Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:04,309
(Episode 9)
2
00:00:37,939 --> 00:00:40,909
Are... Are you okay?
3
00:00:41,649 --> 00:00:43,250
I was in an accident.
4
00:00:43,479 --> 00:00:45,119
I see.
5
00:00:56,030 --> 00:00:59,060
- What is it?
- Can you take me to a hospital?
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,670
Yes, get in the car.
7
00:01:16,049 --> 00:01:18,619
Did you call 911?
8
00:01:18,620 --> 00:01:20,620
I lost my phone.
9
00:01:20,819 --> 00:01:23,519
I'll call them for you.
10
00:01:25,819 --> 00:01:27,169
It's okay.
11
00:01:28,159 --> 00:01:29,509
Okay.
12
00:01:40,969 --> 00:01:42,908
Don't you have a black box?
13
00:01:42,909 --> 00:01:43,980
What?
14
00:01:44,079 --> 00:01:45,540
Black box?
15
00:01:45,739 --> 00:01:47,780
I keep saying I should get one,
16
00:01:48,180 --> 00:01:50,120
but I keep forgetting.
17
00:02:55,849 --> 00:02:57,879
(The Ultimate Dancer)
18
00:03:04,789 --> 00:03:06,139
My goodness.
19
00:03:14,400 --> 00:03:15,729
You didn't pass.
20
00:03:15,729 --> 00:03:17,079
What?
21
00:03:17,639 --> 00:03:19,698
Dancing is my dream.
22
00:03:19,699 --> 00:03:21,809
I think it will be better for you...
23
00:03:21,810 --> 00:03:24,239
to draw a line between
dreams and delusions. Please leave.
24
00:03:24,240 --> 00:03:27,378
Can you crush a student's dream like this?
25
00:03:27,379 --> 00:03:29,049
This is so unfair.
26
00:03:29,050 --> 00:03:32,379
I'm sorry. Just give me one more chance.
27
00:03:39,960 --> 00:03:41,589
There's a reason why she is a front-runner.
28
00:03:41,590 --> 00:03:45,229
There aren't a lot of current idols
who have neat dance skills like her.
29
00:03:47,599 --> 00:03:50,139
- Do we have to watch this?
- She's not good either.
30
00:04:09,319 --> 00:04:11,289
People will be upset.
31
00:04:11,590 --> 00:04:13,459
- Sorry?
- What will...
32
00:04:13,460 --> 00:04:14,829
the other participants do if you perform so well?
33
00:04:14,830 --> 00:04:17,059
- They'll have to go.
- Yes, they'll have to go home.
34
00:04:17,060 --> 00:04:18,958
I'll give you a pass.
35
00:04:18,959 --> 00:04:20,129
Thank you.
36
00:04:20,130 --> 00:04:23,300
It was a neat dance...
37
00:04:23,399 --> 00:04:26,339
that made the viewers naturally want to dream.
38
00:04:27,209 --> 00:04:28,439
Thank you.
39
00:04:28,440 --> 00:04:32,138
I wasn't that bad compared to her, was I?
40
00:04:32,139 --> 00:04:34,249
- You've done well.
- Right?
41
00:04:34,250 --> 00:04:36,249
- They don't know anything.
- What are you talking about?
42
00:04:36,250 --> 00:04:39,518
- Why did they drop me, then?
- Because you dance like...
43
00:04:39,519 --> 00:04:41,519
- Like...
- Like what?
44
00:04:52,360 --> 00:04:55,429
All right. You have chosen...
45
00:04:55,430 --> 00:04:57,869
to dance to "Swan Lake".
46
00:04:57,870 --> 00:05:00,208
- Yes.
- Wait, are you here to do ballet?
47
00:05:00,209 --> 00:05:02,709
I just need to dance well
no matter what it is, right?
48
00:05:03,209 --> 00:05:04,579
Go ahead, then.
49
00:05:05,879 --> 00:05:07,949
("The Ultimate Dancer")
50
00:05:35,110 --> 00:05:36,460
Hey.
51
00:05:36,709 --> 00:05:38,078
Has Young Seon always been that good?
52
00:05:38,079 --> 00:05:40,209
- No, I had no idea.
- She's amazing.
53
00:05:52,060 --> 00:05:53,410
Oh, really?
54
00:05:54,790 --> 00:05:56,799
I'll talk to Writer Choi.
55
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
Yes, thank you.
56
00:06:03,569 --> 00:06:05,499
They finished reading your novel.
57
00:06:05,500 --> 00:06:07,969
It's a little rough here and there,
58
00:06:07,970 --> 00:06:11,410
but they think it'll work
if they polish it up a bit.
59
00:06:11,610 --> 00:06:12,960
What do you...
60
00:06:13,040 --> 00:06:15,410
They want to publish your novel.
61
00:06:16,819 --> 00:06:18,319
Oh, gosh.
62
00:06:19,449 --> 00:06:21,120
- Really?
- Yes.
63
00:06:21,350 --> 00:06:24,290
It must be a good read. What's the title?
64
00:06:25,959 --> 00:06:28,329
Oh, the title is...
65
00:06:29,459 --> 00:06:32,230
"You Who Came Spilling Blood".
66
00:06:32,860 --> 00:06:34,698
Oh, is this a zombie novel?
67
00:06:34,699 --> 00:06:38,239
That's pretty trendy nowadays. I know that.
68
00:06:38,240 --> 00:06:40,540
No, it's not that.
69
00:06:40,810 --> 00:06:42,910
It's a story of a high school girl.
70
00:06:43,240 --> 00:06:45,139
Like a coming-of-age story.
71
00:06:46,439 --> 00:06:47,979
Oh, anyway.
72
00:06:47,980 --> 00:06:51,250
Writer Choi, will you finally
debut as a novelist?
73
00:06:51,449 --> 00:06:53,619
Come on, don't call it a debut.
74
00:06:53,620 --> 00:06:55,389
This feels really weird.
75
00:06:55,550 --> 00:06:56,900
Hey, you still have to finish...
76
00:06:57,259 --> 00:06:59,859
writing my autobiography.
77
00:06:59,860 --> 00:07:01,628
Yes, of course.
78
00:07:01,629 --> 00:07:03,629
I took the job, so I'll finish it too.
79
00:07:04,300 --> 00:07:06,029
Wait, I need to calm down.
80
00:07:07,399 --> 00:07:10,839
Anyway, have you decided
on the title of your autobiography?
81
00:07:14,639 --> 00:07:15,989
"Two Dreams".
82
00:07:17,110 --> 00:07:18,878
"Two Dreams"?
83
00:07:18,879 --> 00:07:20,229
What do you think?
84
00:07:21,579 --> 00:07:22,949
I like it.
85
00:07:23,110 --> 00:07:26,079
It's pretty sentimental...
86
00:07:29,250 --> 00:07:32,660
and not so bad for a title to show off yourself.
87
00:07:33,120 --> 00:07:34,470
Show off myself?
88
00:07:36,060 --> 00:07:38,958
Doesn't that mean that you have achieved...
89
00:07:38,959 --> 00:07:40,670
both of your dreams?
90
00:07:43,069 --> 00:07:45,000
I guess you can take it that way.
91
00:07:53,009 --> 00:07:54,610
It's all thanks to you.
92
00:07:55,009 --> 00:07:56,379
If it wasn't for you,
93
00:07:56,850 --> 00:07:59,519
I would have never had any dreams.
94
00:08:03,149 --> 00:08:04,499
Boxing, I mean.
95
00:08:05,389 --> 00:08:06,739
You told me to try it out.
96
00:08:09,529 --> 00:08:10,930
Right, I did.
97
00:08:15,670 --> 00:08:17,540
If I didn't listen to you,
98
00:08:18,100 --> 00:08:19,800
where would I be right now?
99
00:08:23,810 --> 00:08:27,680
You definitely wouldn't be
preparing an autobiography.
100
00:08:27,980 --> 00:08:28,980
You're right.
101
00:08:29,079 --> 00:08:31,949
And you would have never met Ji Cheol.
102
00:08:56,409 --> 00:08:57,759
Get in.
103
00:08:59,340 --> 00:09:00,690
Hurry up and get in.
104
00:09:14,360 --> 00:09:17,128
Min Woo, did something happen?
105
00:09:17,129 --> 00:09:20,230
Ji Cheol and Seon Joo didn't look so well.
106
00:09:20,669 --> 00:09:22,929
Min Woo. You know...
107
00:09:23,200 --> 00:09:26,199
You are seeing Seon Joo only
because of the autobiography, right?
108
00:09:26,200 --> 00:09:27,550
Of course.
109
00:09:28,009 --> 00:09:29,709
- Why do you ask?
- I mean,
110
00:09:29,710 --> 00:09:33,139
you're busy, but you seem to be
meeting her quite often.
111
00:09:33,710 --> 00:09:36,878
- Is that bad?
- It's because of Ji Cheol.
112
00:09:36,879 --> 00:09:37,950
I know it's because of work,
113
00:09:37,951 --> 00:09:39,979
but he still wouldn't feel too great
to leave his wife alone...
114
00:09:39,980 --> 00:09:42,749
- with another guy.
- Then I should see her more often.
115
00:09:42,750 --> 00:09:45,388
Min Woo, it's all in the past.
116
00:09:45,389 --> 00:09:47,629
I thought it was too.
117
00:09:48,259 --> 00:09:51,029
But writing an autobiography is
a very uncanny thing.
118
00:09:51,730 --> 00:09:54,330
It makes you remember everything.
119
00:09:55,070 --> 00:09:59,570
Happy things, things that
made your heart flutter,
120
00:09:59,940 --> 00:10:01,339
and even dreadful things.
121
00:10:01,340 --> 00:10:05,610
You didn't give it your best as the game went on.
122
00:10:06,210 --> 00:10:07,950
You didn't even want to fight.
123
00:10:08,049 --> 00:10:09,509
You know me, you idiot.
124
00:10:09,950 --> 00:10:12,179
You know that I had to try very hard...
125
00:10:13,549 --> 00:10:16,090
Very hard to hold out to the end.
126
00:10:18,690 --> 00:10:20,259
This isn't a victory.
127
00:10:27,830 --> 00:10:29,970
(Register of Real Estate)
128
00:10:33,509 --> 00:10:35,669
Why did you lie to me?
129
00:10:35,870 --> 00:10:38,138
I knew you were going to be angry if I told you.
