Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,155 --> 00:00:06,055
(Episode 11)
2
00:00:23,845 --> 00:00:24,974
34?
3
00:00:24,974 --> 00:00:26,324
(Management Register of Drugs)
4
00:00:43,294 --> 00:00:45,465
The owner will return to Korea soon.
5
00:00:45,635 --> 00:00:48,135
You can pay the balance then.
6
00:00:48,304 --> 00:00:49,904
Will it be okay?
7
00:00:50,274 --> 00:00:51,704
Yes, there's no problem.
8
00:00:51,705 --> 00:00:53,334
Okay, thank you.
9
00:00:54,245 --> 00:00:56,705
- I'll get going.
- Yes, drive safely.
10
00:01:00,285 --> 00:01:01,844
Go home safely.
11
00:01:14,194 --> 00:01:16,024
I dozed off for a moment.
12
00:01:18,164 --> 00:01:19,595
You must have been really tired.
13
00:01:19,865 --> 00:01:21,104
Yes.
14
00:01:21,134 --> 00:01:24,375
I couldn't sleep because I was writing all night.
15
00:01:27,205 --> 00:01:28,304
Let's go.
16
00:01:28,505 --> 00:01:29,855
Ji Cheol will be waiting.
17
00:01:29,875 --> 00:01:31,015
What?
18
00:01:31,016 --> 00:01:33,414
You have to tell him the good news quickly.
19
00:01:35,615 --> 00:01:36,965
That's right.
20
00:01:39,884 --> 00:01:41,683
Pork belly is the best with soju.
21
00:01:41,684 --> 00:01:43,694
I'm reducing my weight.
22
00:01:43,955 --> 00:01:45,095
You said you wanted to have a drink.
23
00:01:45,096 --> 00:01:49,163
Something good happened today,
24
00:01:49,164 --> 00:01:51,494
so I wanted to get drunk and feel good.
25
00:01:53,235 --> 00:01:54,764
You're not making sense.
26
00:01:54,765 --> 00:01:56,204
How could you get drunk if you don't drink?
27
00:01:56,205 --> 00:01:58,204
Strangely, I get woozy and drunk...
28
00:01:58,205 --> 00:02:01,473
without drinking any alcohol when I meet you.
29
00:02:01,474 --> 00:02:03,375
You punk.
30
00:02:03,515 --> 00:02:04,865
Am I that easy to you?
31
00:02:05,914 --> 00:02:06,985
Hurry up and eat.
32
00:02:06,986 --> 00:02:09,644
I said I had to lose weight.
33
00:02:09,645 --> 00:02:12,314
Should I buy you a hearing aid?
34
00:02:13,015 --> 00:02:15,824
I'm just going to eat five pieces of this.
35
00:02:15,825 --> 00:02:17,753
You should eat a lot.
36
00:02:17,754 --> 00:02:19,593
Look at this punk.
37
00:02:19,594 --> 00:02:23,064
How successful will you be that
you're counting your meat?
38
00:02:24,994 --> 00:02:27,665
Coach, don't you remember the old times?
39
00:02:27,765 --> 00:02:30,474
"Punk, do you think reducing weight is a joke?"
40
00:02:30,475 --> 00:02:33,104
You made me wear a sweat suit
and put me in a sauna.
41
00:02:33,105 --> 00:02:36,575
I almost became a mummy because
I was so dehydrated.
42
00:02:37,244 --> 00:02:40,145
That's when you were young.
43
00:02:42,945 --> 00:02:45,454
How long...
44
00:02:45,455 --> 00:02:47,855
will you continue to do
the thing you're doing right now?
45
00:02:48,455 --> 00:02:51,094
I'm not sure. I don't know either.
46
00:02:51,295 --> 00:02:53,355
Do you also want to become the best there...
47
00:02:53,964 --> 00:02:55,594
after winning a few times?
48
00:02:58,464 --> 00:03:00,464
Come back to your senses, punk.
49
00:03:00,904 --> 00:03:03,903
It's cool for a man to dream about becoming...
50
00:03:03,904 --> 00:03:05,774
the best in life.
51
00:03:06,075 --> 00:03:08,504
But that's useless.
52
00:03:10,415 --> 00:03:11,765
Coach.
53
00:03:12,175 --> 00:03:13,525
But...
54
00:03:13,744 --> 00:03:17,254
can you say that I'm the best again?
55
00:03:18,084 --> 00:03:20,725
The cage or whatever it is...
56
00:03:20,784 --> 00:03:22,153
is a really scary place.
57
00:03:22,154 --> 00:03:23,955
- Not there. Another place.
- Where?
58
00:03:25,195 --> 00:03:27,765
My home.
59
00:03:29,195 --> 00:03:32,334
Home? What nonsense is that?
60
00:03:32,735 --> 00:03:35,765
I want to become the best dad and best husband,
61
00:03:36,064 --> 00:03:39,534
not the best fighter.
62
00:03:40,145 --> 00:03:42,705
If I have a wish,
63
00:03:43,915 --> 00:03:47,415
I just want to act like a dad and
husband properly.
64
00:03:47,615 --> 00:03:48,965
That's my wish.
65
00:03:49,214 --> 00:03:50,564
Why?
66
00:03:51,154 --> 00:03:52,515
It's because...
67
00:03:53,825 --> 00:03:55,175
I'm so sorry to my family.
68
00:03:57,124 --> 00:03:58,694
You're doing a good job.
69
00:03:58,695 --> 00:04:02,195
I'm not. I still have a long way to go.
70
00:04:02,425 --> 00:04:03,775
Whether it is fighting...
71
00:04:04,135 --> 00:04:06,804
or becoming a good dad,
72
00:04:07,804 --> 00:04:09,154
you should do it in moderation.
73
00:04:09,365 --> 00:04:11,235
Even if it's a really good thing,
74
00:04:11,274 --> 00:04:14,175
it will become poisonous if you do too much.
75
00:04:14,445 --> 00:04:19,813
Coach, did I say that I would cheat or gamble?
76
00:04:19,814 --> 00:04:22,214
Why are you criticizing me...
77
00:04:22,215 --> 00:04:24,254
when I'm trying to become a good dad and husband?
78
00:04:25,155 --> 00:04:28,054
For everything in life,
79
00:04:28,425 --> 00:04:29,775
doing too much...
80
00:04:30,954 --> 00:04:33,054
will never be good for you, you punk.
81
00:04:33,965 --> 00:04:36,365
I told you I was reducing weight.
82
00:04:36,835 --> 00:04:38,394
Let me pour it for you.
83
00:04:45,804 --> 00:04:48,844
We thought Yoo Ji Cheol was a hero in history.
84
00:04:48,845 --> 00:04:52,674
Contrary to everyone's prediction,
he continues to win.
85
00:04:52,675 --> 00:04:56,014
Today's match is another one of those.
86
00:04:59,754 --> 00:05:01,104
Mr. Kim Yoon Soo?
87
00:05:01,925 --> 00:05:04,623
Once a fighter, always a fighter.
88
00:05:04,624 --> 00:05:06,324
Take care, sir.
89
00:05:14,504 --> 00:05:17,074
Yes, it's Yoo Ji Cheol.
90
00:05:18,775 --> 00:05:21,144
Gosh, he's so tiring.
91
00:05:21,504 --> 00:05:24,573
I paid him to work, but all he does is drink.
92
00:05:24,574 --> 00:05:25,574
Hello, sir.
93
00:05:25,575 --> 00:05:27,914
You didn't even notice me. What were you doing?
94
00:05:27,915 --> 00:05:29,443
- I'm sorry.
- Don't do things...
95
00:05:29,444 --> 00:05:30,985
you'll be sorry for.
96
00:05:31,454 --> 00:05:32,985
You must see this, sir.
97
00:05:41,494 --> 00:05:42,993
Since when was this?
98
00:05:42,994 --> 00:05:44,344
It's been a while.
99
00:05:45,095 --> 00:05:47,964
(I Urge You to Find My Missing Husband)
100
00:05:47,965 --> 00:05:50,335
They're very funny.
101
00:05:50,704 --> 00:05:54,544
Cut their wrists off
so that they won't do it again.
102
00:05:54,545 --> 00:05:55,895
Like last time.
103
00:05:59,615 --> 00:06:02,644
Why? Are you scared this time?
104
00:06:12,425 --> 00:06:15,665
- Is he not identified yet?
- No.
105
00:06:15,925 --> 00:06:19,535
There's no DNA sample
that matches the missing person.
106
00:06:19,994 --> 00:06:21,434
Who could he be?
107
00:06:22,405 --> 00:06:23,874
I don't know.
108
00:06:24,004 --> 00:06:26,704
Sir, this is what I think.
109
00:06:27,244 --> 00:06:28,845
It's 1 of the 2.
110
00:06:29,275 --> 00:06:31,715
No one is looking for him.
111
00:06:32,744 --> 00:06:36,314
Or he's someone who must not be found.
112
00:06:42,754 --> 00:06:45,925
Is Dad home yet?
113
00:06:46,124 --> 00:06:50,134
He still has some work to do.
114
00:06:50,465 --> 00:06:53,735
Is it because of me that he can't come?
115
00:06:53,865 --> 00:06:57,004
What? Of course not.
116
00:06:57,405 --> 00:06:58,804
Don't worry.
117
00:06:59,175 --> 00:07:02,644
Wait a little longer. He'll be back.
118
00:07:21,965 --> 00:07:26,834
The sun will rise again
119
00:07:26,835 --> 00:07:30,933
What's this? Why is this car blocking my way?
120
00:07:30,934 --> 00:07:32,004
What's this?
121
00:07:32,005 --> 00:07:35,104
They didn't even have the decency
to leave their number. Gosh.
122
00:07:35,105 --> 00:07:37,444
I should get it towed.
