Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,454 --> 00:00:07,765
I'm not a bad person,
2
00:00:08,724 --> 00:00:10,234
but I am a bad dad.
3
00:00:11,365 --> 00:00:12,695
- What just happened?
- Oh, no.
4
00:00:12,696 --> 00:00:14,056
No, what's going to happen to him?
5
00:00:15,034 --> 00:00:16,875
As a husband and as a dad,
6
00:00:17,134 --> 00:00:19,504
I have made many mistakes.
7
00:00:19,505 --> 00:00:20,855
Mom.
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,125
What's worse is that...
9
00:00:27,415 --> 00:00:29,014
it seems like I won't have...
10
00:00:29,744 --> 00:00:31,514
a chance to redeem myself.
11
00:00:35,554 --> 00:00:37,825
This woman is a bigger problem.
12
00:00:38,624 --> 00:00:41,524
This woman is not my wife.
13
00:00:41,825 --> 00:00:44,094
And that girl...
14
00:00:44,365 --> 00:00:46,194
is not my daughter.
15
00:00:46,965 --> 00:00:48,005
That's why...
16
00:00:48,304 --> 00:00:50,205
I can't die here.
17
00:00:51,334 --> 00:00:53,804
Even if people criticize me for being a jerk,
18
00:00:54,444 --> 00:00:55,794
I...
19
00:00:55,904 --> 00:00:58,115
must survive and make it out alive.
20
00:00:58,414 --> 00:00:59,764
I must...
21
00:01:00,414 --> 00:01:01,764
survive.
22
00:01:02,044 --> 00:01:03,484
Mom.
23
00:01:07,354 --> 00:01:08,785
(Episode 1)
24
00:01:09,084 --> 00:01:10,523
Hey, we just got a tip that...
25
00:01:10,524 --> 00:01:13,625
the monk opened up a gambling
parlor again in Bongsu-dong.
26
00:01:13,925 --> 00:01:16,624
Detective Yoo, go dig some information on that.
27
00:01:16,625 --> 00:01:18,594
Why is it me again?
28
00:01:18,595 --> 00:01:19,945
This is so annoying.
29
00:01:20,664 --> 00:01:23,473
Hey, hey. Tell Detective Cha to join you.
30
00:01:23,474 --> 00:01:24,974
Okay, okay. I'm on my way.
31
00:01:28,744 --> 00:01:30,175
Gosh, this again?
32
00:01:41,824 --> 00:01:43,174
Hey, monk.
33
00:01:43,494 --> 00:01:44,494
Hey, gambler.
34
00:01:44,495 --> 00:01:49,264
My goodness. It's you, Corporal Yoo.
What brings you here?
35
00:01:49,265 --> 00:01:52,663
You punk. Why would a detective
come to a gambling parlor?
36
00:01:52,664 --> 00:01:55,364
- Make a guess.
- Then you came to the wrong place.
37
00:01:55,365 --> 00:01:57,234
It's been so long since I switched industries.
38
00:01:57,235 --> 00:01:58,934
Do you see all these clothes here?
39
00:01:59,474 --> 00:02:02,704
Now, I'm in a clothing retail business.
40
00:02:02,705 --> 00:02:05,175
- Here's my business license.
- Anyway, come with me.
41
00:02:06,884 --> 00:02:08,783
Hey, where did the monk hide?
42
00:02:08,784 --> 00:02:11,283
I heard that he got clean
and went into the mountains.
43
00:02:11,284 --> 00:02:13,183
- What's that?
- The warehouse.
44
00:02:13,184 --> 00:02:14,754
- Move that.
- Sure.
45
00:02:16,084 --> 00:02:17,434
Please go in.
46
00:02:20,464 --> 00:02:22,265
- Hey, you jerk.
- What?
47
00:02:23,295 --> 00:02:24,635
It's too dark.
48
00:02:24,636 --> 00:02:26,594
This is just a warehouse after all.
49
00:02:27,365 --> 00:02:28,715
- Okay.
- Okay.
50
00:02:35,145 --> 00:02:36,774
This car is falling apart.
51
00:02:37,415 --> 00:02:39,075
Gosh, I barely managed to close the door.
52
00:02:42,615 --> 00:02:44,584
- Detective Yoo.
- What is it?
53
00:02:45,254 --> 00:02:46,855
Please enjoy these drinks.
54
00:02:47,684 --> 00:02:49,684
- Have a good day.
- Hey, what is this?