130
00:10:38,139 --> 00:10:39,489
And if you did...
131
00:10:40,450 --> 00:10:44,148
I'm really sorry that
I didn't tell you the truth.
132
00:10:44,149 --> 00:10:45,879
Then you need to quit right now.
133
00:10:46,049 --> 00:10:47,449
My work isn't a joke.
134
00:10:47,450 --> 00:10:49,548
I can't quit something
that I already accepted to do.
135
00:10:49,549 --> 00:10:51,658
Tell him that something personal came up...
136
00:10:51,659 --> 00:10:54,429
and that he'll have to find
another writer to do it.
137
00:10:54,889 --> 00:10:57,360
Would you be able to say that?
138
00:10:58,399 --> 00:11:00,028
Fine, I'll go tell him that.
139
00:11:00,029 --> 00:11:03,539
"Something personal came up,
so I can't fight anymore."
140
00:11:04,340 --> 00:11:05,870
"Find another fighter."
141
00:11:07,009 --> 00:11:09,710
If you quit first, I'll think about it too.
142
00:11:15,049 --> 00:11:17,449
Will you stop being unreasonable?
143
00:11:17,450 --> 00:11:19,619
Fine, look.
144
00:11:19,620 --> 00:11:22,018
We got this because I was in that darned fight.
145
00:11:22,019 --> 00:11:23,589
Do you know what would have
happened to us without this?
146
00:11:23,590 --> 00:11:26,519
That darned fight is making... It's making you...
147
00:11:31,259 --> 00:11:32,609
Forget it.
148
00:11:33,870 --> 00:11:35,928
I have to go. I'm late for my shift.
149
00:11:35,929 --> 00:11:37,279
Hey, you know what?
150
00:11:37,769 --> 00:11:39,119
You should...
151
00:11:39,370 --> 00:11:41,070
You should quit this job immediately too.
152
00:11:41,570 --> 00:11:43,851
You only make a few pennies
after standing around all day.
153
00:11:44,509 --> 00:11:46,639
Things have been tough for you until this day.
154
00:11:47,580 --> 00:11:49,048
You can relax now.
155
00:11:49,049 --> 00:11:50,779
I'll do the dirty work.
156
00:11:51,879 --> 00:11:53,649
This is my job.
157
00:11:54,149 --> 00:11:55,648
Do you think my jobs are ridiculous...
158
00:11:55,649 --> 00:11:58,359
just because you make some money now?
159
00:11:58,360 --> 00:12:01,758
Why do you take it like that?
You know that's not what I mean.
160
00:12:01,759 --> 00:12:03,628
And think about it. I'm the joke here.
161
00:12:03,629 --> 00:12:05,360
You lied to me because of...
162
00:12:06,529 --> 00:12:10,439
- that nobody's book.
- But that is my job, okay?
163
00:12:10,440 --> 00:12:13,768
No matter how much I make
or how I write a nobody's book,
164
00:12:13,769 --> 00:12:15,269
they are all my jobs.
165
00:12:15,509 --> 00:12:16,980
My jobs...
166
00:12:21,480 --> 00:12:23,378
What do you think you've done well
to be so confident?
167
00:12:23,379 --> 00:12:25,350
No, I haven't done anything well.
168
00:12:26,419 --> 00:12:28,289
We both haven't.
169
00:12:28,620 --> 00:12:30,758
So let's stop meddling in
other people's business.
170
00:12:30,759 --> 00:12:32,759
That's the only way we can go on.
171
00:12:34,860 --> 00:12:36,230
What? "Other people"?
172
00:12:36,659 --> 00:12:38,259
Wait, did you just...
173
00:12:39,330 --> 00:12:41,699
Hey, how can you address me like that?
174
00:12:41,700 --> 00:12:43,469
We're a family!
175
00:12:43,470 --> 00:12:45,970
We're a family who lives together!
176
00:13:08,159 --> 00:13:11,529
- What do you want?
- You have to be honest with me.
177
00:13:11,960 --> 00:13:14,070
The medicine you keep in your water bottle...
178
00:13:14,500 --> 00:13:15,899
isn't for your headache, is it?
179
00:13:20,000 --> 00:13:23,939
Did you come up with the choreography yourself?
180
00:13:23,940 --> 00:13:27,178
- Yes.
- I said that Sang A's dance...
181
00:13:27,179 --> 00:13:30,778
made people dream when they watch her.
182
00:13:30,779 --> 00:13:33,789
But when I saw your dance,
183
00:13:34,149 --> 00:13:35,720
I could see the reality.
184
00:13:36,590 --> 00:13:37,940
My gosh!
185
00:13:38,190 --> 00:13:41,089
I could see how each of your joints...
186
00:13:41,090 --> 00:13:42,959
move around...
187
00:13:42,960 --> 00:13:45,928
desperately to make your dream...
188
00:13:45,929 --> 00:13:47,269
become a reality.
189
00:13:47,270 --> 00:13:49,570
Thank you, Young Seon. You passed.
190
00:13:49,769 --> 00:13:51,240
Thank you.
191
00:13:54,740 --> 00:13:57,580
You aren't so bad. I'll give you a pass too.
192
00:13:59,279 --> 00:14:01,209
Thank you.
193
00:14:01,210 --> 00:14:05,119
- My gosh!
- Oh, my goodness!
194
00:14:05,120 --> 00:14:06,819
Young Seon! Great job!
195
00:14:06,820 --> 00:14:08,388
My gosh, I knew it.
196
00:14:08,389 --> 00:14:09,950
- Goodness.
- Open the door, please.
197
00:14:10,220 --> 00:14:11,758
My gosh, she has done so well.
198
00:14:11,759 --> 00:14:12,759
That's my friend.
199
00:14:12,760 --> 00:14:15,788
Young Seon.
200
00:14:15,789 --> 00:14:16,960
That was nice.
201
00:14:16,961 --> 00:14:18,428
You did so well.
202
00:14:18,429 --> 00:14:22,600
Stop making a huge fuss.
She just passed the first audition.
203
00:14:23,000 --> 00:14:24,969
Come here. Let me give you a hug.
204
00:14:24,970 --> 00:14:28,069
Come here. Great job.
205
00:14:28,070 --> 00:14:30,909
- Unbelievable.
- Why are you such a good dancer?
206
00:14:30,980 --> 00:14:33,261
I had no idea either.
I've never seen you dance like that.
207
00:14:35,580 --> 00:14:37,779
Hey, if you win, you have to say my name. Okay?
208
00:14:37,879 --> 00:14:39,678
"My dear friend, Hye Ji."
209
00:14:39,679 --> 00:14:41,949
"I wouldn't have been able to win
if it weren't for you."
210
00:14:41,950 --> 00:14:42,950
You know what I mean, right?
211
00:14:42,951 --> 00:14:45,518
- "I love you! You're my bestie!"
- Hey.
212
00:14:45,519 --> 00:14:46,928
Why are you her best friend?
213
00:14:46,929 --> 00:14:48,388
- Then who's her best friend?
- It's me, of course.
214
00:14:48,389 --> 00:14:49,888
No way. Our moms are really tight.
215
00:14:49,889 --> 00:14:51,599
Hey, what do moms have to do with this?
216
00:14:51,600 --> 00:14:52,659
My goodness. Seriously.
217
00:14:52,660 --> 00:14:54,740
- Don't you know that...
- Stop it. You two, stop it.
218
00:14:55,200 --> 00:14:56,550
Where is Seul Ki?
219
00:14:57,240 --> 00:14:58,590
- Seul Ki?
- Seul Ki?
220
00:14:59,840 --> 00:15:01,269
She lost it.
221
00:15:01,539 --> 00:15:02,889
Don't pretend that you know her.
222
00:15:07,950 --> 00:15:09,350
It's not for your headaches, right?
223
00:15:11,820 --> 00:15:14,519
Then what do you think it is
if not for my headaches?
224
00:15:22,429 --> 00:15:25,100
Isn't it for your blood pressure?
Do you have high blood pressure?
225
00:15:27,029 --> 00:15:28,999
Hey, you should just go.
226
00:15:29,000 --> 00:15:31,439
My head already hurts as it is these days.
227
00:15:31,440 --> 00:15:32,939
- It hurts, right? It feels stiff.
- My gosh.
228
00:15:32,940 --> 00:15:34,139
- Don't you get dizzy?
- Come on.
229
00:15:34,269 --> 00:15:35,619
High blood pressure.
230
00:15:36,909 --> 00:15:38,579
Let's just forget about this.
231
00:15:38,580 --> 00:15:40,479
Yes, let's forget about this. Let's do that.
232
00:15:40,480 --> 00:15:42,450
I'll go my way, and
you'll go yours. That will do.
233
00:15:42,509 --> 00:15:43,859
No, Ji Cheol.
234
00:15:44,620 --> 00:15:46,579
If you keep it up, you'll be in trouble.
235
00:15:46,580 --> 00:15:48,090
You're like a zombie.
236
00:15:48,190 --> 00:15:51,720
You were all about biting me
in the neck to make money.
237
00:15:51,860 --> 00:15:53,758
Why are you changing your stance?
238
00:15:53,759 --> 00:15:56,329
You used to be the evil force
that sucked blood out of people!
239
00:15:56,330 --> 00:15:59,360
How could you think so?
What do you mean I sucked blood?
240
00:15:59,429 --> 00:16:02,070
Fine, I did. But it wasn't
much anyway. You're so petty.
241
00:16:02,330 --> 00:16:04,470
Do you think I'm worried about you
because I like you?
242
00:16:04,500 --> 00:16:07,209
What if you die during a match?
Who'll take the blame then?
243
00:16:07,210 --> 00:16:11,079
Stop worrying about such things.
Go on. Keep walking straight.
244
00:16:11,080 --> 00:16:14,278
Listen. If you keep this up, your
health will be completely ruined.
245
00:16:14,279 --> 00:16:16,609
Even if it does, I'll take care of it, you punk.
246
00:16:16,610 --> 00:16:18,949
Why are you butting in about my decisions?
247
00:16:18,950 --> 00:16:21,548
What about your family
after you die? Is that the end?
248
00:16:21,549 --> 00:16:22,899
What about me?
249
00:16:23,460 --> 00:16:25,059
You're so irresponsible.
250
00:16:26,159 --> 00:16:27,928
Because of you,
251
00:16:27,929 --> 00:16:29,888
my blood pressure keeps going up and down.