123
00:07:55,025 --> 00:07:57,665
Yes, I'm exhausted.
124
00:07:58,235 --> 00:08:01,535
I'm almost home. Talk to you later. Bye.
125
00:08:20,985 --> 00:08:22,624
- Get home safely.
- Okay.
126
00:08:23,085 --> 00:08:25,655
- Seon Joo.
- Yes?
127
00:08:29,324 --> 00:08:31,665
I'm helping you at least a little.
128
00:08:33,735 --> 00:08:35,365
Right?
129
00:08:36,034 --> 00:08:39,805
Of course. That's needless to say.
130
00:08:39,975 --> 00:08:41,374
I'll call you.
131
00:09:35,794 --> 00:09:36,865
(Messages)
132
00:09:36,865 --> 00:09:37,865
(Lee Min Woo)
133
00:09:37,866 --> 00:09:40,663
(- Do you like the laptop? - Yes, thank you.)
134
00:09:40,664 --> 00:09:44,274
Look at them being so lovey-dovey.
135
00:09:45,274 --> 00:09:47,445
(Editor-in-chief)
136
00:10:05,494 --> 00:10:08,965
Young Seon.
137
00:10:09,225 --> 00:10:11,534
Yes, I'm up.
138
00:10:18,235 --> 00:10:20,705
- Really?
- Yes.
139
00:10:21,345 --> 00:10:24,043
What's it about?
Is the male character attractive?
140
00:10:24,044 --> 00:10:26,445
The male character?
141
00:10:27,044 --> 00:10:29,743
I'm not sure. Buy the book
and read it when it's published.
142
00:10:29,744 --> 00:10:33,184
Come on, you're so mean. I'm your daughter.
143
00:10:33,185 --> 00:10:36,354
I paid to watch you perform as well.
144
00:10:36,355 --> 00:10:39,794
I got it. You're so cheap. I'll buy your book.
145
00:10:40,394 --> 00:10:42,594
Either way, congratulations.
146
00:10:42,595 --> 00:10:46,663
It's too soon. I only passed the first round.
147
00:10:46,664 --> 00:10:48,105
That's a big deal.
148
00:10:51,004 --> 00:10:52,674
What did Dad say?
149
00:10:52,774 --> 00:10:54,904
What? Right.
150
00:10:54,945 --> 00:10:57,144
I haven't told him yet.
151
00:10:59,075 --> 00:11:01,685
- Is Dad still sleeping?
- I don't know.
152
00:11:02,185 --> 00:11:04,815
I need to go. Finish your food.
153
00:11:23,805 --> 00:11:26,004
Excuse me. It's you.
154
00:11:26,475 --> 00:11:28,205
It's you, right?
155
00:11:28,674 --> 00:11:30,244
It is.
156
00:11:30,315 --> 00:11:32,445
Have you been well?
157
00:11:33,414 --> 00:11:35,643
- Yes.
- By the way,
158
00:11:35,644 --> 00:11:37,384
I have some questions for you.
159
00:11:38,154 --> 00:11:40,185
About the medicine...
160
00:11:40,884 --> 00:11:43,653
How about we go for a meal?
161
00:11:43,654 --> 00:11:45,004
No.
162
00:11:45,154 --> 00:11:47,123
Next time. I can't now.
163
00:11:47,124 --> 00:11:51,095
Where are you headed? I'll give you a ride. Come.
164
00:12:11,355 --> 00:12:12,705
It's mine.
165
00:12:13,654 --> 00:12:15,485
It's mine!
166
00:12:19,055 --> 00:12:23,195
That was such a strange dream.
167
00:12:24,695 --> 00:12:28,305
Why can't I remember his face?
168
00:13:00,065 --> 00:13:02,264
(Divorce Agreement Application)
169
00:13:06,305 --> 00:13:07,704
(Divorce Agreement Application)
170
00:13:07,705 --> 00:13:09,705
(Choi Seon Joo)
171
00:13:15,244 --> 00:13:17,654
You're still here.
172
00:13:18,884 --> 00:13:21,055
You're late. Why are you still here?
173
00:13:21,685 --> 00:13:23,225
Shall I do it for you?
174
00:13:23,555 --> 00:13:25,624
I'm good at sewing.
175
00:13:26,325 --> 00:13:27,494
It's okay.
176
00:13:27,495 --> 00:13:30,234
Goodness.
177
00:13:30,235 --> 00:13:34,003
You're not Seo Taiji, but you always refuse.
178
00:13:34,004 --> 00:13:35,904
It's okay, it's okay
179
00:13:37,335 --> 00:13:40,904
Won't you be late to school if you do that?
180
00:13:41,404 --> 00:13:44,475
- Shall I give you a ride?
- I said it's okay.
181
00:13:46,914 --> 00:13:48,384
Hey, hey.
182
00:13:48,845 --> 00:13:52,314
You're bleeding. I told you that I'll do it.
183
00:13:52,315 --> 00:13:55,524
Try to stop the bleeding. Where's the medicine?
184
00:14:00,055 --> 00:14:01,405
Young Seon.
185
00:14:01,725 --> 00:14:03,075
Where's my pay?
186
00:14:03,664 --> 00:14:05,065
A kiss on my cheek.
187
00:14:06,065 --> 00:14:08,335
Listen, Young Seon.
188
00:14:08,504 --> 00:14:10,133
You need a new uniform.
189
00:14:10,134 --> 00:14:12,834
- I have another one.
- Don't you want a new one?
190
00:14:12,835 --> 00:14:14,974
Should I get seven for every day of the week?
191
00:14:14,975 --> 00:14:17,643
No, all you need is five.
192
00:14:17,644 --> 00:14:20,014
You don't go to school on the weekends.
193
00:14:20,414 --> 00:14:21,784
Wait a minute.
194
00:14:22,644 --> 00:14:24,254
What now?
195
00:14:25,014 --> 00:14:26,364
Young Seon.
196
00:14:26,384 --> 00:14:29,825
By the way, here you go.
197
00:14:31,595 --> 00:14:33,054
Buy something delicious.
198
00:14:33,055 --> 00:14:34,523
I have money for food.
199
00:14:34,524 --> 00:14:37,364
It's not just for you.
You should treat your friends too.
200
00:14:37,365 --> 00:14:39,664
Then you can be the leader.
201
00:14:41,164 --> 00:14:42,534
Dad.
202
00:14:43,134 --> 00:14:44,734
Are you and Mom still...
203
00:14:44,735 --> 00:14:47,244
What about her? Did she say
something bad about me again?
204
00:14:48,274 --> 00:14:49,844
No, bye.
205
00:14:49,845 --> 00:14:52,144
Okay. Young Seon.
206
00:14:52,244 --> 00:14:54,084
Be good at school.
207
00:14:54,085 --> 00:14:55,784
Listen to your teacher too.
208
00:14:55,884 --> 00:14:58,354
And don't fight with your friends!
209
00:14:58,355 --> 00:15:00,085
Study hard!
210
00:15:01,024 --> 00:15:04,124
No, just study hard enough
so that you won't get stressed out.
211
00:15:04,394 --> 00:15:05,744
Young Seon!
212
00:15:06,294 --> 00:15:07,894
I love you!
213
00:15:08,225 --> 00:15:10,565
Okay? Okay?
214
00:15:15,404 --> 00:15:16,975
My gosh.
215
00:15:17,735 --> 00:15:21,144
When will that guy who draws
the composite get here?
216
00:15:21,774 --> 00:15:24,273
I'm sorry, there was a delay...
217
00:15:24,274 --> 00:15:26,444
Do you think I don't have better things to do?
218
00:15:26,445 --> 00:15:27,795
Sir.
219
00:15:27,945 --> 00:15:31,584
Someone was just found to be dead.
220
00:15:31,585 --> 00:15:32,654
You should cooperate...
221
00:15:32,655 --> 00:15:34,485
- Detective Lee.
- I'm about to die too.
222
00:15:34,585 --> 00:15:36,653
If I don't get that delivered to Busan by night,
223
00:15:36,654 --> 00:15:39,153
I'll lose my job.
224
00:15:39,154 --> 00:15:41,724
- I'm sorry.
- I'm not a criminal.
225
00:15:41,725 --> 00:15:43,163
Why do you ask me to come again and again?
226
00:15:43,164 --> 00:15:45,564
I'm a victim too.
227
00:15:45,565 --> 00:15:48,903
Darn it. I've been having nightmares...
228
00:15:48,904 --> 00:15:51,173
after I saw something that awful.
229
00:15:51,174 --> 00:15:52,705
Gosh, darn it.
230
00:15:52,835 --> 00:15:54,903
You should go for today.
231
00:15:54,904 --> 00:15:56,575
We will call you again.
232
00:15:56,774 --> 00:15:58,124
I apologize.
233
00:15:59,544 --> 00:16:02,715
Give me a pen.
234
00:16:02,945 --> 00:16:04,055
Pardon?
235
00:16:04,115 --> 00:16:07,055
I'll draw him myself.
236
00:16:17,065 --> 00:16:19,634
I used to be good at drawing cartoons...
237
00:16:19,865 --> 00:16:21,465
when I was young.
238
00:16:28,845 --> 00:16:31,514
- Colored pencils.
- Oh, colored pencils?
239
00:16:33,945 --> 00:16:35,615
Are these enough?
240
00:16:56,605 --> 00:16:58,273
- This is so good, right?
- Yes.
241
00:16:58,274 --> 00:16:59,874
Why did you take both of them?
242
00:17:00,105 --> 00:17:02,643
Hey, why aren't you eating?
243
00:17:02,644 --> 00:17:03,744
You guys can eat.
244
00:17:03,745 --> 00:17:07,084
It's because I can't eat more
when I see our sugar mama...
245
00:17:07,085 --> 00:17:08,844
sitting around not eating.