55
00:02:50,654 --> 00:02:52,494
Why is he being overly friendly?
56
00:02:57,265 --> 00:03:01,064
Like my heart has been dented
57
00:03:01,434 --> 00:03:04,874
Like I have been cut by the tears
58
00:03:07,045 --> 00:03:08,395
This darn junk.
59
00:03:14,314 --> 00:03:16,445
Gosh, what a piece of junk.
60
00:03:16,584 --> 00:03:17,934
(Emergency Dispatch)
61
00:03:26,325 --> 00:03:28,064
My heart is definitely dented.
62
00:03:43,374 --> 00:03:44,724
Anyway, forget that.
63
00:03:44,915 --> 00:03:47,213
50 dollars' worth of... No, no. Scratch that.
64
00:03:47,214 --> 00:03:49,654
Do 30 dollars' worth of repair that
you charge 50 dollars for.
65
00:03:50,045 --> 00:03:51,754
30 dollars. I said, 30 dollars.
66
00:03:52,015 --> 00:03:55,054
Anyway, just fix it with the bare minimum. Okay?
67
00:03:57,624 --> 00:03:59,354
You sure will be a rich man.
68
00:03:59,355 --> 00:04:01,563
Yes, I want to become a rich man.
69
00:04:01,564 --> 00:04:03,023
I really want to.
70
00:04:03,024 --> 00:04:05,594
- Share the drinks with me.
- This?
71
00:04:09,064 --> 00:04:11,403
Hey, isn't he that jerk from the other day?
72
00:04:11,404 --> 00:04:13,404
Where is he? Should I make a U-turn?
I'll turn now.
73
00:04:15,605 --> 00:04:17,214
You stupid jerk.
74
00:04:17,215 --> 00:04:20,214
Do you still not know about the law
after being in the slammer?
75
00:04:20,215 --> 00:04:22,215
You violated the law when you bribed me.
76
00:04:22,985 --> 00:04:24,985
Are you trying to ruin my career?
77
00:04:26,985 --> 00:04:29,485
Anyway, I'll return this right away.
78
00:04:29,855 --> 00:04:31,394
You wait there.
79
00:04:34,124 --> 00:04:35,494
Okay.
80
00:04:39,194 --> 00:04:40,544
Hey.
81
00:04:41,204 --> 00:04:42,554
Are you going to be okay?
82
00:04:42,804 --> 00:04:45,675
This is a covert operation anyway.
I don't have any other options.
83
00:04:46,704 --> 00:04:48,073
I'm lucky if they don't find out.
84
00:04:48,074 --> 00:04:50,675
Well, right. This is a covert.
85
00:04:51,275 --> 00:04:53,684
Then should we go inside now?
86
00:05:15,804 --> 00:05:18,274
I don't care if you get a good hand or not.
87
00:05:18,275 --> 00:05:20,035
Just do your best.
88
00:05:21,175 --> 00:05:22,525
With this,
89
00:05:23,074 --> 00:05:24,845
let me bump up my performance rate.
90
00:05:27,184 --> 00:05:28,314
I lost.
91
00:05:28,315 --> 00:05:30,013
- This is called winning.
- This isn't fair.
92
00:05:30,014 --> 00:05:32,553
- Come on, hurry up.
- This one is going all out.
93
00:05:32,554 --> 00:05:33,624
You're not supposed to do that.
94
00:05:33,625 --> 00:05:35,505
- This is the room.
- What do you want me to do?
95
00:05:36,454 --> 00:05:37,595
Have you gone mad?
96
00:05:37,596 --> 00:05:39,753
- I got this one.
- Monk, it's me.
97
00:05:39,754 --> 00:05:42,024
What are you going to do? It's a pair of sevens.
98
00:05:42,025 --> 00:05:45,794
My goodness, am I getting lucky
or not today? What's going on?
99
00:05:45,795 --> 00:05:48,134
- Are you here, honey?
- For six months...
100
00:05:49,264 --> 00:05:51,133
- Who are you?
- This isn't what it looks like.
101
00:05:51,134 --> 00:05:54,074
- This is... Sorry.
- Honey! Honey!
102
00:05:54,605 --> 00:05:57,144
- This one always keeps going.
- Stop.
103
00:05:58,475 --> 00:05:59,943
- Why are you sorry?
- Well, listen.
104
00:05:59,944 --> 00:06:02,443
- Come here. I'm going to kill you.
- No, no.