252
00:16:29,889 --> 00:16:32,298
My body doesn't have enough water.
I'm about to turn into a mummy.
253
00:16:32,299 --> 00:16:34,898
Should I fight like this in a match?
254
00:16:34,899 --> 00:16:36,299
Is that what you want, you jerk?
255
00:16:36,399 --> 00:16:37,749
Then...
256
00:16:38,669 --> 00:16:40,809
- Are you really okay?
- You little runt.
257
00:16:41,769 --> 00:16:42,870
You can't see it, can you?
258
00:16:43,110 --> 00:16:44,809
That's normal, you punk.
259
00:16:45,509 --> 00:16:47,908
Then are you really taking pills
for your headaches?
260
00:16:47,909 --> 00:16:49,259
Hey.
261
00:16:49,580 --> 00:16:52,119
If you don't trust me, go check yourself.
262
00:16:52,120 --> 00:16:54,789
You should take one to see
if it's for headaches or not.
263
00:17:11,140 --> 00:17:12,900
Why aren't you taking it? Take it now.
264
00:17:12,970 --> 00:17:16,240
Do you want water? Should I go get water for you?
265
00:17:17,009 --> 00:17:18,880
Why are you so angry at me?
266
00:17:19,539 --> 00:17:20,889
Seriously.
267
00:17:22,849 --> 00:17:24,549
Since your blood pressure is normal,
268
00:17:25,150 --> 00:17:26,519
let's go get you trained.
269
00:17:27,420 --> 00:17:31,390
Were you born in the Year of Leech?
Beat it! Gosh.
270
00:17:32,160 --> 00:17:34,430
Should we go? For our training.
271
00:17:34,490 --> 00:17:36,389
Wait up. Let's go start your training.
272
00:17:36,390 --> 00:17:37,740
Athletes must get their training.
273
00:17:38,500 --> 00:17:40,328
It sounds nice, and you look nice.
274
00:17:40,329 --> 00:17:42,528
Doesn't it feel so nice to train?
275
00:17:42,529 --> 00:17:46,298
Train as if it's a real match.
Give your all in a real match.
276
00:17:46,299 --> 00:17:49,768
Aren't you sweating?
Your sweat will never betray you.
277
00:17:49,769 --> 00:17:52,278
Try to rip that apart from under.
278
00:17:52,279 --> 00:17:54,808
Yong Dae, Min Woo won't even be his match.
279
00:17:54,809 --> 00:17:59,119
Shouldn't you try to book him
a title match right about now?
280
00:17:59,750 --> 00:18:02,048
You think he can be a champion
because he can throw a few punches?
281
00:18:02,049 --> 00:18:04,719
This won't be enough to get close to Lee Min Woo.
282
00:18:04,720 --> 00:18:06,288
Min Woo isn't that big of a deal.
283
00:18:06,289 --> 00:18:07,490
He can get close if he wants to.
284
00:18:07,491 --> 00:18:09,484
You think winning
the championship title is a joke?
285
00:18:09,490 --> 00:18:10,660
Don't you agree, Ji Cheol?
286
00:18:10,661 --> 00:18:12,028
You're such a chatterbox. Get out.
287
00:18:12,029 --> 00:18:13,569
Wait, am I wrong?
288
00:18:13,730 --> 00:18:17,669
If you keep training, I think
you'll be able to beat Min Woo.
289
00:18:17,670 --> 00:18:19,199
Seon Joo is my friend.
290
00:18:19,200 --> 00:18:22,339
Before being your wife, she's my friend.
291
00:18:22,809 --> 00:18:25,009
And think about it. I'm the joke here.
292
00:18:25,210 --> 00:18:26,910
You lied to me because of...
293
00:18:27,180 --> 00:18:28,808
that nobody's book.
294
00:18:28,809 --> 00:18:31,979
All right. The mitt is Lee Min Woo.
Picture his face on the mitt.
295
00:18:31,980 --> 00:18:33,650
Let's see if you can...
296
00:18:37,559 --> 00:18:38,720
He deserved that.
297
00:18:38,721 --> 00:18:40,288
- You jerk.
- My goodness.
298
00:18:40,289 --> 00:18:41,929
You talk too much. I'm training here.
299
00:18:41,930 --> 00:18:43,399
- My arm.
- Goodness.
300
00:18:43,400 --> 00:18:44,750
It hurts.
301
00:18:45,460 --> 00:18:46,810
Die!
302
00:18:48,029 --> 00:18:49,999
- It hurts.
- Hey, look.
303
00:18:50,000 --> 00:18:53,470
- What's going on?
- Yong Dae, go easy on the guy.
304
00:18:55,670 --> 00:18:57,379
No matter how much I think about it,
305
00:18:57,380 --> 00:19:00,008
I really think he did that
on purpose. Don't you think so?
306
00:19:00,009 --> 00:19:02,410
Mark my words. I'm going to get back at him.
307
00:19:02,609 --> 00:19:04,650
Die. Die!
308
00:19:05,150 --> 00:19:07,848
The body found in the trunk
of the car at the scene...
309
00:19:07,849 --> 00:19:09,920
of the accident hasn't been identified.
310
00:19:10,019 --> 00:19:13,629
Due to the shock from the accident,
the body has been severely damaged.
311
00:19:13,630 --> 00:19:16,028
It's hard to identify the body with the face.
312
00:19:16,029 --> 00:19:18,729
It's hard to check for fingerprints
as both hands were cut off.
313
00:19:18,730 --> 00:19:20,429
This is the release the police have made.
314
00:19:20,430 --> 00:19:23,440
You are stiff as always.
315
00:19:34,150 --> 00:19:35,500
Listen.
316
00:19:36,609 --> 00:19:38,779
I have mood swings.
317
00:19:39,180 --> 00:19:40,849
But as for you,
318
00:19:41,519 --> 00:19:45,019
you are stiff even when you're
in a good mood or in a bad mood.
319
00:19:45,220 --> 00:19:47,729
That's why I can trust you.
320
00:19:47,730 --> 00:19:49,080
But...
321
00:19:51,759 --> 00:19:54,000
you're infuriating me today.
322
00:19:54,730 --> 00:19:55,900
Director Park.
323
00:19:55,970 --> 00:19:58,569
I guess you weren't being stiff, but shameless.
324
00:19:59,470 --> 00:20:00,820
Think about it.
325
00:20:01,640 --> 00:20:03,839
If you ruined the situation this badly...
326
00:20:04,079 --> 00:20:06,339
"Darn it, I'm doomed."
327
00:20:07,009 --> 00:20:09,078
Shouldn't you at least pretend to be sorry?
328
00:20:09,079 --> 00:20:10,429
I'm sorry.
329
00:20:15,619 --> 00:20:17,490
You're not sorry.
330
00:20:19,619 --> 00:20:21,059
You just ruined it.
331
00:20:22,089 --> 00:20:25,798
We drew blood from him, drugged him,
332
00:20:25,799 --> 00:20:29,069
and poked the test subject's body.
333
00:20:29,500 --> 00:20:31,298
That same body is in the police's custody.
334
00:20:31,299 --> 00:20:33,670
It's about to cost the future of my company.
335
00:20:34,839 --> 00:20:36,209
Do you not understand
the gravity of the situation?
336
00:20:36,210 --> 00:20:38,709
The police won't be able to identify the body.
337
00:20:38,710 --> 00:20:40,880
That's what the news is telling you.
338
00:20:43,519 --> 00:20:45,949
His face was marred to the point
where no one could identify him.
339
00:20:45,950 --> 00:20:47,449
Since Choi Yong Woo...
340
00:20:47,450 --> 00:20:50,119
doesn't have any priors,
his prints won't be in the database.
341
00:20:50,789 --> 00:20:52,289
And I brought this just in case.
342
00:20:58,099 --> 00:21:01,130
Since I was in a rush,
I took care of it on my end.
343
00:21:01,529 --> 00:21:02,879
I'm sorry.
344
00:21:04,769 --> 00:21:06,119
No.
345
00:21:06,240 --> 00:21:08,309
You shouldn't be sorry about this.
346
00:21:08,609 --> 00:21:10,109
This is fun.
347
00:21:17,079 --> 00:21:19,819
This is why I like you.
348
00:21:22,990 --> 00:21:26,589
Putting that aside,
how did you get into a car accident?
349
00:21:27,259 --> 00:21:28,609
I mean,
350
00:21:28,730 --> 00:21:31,130
how could I let you drive?
I wouldn't feel at ease.
351
00:21:33,630 --> 00:21:37,339
It doesn't matter if we planned it
or not. It's on the news.
352
00:21:40,069 --> 00:21:41,909
You're sure there were no eyewitnesses, right?
353
00:21:44,279 --> 00:21:45,629
Okay.
354
00:21:49,710 --> 00:21:51,060
I'm sorry, sir.
355
00:21:51,180 --> 00:21:53,420
Forget about the things that you can't fix.
356
00:21:55,920 --> 00:21:58,588
When can we start the next clinical trial?
357
00:21:58,589 --> 00:22:00,390
- Doctor.
- After a month,
358
00:22:00,630 --> 00:22:03,460
I think I would be able to
lower the level of toxicity.
359
00:22:03,960 --> 00:22:05,310
Go ahead with...
360
00:22:05,500 --> 00:22:07,469
the clinical trial when it's ready.
361
00:22:07,470 --> 00:22:08,828
Chairman Jeong has to approve of it first.
362
00:22:08,829 --> 00:22:10,309
I didn't ask you to get his approval!
363
00:22:12,339 --> 00:22:13,869
I asked you to execute the trial.
364
00:22:13,970 --> 00:22:15,109
Doctor.
365
00:22:15,210 --> 00:22:17,440
Completing SF-3 is also my dream.
366
00:22:18,480 --> 00:22:20,750
- However, right now...
- Stop talking nonsense.
367
00:22:21,509 --> 00:22:23,309
My dream was shattered a long time ago.
368
00:22:25,779 --> 00:22:27,884
Bring me the materials
on the test subjects' responses...
369
00:22:27,890 --> 00:22:30,059
to the toxicity for the past three years.
370
00:22:30,990 --> 00:22:33,190
We can't identify the body yet.
371
00:22:33,319 --> 00:22:35,858
We can't use his face
since it's severely damaged.
372
00:22:35,859 --> 00:22:37,353
None of his belongings were at the scene.
373
00:22:37,359 --> 00:22:39,729
- And no fingerprints.
- What do you mean?