246
00:17:08,845 --> 00:17:10,883
Hey, stop lying.
247
00:17:10,884 --> 00:17:13,254
Then stop keeping food in
both of your hands. Drop this one.
248
00:17:13,255 --> 00:17:14,525
Why?
249
00:17:14,526 --> 00:17:16,054
- I'm trying to eat.
- You don't want to drop this?
250
00:17:16,055 --> 00:17:17,654
- Another wing?
- Come on.
251
00:17:17,724 --> 00:17:19,444
Don't you think Min Woo is really cool too?
252
00:17:21,164 --> 00:17:23,633
I just looked him up
because you liked him so much.
253
00:17:23,634 --> 00:17:27,064
You're the only one
who likes that old jerk of a guy.
254
00:17:27,065 --> 00:17:29,535
Hey, stop calling him old guy.
255
00:17:29,734 --> 00:17:33,035
Well, he is an old guy.
I can't call him an old woman.
256
00:17:33,704 --> 00:17:35,105
Ms. Lee Min Woo?
257
00:17:36,075 --> 00:17:37,275
- Ms. Lee Min Woo!
- You're gross.
258
00:17:37,276 --> 00:17:39,014
- Shut your mouth and eat.
- How can I do that?
259
00:17:39,015 --> 00:17:40,443
Of course, you can.
260
00:17:40,444 --> 00:17:42,115
- What?
- You're so disgusting.
261
00:17:42,785 --> 00:17:45,514
Excuse me, can I have one chicken to go?
262
00:17:45,515 --> 00:17:46,865
Sure.
263
00:17:52,124 --> 00:17:54,265
You won all four matches.
264
00:17:54,894 --> 00:17:57,034
Gosh, this is really sad.
265
00:17:57,035 --> 00:17:58,595
We're already halfway.
266
00:17:59,234 --> 00:18:00,903
- Pardon?
- I mean,
267
00:18:00,904 --> 00:18:03,504
you played 4 matches out of the 7.
268
00:18:03,505 --> 00:18:05,035
We're already halfway.
269
00:18:06,374 --> 00:18:09,345
- You're right.
- You insisted on not joining.
270
00:18:09,575 --> 00:18:11,745
What do you think about working with me now?
271
00:18:12,745 --> 00:18:15,285
Are you some kind of charity?
272
00:18:17,255 --> 00:18:19,384
Do you think this is what my old body...
273
00:18:20,384 --> 00:18:21,734
is really worth?
274
00:18:21,924 --> 00:18:23,274
Are you sure?
275
00:18:24,525 --> 00:18:25,875
Well...
276
00:18:26,924 --> 00:18:28,274
So-so.
277
00:18:29,194 --> 00:18:31,894
If you regret it, just call it off.
278
00:18:32,164 --> 00:18:34,134
There's no need to do that.
279
00:18:35,035 --> 00:18:38,034
People just live on even if they regret...
280
00:18:38,035 --> 00:18:39,385
the choices they made.
281
00:18:40,305 --> 00:18:43,374
But things are getting better financially, right?
282
00:18:43,775 --> 00:18:44,845
Yes.
283
00:18:45,045 --> 00:18:46,395
More than enough.
284
00:18:46,745 --> 00:18:47,785
Thanks to you.
285
00:18:47,786 --> 00:18:49,615
That's not more than enough.
286
00:18:50,154 --> 00:18:54,055
You can't stop there
as the head of the household.
287
00:18:54,954 --> 00:18:57,393
Let's not end things after those three matches.
288
00:18:57,394 --> 00:18:59,055
Let's keep it going...
289
00:18:59,525 --> 00:19:00,964
for more matches to come.
290
00:19:01,664 --> 00:19:03,014
Sir.
291
00:19:03,265 --> 00:19:04,894
I'm not 33.
292
00:19:05,234 --> 00:19:06,964
I'm 43.
293
00:19:07,265 --> 00:19:11,204
You come off as about 23 on my calculator.
294
00:19:12,335 --> 00:19:14,045
Your calculator is broken.
295
00:19:14,605 --> 00:19:16,545
Don't be such a baby.
296
00:19:16,874 --> 00:19:19,714
Let's keep working together, okay?
297
00:19:28,454 --> 00:19:30,595
Don't worry about it.
298
00:19:30,724 --> 00:19:32,525
I'll find...
299
00:19:32,654 --> 00:19:35,825
an easy fight for you just as I always have.
300
00:19:46,505 --> 00:19:50,544
Let's grab a drink later
and catch up on everything else.
301
00:19:50,545 --> 00:19:53,045
- How's that raw fish place?
- Oh, I'm sorry.
302
00:19:53,944 --> 00:19:56,315
I'm not feeling well today.
303
00:19:56,515 --> 00:19:57,785
Can I take a rain check?
304
00:19:57,786 --> 00:19:59,355
That's disappointing.
305
00:19:59,555 --> 00:20:01,684
It's the best to drink with you.
306
00:20:01,755 --> 00:20:04,394
I can't force you, though.
You aren't feeling well.
307
00:20:06,654 --> 00:20:09,264
Gosh, this is so good.
308
00:20:09,265 --> 00:20:11,765
You're such a great girl like Sim Cheong.
309
00:20:13,234 --> 00:20:17,275
Gosh, you got me chicken
for dropping you off at school?
310
00:20:17,374 --> 00:20:19,734
This is a huge win for me.
311
00:20:19,904 --> 00:20:21,305
This looks so good.
312
00:20:21,944 --> 00:20:23,874
- Dad.
- Yes?
313
00:20:24,345 --> 00:20:25,775
Are things pretty bad...
314
00:20:26,174 --> 00:20:27,714
between you and Mom?
315
00:20:29,384 --> 00:20:31,555
No, we're doing great.
316
00:20:31,954 --> 00:20:34,953
Why? Did Mom say something bad...
317
00:20:34,954 --> 00:20:36,304
about me to you?
318
00:20:37,124 --> 00:20:39,024
We aren't that free.
319
00:20:39,025 --> 00:20:41,864
Well, figures. You're a huge celebrity.
320
00:20:41,865 --> 00:20:43,265
You must be busy.
321
00:20:44,464 --> 00:20:48,404
Do you have anything else that I can do for you?
322
00:20:48,505 --> 00:20:50,574
A practice room?
323
00:20:50,575 --> 00:20:52,374
We can have marble floors...
324
00:20:52,474 --> 00:20:54,973
Wait, no. You might break your head.
325
00:20:54,974 --> 00:20:56,245
I'll make it with wood.
326
00:20:56,246 --> 00:20:59,574
I'm all right. You need to treat Mom better.
327
00:20:59,575 --> 00:21:02,744
You know, think about what she wants,
328
00:21:02,745 --> 00:21:05,315
what she needs, or what she likes.
329
00:21:07,825 --> 00:21:09,384
She's not a kid.
330
00:21:09,525 --> 00:21:11,794
She likes getting things on her own...
331
00:21:11,795 --> 00:21:13,564
instead of my getting it for her.
332
00:21:13,565 --> 00:21:15,564
Getting something for yourself...
333
00:21:15,565 --> 00:21:18,034
and someone else getting something
on your behalf aren't the same.
334
00:21:18,035 --> 00:21:20,933
Hey, did you see how she got a new laptop?
335
00:21:20,934 --> 00:21:23,973
See that? She got that because she needed it.
336
00:21:23,974 --> 00:21:26,104
What if I got her a weird laptop?
337
00:21:26,105 --> 00:21:28,805
(- Do you like the laptop? - Yes, thank you.)
338
00:21:28,944 --> 00:21:32,413
She would have been so angry
and done this and that to me.
339
00:21:32,414 --> 00:21:34,294
- It'd be really bad.
- You really are hopeless.
340
00:21:35,245 --> 00:21:38,255
Young Seon, I realized...
341
00:21:38,355 --> 00:21:40,684
that you need to have some money...
342
00:21:40,855 --> 00:21:43,755
to be relaxed and to have a peace of mind.
343
00:21:43,995 --> 00:21:45,555
That's how it is.
344
00:21:47,025 --> 00:21:49,595
But to be honest, I like...
345
00:21:49,795 --> 00:21:51,095
seasoned chicken better.
346
00:21:51,096 --> 00:21:53,394
- Then stop eating.
- No, no.
347
00:21:54,605 --> 00:21:56,933
The autobiography will
start to get printed tomorrow,
348
00:21:56,934 --> 00:21:59,634
so it'll be out on the market around next week.
349
00:22:00,644 --> 00:22:01,994
How was it?
350
00:22:03,914 --> 00:22:05,374
I'll be honest.
351
00:22:10,015 --> 00:22:11,365
It was really fun.
352
00:22:13,055 --> 00:22:14,755
Can you write part two?
353
00:22:14,825 --> 00:22:16,924
My gosh, you startled me.
354
00:22:17,755 --> 00:22:19,995
I'm so glad you liked it.
355
00:22:20,095 --> 00:22:21,445
I did.
356
00:22:21,765 --> 00:22:23,463
I really loved it.
357
00:22:23,464 --> 00:22:24,814
Really?
358
00:22:25,234 --> 00:22:26,934
What specifically did you like about it?
359
00:22:34,775 --> 00:22:36,125
One second.
360
00:22:36,245 --> 00:22:37,595
(My Daughter)
361
00:22:38,045 --> 00:22:39,674
(What are you doing?)
362
00:22:41,444 --> 00:22:43,654
(I'm working. Why?)
363
00:22:49,855 --> 00:22:51,295
Young Seon.
364
00:22:51,995 --> 00:22:53,464
Apart from...
365
00:22:53,765 --> 00:22:55,464
the fact that I'm your dad,
366
00:22:56,424 --> 00:22:58,394
objectively speaking,
367
00:22:59,164 --> 00:23:00,535
you will come first place.