105
00:06:02,444 --> 00:06:04,714
You. Why are you wearing a jacket? It's hot out.
106
00:06:04,715 --> 00:06:05,915
- I'm a cop.
- What?
107
00:06:05,916 --> 00:06:07,525
You're a cop? What?
108
00:06:08,225 --> 00:06:10,725
That's my room card. How dare you?
109
00:06:13,564 --> 00:06:15,124
Hey, run! Run!
110
00:06:15,394 --> 00:06:17,295
Hurry, run! Hurry up.
111
00:06:21,504 --> 00:06:23,004
- Where are you going?
- My gosh.
112
00:06:23,434 --> 00:06:25,535
- My hair! Let go of my hair!
- You come here.
113
00:06:26,374 --> 00:06:27,944
Hello, Detective Cha.
114
00:06:28,144 --> 00:06:30,374
- Have a nice day.
- You come back here!
115
00:06:30,574 --> 00:06:32,414
Good job. Hold them down for a bit.
116
00:06:32,415 --> 00:06:33,444
- Got it?
- Let go!
117
00:06:33,445 --> 00:06:34,884
You're hurting me.
118
00:06:40,785 --> 00:06:42,135
Why is he so fast?
119
00:06:45,595 --> 00:06:48,194
That jerk. Is he Usain Bolt or what?
120
00:06:54,335 --> 00:06:55,704
Are you all right?
121
00:06:56,465 --> 00:06:58,704
It was a red light.
Why did you run to the street?
122
00:06:59,074 --> 00:07:01,475
I'm fine. Just go on your way. I'm fine.
123
00:07:01,944 --> 00:07:03,304
Just go.
124
00:07:04,275 --> 00:07:06,074
Gosh, that scumbag.
125
00:07:09,944 --> 00:07:11,294
Yoon Soo.
126
00:07:12,285 --> 00:07:13,884
- Look at you.
- Hey, hey.
127
00:07:13,985 --> 00:07:15,335
Hey, Yoon Soo.
128
00:07:15,624 --> 00:07:18,494
What a small world. You little runt.
129
00:07:19,295 --> 00:07:22,725
"Dongui Life Insurance, Chief Kim Yoon Soo."
130
00:07:23,634 --> 00:07:24,984
Are you in insurance now?
131
00:07:25,494 --> 00:07:27,605
If you can, change your trade.
132
00:07:27,704 --> 00:07:29,464
Unless they're as stupid as I am,
133
00:07:29,465 --> 00:07:31,904
no one will buy anything from you.
134
00:07:31,905 --> 00:07:33,255
Ji Cheol.
135
00:07:33,374 --> 00:07:35,573
As a matter of fact, when things got better,
136
00:07:35,574 --> 00:07:37,774
you were going to be the first call I made.
137
00:07:37,775 --> 00:07:40,285
You're no better than a camel's hump!
138
00:07:41,014 --> 00:07:42,585
Hey, you.
139
00:07:42,915 --> 00:07:44,684
Look at this, you jerk.
140
00:07:45,085 --> 00:07:46,683
Do you see this?
141
00:07:46,684 --> 00:07:48,553
Because of you, I became dirt poor,
142
00:07:48,554 --> 00:07:50,424
but I never resented you. Why?
143
00:07:50,425 --> 00:07:51,655
Because you were my friend.
144
00:07:51,656 --> 00:07:54,324
I thought you would be
in a worse shape than I was in.
145
00:07:54,624 --> 00:07:58,735
But two days ago, my wife
saw yours at a supermarket.
146
00:07:58,965 --> 00:08:00,334
Your wife was driving a foreign car...
147
00:08:00,335 --> 00:08:03,204
that costs way more than
the deposit for our house.
148
00:08:03,535 --> 00:08:07,475
That day, my wife treated me like
I was the stupidest man alive.
149
00:08:07,775 --> 00:08:10,143
Because of you, I lost all of my savings!
150
00:08:10,144 --> 00:08:11,644
She divorced me a long time ago.
151
00:08:12,944 --> 00:08:14,314
She took the kids too.
152
00:08:15,845 --> 00:08:18,785
After having financial problems for five years,
153
00:08:20,684 --> 00:08:22,034
she changed.
154
00:08:33,935 --> 00:08:37,105
It's as if the deity molded his back.
155
00:08:37,904 --> 00:08:41,144
The place that he excites me the most is...
156
00:08:41,774 --> 00:08:43,124
there.