374
00:22:39,730 --> 00:22:43,269
When his body was found,
both of his hands were cut off.
375
00:22:43,500 --> 00:22:45,768
- What about his DNA?
- I checked the database.
376
00:22:45,769 --> 00:22:46,839
No match, either.
377
00:22:46,840 --> 00:22:48,409
Did you find anything in the car?
378
00:22:48,410 --> 00:22:51,379
It was registered under a borrowed
name. The plate number was fake too.
379
00:22:51,380 --> 00:22:52,480
What about the autopsy report?
380
00:22:52,481 --> 00:22:57,279
The estimated time of death is
5 or 6 hours prior to the car crash.
381
00:22:57,420 --> 00:23:02,450
Right here. His facial and bodily
injuries did come from the crash.
382
00:23:03,019 --> 00:23:04,719
But they seem to be postmortem injuries.
383
00:23:04,720 --> 00:23:06,459
It means that the accident happened...
384
00:23:06,460 --> 00:23:09,129
when they were trying to move the body.
385
00:23:09,130 --> 00:23:10,359
Then what's the real cause of death?
386
00:23:10,360 --> 00:23:12,460
They said they needed to
run a thorough evaluation.
387
00:23:13,230 --> 00:23:16,029
This case screams disasters from every corner.
388
00:23:17,099 --> 00:23:19,369
I have a hunch.
389
00:23:19,799 --> 00:23:21,739
Is that so? You said
your hunches were usually correct.
390
00:23:21,740 --> 00:23:22,740
What is it?
391
00:23:22,741 --> 00:23:26,210
I have a hunch that
this case will become a cold case.
392
00:23:27,480 --> 00:23:28,910
You're making it worse.
393
00:23:29,579 --> 00:23:30,650
Any eyewitnesses?
394
00:23:30,651 --> 00:23:32,479
They think they saw the driver's face.
395
00:23:32,480 --> 00:23:34,749
So did they see the driver or not?
Which one is it?
396
00:23:34,750 --> 00:23:37,118
They probably sort of glanced
at the driver or something.
397
00:23:37,119 --> 00:23:38,469
Is this a joke?
398
00:23:38,890 --> 00:23:40,240
Is it?
399
00:23:40,660 --> 00:23:42,459
I was just telling you my personal opinion.
400
00:23:42,460 --> 00:23:43,660
Is that your personal opinion?
401
00:23:43,661 --> 00:23:45,660
No way. Seriously?
402
00:23:45,900 --> 00:23:48,169
What? What is it? Did they find a lead?
403
00:23:48,170 --> 00:23:49,569
It's not a lead.
404
00:23:50,000 --> 00:23:51,700
It's a dancer.
405
00:23:52,940 --> 00:23:54,039
Pardon?
406
00:23:54,040 --> 00:23:55,940
(Yoo Young Seon)
407
00:23:57,279 --> 00:23:59,309
And she's an amazing dancer too.
408
00:24:00,250 --> 00:24:02,650
Hey, this is awesome. This is totally awesome.
409
00:24:03,049 --> 00:24:04,779
Your dad must be elated.
410
00:24:05,880 --> 00:24:08,319
What? You didn't tell your dad yet?
411
00:24:09,019 --> 00:24:10,890
No way. What about your mother?
412
00:24:10,990 --> 00:24:12,690
I didn't tell my mom either.
413
00:24:13,690 --> 00:24:15,189
It'd be embarrassing if I didn't make it.
414
00:24:15,190 --> 00:24:17,000
Hey, they'll be so sad.
415
00:24:17,529 --> 00:24:18,630
What?
416
00:24:18,700 --> 00:24:21,129
- Look who's talking.
- What do you mean?
417
00:24:21,130 --> 00:24:23,328
When you were young, you took
the exam to join the police force.
418
00:24:23,329 --> 00:24:24,869
You took it behind your dad's back.
419
00:24:25,539 --> 00:24:28,139
Hey, that's different.
420
00:24:28,140 --> 00:24:29,869
What's so different about it?
421
00:24:30,710 --> 00:24:32,808
Is this one of those things?
422
00:24:32,809 --> 00:24:35,950
Where when it's you, it's a romance,
but when it's me, it's an affair.
423
00:24:36,549 --> 00:24:37,650
What?
424
00:24:37,651 --> 00:24:40,719
I didn't say anything to my dad
because it was obvious that...
425
00:24:40,720 --> 00:24:42,848
he would scold me because he was against it.
426
00:24:42,849 --> 00:24:45,689
If your dad knew, it's obvious
that he would happily cheer for you.
427
00:24:45,690 --> 00:24:47,390
Why would you hide it from him?
428
00:24:47,660 --> 00:24:50,459
I can let you do...
429
00:24:50,460 --> 00:24:52,729
everything you want now.
430
00:24:52,730 --> 00:24:55,098
You don't have to be jealous
of anyone at school anymore.
431
00:24:55,099 --> 00:24:57,899
You don't have to think about the
circumstances. Do everything...
432
00:24:57,900 --> 00:24:59,700
you want to do. I'll let you do everything.
433
00:24:59,839 --> 00:25:01,568
I'll let you do everything.
434
00:25:01,569 --> 00:25:04,179
When I first saw this,
435
00:25:04,180 --> 00:25:06,538
I thought it looked amazing.
436
00:25:06,539 --> 00:25:08,180
But after seeing it a few times,
437
00:25:08,779 --> 00:25:10,449
I think I could also do this much.
438
00:25:10,450 --> 00:25:12,348
- I'm sorry.
- Did you laugh?
439
00:25:12,349 --> 00:25:13,549
It's so funny.
440
00:25:13,550 --> 00:25:15,518
Is it funny?
441
00:25:15,519 --> 00:25:16,989
Do I have to show you?
442
00:25:16,990 --> 00:25:18,818
- Was I funny?
- You were funny for once.
443
00:25:18,819 --> 00:25:20,328
That's not it.
444
00:25:20,329 --> 00:25:23,230
- My back! Wait a minute.
- What are you doing?
445
00:25:29,730 --> 00:25:32,338
Are you pretending not to know,
446
00:25:32,339 --> 00:25:34,538
or do you really not know?
447
00:25:34,539 --> 00:25:36,739
Your writing was never popular before.
448
00:25:36,740 --> 00:25:38,739
Why do you think it's suddenly popular now?
449
00:25:38,740 --> 00:25:40,308
That's because...
450
00:25:40,309 --> 00:25:43,649
people who acknowledge my
writing have finally appeared.
451
00:25:43,650 --> 00:25:44,880
You know,
452
00:25:44,881 --> 00:25:47,889
you need to meet the right person
at the right time.
453
00:25:47,890 --> 00:25:49,240
Seon Joo.
454
00:25:49,549 --> 00:25:52,819
The right person for you is
Ji Cheol, not Min Woo.
455
00:25:53,089 --> 00:25:55,889
Tell me the truth. Did anything
happen when you were in Gangneung?
456
00:25:55,890 --> 00:25:59,098
Hye. Are you drunk?
457
00:25:59,099 --> 00:26:01,630
I went to Gangneung to work.
What would happen there?
458
00:26:02,900 --> 00:26:06,298
Min Woo chased you a lot when you were young.
459
00:26:06,299 --> 00:26:09,768
All of that happened when we were young.
460
00:26:09,769 --> 00:26:12,539
He shouldn't treat me like that now.
461
00:26:12,839 --> 00:26:15,548
I don't have anyone to tell my story to anymore.
462
00:26:15,549 --> 00:26:18,750
I'm so frustrated.
463
00:26:19,319 --> 00:26:20,390
Seon Joo.
464
00:26:20,589 --> 00:26:23,819
They say men can never forget their first love.
465
00:26:23,960 --> 00:26:26,828
Do you know why? Compared to women, men are...
466
00:26:26,829 --> 00:26:30,528
You need to stop reading
those romance novels first.
467
00:26:30,529 --> 00:26:32,699
That's why your real-life romance
isn't working out.
468
00:26:32,700 --> 00:26:35,970
What's wrong with romance novels?
469
00:26:36,170 --> 00:26:39,568
I heard that from a doctor, not a romance novel.
470
00:26:39,569 --> 00:26:40,919
A doctor?
471
00:26:41,240 --> 00:26:43,210
Are you seeing a doctor these days?
472
00:26:44,009 --> 00:26:45,140
What?
473
00:26:45,141 --> 00:26:48,179
Isn't this Young Seon?
474
00:26:48,180 --> 00:26:50,140
(The Seoul preliminaries of
"The Ultimate Dancer")
475
00:26:50,980 --> 00:26:52,980
This is Young Seon, right?
476
00:26:54,519 --> 00:26:57,059
That's right. It's my niece.
477
00:26:57,359 --> 00:26:59,190
Look at her.
478
00:26:59,519 --> 00:27:02,029
When did she practice this?
479
00:27:02,259 --> 00:27:05,459
She was so good at ballet when she was young.
480
00:27:05,460 --> 00:27:07,899
She's finally done something outstanding with it.
481
00:27:07,900 --> 00:27:12,768
Her only aunt should've gone to cheer for her.
482
00:27:12,769 --> 00:27:15,449
You should have told me beforehand
if there was something like this.
483
00:27:17,980 --> 00:27:20,980
You knew about this, right?
484
00:27:24,950 --> 00:27:27,190
You should be the one who has to mature.
485
00:27:27,990 --> 00:27:31,190
You're ignoring your daughter's
dream because of yours.
486
00:27:31,759 --> 00:27:34,859
You have a long way to go to become a mom.
487
00:27:37,160 --> 00:27:39,960
Don't think about it too seriously.
488
00:27:40,900 --> 00:27:43,670
Nothing good comes from fighting with others,
489
00:27:44,000 --> 00:27:47,639
but it's abnormal not to fight
as a married couple.
490
00:27:47,640 --> 00:27:48,990
Isn't that right?
491
00:27:49,069 --> 00:27:50,419
Honestly,
492
00:27:50,839 --> 00:27:52,809
it's enough if you don't cheat.
493
00:27:55,250 --> 00:27:56,980
It's completely the husband's fault...
494
00:27:57,519 --> 00:27:59,779
if the wife is having a hard time.
495
00:28:00,450 --> 00:28:01,889
I also think that way.
496
00:28:01,890 --> 00:28:04,788
You shouldn't just stop at thinking
and not do anything.
497
00:28:04,789 --> 00:28:07,389
You should compensate her.
