting dogs.
962
00:56:59,511 --> 00:57:00,861
Dogs?
963
00:57:01,342 --> 00:57:02,692
It's just that...
964
00:57:02,941 --> 00:57:06,980
I don't want my dog to participate
in a match that will bring me...
965
00:57:06,981 --> 00:57:08,511
no entertainment or profit.
966
00:57:09,582 --> 00:57:12,421
It's a waste, you know.
I put my effort into shaping him.
967
00:57:13,691 --> 00:57:16,062
I didn't invest all that money...
968
00:57:16,161 --> 00:57:18,562
so that he could be your meal.
969
00:57:19,761 --> 00:57:21,111
My point is,
970
00:57:21,731 --> 00:57:23,602
stop barking...
971
00:57:24,731 --> 00:57:26,302
at my dog that I raised.
972
00:57:28,032 --> 00:57:29,382
Got it?
973
00:57:47,592 --> 00:57:51,221
Let's not end things after those three matches.
974
00:57:51,761 --> 00:57:53,931
Let's keep it going
for more matches to come. Okay?
975
00:58:10,842 --> 00:58:13,981
I'll go talk to that tiresome man now.
976
00:58:55,862 --> 00:58:57,691
(Bad Papa)
977
00:59:08,971 --> 00:59:10,641
It's about your husband who went missing.
978
00:59:10,642 --> 00:59:12,641
Does he have a noticeable feature on his body?
979
00:59:12,642 --> 00:59:14,071
Like tattoos?
980
00:59:14,072 --> 00:59:16,111
Are you telling me that
my husband is already dead?
981
00:59:16,112 --> 00:59:17,411
Should I taste the soup?
982
00:59:17,411 --> 00:59:18,761
- Try it.
- Gosh.
983
00:59:19,211 --> 00:59:21,382
Did you find your supplements?
984
00:59:22,011 --> 00:59:24,751
- You don't need to see it.
- Let me see.
985
00:59:25,751 --> 00:59:27,391
("Lee Min Woo Is Seeing a Married Woman")
986
00:59:27,491 --> 00:59:29,591
I want to go up against
the current champion, Lee Min Woo.
987
00:59:29,592 --> 00:59:31,660
What's the percentage of
your winning against Lee Min Woo?
988
00:59:31,661 --> 00:59:33,562
I'll win. By all means.
68605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.