157
00:08:44,674 --> 00:08:47,114
His soft hand spreads the butter.
158
00:08:47,115 --> 00:08:50,783
His veins wriggles as if they're
about to squeeze out everything.
159
00:08:50,784 --> 00:08:53,215
It's getting heated
as if it's about to melt down.
160
00:08:54,624 --> 00:08:55,974
At last.
161
00:09:00,865 --> 00:09:02,524
He completes...
162
00:09:02,695 --> 00:09:05,335
all of my senses.
163
00:09:10,475 --> 00:09:12,305
(Landlord)
164
00:09:13,504 --> 00:09:17,115
I have to raise your lease by 30,000 dollars.
165
00:09:23,985 --> 00:09:25,815
(Paid Novel, "Hot Kitchen")
166
00:09:27,524 --> 00:09:30,084
- It's too weak.
- It's not sexy at all.
167
00:09:30,085 --> 00:09:31,435
The writer must be an amateur.
168
00:09:31,695 --> 00:09:35,195
Then you people can write your own. Darn it.
169
00:09:35,595 --> 00:09:36,945
Whatever.
170
00:09:40,095 --> 00:09:42,704
You work part-time by the day
and write by the night.
171
00:09:42,705 --> 00:09:45,834
And over the 10 years as you have done that,
172
00:09:45,835 --> 00:09:48,445
did anyone give you any awards or money?
173
00:09:49,044 --> 00:09:50,315
This field is different.
174
00:09:50,316 --> 00:09:52,974
You can make a lot of money with your talent.
175
00:09:52,975 --> 00:09:54,684
Writers who get their big breaks...
176
00:09:54,685 --> 00:09:56,725
in this field can make
up to 10,000 dollars a month!
177
00:10:02,355 --> 00:10:03,824
(Comments)
178
00:10:03,825 --> 00:10:06,424
Hey, writer, has it been long
since you've done it?
179
00:10:09,195 --> 00:10:13,364
After that, we created
a new medicine called SF-3.
180
00:10:13,365 --> 00:10:17,734
SF-3 helps the brain secrete much senitine.
181
00:10:17,735 --> 00:10:18,774
It can treat Lou Gehrig's disease...
182
00:10:18,775 --> 00:10:21,643
I'm sick of curry. I can't eat this anymore.
183
00:10:21,644 --> 00:10:24,014
I feel like I live in India or something.
184
00:10:24,215 --> 00:10:25,215
SF-3,
185
00:10:25,216 --> 00:10:27,844
it will be the biggest miracle...
186
00:10:27,845 --> 00:10:30,115
you have witnessed in this 21st century.
187
00:10:39,494 --> 00:10:42,065
Hey, do you still write?
188
00:10:45,735 --> 00:10:47,104
I don't write anything.
189
00:10:47,105 --> 00:10:50,774
Then why do you always sleep in the smaller room?
190
00:10:51,774 --> 00:10:53,124
I get lonely.
191
00:10:54,504 --> 00:10:56,544
Stop talking nonsense.
192
00:10:57,674 --> 00:10:59,445
You were so confident before.
193
00:10:59,674 --> 00:11:01,024
Did you manage to get this?
194
00:11:01,914 --> 00:11:03,344
I didn't borrow that. Give it to me.
195
00:11:03,345 --> 00:11:04,555
What is it, then?
196
00:11:04,654 --> 00:11:06,153
Is this your slush fund?
197
00:11:06,154 --> 00:11:08,184
I really didn't borrow that. Give it back.
198
00:11:08,185 --> 00:11:09,424
What is it?
199
00:11:09,524 --> 00:11:10,874
Mom, I need money.
200
00:11:12,994 --> 00:11:15,095
I need to get a new backpack.
201
00:11:16,524 --> 00:11:18,763
What? A facial pack? For your skin?
202
00:11:18,764 --> 00:11:21,164
What? No. Pops Backpack.
203
00:11:21,205 --> 00:11:23,574
Everyone has that except me.
204
00:11:23,575 --> 00:11:26,734
Exactly. You said everyone has that.
205
00:11:26,735 --> 00:11:28,773
Why do you want it too?
That doesn't make you unique.
206
00:11:28,774 --> 00:11:30,413
Come on, Mom.
207
00:11:30,414 --> 00:11:33,214
It's all right.
You won't die from not having that.
208
00:11:33,215 --> 00:11:34,414
Look at this.