498
00:28:07,390 --> 00:28:08,789
I guess the insurance company...
499
00:28:09,190 --> 00:28:10,460
will compensate her.
500
00:28:10,461 --> 00:28:13,669
That's when a car accident happens.
501
00:28:13,670 --> 00:28:15,828
When your wife is having a hard time,
502
00:28:15,829 --> 00:28:18,740
you should compensate her.
503
00:28:22,269 --> 00:28:23,839
Of course.
504
00:28:26,109 --> 00:28:27,579
But...
505
00:28:28,680 --> 00:28:30,030
whom do we...
506
00:28:32,720 --> 00:28:34,518
get compensation from?
507
00:28:34,519 --> 00:28:35,890
I guess...
508
00:28:36,819 --> 00:28:38,169
you have me.
509
00:28:39,819 --> 00:28:41,289
I'll compensate you.
510
00:28:50,869 --> 00:28:53,039
Why didn't you tell me beforehand?
511
00:28:53,569 --> 00:28:54,919
It's just...
512
00:28:56,009 --> 00:28:57,910
embarrassing if I don't pass.
513
00:28:58,380 --> 00:28:59,680
Young Seon.
514
00:28:59,681 --> 00:29:02,579
Why would you be embarrassed in front of me?
515
00:29:03,009 --> 00:29:04,480
Does Dad know too?
516
00:29:04,849 --> 00:29:06,989
Dad?
517
00:29:06,990 --> 00:29:08,548
That is...
518
00:29:08,549 --> 00:29:11,058
Dad? Anyway, congratulations.
519
00:29:11,059 --> 00:29:13,629
I was so surprised to see you dance.
520
00:29:13,630 --> 00:29:15,588
What about the next match?
521
00:29:15,589 --> 00:29:18,528
I mean, when is the next performance?
522
00:29:18,529 --> 00:29:19,959
There's still some time left.
523
00:29:19,960 --> 00:29:22,129
They have to do preliminaries
throughout the country,
524
00:29:22,130 --> 00:29:24,399
and the passed participants will
go through another round.
525
00:29:24,400 --> 00:29:26,299
We will have to go through several rounds.
526
00:29:27,240 --> 00:29:29,439
I'm not sure if I will continue to pass.
527
00:29:29,440 --> 00:29:32,509
It's really big.
528
00:29:32,809 --> 00:29:36,180
Yoo Young Seon, you're amazing.
529
00:29:36,450 --> 00:29:37,800
I'm not amazing.
530
00:29:38,519 --> 00:29:40,920
I only passed the first round
of the preliminaries.
531
00:29:46,119 --> 00:29:47,660
I'm sorry.
532
00:29:48,430 --> 00:29:51,059
I let your talent rot for so long.
533
00:29:58,440 --> 00:30:01,039
You have to tell me next time, okay?
534
00:30:02,109 --> 00:30:04,209
Your aunt also wants to go cheer for you.
535
00:30:04,210 --> 00:30:06,339
I think it will be better if she doesn't come.
536
00:30:08,180 --> 00:30:10,818
Why did you cook so much stir-fried octopus?
537
00:30:10,819 --> 00:30:12,980
Because you like it.
538
00:30:13,549 --> 00:30:16,548
I'll put this in the fridge.
539
00:30:16,549 --> 00:30:18,660
Eat this in the morning.
540
00:30:22,660 --> 00:30:26,799
I have to leave early in the morning
because I have to write.
541
00:30:29,130 --> 00:30:31,939
I haven't passed the first round
of the preliminaries yet.
542
00:30:31,940 --> 00:30:34,339
I'm not sure how far I can go,
543
00:30:35,509 --> 00:30:38,440
but I'm going to do my best until the end.
544
00:30:46,023 --> 00:30:47,023
(Episode 10)
545
00:30:47,053 --> 00:30:48,793
Was your dream originally an actor?
546
00:30:53,762 --> 00:30:56,322
Are you talking about dreams after
talking about your first love?
547
00:30:56,733 --> 00:30:58,073
What is wrong with you these days?
548
00:30:58,074 --> 00:31:00,272
There's no special reason. I'm just curious.
549
00:31:00,273 --> 00:31:01,672
My dream?
550
00:31:03,003 --> 00:31:05,813
I don't think about things like that now.
551
00:31:07,212 --> 00:31:10,043
People who dream about something are like glass.
552
00:31:10,282 --> 00:31:12,512
They look strong at a glance,
553
00:31:13,083 --> 00:31:14,653
but they're actually really weak.
554
00:31:14,852 --> 00:31:17,382
That's why they're perfect for
other people to use.
555
00:31:19,122 --> 00:31:21,363
- Is it from experience?
- You're right.
556
00:31:21,662 --> 00:31:23,122
I suffered properly.
557
00:31:23,393 --> 00:31:25,492
My emotions were played with because of my dream,
558
00:31:26,562 --> 00:31:29,202
and people played tricks on me to use that.
559
00:31:30,562 --> 00:31:33,033
They want to publish your novel.
560
00:31:34,342 --> 00:31:35,692
Oh, gosh.
561
00:31:37,043 --> 00:31:38,393
Really?
562
00:31:38,912 --> 00:31:40,262
I feel so bad.
563
00:31:41,342 --> 00:31:42,692
Really?
564
00:31:43,283 --> 00:31:44,912
Do I stir up your protective instinct?
565
00:31:45,853 --> 00:31:47,203
Yes, of course.
566
00:31:48,753 --> 00:31:50,892
Let's make our relationship official then.
567
00:31:50,893 --> 00:31:53,723
I don't want to meet you secretly like this.
568
00:32:02,632 --> 00:32:03,632
I don't care.
569
00:32:03,633 --> 00:32:06,003
I'm going to tell a reporter I know
to release an article.
570
00:32:08,173 --> 00:32:11,143
People don't like...
571
00:32:11,942 --> 00:32:13,571
stories of good men and women
living happily ever after.
572
00:32:13,572 --> 00:32:15,077
Look at the first most-searched keyword.
573
00:32:15,083 --> 00:32:17,851
It's always about people causing
trouble, getting criticized,
574
00:32:17,852 --> 00:32:20,513
failing, and dying.
575
00:32:21,623 --> 00:32:23,253
It's human psychology...
576
00:32:23,522 --> 00:32:26,722
to be happy from seeing someone else's misery.
577
00:32:26,723 --> 00:32:28,763
Look at you acting like a psychiatrist.
578
00:32:29,022 --> 00:32:30,593
How do you know that?
579
00:32:32,992 --> 00:32:36,003
Actually, I'm having a lot of fun these days,
580
00:32:36,932 --> 00:32:38,703
imagining...
581
00:32:39,233 --> 00:32:40,733
someone become miserable.
582
00:32:46,873 --> 00:32:48,313
You punk.
583
00:32:48,783 --> 00:32:50,133
You little...
584
00:32:50,542 --> 00:32:52,811
Go away, you scumbag.
585
00:32:52,812 --> 00:32:54,162
Go away!
586
00:33:00,763 --> 00:33:02,923
Gosh, this is killing me.
587
00:33:03,562 --> 00:33:04,912
I should get up.
588
00:33:10,833 --> 00:33:12,432
Young Seon.
589
00:33:16,772 --> 00:33:20,142
Gosh, your bag is blinding me.
590
00:33:20,143 --> 00:33:21,942
My gosh, it looks great.
591
00:33:21,943 --> 00:33:24,252
I can't look at it. It's blinding me.
592
00:33:25,353 --> 00:33:26,752
Are you eating breakfast?
593
00:33:32,052 --> 00:33:33,402
What is this?
594
00:33:34,823 --> 00:33:38,031
Did Mom make everything?
595
00:33:38,032 --> 00:33:39,293
Do you think I did?
596
00:33:39,294 --> 00:33:42,203
Did the sun rise from the west?
597
00:33:42,502 --> 00:33:46,073
My gosh, what's with her?
598
00:33:46,173 --> 00:33:49,242
The busiest person in the world...
599
00:33:49,402 --> 00:33:51,942
made all this?
600
00:33:51,943 --> 00:33:55,811
Hey, look at this. It's octopus.
601
00:33:55,812 --> 00:33:58,282
Is this really octopus?
602
00:34:00,013 --> 00:34:01,583
This is what it looks like.
603
00:34:03,622 --> 00:34:05,953
It's salty and great.
604
00:34:07,622 --> 00:34:09,021
My gosh, Young Seon.
605
00:34:09,022 --> 00:34:11,362
I told her that she could quit
her straining jobs...
606
00:34:11,363 --> 00:34:13,332
because we have enough money now.
607
00:34:13,333 --> 00:34:17,573
But she wouldn't listen to me. My gosh.
608
00:34:17,972 --> 00:34:20,771
This is really great. Right?
609
00:34:20,772 --> 00:34:22,272
Young Seon, what are you doing?
610
00:34:23,242 --> 00:34:25,242
Hey, stop.
611
00:34:25,342 --> 00:34:26,871
Don't get any water on your hands.
612
00:34:26,872 --> 00:34:29,181
I'll do the dishes at once after I eat.
613
00:34:29,182 --> 00:34:31,983
Don't ever get any water on your hands, okay?
614
00:34:34,282 --> 00:34:36,022
- Dad.
- What?
615
00:34:37,052 --> 00:34:38,693
Did Mom tell you anything?
616
00:34:40,763 --> 00:34:42,113
What about her?
617
00:34:43,962 --> 00:34:46,833
Nothing. If she said nothing, never mind.
618
00:34:50,733 --> 00:34:54,173
Oh, right. That thing.
619
00:34:54,402 --> 00:34:57,912
You need pocket money, don't you?
620
00:34:57,913 --> 00:35:01,812
You can just ask me. That's not so hard, is it?
621
00:35:01,813 --> 00:35:04,313
- It's not that.
- Of course, it is.
622
00:35:04,612 --> 00:35:05,962
Okay.
623
00:35:07,253 --> 00:35:09,883
How much? How much do you need?
624
00:35:12,553 --> 00:35:14,122
Is this enough? Here.
625
00:35:14,123 --> 00:35:15,323
No.
626
00:35:15,324 --> 00:35:17,323
Do you want to get something?
627
00:35:17,792 --> 00:35:19,692
Then I'll stop by your school and...
628
00:35:19,693 --> 00:35:21,531
It's not like that.