368
00:23:00,664 --> 00:23:01,934
You already won.
369
00:23:01,935 --> 00:23:03,574
Stop making a huge fuss.
370
00:23:03,575 --> 00:23:05,504
The real audition hasn't even begun.
371
00:23:05,505 --> 00:23:07,643
I don't even have to watch it. It's obvious.
372
00:23:07,644 --> 00:23:08,994
I know.
373
00:23:09,474 --> 00:23:13,275
If you win the audition,
do you want to make a bet...
374
00:23:13,374 --> 00:23:14,784
and buy me whatever I want?
375
00:23:14,785 --> 00:23:16,144
Whatever.
376
00:23:16,414 --> 00:23:17,764
Wait.
377
00:23:18,414 --> 00:23:19,914
What should I ask her...
378
00:23:20,424 --> 00:23:21,984
to get for me?
379
00:23:22,154 --> 00:23:24,623
Young Seon, how much is the prize money?
380
00:23:24,624 --> 00:23:26,294
I have no idea.
381
00:23:26,295 --> 00:23:28,064
You need to tell me how much it is...
382
00:23:28,065 --> 00:23:31,234
for me to decide on what I'll ask for.
383
00:23:31,995 --> 00:23:34,104
I don't care about the prize money.
384
00:23:34,105 --> 00:23:38,305
How can the first-place candidate
not care about the prize?
385
00:23:38,434 --> 00:23:40,544
Come on, how much is it?
386
00:23:40,545 --> 00:23:42,504
I don't care.
387
00:23:42,505 --> 00:23:45,575
- What?
- I'm not doing this for money.
388
00:23:45,745 --> 00:23:47,515
What's with you?
389
00:23:48,484 --> 00:23:50,654
Do you think everything is about money?
390
00:23:51,355 --> 00:23:52,705
Well, I...
391
00:23:54,124 --> 00:23:55,754
I was just joking.
392
00:23:55,755 --> 00:23:58,724
Stop making such jokes. It's not funny.
393
00:23:59,124 --> 00:24:02,265
You always talk about nothing
but money around Mom and me.
394
00:24:02,565 --> 00:24:04,164
Do you think money solves everything?
395
00:24:04,394 --> 00:24:06,434
Do you have nothing else to
talk about except money?
396
00:24:06,634 --> 00:24:08,764
- What?
- Think about it.
397
00:24:08,765 --> 00:24:10,835
All you ever talk about is money.
398
00:24:11,275 --> 00:24:13,434
You sound like money solves all of our problems.
399
00:24:19,545 --> 00:24:21,884
(- Let's eat out later. - Okay.)
400
00:24:23,484 --> 00:24:25,154
Put your clothes on. We're going out.
401
00:24:26,555 --> 00:24:27,684
Why?
402
00:24:27,825 --> 00:24:29,175
No.
403
00:24:29,184 --> 00:24:32,454
Go get washed up. You look so shabby.
404
00:24:34,065 --> 00:24:35,664
I took a shower this morning.
405
00:24:35,765 --> 00:24:37,115
Go take a shower.
406
00:24:38,365 --> 00:24:40,565
My favorite part was about when I won...
407
00:24:40,704 --> 00:24:42,359
the National Sports Festival for the first time.
408
00:24:42,365 --> 00:24:43,835
Really?
409
00:24:44,275 --> 00:24:46,005
That's a surprise.
410
00:24:46,174 --> 00:24:49,274
I thought your favorite would've
been about your success...
411
00:24:49,275 --> 00:24:52,544
as a champion after you moved
onto mixed martial arts.
412
00:24:52,545 --> 00:24:54,584
The National Sports Festival was the best.
413
00:24:54,585 --> 00:24:55,785
Is that so?
414
00:24:55,786 --> 00:24:59,184
I had no idea it meant that much to you.
415
00:24:59,384 --> 00:25:01,324
I'm sorry. If I knew about that,
416
00:25:01,325 --> 00:25:04,223
I would have covered that more in detail.
417
00:25:04,224 --> 00:25:05,574
I guess so.
418
00:25:06,154 --> 00:25:09,264
The most important part was left out
so it was a little disappointing.
419
00:25:09,265 --> 00:25:10,934
Did I leave something out?
420
00:25:11,065 --> 00:25:13,903
About what happened after
the National Sports Festival ended.
421
00:25:13,904 --> 00:25:15,535
After the National Sports Festival?
422
00:25:16,934 --> 00:25:19,275
- What happened?
- Do you really not remember?
423
00:25:20,674 --> 00:25:22,024
That's surprising.
424
00:25:23,005 --> 00:25:25,245
There are times when my memory
is better than yours.
425
00:25:25,714 --> 00:25:26,944
They say that...
426
00:25:26,945 --> 00:25:31,015
men don't forget about things like that.
427
00:25:31,855 --> 00:25:34,255
Things like their first kiss and first love.
428
00:25:42,095 --> 00:25:43,445
Min Woo.
429
00:25:43,995 --> 00:25:45,564
It was really cold that day.
430
00:25:45,565 --> 00:25:47,734
Don't you remember? My lips felt so numb.
431
00:26:04,615 --> 00:26:07,354
Young Seon, this is overreacting.
432
00:26:07,355 --> 00:26:10,854
I'm not going to a wedding.
This is really overreacting.
433
00:26:10,855 --> 00:26:13,594
You should have bought some
clothes in the meantime.
434
00:26:13,595 --> 00:26:15,264
What use is there if you only have
a lot of money?
435
00:26:15,265 --> 00:26:18,534
Gosh, you dressed me up like this,
436
00:26:18,535 --> 00:26:22,304
but you're dressed so comfortably.
You're dressed so freely.
437
00:26:22,305 --> 00:26:24,733
I have to go practice later.
438
00:26:24,734 --> 00:26:25,874
You're leaving?
439
00:26:25,875 --> 00:26:28,744
It's been a long time
since we ate out as a family.
440
00:26:28,745 --> 00:26:30,213
You should just take the day off.
441
00:26:30,214 --> 00:26:32,443
Your stomach will be upset if you
dance after eating delicious food.
442
00:26:32,444 --> 00:26:34,984
I'm not going to eat. I have to go right away.
443
00:26:38,214 --> 00:26:40,754
You should go on a date
with Mom after a long time.
444
00:26:40,755 --> 00:26:43,424
What? What do you want us to do?
445
00:26:43,724 --> 00:26:45,074
Go on a date?
446
00:26:47,394 --> 00:26:49,495
It's been a long time since I laughed.
447
00:26:49,765 --> 00:26:52,393
Mom and Dad don't like to slice steak like this.
448
00:26:52,394 --> 00:26:54,804
You might not like to, but Mom does.
449
00:26:54,805 --> 00:26:57,873
You don't know about your mom that well.
450
00:26:57,874 --> 00:27:00,574
Do you know what your mom's
favorite days of the year are?
451
00:27:00,575 --> 00:27:02,943
Chobok, Jungbok, and Malbok. Why?
452
00:27:02,944 --> 00:27:05,774
It's because she can eat something
that warms her heart.
453
00:27:05,775 --> 00:27:07,815
You're the one who doesn't know her.
454
00:27:07,914 --> 00:27:09,384
Mom is also a woman.
455
00:27:14,984 --> 00:27:16,334
You're right.
456
00:27:17,694 --> 00:27:19,095
Seon Joo was...
457
00:27:20,124 --> 00:27:21,525
also a woman...
458
00:27:22,964 --> 00:27:25,134
before she became a mom.
459
00:27:25,694 --> 00:27:26,964
Come here.
460
00:27:26,965 --> 00:27:28,504
Remember this clearly.
461
00:27:28,505 --> 00:27:30,433
This, this,
462
00:27:30,434 --> 00:27:32,075
this, and this.
463
00:27:33,105 --> 00:27:34,703
You should order them.
464
00:27:34,704 --> 00:27:36,703
I searched it earlier.
465
00:27:36,704 --> 00:27:39,615
They said this was the usual
and the most delicious option.
466
00:27:39,745 --> 00:27:43,014
Don't sit in a strange place.
467
00:27:43,015 --> 00:27:46,355
Sit by the window where you can
see the view well.
468
00:27:46,855 --> 00:27:49,325
You should do a good job. I'm going.
469
00:27:49,724 --> 00:27:52,123
- Are you really going?
- Would I fake it then?
470
00:27:52,124 --> 00:27:53,474
Young Seon.
471
00:27:53,595 --> 00:27:55,095
Young Seon!
472
00:28:02,505 --> 00:28:04,075
A date?
473
00:28:07,605 --> 00:28:09,944
Oh, really?
474
00:28:10,045 --> 00:28:12,443
We'll go right away since
I'm with Writer Choi right now.
475
00:28:12,444 --> 00:28:14,184
Okay. Bye.
476
00:28:16,144 --> 00:28:17,953
- Why?
- It's the editor-in-chief.
477
00:28:17,954 --> 00:28:20,354
There's something that needs to
be fixed urgently before printing.
478
00:28:20,355 --> 00:28:21,824
They want us to come.
479
00:28:21,825 --> 00:28:24,794
Oh, my. Is something wrong?
480
00:28:24,795 --> 00:28:26,825
It's probably nothing. Let's go.
481
00:28:46,674 --> 00:28:49,274
(I think work will end late today.
You should eat with Dad first.)
482
00:28:56,853 --> 00:28:59,454
(Episode 12)
483
00:29:07,094 --> 00:29:10,733
The number you have dialed
is not available at this moment.
484
00:29:14,904 --> 00:29:17,473
I called many times, but she won't answer.
485
00:29:17,474 --> 00:29:19,673
"I'll be late," or "I'm on my way."
486
00:29:19,674 --> 00:29:20,944
She should let me know.