209
00:11:34,415 --> 00:11:36,684
I carried this around for two years.
210
00:11:36,685 --> 00:11:39,715
Of course, you will.
Why would you need to change it?
211
00:11:40,825 --> 00:11:42,175
You really tick me off.
212
00:11:46,095 --> 00:11:47,565
What did you just say?
213
00:11:47,825 --> 00:11:50,164
I'm too embarrassed to carry this around.
214
00:11:53,865 --> 00:11:57,034
My gosh. What are you doing
this early in the morning?
215
00:11:58,534 --> 00:12:01,074
You should eat, though.
216
00:12:01,075 --> 00:12:04,075
- I'll buy you the backpack, so...
- You should pay me back first.
217
00:12:04,544 --> 00:12:06,883
Honey, Young Seon is being weird.
218
00:12:06,884 --> 00:12:09,184
She must be stressed out.
She's talking nonsense...
219
00:12:09,185 --> 00:12:10,485
What? You borrowed money from me.
220
00:12:10,486 --> 00:12:11,914
Young Seon, stop.
221
00:12:12,384 --> 00:12:15,455
I'll buy that backpack for you when I get paid...
222
00:12:16,254 --> 00:12:19,195
- next month.
- You always say that.
223
00:12:19,855 --> 00:12:21,624
In my next life, probably.
224
00:12:21,725 --> 00:12:22,965
- Young Seon.
- Young Seon.
225
00:12:22,966 --> 00:12:25,234
- Young Seon.
- You should eat.
226
00:12:25,235 --> 00:12:27,704
- Hey.
- My goodness.
227
00:12:27,705 --> 00:12:30,605
My gosh. She shouldn't leave
without eating breakfast.
228
00:12:31,004 --> 00:12:32,734
And she said she wants to study.
229
00:12:32,735 --> 00:12:35,205
A backpack couldn't cost that much.
Just get her one.
230
00:12:37,744 --> 00:12:39,094
Why?
231
00:12:39,244 --> 00:12:41,714
- What is it?
- Her backpack isn't that important.
232
00:12:41,715 --> 00:12:42,985
(Landlord)
233
00:12:42,986 --> 00:12:46,085
We need 30,000 dollars for lease.
How much did you get?
234
00:12:47,254 --> 00:12:48,604
Well, I...
235
00:12:49,024 --> 00:12:51,195
This isn't everything, is it?
236
00:12:51,754 --> 00:12:53,565
- Well, that's also...
- Are you crazy?
237
00:12:53,865 --> 00:12:55,725
Are you kidding me?
238
00:13:04,034 --> 00:13:05,384
We can't help it, then.
239
00:13:08,744 --> 00:13:11,744
I'm sorry. I'm really sorry.
240
00:13:19,455 --> 00:13:20,924
Let's not renew the lease.
241
00:13:23,595 --> 00:13:27,394
(Divorce Form)
242
00:13:28,124 --> 00:13:30,595
- What is this?
- Sign it.
243
00:13:30,965 --> 00:13:33,205
You won't need to work hard
to make money if you do that.
244
00:13:34,835 --> 00:13:37,075
This isn't the first time you fooled me.
245
00:13:38,174 --> 00:13:40,503
You don't want to go ask anyone for help,
246
00:13:40,504 --> 00:13:41,744
so I somehow manage...
247
00:13:41,745 --> 00:13:43,444
when you just sit around.
248
00:13:43,445 --> 00:13:44,795
That's it again.
249
00:13:45,215 --> 00:13:46,565
But not this time.
250
00:13:46,815 --> 00:13:50,014
There is no one else
I can borrow money from anymore.
251
00:13:50,514 --> 00:13:53,855
If we have nowhere to live together,
we need to split up, right?
252
00:13:54,985 --> 00:13:56,335
Sign it.
253
00:13:58,754 --> 00:14:01,194
Don't tire me out from the morning.
254
00:14:01,195 --> 00:14:02,545
Tire you out?
255
00:14:05,294 --> 00:14:07,663
I've been tired for 17 years...
256
00:14:07,664 --> 00:14:09,764
ever since the day I met you.
257
00:14:14,774 --> 00:14:17,144
(Landlord)
258
00:14:29,225 --> 00:14:30,575
Okay.
259
00:14:30,855 --> 00:14:32,205
I'll make sure...
260
00:14:33,924 --> 00:14:35,994
I somehow find the money.
261
00:14:38,494 --> 00:14:39,844
Okay?