629
00:35:21,532 --> 00:35:23,161
My gosh.
630
00:35:23,162 --> 00:35:26,632
Let me know what you want
so that I can get it for you.
631
00:35:26,633 --> 00:35:28,942
Young Seon!
632
00:35:28,943 --> 00:35:30,702
My goodness.
633
00:35:30,703 --> 00:35:32,841
Young Seon. Yoo Young Seon!
634
00:35:32,842 --> 00:35:34,183
- What?
- Look at this.
635
00:35:34,184 --> 00:35:36,211
Isn't that Yoo Young Seon?
She was on "The Ultimate Dancer".
636
00:35:36,212 --> 00:35:38,351
- Right, that good dancer.
- Yes.
637
00:35:38,352 --> 00:35:39,683
- Let's get her autograph.
- Go.
638
00:35:39,684 --> 00:35:41,781
Excuse me, are you Young Seon?
639
00:35:41,782 --> 00:35:43,022
- My gosh.
- It's her.
640
00:35:43,023 --> 00:35:44,752
You're such a rad...
641
00:35:44,753 --> 00:35:46,922
I mean, you're really good.
642
00:35:48,522 --> 00:35:51,492
Young Seon, may I have your autograph?
643
00:35:51,493 --> 00:35:52,662
I don't have an autograph.
644
00:35:52,663 --> 00:35:55,303
Then can you at least write down your name?
645
00:35:56,063 --> 00:35:57,433
Please?
646
00:36:01,643 --> 00:36:03,073
My gosh.
647
00:36:04,672 --> 00:36:07,542
Thank you. We'll keep rooting for you.
648
00:36:07,782 --> 00:36:10,442
- Keep it up!
- Keep it up.
649
00:36:10,443 --> 00:36:12,711
- My gosh!
- My gosh!
650
00:36:12,712 --> 00:36:14,822
Gosh, what if Young Seon becomes a celebrity?
651
00:36:14,823 --> 00:36:17,952
She's already a celebrity. My gosh.
652
00:36:17,953 --> 00:36:20,623
Don't make a huge fuss over
passing the preliminary audition.
653
00:36:20,922 --> 00:36:22,522
You have no idea...
654
00:36:22,792 --> 00:36:25,262
how it feels to have your dream shattered.
655
00:36:25,263 --> 00:36:27,932
Seul Ki, it's about time you got over this.
656
00:36:27,933 --> 00:36:29,283
That's enough.
657
00:36:29,532 --> 00:36:31,633
Gosh, let's go. It's okay.
658
00:36:38,842 --> 00:36:40,373
- My gosh.
- Goodness.
659
00:36:42,412 --> 00:36:43,981
My goodness.
660
00:36:43,982 --> 00:36:47,053
Yong Dae, don't you think
he's overworking himself?
661
00:36:49,022 --> 00:36:51,892
Practice more. You don't
even have high blood pressure.
662
00:36:51,893 --> 00:36:53,822
The bell rang, you idiot.
663
00:36:53,823 --> 00:36:57,192
I'll get pleurisy
if I work out after the bell rings.
664
00:36:57,193 --> 00:36:59,693
That idiot has no common sense.
665
00:37:01,362 --> 00:37:02,462
Ji Cheol.
666
00:37:02,463 --> 00:37:03,962
(Yoo Young Seon)
667
00:37:04,063 --> 00:37:06,303
Isn't this your daughter?
668
00:37:06,402 --> 00:37:07,752
What?
669
00:37:09,243 --> 00:37:10,593
Goodness.
670
00:37:29,362 --> 00:37:33,133
Oh, hello, you must be Sang A's mom.
671
00:37:33,532 --> 00:37:35,361
Why are you here?
672
00:37:35,362 --> 00:37:37,502
Did Young Seon hit someone again?
673
00:37:37,503 --> 00:37:39,832
No, I have some business.
674
00:37:39,833 --> 00:37:43,271
You let Young Seon audition for
"The Ultimate Dancer" too.
675
00:37:43,272 --> 00:37:47,171
We didn't ask her to. She auditioned on her own.
676
00:37:47,172 --> 00:37:49,512
Well, I guess she's okay.
677
00:37:49,513 --> 00:37:52,313
She should try hard. She'll be...
678
00:37:52,412 --> 00:37:55,651
Sang A's rival later on.
679
00:37:55,652 --> 00:37:57,622
Rival, my foot.
680
00:37:57,623 --> 00:37:59,623
- Pardon?
- Nothing.
681
00:38:02,493 --> 00:38:05,861
Anyway, don't you think
you went over your budget?
682
00:38:05,862 --> 00:38:09,062
People who are car poor
are becoming a social issue.
683
00:38:09,063 --> 00:38:10,771
- Ma'am.
- Yes?
684
00:38:10,772 --> 00:38:12,271
I didn't go over my budget.
685
00:38:12,272 --> 00:38:15,002
How much could a car cost anyway?
686
00:38:15,003 --> 00:38:17,271
You seemed like you were too worried,
687
00:38:17,272 --> 00:38:18,942
so I'm telling you.
688
00:38:18,943 --> 00:38:21,481
Oh, right. I see.
689
00:38:21,482 --> 00:38:23,282
Goodbye, then.
690
00:38:23,513 --> 00:38:25,781
I have a meeting with the principal.
691
00:38:25,782 --> 00:38:27,132
Sure.
692
00:38:29,253 --> 00:38:31,952
Goodness, she's so annoying.
693
00:38:31,953 --> 00:38:36,792
When she was born,
she probably cried, "I'm annoying!"
694
00:38:47,972 --> 00:38:49,942
Come on, eat up.
695
00:38:49,943 --> 00:38:52,911
You have to eat a lot when you grow up.
696
00:38:52,912 --> 00:38:57,781
And Young Seon, you made me really sad.
697
00:38:57,782 --> 00:38:59,882
How can you not tell me about that?
698
00:38:59,883 --> 00:39:01,552
Don't be sad.
699
00:39:01,553 --> 00:39:03,521
I just passed the preliminary audition.
700
00:39:03,522 --> 00:39:06,192
What do you mean, "just"? This is a huge deal.
701
00:39:06,193 --> 00:39:08,161
You pass the 1st, you go onto the 2nd, and more.
702
00:39:08,162 --> 00:39:10,622
"Step by Step" by
New Kids on the Block, you know?
703
00:39:10,623 --> 00:39:12,393
I don't. I don't know.
704
00:39:15,732 --> 00:39:19,173
Goodness, my girl. Congratulations.
705
00:39:20,732 --> 00:39:24,511
You brought honor to our family.
We're shining brightly.
706
00:39:24,512 --> 00:39:26,312
Stop making a fuss.
707
00:39:26,313 --> 00:39:27,841
It's nothing.
708
00:39:27,842 --> 00:39:31,481
Hey, how can you call that nothing?
709
00:39:31,482 --> 00:39:32,881
Aren't you on the internet?
710
00:39:32,882 --> 00:39:34,981
Everyone is going crazy over Yoo Young Seon.
711
00:39:34,982 --> 00:39:36,621
Your fans are everywhere.
712
00:39:36,622 --> 00:39:39,552
My fans? I don't have any.
713
00:39:39,553 --> 00:39:44,832
My gosh, you're making
this fan of yours really sad.
714
00:39:44,833 --> 00:39:48,202
I've been your fan for a long time.
715
00:39:48,203 --> 00:39:50,872
Channel Y-Cat. You're Y-Cat!
716
00:39:51,732 --> 00:39:53,202
10041004.
717
00:39:53,203 --> 00:39:56,673
That's you, right? I know it's you.
718
00:39:57,102 --> 00:39:58,812
How did you know?
719
00:39:58,813 --> 00:40:02,341
Goodness. Who else would say
such an old phrase like,
720
00:40:02,342 --> 00:40:04,112
"She's the bomb"?
721
00:40:04,953 --> 00:40:07,522
Gosh, you wouldn't have known...
722
00:40:07,523 --> 00:40:09,552
if I said something like,
723
00:40:09,553 --> 00:40:11,091
"She's so chill," right?
724
00:40:11,092 --> 00:40:13,222
I really wouldn't have, right?
725
00:40:14,962 --> 00:40:16,991
There's something else that I noticed about you.
726
00:40:16,992 --> 00:40:20,693
Why do you know so much about me? What is it?
727
00:40:21,403 --> 00:40:24,033
That righteous man on the bus. That's you.
728
00:40:29,242 --> 00:40:31,443
How did you know?
729
00:40:31,742 --> 00:40:33,742
It definitely looked like you.
730
00:40:34,212 --> 00:40:36,642
Right? You can tell, right?
731
00:40:37,852 --> 00:40:39,711
- Don't worry about it.
- Sure.
732
00:40:39,712 --> 00:40:41,752
- Goodbye, then.
- Goodbye.
733
00:40:43,583 --> 00:40:44,933
What is this?
734
00:40:48,823 --> 00:40:50,222
What is this?
735
00:40:50,722 --> 00:40:52,933
How can I get my car out?
736
00:40:53,693 --> 00:40:55,601
What are you doing? Do something!
737
00:40:55,602 --> 00:40:58,533
Okay. My goodness, what am I going to do?
738
00:41:03,543 --> 00:41:06,111
If you become a bestselling author,
739
00:41:06,112 --> 00:41:07,981
will you cut me off?
740
00:41:07,982 --> 00:41:11,211
Stop getting my hopes up.
741
00:41:11,212 --> 00:41:13,083
I'm way up there already.
742
00:41:14,222 --> 00:41:15,662
Ji Cheol is happy for you, isn't he?
743
00:41:17,523 --> 00:41:20,292
His wife got to achieve her dream.
744
00:41:20,293 --> 00:41:23,523
I'm sure he's proud of you. Isn't he?
745
00:41:28,262 --> 00:41:30,663
Yes, of course.
746
00:41:35,102 --> 00:41:36,452
Right.
747
00:41:38,112 --> 00:41:39,462
Take this.
748
00:41:40,142 --> 00:41:42,412
- What is this?
- Mr. Park said that...
749
00:41:42,413 --> 00:41:45,952
a fountain pen is the best present
for a writer with a good occasion.
750
00:41:45,953 --> 00:41:48,183
Nowadays, this is the new fountain pen.
751
00:41:50,053 --> 00:41:51,423
You must be touched.
752
00:41:52,852 --> 00:41:54,202
Min Woo.
753
00:41:54,622 --> 00:41:57,262
What is this? This is too much.