487
00:29:20,945 --> 00:29:25,584
Happy birthday to you
488
00:29:26,654 --> 00:29:28,313
Try some of this.
489
00:29:28,314 --> 00:29:29,664
Here you go.
490
00:29:57,143 --> 00:29:59,583
Honey, I'm sorry for being late.
491
00:29:59,783 --> 00:30:03,482
I called you so many times.
Why didn't you answer?
492
00:30:03,483 --> 00:30:05,024
I was running.
493
00:30:05,123 --> 00:30:07,092
You can't pick up the phone while running?
494
00:30:07,093 --> 00:30:08,622
I'm sorry.
495
00:30:08,623 --> 00:30:09,973
Goodness.
496
00:30:10,923 --> 00:30:13,793
What is this? You never apologize.
497
00:30:14,093 --> 00:30:15,563
Is it so that I won't get upset?
498
00:30:18,964 --> 00:30:20,804
Now that you apologized,
499
00:30:23,744 --> 00:30:25,094
I'm sorry too.
500
00:30:25,673 --> 00:30:27,214
This place is in our neighborhood,
501
00:30:27,974 --> 00:30:30,043
but I never brought you here.
502
00:30:31,414 --> 00:30:32,764
It's nice.
503
00:30:33,013 --> 00:30:35,923
I'll bring you here often from now on.
504
00:30:36,453 --> 00:30:38,524
Eat. You must be hungry.
505
00:30:44,123 --> 00:30:45,473
Goodness.
506
00:30:47,164 --> 00:30:49,703
You've aged as well.
507
00:30:50,804 --> 00:30:53,173
You've worked hard, Seon Joo.
508
00:30:53,733 --> 00:30:56,173
You take care of me and Young Seon.
509
00:30:57,703 --> 00:30:59,053
I'm sorry.
510
00:30:59,873 --> 00:31:01,444
I'll mature up soon.
511
00:31:01,673 --> 00:31:03,023
Okay?
512
00:31:03,614 --> 00:31:04,964
I'm so hungry.
513
00:31:08,614 --> 00:31:09,964
By the way,
514
00:31:11,383 --> 00:31:13,424
you look pretty today.
515
00:31:14,024 --> 00:31:15,494
Is it because we're out?
516
00:31:18,864 --> 00:31:20,214
But then again,
517
00:31:20,834 --> 00:31:23,864
you were always pretty.
518
00:31:26,103 --> 00:31:28,873
I forgot because I've been so busy.
519
00:31:30,973 --> 00:31:34,044
I won't forget from now on, okay?
520
00:31:37,584 --> 00:31:38,934
Thank you.
521
00:31:40,753 --> 00:31:42,253
Thank you for being with me.
522
00:31:44,584 --> 00:31:47,294
Don't I look handsome today?
523
00:31:47,394 --> 00:31:48,744
Do I look good?
524
00:31:49,223 --> 00:31:50,573
Here.
525
00:31:51,764 --> 00:31:53,163
Cheers.
526
00:32:00,074 --> 00:32:02,102
Let's order some wine.
527
00:32:02,103 --> 00:32:03,453
Let's get some wine.
528
00:32:26,133 --> 00:32:28,863
What do you think about this?
529
00:32:28,864 --> 00:32:30,503
- Instead...
- Right.
530
00:32:30,663 --> 00:32:32,872
It's a little abstract.
531
00:32:32,873 --> 00:32:35,174
Can you type it?
532
00:32:39,614 --> 00:32:41,214
- How is this?
- This is better.
533
00:32:41,714 --> 00:32:45,014
A date? Whom am I kidding?
534
00:32:45,644 --> 00:32:48,683
I'll just one shot this wine.
535
00:32:55,123 --> 00:32:56,964
It's strong.
536
00:33:05,804 --> 00:33:07,154
Young Seon.
537
00:33:07,473 --> 00:33:08,823
Are you done already?
538
00:33:11,244 --> 00:33:12,913
Mom can't come because of work.
539
00:33:16,243 --> 00:33:17,593
Really?
540
00:33:19,684 --> 00:33:22,453
Gosh, I'm so lucky today.
541
00:33:22,454 --> 00:33:26,024
I got to see you three times today.
542
00:33:26,254 --> 00:33:28,353
It's like samgyetang.
543
00:33:29,964 --> 00:33:32,363
You aren't witty as always.
544
00:33:33,194 --> 00:33:35,263
Did you order what I told you to?
545
00:33:35,264 --> 00:33:36,834
Yes, I did.
546
00:33:36,863 --> 00:33:38,803
- Are you hungry?
- Famished.
547
00:33:39,574 --> 00:33:42,032
If I didn't come, you'd have eaten them all.
548
00:33:42,033 --> 00:33:44,342
I can't eat anything since I'm on a diet.
549
00:33:44,343 --> 00:33:45,374
Go on and eat.
550
00:33:45,375 --> 00:33:48,613
All of these are for you. Go on and eat.
551
00:33:49,243 --> 00:33:50,713
I can't do that.
552
00:33:50,714 --> 00:33:52,384
I'll turn into a pig.
553
00:33:52,754 --> 00:33:54,913
Then shall I turn into a pig for today?
554
00:33:55,384 --> 00:33:56,734
Then...
555
00:33:57,283 --> 00:33:59,624
we're father piggy and daughter piggy.
556
00:34:00,493 --> 00:34:02,593
- Let's eat.
- Try this too.
557
00:34:05,493 --> 00:34:08,033
I haven't eaten real food in a while.
558
00:34:08,394 --> 00:34:10,533
- It's delicious.
- They're tomatoes.
559
00:34:11,533 --> 00:34:14,704
Don't do that! You must be crazy!
560
00:34:19,374 --> 00:34:20,543
Do you have this kind of saw?
561
00:34:20,544 --> 00:34:21,943
- Yes.
- You do?
562
00:34:21,944 --> 00:34:23,542
- Then...
- They sell it over there too.
563
00:34:23,543 --> 00:34:25,514
You can get it at any hardware store.
564
00:34:29,014 --> 00:34:31,184
That car. Yes.
565
00:34:33,824 --> 00:34:35,893
Can we see where it came from?
566
00:34:35,894 --> 00:34:37,824
I don't think we can.
567
00:34:43,033 --> 00:34:44,064
Detective Cha.
568
00:34:44,204 --> 00:34:45,363
You sold this car, didn't you?
569
00:34:45,364 --> 00:34:46,773
- No.
- It's not from your shop?
570
00:34:46,774 --> 00:34:48,124
No, it isn't.
571
00:34:48,374 --> 00:34:50,273
It's you. Open your eyes widely
and show me your teeth.
572
00:34:50,274 --> 00:34:51,773
- What?
- Do it.
573
00:34:51,774 --> 00:34:53,273
- Where did you get that scar?
- It's not you?
574
00:34:53,274 --> 00:34:55,473
- It's not him. Let's go.
- It's not me. I swear.
575
00:35:01,454 --> 00:35:03,184
What did I say?
576
00:35:04,024 --> 00:35:05,894
It's going to be a cold case.
577
00:35:10,194 --> 00:35:12,663
I really want to solve it.
578
00:35:12,894 --> 00:35:16,564
But it's just a waste of manpower and time.
579
00:35:16,834 --> 00:35:19,472
Let's just give up and bury it.
580
00:35:19,473 --> 00:35:22,574
Are cases dog bones to you?
581
00:35:23,473 --> 00:35:24,823
You can't bury them.
582
00:35:25,543 --> 00:35:28,213
Well... What should we do then?
583
00:35:28,214 --> 00:35:31,214
No matter how much we bite at it,
there's no flesh.
584
00:35:31,783 --> 00:35:33,552
If there's no flesh,
585
00:35:33,553 --> 00:35:36,124
shouldn't you at least chew on the bone?
586
00:35:36,353 --> 00:35:37,703
Well...
587
00:35:37,824 --> 00:35:40,023
I get it. Why...
588
00:35:40,024 --> 00:35:43,024
Why would you glare at me with such
pretty eyes? You're scaring me.
589
00:35:43,394 --> 00:35:45,423
Drink it. It's my treat.
590
00:35:47,434 --> 00:35:50,934
Well... Where do I start?
591
00:35:52,064 --> 00:35:54,833
Smile, please.
592
00:35:54,834 --> 00:35:57,673
Let's go. Cheese.
593
00:35:58,173 --> 00:35:59,612
Chicken.
594
00:35:59,613 --> 00:36:01,013
Smile.
595
00:36:01,014 --> 00:36:02,343
Please smile.
596
00:36:02,344 --> 00:36:03,742
Chicken.
597
00:36:03,743 --> 00:36:06,083
Smile naturally.
598
00:36:06,084 --> 00:36:08,282
Put on a big smile.
599
00:36:08,283 --> 00:36:10,922
Good. I can't zoom in?
600
00:36:10,923 --> 00:36:12,954
Then I'll just come closer.
601
00:36:13,824 --> 00:36:15,093
Smile.
602
00:36:15,094 --> 00:36:16,963
- Move freely.
- Be free.
603
00:36:16,964 --> 00:36:18,064
1, 2, 1, 2.
604
00:36:18,064 --> 00:36:19,194
Good!
605
00:36:19,195 --> 00:36:21,232
Yes. This is the last shot.
606
00:36:21,233 --> 00:36:22,602
Gather all your energy...
607
00:36:22,603 --> 00:36:25,732
and take your best pose.
608
00:36:25,733 --> 00:36:28,733
All right. Cheese!
609
00:36:38,113 --> 00:36:39,552
Let's go to the gym.
610
00:36:39,553 --> 00:36:41,453
Why? You want to train?
611
00:36:41,454 --> 00:36:44,282
What else do you think I want to do there? Play?
612
00:36:44,283 --> 00:36:48,222
I'm all worked up. Don't try to stop me.