262
00:14:44,735 --> 00:14:47,345
And I didn't borrow the 1,000 dollars!
263
00:14:48,075 --> 00:14:49,425
I have to give it back!
264
00:14:50,815 --> 00:14:53,174
My gosh. This is bad.
265
00:15:03,825 --> 00:15:06,194
You get stressed out a lot,
266
00:15:06,195 --> 00:15:08,423
but you can hear well.
267
00:15:08,424 --> 00:15:10,263
You aren't a picky eater.
268
00:15:10,264 --> 00:15:12,834
And you sleep about six hours a day.
269
00:15:12,835 --> 00:15:15,504
Are you taking any medicine?
270
00:15:15,865 --> 00:15:18,673
I don't. But is there a particular problem?
271
00:15:18,674 --> 00:15:21,143
It can be just from overworking, lack of sleep,
272
00:15:21,144 --> 00:15:22,844
and lack of nutrition.
273
00:15:22,845 --> 00:15:25,273
It may go away after a little.
274
00:15:25,274 --> 00:15:28,243
But think about your age.
275
00:15:28,244 --> 00:15:29,643
Why don't you take your time...
276
00:15:29,644 --> 00:15:32,585
and get a comprehensive medical examination?
277
00:15:32,754 --> 00:15:34,824
You should prevent any diseases you can get.
278
00:15:34,825 --> 00:15:36,175
Doctor,
279
00:15:36,794 --> 00:15:38,325
how much will this cost?
280
00:15:38,424 --> 00:15:40,824
Does he think everyone has 5,000 dollars?
281
00:15:40,825 --> 00:15:44,095
(Jangsoo Hospital)
282
00:15:44,764 --> 00:15:47,865
- My gosh.
- You can't leave this here!
283
00:15:58,244 --> 00:15:59,374
(New Drug Testing,
clinical trial candidates wanted)
284
00:15:59,375 --> 00:16:00,913
"Free medical examination"?
285
00:16:00,914 --> 00:16:02,685
They pay me too.
286
00:16:04,685 --> 00:16:06,035
Okay.
287
00:16:06,215 --> 00:16:09,585
But I can't find that much time.
288
00:16:11,555 --> 00:16:14,124
How... How much?
289
00:16:15,264 --> 00:16:18,095
- Go!
- Hey, stop it.
290
00:16:21,835 --> 00:16:23,185
My gosh.
291
00:16:23,735 --> 00:16:26,335
My gosh, this is unbelievable.
292
00:16:27,445 --> 00:16:30,273
Why do you like seeing guys
fight in their briefs?
293
00:16:30,274 --> 00:16:32,314
Do you want to go watch it?
It's better in real life.
294
00:16:32,315 --> 00:16:35,084
It's not awesome. They're just covered in sweat.
295
00:16:35,085 --> 00:16:36,814
Come on, come with me.
296
00:16:36,815 --> 00:16:38,783
I don't want to. Why?
297
00:16:38,784 --> 00:16:39,855
I'll buy the tickets.
298
00:16:39,856 --> 00:16:42,623
Hey, Kim Se Jeong.
299
00:16:42,624 --> 00:16:43,955
Are you pretending to be rich?
300
00:16:43,956 --> 00:16:46,124
- Do you want to come too?
- Then...
301
00:16:46,424 --> 00:16:48,524
I don't want the ticket.
302
00:16:48,825 --> 00:16:51,065
It'd be really chill if you could get me that.
303
00:16:52,695 --> 00:16:54,935
Exactly. It's so hot now.
304
00:16:58,705 --> 00:17:00,444
A student should dress like one.
305
00:17:00,445 --> 00:17:02,373
My gosh.
306
00:17:02,374 --> 00:17:05,045
You sound like an old man trying to teach me.
307
00:17:05,575 --> 00:17:08,584
- So are you getting the tickets?
- Yes.
308
00:17:08,585 --> 00:17:11,314
But you need to watch this
and learn the rules first.
309
00:17:11,315 --> 00:17:13,015
So focus, okay?
310
00:17:13,355 --> 00:17:14,923
Hey, wait. My stomach hurts.
311
00:17:14,924 --> 00:17:16,453
No, you have to watch this.
312
00:17:16,454 --> 00:17:19,193
- No, it really does.
- No way.
313
00:17:19,194 --> 00:17:21,893
You're just acting. Watch this.