754
00:41:57,992 --> 00:42:01,602
Hey, it's my way of rooting for you,
not burdening.
755
00:42:01,962 --> 00:42:03,862
- Rooting for me?
- Yes.
756
00:42:03,962 --> 00:42:07,773
I'm glad I can root for your dreams now.
757
00:42:08,342 --> 00:42:10,542
It would've been better
if I could have done it earlier.
758
00:42:11,012 --> 00:42:12,362
Rooting for me.
759
00:42:13,242 --> 00:42:14,742
I'm sorry.
760
00:42:15,342 --> 00:42:17,953
I let your talent rot for so long.
761
00:42:21,583 --> 00:42:22,933
You're right.
762
00:42:23,523 --> 00:42:25,523
I should have done that before.
763
00:42:32,533 --> 00:42:36,803
Did you buy your friends
something delicious? Did you?
764
00:42:36,962 --> 00:42:39,601
They rooted for you on the top of their lungs.
765
00:42:39,602 --> 00:42:41,472
You should be thankful for them.
766
00:42:42,642 --> 00:42:43,992
Young Seon.
767
00:42:45,543 --> 00:42:47,112
Having someone...
768
00:42:47,683 --> 00:42:50,482
standing there rooting for you is...
769
00:42:51,653 --> 00:42:53,882
something to be very thankful for.
770
00:42:56,923 --> 00:43:00,592
I can't root for you, but I won't stop you.
771
00:43:00,962 --> 00:43:02,312
From what?
772
00:43:03,222 --> 00:43:06,492
Your working that job.
I won't try to stop you anymore.
773
00:43:10,933 --> 00:43:12,732
What's with that face?
774
00:43:12,933 --> 00:43:15,203
Just don't get hurt.
775
00:43:21,512 --> 00:43:22,862
Hey.
776
00:43:24,083 --> 00:43:25,433
I won't get hurt.
777
00:43:25,653 --> 00:43:27,923
I'm always healthy.
778
00:43:28,122 --> 00:43:29,881
I'm Hulk. Look, I'm Hulk.
779
00:43:29,882 --> 00:43:31,352
Gosh, you're overdoing it again.
780
00:43:34,823 --> 00:43:39,092
(A fresh performance by
a 17-year-old high school student)
781
00:43:43,163 --> 00:43:45,602
(Contestant Number 41, Yoo Young Seon)
782
00:43:58,313 --> 00:43:59,663
I'm home.
783
00:43:59,683 --> 00:44:01,033
Hey.
784
00:44:03,622 --> 00:44:05,752
That's Young Seon's show, right?
785
00:44:26,943 --> 00:44:28,543
She likes dancing that much.
786
00:44:29,742 --> 00:44:31,583
Was I not aware of that?
787
00:44:31,783 --> 00:44:33,653
Or did I pretend to be clueless?
788
00:44:34,752 --> 00:44:36,722
But what a big relief.
789
00:44:36,953 --> 00:44:38,823
She has a dream of her own.
790
00:44:38,923 --> 00:44:40,653
I'm so proud of her.
791
00:44:48,063 --> 00:44:49,413
Hey.
792
00:44:50,803 --> 00:44:53,533
Did you get a new laptop?
793
00:44:54,803 --> 00:44:57,912
Yes, the old one broke down.
794
00:44:57,913 --> 00:45:00,572
Good job. Great. You should've
bought a new one sooner.
795
00:45:00,573 --> 00:45:02,083
This one is much better.
796
00:45:02,183 --> 00:45:04,043
Goodness, your old laptop smelled too.
797
00:45:04,553 --> 00:45:05,903
No.
798
00:45:06,112 --> 00:45:08,982
I could have used it longer, but...
799
00:45:09,222 --> 00:45:13,152
Listen. It doesn't cost much.
Don't save money on those things.
800
00:45:13,153 --> 00:45:14,793
We don't have to do that anymore.
801
00:45:16,193 --> 00:45:17,543
And...
802
00:45:18,462 --> 00:45:20,182
after you finish writing his autobiography,
803
00:45:20,663 --> 00:45:22,101
don't keep in touch with Min Woo.
804
00:45:22,102 --> 00:45:24,403
His autobiography isn't a movie.
805
00:45:24,632 --> 00:45:26,533
There won't be sequels.
806
00:45:29,372 --> 00:45:30,872
Hey, Seon Joo.
807
00:45:32,842 --> 00:45:36,111
You should stay home,
write anything that you want,
808
00:45:36,112 --> 00:45:37,212
and live a comfortable life.
809
00:45:37,213 --> 00:45:38,583
You don't have to make money.
810
00:45:38,783 --> 00:45:40,922
Just spread your wings.
Go after your dreams all you want.
811
00:45:40,923 --> 00:45:42,222
Do everything you want.
812
00:45:42,223 --> 00:45:44,192
If it's not profitable, it's not a career.
813
00:45:44,193 --> 00:45:45,293
It's just a hobby.
814
00:45:45,294 --> 00:45:49,091
Sure. You don't have to do things
you don't want to do for money.
815
00:45:49,092 --> 00:45:51,792
Don't worry about money. I'll support you.
816
00:45:51,793 --> 00:45:53,143
Don't worry.
817
00:45:55,033 --> 00:45:57,073
Do you have nothing else to
talk about except money?
818
00:45:58,102 --> 00:46:00,101
- What?
- Think about it.
819
00:46:00,102 --> 00:46:02,303
All you ever talk about is money.
820
00:46:02,703 --> 00:46:04,913
You sound like money solves all of our problems.
821
00:46:06,813 --> 00:46:09,183
Why would you say that?
822
00:46:10,612 --> 00:46:12,352
You said you needed money.
823
00:46:14,583 --> 00:46:16,683
You don't care about these bills, do you?
824
00:46:17,023 --> 00:46:19,621
The money we spend every month
excluding the money for food...
825
00:46:19,622 --> 00:46:21,861
is more than your paycheck.
826
00:46:21,862 --> 00:46:24,563
Even if I work 2 or 3 jobs like a madman,
827
00:46:24,892 --> 00:46:26,832
our monthly expenses... Look at this loan.
828
00:46:26,833 --> 00:46:28,731
And these utility bills. Everything is money.
829
00:46:28,732 --> 00:46:31,872
It feels suffocating when our bills are due.
830
00:46:32,002 --> 00:46:34,273
I enjoyed your performance,
Young Seon. You passed.
831
00:46:37,842 --> 00:46:38,943
Fine.
832
00:46:38,944 --> 00:46:41,742
I did nag you to make more money...
833
00:46:42,612 --> 00:46:43,962
because...
834
00:46:44,083 --> 00:46:46,512
with money, we could avoid the worst situations.
835
00:46:47,453 --> 00:46:48,803
But you...
836
00:46:49,622 --> 00:46:51,693
make it sound like money is the best.
837
00:47:02,862 --> 00:47:04,212
Hey.
838
00:47:07,443 --> 00:47:08,943
I wanted to make it up to you.
839
00:47:13,012 --> 00:47:14,882
Because you married someone like me,
840
00:47:15,712 --> 00:47:17,212
you and Young Seon...
841
00:47:18,012 --> 00:47:19,612
went through a lot...
842
00:47:20,683 --> 00:47:22,583
and had a hard time.
843
00:47:23,252 --> 00:47:25,823
I hated that and was always sorry about that.
844
00:47:27,222 --> 00:47:28,572
I wanted...
845
00:47:30,592 --> 00:47:32,033
to make it up to you.
846
00:47:49,882 --> 00:47:54,983
(This student went beyond genres
and combined ballet and pop dance.)
847
00:47:57,053 --> 00:47:58,403
She's good.
848
00:48:19,073 --> 00:48:22,543
The winner of today's match is Yoo Ji Cheol.
849
00:48:26,813 --> 00:48:29,121
- She seems to be at ease.
- She's very confident.
850
00:48:29,122 --> 00:48:30,681
- She's brimming with swagger.
- You passed.
851
00:48:30,682 --> 00:48:31,852
- I enjoyed your performance.
- You passed.
852
00:48:31,852 --> 00:48:33,202
You passed.
853
00:48:44,132 --> 00:48:45,473
Keep punching him.
854
00:48:45,474 --> 00:48:47,743
- Keep going!
- He won! He won!
855
00:49:15,063 --> 00:49:17,783
(I'm sending you the final revision
for Lee Min Woo's autobiography.)
856
00:49:24,713 --> 00:49:26,212
- He escaped the grip.
- He escaped.
857
00:49:26,213 --> 00:49:27,582
He escaped!
858
00:49:27,583 --> 00:49:29,612
Yoo is strangling him!
859
00:49:30,243 --> 00:49:31,593
I passed!
860
00:49:34,583 --> 00:49:36,023
(Your email has been sent.)
861
00:49:42,563 --> 00:49:44,091
He won!
862
00:49:44,092 --> 00:49:45,442
He's amazing.
863
00:49:45,493 --> 00:49:47,162
Yoo is indeed amazing.
864
00:49:47,533 --> 00:49:49,733
- My goodness.
- How could he pull that off?
865
00:49:51,102 --> 00:49:52,372
You're watching...
866
00:49:52,373 --> 00:49:55,472
Fight Night's 140th match.
867
00:49:55,473 --> 00:49:57,166
It was a bloody battle between two old fighters.
868
00:49:57,172 --> 00:50:00,243
The victory goes to Fighter Yoo Ji Cheol.
869
00:50:03,243 --> 00:50:05,612
- Yes, he won!
- Yes!
870
00:50:07,112 --> 00:50:10,283
My gosh, Ji Cheol is one phenomenal fighter.
871
00:50:10,523 --> 00:50:12,553
At that rate, he might challenge you.
872
00:50:14,392 --> 00:50:16,793
Hey, you've got to be kidding.
873
00:50:16,823 --> 00:50:18,173
He's not even... Goodness.
874
00:50:18,333 --> 00:50:20,632
You said you wanted to
have a match with him before.
875
00:50:20,803 --> 00:50:21,932
When did I say that?
876
00:50:21,933 --> 00:50:25,102
I just said that I wanted to beat him up.
877
00:50:28,342 --> 00:50:31,713
But I don't have to beat him up with punches.
878
00:50:38,283 --> 00:50:39,633
Yes, it's me.
879
00:50:39,783 --> 00:50:41,133
About the project I asked,
880
00:50:41,452 --> 00:50:43,083
please start it now.