613
00:36:48,223 --> 00:36:50,064
Come! Hurry up.
614
00:37:06,574 --> 00:37:09,113
It's been a long time, Detective Cha.
615
00:37:09,584 --> 00:37:10,934
Dad.
616
00:37:14,283 --> 00:37:17,783
We haven't had breakfast together in forever.
617
00:37:17,954 --> 00:37:19,753
You're so busy.
618
00:37:19,754 --> 00:37:21,653
I think you're busier than me.
619
00:37:22,293 --> 00:37:24,922
But it's not like I get anything done.
620
00:37:24,923 --> 00:37:26,273
Why?
621
00:37:26,564 --> 00:37:30,232
- Is a case not working out?
- Well... Kind of.
622
00:37:30,233 --> 00:37:32,674
I hope you're not working on a dangerous case.
623
00:37:33,233 --> 00:37:35,174
Don't go anywhere dangerous.
624
00:37:36,704 --> 00:37:39,413
Do you think I'm still a kid?
625
00:37:39,414 --> 00:37:41,343
That's what a daughter means to a father.
626
00:37:42,013 --> 00:37:43,882
I'll always be worried about you.
627
00:37:43,883 --> 00:37:45,243
That's why...
628
00:37:45,414 --> 00:37:47,183
for all dads in the world,
629
00:37:47,184 --> 00:37:50,083
a police officer like me should
go to dangerous places...
630
00:37:50,084 --> 00:37:53,654
and catch dangerous guys.
631
00:37:55,523 --> 00:37:56,873
Can't you...
632
00:37:57,123 --> 00:37:59,093
leave the police...
633
00:37:59,564 --> 00:38:01,794
and live an ordinary life?
634
00:38:02,934 --> 00:38:04,284
Dad.
635
00:38:04,664 --> 00:38:07,534
Why don't we respect each other's work?
636
00:38:07,834 --> 00:38:11,343
You work for the health and happiness of mankind.
637
00:38:12,574 --> 00:38:14,373
I'm very proud of you.
638
00:38:25,184 --> 00:38:28,654
So can't you respect my...
639
00:38:30,623 --> 00:38:33,393
What's that face?
640
00:38:34,034 --> 00:38:35,384
What I mean is,
641
00:38:35,834 --> 00:38:38,262
you don't have to worry about me.
642
00:38:38,263 --> 00:38:41,472
Just focus on developing effective medicine.
643
00:38:41,473 --> 00:38:44,573
Aren't I the nicest and most
understanding daughter in the world?
644
00:38:44,574 --> 00:38:46,674
What I'm most concerned about...
645
00:38:47,473 --> 00:38:49,543
is not mankind or medicine.
646
00:38:49,544 --> 00:38:53,353
It's you, my daughter, Cha Ji Woo.
647
00:38:54,784 --> 00:38:58,382
- Dad.
- No matter how old you are,
648
00:38:58,383 --> 00:39:00,694
you'll always be a little kid to me.
649
00:39:01,493 --> 00:39:05,523
Dads are worried about
their daughters all their lives.
650
00:39:05,763 --> 00:39:08,534
They're programmed that way, you little brat.
651
00:39:09,633 --> 00:39:10,664
Okay.
652
00:39:10,665 --> 00:39:13,232
The problem is,
653
00:39:13,233 --> 00:39:16,173
daughters give their dads
headaches all their lives.
654
00:39:16,174 --> 00:39:17,842
That's the way they're programmed.
655
00:39:17,843 --> 00:39:21,343
We may be stupid and put up fights
that we'll lose,
656
00:39:21,973 --> 00:39:26,783
but don't take away the right to worry about you.
657
00:39:26,784 --> 00:39:28,134
Okay.
658
00:39:29,383 --> 00:39:31,083
- Eat.
- Okay. Let's eat.
659
00:39:31,084 --> 00:39:32,893
Try some meat.
660
00:39:38,623 --> 00:39:40,794
Min Woo is so cool.
661
00:39:43,863 --> 00:39:45,463
"Two Dreams".
662
00:39:45,464 --> 00:39:48,273
The final product looks pretty good.
663
00:39:48,473 --> 00:39:51,574
You even had your autobiography
published. You're amazing.
664
00:39:51,873 --> 00:39:53,643
It's no big deal.
665
00:39:54,044 --> 00:39:56,414
Min Woo, the picture looks great.
666
00:39:56,883 --> 00:39:58,233
Hey!
667
00:40:07,123 --> 00:40:08,493
Me?
668
00:40:08,593 --> 00:40:09,763
Choi Sun Young!
669
00:40:09,764 --> 00:40:11,862
- You remember me?
- Hey!
670
00:40:11,863 --> 00:40:14,533
Hey. It's been such a long time.
671
00:40:14,534 --> 00:40:18,133
You look even better in real life.
672
00:40:18,233 --> 00:40:19,903
Stop it.
673
00:40:19,904 --> 00:40:21,633
Fighter Lee Min Woo.
674
00:40:31,544 --> 00:40:34,753
It's real strawberry juice.
675
00:40:35,753 --> 00:40:37,684
- Thank you, old man.
- No problem.
676
00:40:38,054 --> 00:40:39,404
Sorry?
677
00:40:39,794 --> 00:40:42,393
The place looks great.
678
00:40:42,493 --> 00:40:46,632
Then again, I knew you'd become
successful even as a kid.
679
00:40:46,633 --> 00:40:48,762
I don't believe that.
680
00:40:48,763 --> 00:40:51,333
You didn't even want to say hi to me
when you were little.
681
00:40:51,334 --> 00:40:53,772
That's not true.
682
00:40:53,773 --> 00:40:56,803
By the way, why are you still not married?
683
00:40:56,804 --> 00:40:59,073
What? Well...
684
00:40:59,074 --> 00:41:01,073
I just happen to be single.
685
00:41:01,074 --> 00:41:04,813
Are you still not over my sister?
686
00:41:04,814 --> 00:41:06,553
- What?
- I heard...
687
00:41:06,554 --> 00:41:08,453
you're going to publish her book too.
688
00:41:08,454 --> 00:41:11,382
That's just because her writing was good.
689
00:41:11,383 --> 00:41:12,892
- The editor-in-chief said...
- Come on.
690
00:41:12,893 --> 00:41:15,222
You can be honest with me.
691
00:41:15,223 --> 00:41:17,522
The world has changed.
692
00:41:17,523 --> 00:41:19,762
Don't think she can't be yours.
693
00:41:19,763 --> 00:41:23,132
You're still silly.
694
00:41:23,133 --> 00:41:24,664
Are you married?
695
00:41:26,103 --> 00:41:27,573
Once.
696
00:41:27,574 --> 00:41:31,204
You'll meet someone nice soon. Definitely.
697
00:41:32,074 --> 00:41:33,544
Someone nice?
698
00:41:34,314 --> 00:41:35,714
I don't think he exists.
699
00:41:36,284 --> 00:41:38,944
I'm here. Right here.
700
00:41:41,914 --> 00:41:43,784
- Look.
- Yes?
701
00:41:45,954 --> 00:41:47,722
Do you have a crush on me?
702
00:41:47,723 --> 00:41:49,073
Yes. Me?
703
00:41:49,123 --> 00:41:52,092
- No way.
- Then what's with that look?
704
00:41:52,093 --> 00:41:54,592
Me? Did I do that? What do you mean?
705
00:41:54,593 --> 00:41:55,943
I was just asking.
706
00:42:11,284 --> 00:42:16,453
Min Woo, I have to be somewhere.
You can continue.
707
00:42:16,454 --> 00:42:18,654
See you later.
708
00:42:26,164 --> 00:42:27,963
What's with that fatty?
709
00:42:27,964 --> 00:42:29,314
He's my boss.
710
00:42:29,404 --> 00:42:30,733
Why? Are you interested in him?
711
00:42:30,733 --> 00:42:32,083
Hey.
712
00:42:33,934 --> 00:42:37,142
Look. I'm Choi Sun Young.
713
00:42:37,143 --> 00:42:38,573
1 of the 4 queens of Incheon.
714
00:42:38,574 --> 00:42:41,543
I know. You're Choi Sun Young. I know that.
715
00:42:41,544 --> 00:42:44,683
But he's very romantic. He's a nice person.
716
00:42:44,684 --> 00:42:47,112
You can have him.
717
00:42:47,113 --> 00:42:49,753
Work with him for the rest of your life.
718
00:42:52,324 --> 00:42:54,953
I have a meeting with Seon Joo
regarding the book. Want to come?
719
00:42:54,954 --> 00:42:56,304
Forget it.
720
00:42:57,223 --> 00:42:58,964
I came to see you.
721
00:43:00,664 --> 00:43:02,293
There you go.
722
00:43:02,294 --> 00:43:03,763
Good.
723
00:43:04,003 --> 00:43:06,674
Good. He just grabbed him and put him down.
724
00:43:07,773 --> 00:43:09,403
Surrender.
725
00:43:09,404 --> 00:43:11,403
It's over.
726
00:43:11,404 --> 00:43:12,444
Surrender.
727
00:43:12,445 --> 00:43:14,673
- What's with this guy?
- That's enough.
728
00:43:14,674 --> 00:43:16,024
- Stop.
- That's enough.
729
00:43:16,643 --> 00:43:18,382
Gosh, that brat...
730
00:43:18,383 --> 00:43:19,684
(Green Real Estate)
731
00:43:19,685 --> 00:43:21,383
The phone call saved you.
732
00:43:22,853 --> 00:43:25,482
Hello. What?
733
00:43:25,483 --> 00:43:28,294
We can move in next week?
734
00:43:28,794 --> 00:43:30,144
The sooner, the better.
735
00:43:30,263 --> 00:43:33,133
Okay. Thank you. Bye.