314
00:17:21,894 --> 00:17:24,134
(I love how you dance.
You are my dancing queen forever.)
315
00:17:30,275 --> 00:17:32,805
Where have you been? Why are you so late?
316
00:17:33,075 --> 00:17:35,143
Stop picking a fight.
317
00:17:35,144 --> 00:17:38,545
I've been working hard
to keep the safety of our people.
318
00:17:39,214 --> 00:17:40,484
Why is it so quiet here?
319
00:17:40,485 --> 00:17:41,845
Everyone is out working.
320
00:17:45,015 --> 00:17:46,365
Chief Park.
321
00:17:46,785 --> 00:17:49,084
I need four days off.
322
00:17:49,085 --> 00:17:50,525
I can't give you four days,
323
00:17:50,924 --> 00:17:52,525
but you can go away forever.
324
00:17:52,624 --> 00:17:54,865
Goodness. I shouldn't have asked.
325
00:17:55,565 --> 00:17:58,694
Chief, we got a tip-off about the
gambling parlor in Seongbae-dong.
326
00:17:59,164 --> 00:18:00,365
Is it Jangsoo Gang?
327
00:18:00,366 --> 00:18:04,433
My gosh. These vermin always get in trouble.
328
00:18:04,434 --> 00:18:05,784
Darn it.
329
00:18:06,204 --> 00:18:08,775
Okay. Let's see.
330
00:18:09,605 --> 00:18:11,143
Why did you bring so much money?
331
00:18:11,144 --> 00:18:13,275
I'm betting everything on you.
332
00:18:13,444 --> 00:18:16,383
Are you here for the game or to gamble?
333
00:18:16,384 --> 00:18:17,734
Pick one.
334
00:18:17,755 --> 00:18:20,223
It's buy 1 get 1 free,
killing 2 birds with 1 stone,
335
00:18:20,224 --> 00:18:22,653
and serving two ends at the same time.
336
00:18:22,654 --> 00:18:23,654
Goodness.
337
00:18:23,825 --> 00:18:26,054
You called me after five years
and dragged me here.
338
00:18:26,055 --> 00:18:27,405
Where's your conscience?
339
00:18:28,495 --> 00:18:31,335
Sang Chul, I've got that something.
340
00:18:31,694 --> 00:18:33,904
- Sixth sense.
- What?
341
00:18:34,234 --> 00:18:36,035
Sixth sense, my foot.
342
00:18:37,005 --> 00:18:38,355
Hey, look.
343
00:18:38,805 --> 00:18:42,374
Look at you. You are something.
344
00:18:42,745 --> 00:18:45,174
- The player is coming in!
- All right!
345
00:18:45,474 --> 00:18:47,413
- All right!
- Go!
346
00:18:47,414 --> 00:18:49,114
- Get him!
- Go fight!
347
00:18:49,115 --> 00:18:50,983
- Go!
- Go!
348
00:18:50,984 --> 00:18:54,224
- Go, Sang Chul!
- Keep it up!
349
00:18:55,454 --> 00:18:58,994
My gosh, there you are,
350
00:18:58,995 --> 00:19:01,924
my dear pushovers.
351
00:19:08,434 --> 00:19:11,134
Let's go. Do it!
352
00:19:21,214 --> 00:19:22,644
Let's go.
353
00:19:26,924 --> 00:19:28,555
- You can do it.
- Yes.
354
00:19:28,785 --> 00:19:30,194
Go!
355
00:19:35,325 --> 00:19:36,765
That's right. That's it.
356
00:19:37,194 --> 00:19:38,964
Keep punching.
357
00:19:52,414 --> 00:19:53,764
Let's go.
358
00:19:57,984 --> 00:19:59,334
Punch him right there.
359
00:20:00,055 --> 00:20:01,784
Boss, the police are here.
360
00:20:01,785 --> 00:20:03,135
What?
361
00:20:03,325 --> 00:20:05,454
- 2, 1...
- Gosh.
362
00:20:05,855 --> 00:20:07,655
Why did this happen when the boss isn't here?
363
00:20:08,025 --> 00:20:09,375
Let everyone out.
364
00:20:09,424 --> 00:20:11,865
Is anyone here?
365
00:20:12,095 --> 00:20:13,265
We're the police.
366
00:20:13,266 --> 00:20:14,704
The police are here.
367
00:20:14,904 --> 00:20:16,564
Put the money in the bag.
368
00:20:16,565 --> 00:20:18,204
- Okay.