881
00:50:43,622 --> 00:50:46,722
("You Who Came Spilling Blood")
882
00:50:46,723 --> 00:50:48,073
Writer Choi.
883
00:50:48,223 --> 00:50:51,233
Sign a contract with us for your first novel.
884
00:51:15,452 --> 00:51:16,952
You don't know who did it.
885
00:51:17,622 --> 00:51:19,091
You couldn't identify the victim.
886
00:51:19,092 --> 00:51:21,772
The autopsy report from the NFS said
the cause of death was unknown.
887
00:51:21,862 --> 00:51:25,362
Is there any possibility that
you can actually solve this case?
888
00:51:25,862 --> 00:51:29,333
Well, we're trying our best, but...
889
00:51:31,033 --> 00:51:33,002
Sir, let's grab a meal.
890
00:51:33,003 --> 00:51:35,341
- Hey, hey.
- I know a killer cartilage place.
891
00:51:35,342 --> 00:51:36,822
- Detective Lee.
- Do you want to die?
892
00:51:40,513 --> 00:51:42,911
Hello? Dad.
893
00:51:42,912 --> 00:51:44,483
Why are you calling at this hour?
894
00:51:45,452 --> 00:51:46,802
Today?
895
00:51:48,182 --> 00:51:49,682
I don't think I can.
896
00:51:49,922 --> 00:51:50,952
Sorry.
897
00:51:50,953 --> 00:51:52,922
Come on, don't worry now.
898
00:51:54,023 --> 00:51:56,463
Okay. Bye.
899
00:52:06,303 --> 00:52:09,003
(I Urge You to Find My Missing Husband)
900
00:52:18,553 --> 00:52:19,952
If the winning bonus is...
901
00:52:20,352 --> 00:52:22,421
300,000 dollars, isn't that too much?
902
00:52:22,422 --> 00:52:25,053
The more money there is, the better it is.
903
00:52:25,152 --> 00:52:27,252
Why? Do you not like money?
904
00:52:27,253 --> 00:52:28,692
No, it's not that.
905
00:52:29,392 --> 00:52:30,931
It's just that there's a separate
cash prize for this match.
906
00:52:30,932 --> 00:52:33,032
Don't worry, buddy.
907
00:52:33,033 --> 00:52:35,262
I went through my numbers.
908
00:52:35,263 --> 00:52:37,143
I assigned it to you because it's good for you.
909
00:52:38,402 --> 00:52:39,752
I told you.
910
00:52:39,902 --> 00:52:43,402
I said I would make up for your hard work.
911
00:52:45,013 --> 00:52:46,573
Did it bite?
912
00:52:50,182 --> 00:52:53,253
(Name: Choi Seon Joo)
913
00:52:54,553 --> 00:52:57,323
Congratulations on signing
the contract for your first novel.
914
00:52:57,692 --> 00:52:59,621
Okay. Thank you.
915
00:52:59,622 --> 00:53:01,763
I hope to continue our collaboration.
916
00:53:01,993 --> 00:53:03,343
Okay.
917
00:53:04,733 --> 00:53:06,733
(Name: Choi Seon Joo)
918
00:53:15,142 --> 00:53:16,803
Take a look at the garden.
919
00:53:20,842 --> 00:53:23,713
This house is similar enough, right?
920
00:53:24,983 --> 00:53:26,333
Yes.
921
00:53:27,083 --> 00:53:28,433
It is.
922
00:53:29,823 --> 00:53:32,522
How happy must your wife be...
923
00:53:32,523 --> 00:53:34,493
to live with such a romantic man?
924
00:53:36,463 --> 00:53:37,813
Excuse me for a moment.
925
00:53:38,063 --> 00:53:40,832
Isn't this the house you've been
talking about for a long time?
926
00:53:40,833 --> 00:53:42,431
This is really nice.
927
00:53:42,432 --> 00:53:45,532
Isn't it nice? I kept telling
you since last time.
928
00:53:45,533 --> 00:53:47,503
Look. I think...
929
00:53:47,803 --> 00:53:50,272
we should make Young Seon's room here.
930
00:53:50,273 --> 00:53:52,911
Let's decorate the room nicely.
I want to make a flower garden...
931
00:53:52,912 --> 00:53:55,181
in the yard.
932
00:53:55,182 --> 00:53:57,983
What should we plant? Let's plant tomatoes.
933
00:54:01,053 --> 00:54:05,122
Writer Choi, congratulations
on your debut as a writer.
934
00:54:16,702 --> 00:54:18,172
What's wrong?
935
00:54:18,273 --> 00:54:21,601
Aren't you too calm for a person
who just realized her dream?
936
00:54:21,602 --> 00:54:23,642
Do you remember what I always told you...
937
00:54:24,412 --> 00:54:28,141
when we were young?
938
00:54:28,142 --> 00:54:29,182
What?
939
00:54:29,183 --> 00:54:31,223
I told you that I would become
a writer at any cost.
940
00:54:32,483 --> 00:54:34,783
That was my only dream.
941
00:54:37,493 --> 00:54:39,323
While I was talking about that,
942
00:54:40,622 --> 00:54:42,963
it felt like I became...
943
00:54:43,422 --> 00:54:46,592
someone who realized that dream.
944
00:54:47,563 --> 00:54:48,913
That's why I did that.
945
00:54:49,632 --> 00:54:52,102
I just wanted to feel that.
946
00:54:53,902 --> 00:54:55,702
Honestly, I wasn't confident.
947
00:54:57,942 --> 00:54:59,942
That's why I always had excuses.
948
00:55:00,412 --> 00:55:01,842
I blamed my dad,
949
00:55:02,983 --> 00:55:04,412
poverty,
950
00:55:06,983 --> 00:55:08,622
and other things about the world.
951
00:55:12,852 --> 00:55:15,993
I always told you that when I just made excuses.
952
00:55:23,402 --> 00:55:26,102
That's why it took me 20 years to get this.
953
00:55:28,442 --> 00:55:29,792
This is...
954
00:55:30,372 --> 00:55:32,342
because I was lucky to have a good friend.
955
00:55:32,672 --> 00:55:34,022
No.
956
00:55:34,342 --> 00:55:37,412
You just didn't have enough time.
957
00:55:38,553 --> 00:55:39,903
You told me that...
958
00:55:40,283 --> 00:55:42,253
dreams need time.
959
00:55:43,583 --> 00:55:45,392
You got married at 20 years old.
960
00:55:45,852 --> 00:55:48,993
You should have dreamed, studied,
961
00:55:49,192 --> 00:55:52,293
been in love, and had fun at that age.
962
00:55:53,692 --> 00:55:55,602
I became a mom at that age.
963
00:56:01,273 --> 00:56:03,842
20 years went by quickly while
I was struggling to live.
964
00:56:04,473 --> 00:56:05,823
Do you regret it?
965
00:56:06,313 --> 00:56:08,213
Who doesn't?
966
00:56:09,083 --> 00:56:11,912
People all live while regretting like that.
967
00:56:22,362 --> 00:56:23,662
Let's start.
968
00:56:23,663 --> 00:56:26,763
- 1, 2, 3, and 4.
- 1, 2, 3, and 4.
969
00:56:27,362 --> 00:56:29,861
Look at me dance.
970
00:56:29,862 --> 00:56:32,872
I used to dance like this.
971
00:56:34,342 --> 00:56:36,272
Dad, people don't dance like that these days.
972
00:56:36,273 --> 00:56:37,442
You have to dance more energetically.
973
00:56:37,443 --> 00:56:39,512
- Like this?
- What are you doing?
974
00:56:39,513 --> 00:56:40,842
Follow me.
975
00:56:40,842 --> 00:56:42,142
I'm so tired.
976
00:56:42,143 --> 00:56:44,082
- Look at him.
- Dad, you're good at this.
977
00:56:44,083 --> 00:56:45,681
I keep moving forward.
978
00:56:45,682 --> 00:56:48,083
- Let's move forward.
- I'm moving forward.
979
00:56:54,963 --> 00:56:57,392
Your wife will be satisfied enough
with this, right?
980
00:56:58,932 --> 00:57:00,282
Yes.
981
00:57:01,063 --> 00:57:04,003
My wife will really...
982
00:57:04,602 --> 00:57:06,172
like it.
983
00:57:26,892 --> 00:57:29,092
Ji Cheol.
984
00:57:37,602 --> 00:57:40,003
You must be having a good dream.
985
00:57:41,642 --> 00:57:43,003
Get some more sleep.
986
00:57:43,602 --> 00:57:45,313
There's no one to disturb you.
987
00:57:59,993 --> 00:58:01,343
Gosh.
988
00:58:01,862 --> 00:58:03,493
The mood is nice.
989
00:58:14,442 --> 00:58:16,842
(Yoo Ji Cheol)
990
00:58:21,942 --> 00:58:23,983
Okay.
991
00:58:26,612 --> 00:58:29,452
Your wife is in deep sleep after a long time.
992
00:58:30,053 --> 00:58:32,652
You will be a bad husband if you wake her up.
993
00:58:34,993 --> 00:58:36,343
Wait.
994
00:58:36,793 --> 00:58:39,063
Will it be more fun if he sees
with his own eyes...
995
00:58:41,932 --> 00:58:48,503
whom his wife is smiling
and dreaming in front of?
996
00:58:51,513 --> 00:58:53,872
(Yoo Ji Cheol)
997
00:59:00,013 --> 00:59:02,852
(Bad Papa)
998
00:59:13,963 --> 00:59:16,302
They will be waiting for you.
You should go to sleep now.
999
00:59:16,303 --> 00:59:19,131
- What did Dad say?
- I didn't tell him yet.
1000
00:59:19,132 --> 00:59:20,172
Who is he?
1001
00:59:20,173 --> 00:59:21,941
He is either a person no one is looking for...
1002
00:59:21,942 --> 00:59:24,671
or a person whose identity
should never be revealed.
1003
00:59:24,672 --> 00:59:26,972
He made 100,000 dollars in
10 minutes. It takes 1 shot.
1004
00:59:26,973 --> 00:59:28,782
It feels like yesterday when he came
looking like a petty thief.
1005
00:59:28,783 --> 00:59:30,582
Young Seon, I love you.
1006
00:59:30,583 --> 00:59:33,013
Let's continue to be together...
1007
00:59:33,412 --> 00:59:35,053
for more matches.
68089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.