736
00:43:33,694 --> 00:43:35,533
I have to go.
737
00:43:35,534 --> 00:43:38,204
Did you win a lottery or something?
738
00:43:38,863 --> 00:43:41,074
What? Lottery?
739
00:43:41,373 --> 00:43:43,203
Lottery, you say?
740
00:43:43,204 --> 00:43:45,602
You're so cute. Come here.
741
00:43:45,603 --> 00:43:47,944
Sang Chul... I mean, Yong Chul, you brat.
742
00:43:48,643 --> 00:43:50,444
Take him to the hospital.
743
00:43:57,554 --> 00:43:58,904
I'm Yong Dae.
744
00:43:59,154 --> 00:44:01,053
Are you slacking off again?
745
00:44:01,054 --> 00:44:03,564
I said I'd be busy for a while.
746
00:44:06,093 --> 00:44:09,132
Why would you be busy?
747
00:44:09,133 --> 00:44:11,502
I'm doing an important business right now.
748
00:44:11,503 --> 00:44:13,673
What trouble are you getting in? Where are you?
749
00:44:13,674 --> 00:44:15,972
Whatever. I'm busy. I have to go.
750
00:44:15,973 --> 00:44:17,373
What are you...
751
00:44:23,684 --> 00:44:26,784
What am I up to? I'm trying to find that dog.
752
00:44:28,013 --> 00:44:29,453
Find out where Jong Doo is.
753
00:44:29,454 --> 00:44:30,804
Find out where he is.
754
00:44:31,383 --> 00:44:32,733
How?
755
00:44:33,093 --> 00:44:34,443
Should we report?
756
00:44:41,034 --> 00:44:42,964
("Two Dreams")
757
00:44:44,964 --> 00:44:46,732
(Special thanks to
Writer Choi Seon Joo for her help)
758
00:44:46,733 --> 00:44:49,742
Hey. Why did you write this?
759
00:44:49,743 --> 00:44:51,544
It's my book. I get to do whatever I want.
760
00:44:53,714 --> 00:44:55,613
That's just one line.
761
00:44:55,743 --> 00:44:58,313
Your novel will be published soon too.
762
00:44:58,314 --> 00:45:00,383
- What are you going to do then?
- What do you mean?
763
00:45:01,284 --> 00:45:03,284
What is Yoo Ji Cheol doing here?
764
00:45:04,023 --> 00:45:06,654
Min Woo's book got published.
765
00:45:10,893 --> 00:45:12,093
That's great.
766
00:45:12,093 --> 00:45:13,434
("Two Dreams")
767
00:45:13,435 --> 00:45:15,133
My wife worked so hard...
768
00:45:17,164 --> 00:45:18,933
for this book.
769
00:45:18,934 --> 00:45:19,934
I know.
770
00:45:19,934 --> 00:45:21,034
Wife?
771
00:45:21,035 --> 00:45:23,472
So Lee Min Woo is seeing Yoo Ji Cheol's...
772
00:45:23,473 --> 00:45:25,143
Unbelievable.
773
00:45:25,843 --> 00:45:29,084
If you're done, let me take my wife.
774
00:45:29,314 --> 00:45:30,383
Let's go.
775
00:45:30,544 --> 00:45:32,584
- Where are we going?
- You'll see.
776
00:45:38,383 --> 00:45:41,423
I might be able to grant your wish.
777
00:45:41,424 --> 00:45:44,023
- What wish?
- A rematch.
778
00:45:45,064 --> 00:45:46,493
Isn't that your wish?
779
00:45:47,093 --> 00:45:48,443
Ji Cheol.
780
00:45:48,993 --> 00:45:51,133
After catching a few minnows,
781
00:45:52,773 --> 00:45:54,373
you seem to be getting overconfident.
782
00:45:59,773 --> 00:46:01,123
Congratulations.
783
00:46:50,993 --> 00:46:52,533
Do you know who she is?
784
00:46:54,634 --> 00:46:55,984
Yoo Ji Cheol's wife.
785
00:46:59,434 --> 00:47:01,373
If it's his wife...
786
00:47:01,374 --> 00:47:03,374
That's right. Min Woo's senior's wife.
787
00:47:03,844 --> 00:47:05,973
Who is this girl you're so nice to?
788
00:47:06,214 --> 00:47:07,564
My first love.
789
00:47:07,644 --> 00:47:09,184
Does she have a boyfriend?
790
00:47:10,184 --> 00:47:11,283
She's married.
791
00:47:11,284 --> 00:47:14,114
Actually, I'm having a lot of fun these days,
792
00:47:15,214 --> 00:47:17,023
imagining...
793
00:47:17,523 --> 00:47:18,924
someone become miserable.
794
00:47:24,793 --> 00:47:26,533
The dating rumor must have been true.
795
00:47:26,763 --> 00:47:28,732
I can't believe that jerk.
796
00:47:28,733 --> 00:47:31,133
He should be grateful that you're dating him.
797
00:47:31,134 --> 00:47:32,874
How dare he cheat on you?
798
00:47:34,533 --> 00:47:36,444
He doesn't know how lucky he is.
799
00:47:42,273 --> 00:47:44,283
I don't need it, So Ra!
800
00:47:54,894 --> 00:47:57,063
Is Young Seon coming?
801
00:47:57,523 --> 00:48:00,194
- No.
- Then where are we going?
802
00:48:04,063 --> 00:48:06,502
How dare you take her somewhere
we've been together?
803
00:48:06,503 --> 00:48:07,853
Sorry.
804
00:48:08,473 --> 00:48:10,042
It just happened that way.
805
00:48:10,043 --> 00:48:11,772
I'm going to spread
the photos and videos tomorrow.
806
00:48:11,773 --> 00:48:14,243
Okay. If you want to,
807
00:48:15,214 --> 00:48:16,644
you can do that.
808
00:48:22,684 --> 00:48:25,523
- Don't you think you'll regret it?
- Everyone regrets something.
809
00:48:25,823 --> 00:48:28,594
So go ahead and spread them.
810
00:48:29,263 --> 00:48:31,723
Let everyone see.
811
00:48:36,104 --> 00:48:37,454
Please.
812
00:48:39,973 --> 00:48:43,874
Of course. That's not the only
medicine we're developing.
813
00:48:43,944 --> 00:48:45,294
Yes.
814
00:48:46,844 --> 00:48:48,194
Mr. Congressman.
815
00:48:49,114 --> 00:48:53,184
Please give us a little more time.
We'll bring good news.
816
00:48:54,114 --> 00:48:56,454
Okay. Goodbye.
817
00:48:59,354 --> 00:49:02,523
Gosh, why is this scumbag so impatient?
818
00:49:02,864 --> 00:49:04,293
We're busy here.
819
00:49:06,033 --> 00:49:11,533
(Yoo Young Seon)
820
00:49:15,073 --> 00:49:16,772
(Yoo Young Seon)
821
00:49:16,773 --> 00:49:20,144
(Vote by texting the contestant's number.)
822
00:49:21,444 --> 00:49:22,794
The vote.
823
00:49:23,184 --> 00:49:24,534
I should vote.
824
00:49:26,384 --> 00:49:29,583
I'll definitely vote for Yoo Young Seon.
825
00:49:30,323 --> 00:49:31,673
(Number 41, Yoo Young Seon)
826
00:49:31,723 --> 00:49:33,073
Give me your phone.
827
00:49:37,624 --> 00:49:39,833
You can vote only once with the same number.
828
00:49:40,793 --> 00:49:42,434
Yoo Young Seon.
829
00:49:42,634 --> 00:49:44,664
(Number 41, Yoo Young Seon)
830
00:49:51,243 --> 00:49:53,143
She's so pretty.
831
00:49:53,144 --> 00:49:54,944
Whose daughter is she?
832
00:49:55,783 --> 00:49:58,114
Her dad would be full
even without eating anything.
833
00:49:58,684 --> 00:50:00,034
Right?
834
00:50:00,654 --> 00:50:02,924
If I had a daughter like her,
835
00:50:03,523 --> 00:50:05,423
I'd be so happy.
836
00:50:05,424 --> 00:50:07,094
I really enjoyed it.
837
00:50:07,823 --> 00:50:09,322
Is there any way?
838
00:50:09,323 --> 00:50:12,634
We've seen many of her performances,
839
00:50:12,733 --> 00:50:15,032
and it seems like Young Seon is
good at all genres.
840
00:50:15,033 --> 00:50:16,463
Never mind.
841
00:50:16,464 --> 00:50:17,814
Thank you.
842
00:50:18,964 --> 00:50:20,403
All I've ever learned from my dad is...
843
00:50:20,404 --> 00:50:22,973
how to beat up your own child.
844
00:50:23,174 --> 00:50:25,103
I don't deserve to be a dad.
845
00:50:25,104 --> 00:50:27,512
The second stage...
846
00:50:27,513 --> 00:50:28,863
It's a terrible idea.
847
00:50:30,483 --> 00:50:32,013
I can't wait.
848
00:50:38,684 --> 00:50:40,723
All right. Let's do this.
849
00:50:41,694 --> 00:50:43,624
How many subjects did you collect?
850
00:50:45,124 --> 00:50:46,474
Well...
851
00:50:48,733 --> 00:50:50,533
We can't collect any subjects?
852
00:50:50,664 --> 00:50:53,572
We're not completely prepared
for the toxicity of the drug yet.
853
00:50:53,573 --> 00:50:56,073
You're the one who wanted a clinical test!
854
00:50:56,444 --> 00:51:00,243
The chairman is occupied with
Dr. Yoon's project too.
855
00:51:02,344 --> 00:51:04,582
Our drug killed a subject.
856
00:51:04,583 --> 00:51:07,654
Are you saying he died in vain? Are you?
857
00:51:07,783 --> 00:51:10,823
If we stop here, we'll just be murderers!
858
00:51:11,023 --> 00:51:13,993
No matter what it takes,
859
00:51:14,053 --> 00:51:16,993
we have to complete
the drug development now, okay?
860
00:51:27,303 --> 00:51:28,653
We need to hurry.
861
00:51:29,803 --> 00:51:31,243
Recruit them first.
862
00:51:31,844 --> 00:51:34,813
- We can't do that.
- I'll talk to Chairman Jeong...
863
00:51:35,374 --> 00:51:36,843
directly.
864
00:51:36,844 --> 00:51:37,884
It seems like...
865
00:51:38,144 --> 00:51:39,983
the drug got out.
866
00:51:41,154 --> 00:51:42,504
What?
867
00:51:44,083 --> 00:51:45,454
What are you talking about?
868
00:51:51,464 --> 00:51:52,963
Does Chairman Jeong know?
869
00:51:52,964 --> 00:51:54,314
No.
870
00:51:54,694 --> 00:51:57,062
From researchers to security guards,
check everyone.
871
00:51:57,063 --> 00:51:58,464
Find out what they've been up to.
872
00:51:58,864 --> 00:52:01,098
See if anyone has talked to
another pharmaceutical company.
873
00:52:01,104 --> 00:52:03,503
Check their relatives and bank accounts too.
874
00:52:04,174 --> 00:52:05,524
Go through everything.
875
00:52:06,214 --> 00:52:07,564
Okay.
876
00:52:10,684 --> 00:52:12,714
It's just a headache for us,
877
00:52:12,983 --> 00:52:14,654
but for someone,
878
00:52:14,983 --> 00:52:17,124
it might be a chance to make good money.
879
00:52:18,124 --> 00:52:21,694
Come here. Hurry up.
880
00:52:22,293 --> 00:52:23,763
Ta-da.
881
00:52:25,833 --> 00:52:27,183
What do you think?
882
00:52:27,364 --> 00:52:29,762
- Isn't this house nice?
- It looks fantastic.
883
00:52:29,763 --> 00:52:32,164
Who lives in this amazing house?
884
00:52:34,003 --> 00:52:36,374
Is it CEO Joo Gook Seong?
885
00:52:36,604 --> 00:52:38,743
Did he invite us to dinner?
886
00:52:39,003 --> 00:52:41,072
- What?
- I'm sure.
887
00:52:41,073 --> 00:52:42,513
This is his house, right?
888
00:52:44,144 --> 00:52:46,513
No. It's...
889
00:52:47,154 --> 00:52:48,783
our house.
890
00:52:49,384 --> 00:52:50,983
It'll be ours soon.
891
00:52:51,323 --> 00:52:54,624
Do you remember the house you wanted to live in?
892
00:52:54,723 --> 00:52:56,093
Look around.
893
00:52:56,094 --> 00:52:58,393
Doesn't this house look similar?
894
00:52:58,394 --> 00:53:02,404
The lawn... We could plant
some chili peppers too.
895
00:53:04,934 --> 00:53:07,404
You remembered?
896
00:53:11,043 --> 00:53:12,393
Are you happy?
897
00:53:26,223 --> 00:53:27,573
He's doing an arm bar.
898
00:53:28,253 --> 00:53:30,663
An arm bar and...
899
00:53:30,664 --> 00:53:33,094
He's amazing.
900
00:53:33,763 --> 00:53:35,762
He's escaping.
901
00:53:35,763 --> 00:53:38,463
He escaped. He goes for a choke.
902
00:53:38,464 --> 00:53:39,814
A choke.
903
00:53:40,773 --> 00:53:42,174
What is he doing?
904
00:53:43,644 --> 00:53:46,113
- The game is over!
- The game is over!
905
00:53:46,114 --> 00:53:48,512
It's over.
906
00:53:48,513 --> 00:53:50,043
The winner is...
907
00:53:51,283 --> 00:53:53,614
- Yoo Ji Cheol!
- Yes!
908
00:53:58,184 --> 00:54:01,323
Tens, hundreds, thousands...
909
00:54:03,323 --> 00:54:04,964
100,000 dollars in 10 minutes?
910
00:54:06,134 --> 00:54:07,763
Who would have known?
911
00:54:08,394 --> 00:54:10,994
It seems like yesterday when he
showed up here looking like a rat.
912
00:54:12,164 --> 00:54:14,874
His life is so smooth now.
913
00:54:15,333 --> 00:54:17,873
- Isn't it?
- What's the point of having money?
914
00:54:17,874 --> 00:54:20,844
What's the point?
You have nothing to worry about.
915
00:54:21,614 --> 00:54:24,714
Gosh, look at the oil on his face.
916
00:54:24,914 --> 00:54:26,782
His face is burning.
917
00:54:26,783 --> 00:54:28,813
It's sweat, not oil.
918
00:54:29,124 --> 00:54:30,883
You have no idea.
919
00:54:30,884 --> 00:54:31,954
What?
920
00:54:32,223 --> 00:54:34,493
You can't judge a book by its cover.
921
00:54:34,523 --> 00:54:35,894
What do you mean?
922
00:54:44,404 --> 00:54:45,772
Background search?
923
00:54:45,773 --> 00:54:47,772
I already did it.
924
00:54:47,773 --> 00:54:50,204
There's no need for a background search.
925
00:54:50,704 --> 00:54:54,473
I'm telling you to find out more.
926
00:54:55,144 --> 00:54:57,913
Our player shouldn't be distracted.
927
00:54:57,914 --> 00:55:00,013
He needs to concentrate on his match.
928
00:55:01,083 --> 00:55:02,433
Yes, sir.
929
00:55:03,424 --> 00:55:06,793
I need to protect my player.
930
00:55:16,934 --> 00:55:19,904
(Unidentified Body Left Abandoned)
931
00:55:26,844 --> 00:55:28,714
- Detective Cha.
- Yes?
932
00:55:28,844 --> 00:55:30,782
Do you work part-time at a kindergarten?
933
00:55:30,783 --> 00:55:31,944
Come on.
934
00:55:31,945 --> 00:55:33,353
What kind of composite is this?
935
00:55:33,354 --> 00:55:35,283
I have no idea.
936
00:55:35,583 --> 00:55:38,123
The face is covered in blood,
so it's unrecognizable.
937
00:55:38,124 --> 00:55:40,124
The body is huge.
938
00:55:40,793 --> 00:55:43,763
- That's all.
- We can't find the suspect with it.
939
00:55:43,993 --> 00:55:47,332
- This will be a cold case.
- What do you mean?
940
00:55:47,333 --> 00:55:50,103
- Why are you saying that?
- What did you find on the body?
941
00:55:50,104 --> 00:55:52,772
There's nothing except a brain tumor.
942
00:55:52,773 --> 00:55:54,703
- A brain tumor?
- During the autopsy,
943
00:55:54,704 --> 00:55:57,674
they found a huge brain tumor in his brain.
944
00:55:57,773 --> 00:55:59,943
If he went to the hospital
before getting murdered,
945
00:55:59,944 --> 00:56:02,443
he would've been diagnosed as terminally ill.
946
00:56:02,444 --> 00:56:05,343
Then it's obvious.
947
00:56:05,344 --> 00:56:08,982
It was an act of suicide.
You're not as keen as before.
948
00:56:08,983 --> 00:56:12,792
My goodness. I should pour you some drink.
949
00:56:12,793 --> 00:56:14,394
I'm not done yet. Hold on.
950
00:56:16,563 --> 00:56:17,694
Listen.
951
00:56:17,695 --> 00:56:20,863
If it was an act of suicide,
why were his hands cut off?
952
00:56:20,864 --> 00:56:22,633
It's because someone killed him.
953
00:56:22,634 --> 00:56:28,133
My goodness. The world is full of hideous people.
954
00:56:28,134 --> 00:56:31,874
Make sure to catch him. Put him in prison.
955
00:56:32,273 --> 00:56:34,443
He needs to learn some lessons.
956
00:56:34,444 --> 00:56:37,082
He had a tattoo.
957
00:56:37,083 --> 00:56:40,883
It's hardly visible. It looks like an animal.
958
00:56:40,884 --> 00:56:42,953
If it's an animal, it's simple.
959
00:56:42,954 --> 00:56:45,082
It's either a tiger or a dragon.
Sometimes, it's a crane.
960
00:56:45,083 --> 00:56:46,722
It's not like that.
961
00:56:46,723 --> 00:56:50,822
It looks like it's from a cartoon.
Is it a rabbit or a bear?
962
00:56:50,823 --> 00:56:52,562
His skin is damaged,
so it's hard to recognize it.
963
00:56:52,563 --> 00:56:53,913
My goodness.
964
00:56:53,964 --> 00:56:57,603
I've never seen a rabbit tattoo in my...
965
00:56:57,604 --> 00:57:01,003
I know. The tattoo looks like
it's from a cartoon.
966
00:57:03,773 --> 00:57:05,603
Look. What do you think this is?
967
00:57:05,604 --> 00:57:07,843
It looks like a bear or a rabbit.
968
00:57:07,844 --> 00:57:11,214
It's obviously a bear. You're so dull.
969
00:57:11,614 --> 00:57:13,184
A rabbit tattoo?
970
00:57:22,523 --> 00:57:23,873
Goodness.
971
00:57:24,823 --> 00:57:27,993
These are supplements. They're very effective.
972
00:57:52,553 --> 00:57:54,594
Do you live in Huam-dong?
973
00:57:59,164 --> 00:58:00,514
You're Fighter Yoo Ji Cheol.
974
00:58:02,094 --> 00:58:03,444
Aren't you?
975
00:58:05,664 --> 00:58:09,144
Oh, should I call you Kim Yoon Soo?
976
00:58:14,313 --> 00:58:18,983
(Bad Papa)
62366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.