- Let's go.
369
00:20:19,174 --> 00:20:20,644
Hey, wake up!
370
00:20:21,404 --> 00:20:22,944
The police saved us.
371
00:20:28,414 --> 00:20:29,764
Gosh.
372
00:20:31,914 --> 00:20:33,355
Let's go.
373
00:20:34,055 --> 00:20:35,405
Hey.
374
00:20:37,154 --> 00:20:39,154
Are you here to promote yourselves?
375
00:20:42,595 --> 00:20:44,564
Don't move and guard here.
376
00:20:44,565 --> 00:20:46,934
I'll steer them from the back.
377
00:20:50,634 --> 00:20:53,775
Why did they lock the entrance?
378
00:21:00,214 --> 00:21:02,614
I would have climbed over it
right away back in the old days.
379
00:21:03,144 --> 00:21:04,494
What is that?
380
00:21:08,055 --> 00:21:09,085
You!
381
00:21:09,255 --> 00:21:10,605
Hold on!
382
00:21:16,995 --> 00:21:19,194
Yes, this is the place.
383
00:21:22,964 --> 00:21:24,335
- Hey.
- Gosh.
384
00:21:25,734 --> 00:21:27,084
Come here.
385
00:21:27,904 --> 00:21:29,254
You...
386
00:21:32,815 --> 00:21:34,245
came out from this house, right?
387
00:21:35,045 --> 00:21:36,884
Us?
388
00:21:37,214 --> 00:21:39,314
- No.
- Your face says you played hwatu.
389
00:21:39,315 --> 00:21:40,665
- No.
- What?
390
00:21:41,724 --> 00:21:43,795
We are backups of the national team.
391
00:21:44,924 --> 00:21:47,495
We're late for training right now. Bye.
392
00:21:48,065 --> 00:21:49,495
By any chance...
393
00:21:50,894 --> 00:21:52,244
Why?
394
00:21:52,995 --> 00:21:54,035
Why, punk?
395
00:21:54,036 --> 00:21:56,105
It's nothing. Keep working.
396
00:21:56,204 --> 00:21:57,554
Let's go.
397
00:21:58,134 --> 00:21:59,484
What was that?
398
00:23:06,305 --> 00:23:09,644
We announce that Yoo Ji Cheol,
who abandoned sportsmanship,
399
00:23:09,974 --> 00:23:13,914
will be expelled permanently from this moment on.
400
00:23:32,164 --> 00:23:35,464
Hey. Yes, that place is a gambling place.
401
00:23:35,835 --> 00:23:38,374
But it wasn't a place where
they played hwatu or poker.
402
00:23:38,634 --> 00:23:41,144
I went inside and checked everything.
403
00:23:41,805 --> 00:23:43,155
Wait a minute.
404
00:23:43,674 --> 00:23:46,174
Stop the car over there.
405
00:23:46,884 --> 00:23:47,914
Anyway,
406
00:23:48,115 --> 00:23:51,255
I'll tell you in detail when I go back. Bye.
407
00:23:55,355 --> 00:23:57,623
Do you have any money?
408
00:23:57,624 --> 00:23:59,294
- Let's hang out.
- She can't.
409
00:23:59,295 --> 00:24:00,365
I can't believe we can't hang out together.
410
00:24:00,366 --> 00:24:01,765
Let's hang out without Young Seon.
411
00:24:02,025 --> 00:24:03,375
Young Seon.
412
00:24:04,035 --> 00:24:05,433
- Is that your older brother?
- Hello.
413
00:24:05,434 --> 00:24:06,784
Yes, hello.
414
00:24:06,934 --> 00:24:09,204
You're always hungry when you go to school.
415
00:24:10,275 --> 00:24:11,995
You must have come with your older brother.
416
00:24:12,634 --> 00:24:14,545
- Enjoy the food.
- Thanks.
417
00:24:16,944 --> 00:24:18,294
Did you see that?
418
00:24:18,974 --> 00:24:21,684
I can't hide my handsomeness.
419
00:24:21,845 --> 00:24:24,755
You must be happy
to hang out with your older brother.
420
00:24:26,984 --> 00:24:30,055
Why did you come to my school
so early during the day?
421
00:24:34,624 --> 00:24:37,233
Gosh, what is this? What could this be?
422
00:24:37,234 --> 00:24:39,234
Ta-da.
423
00:24:39,664 --> 00:24:41,014
No way.
424
00:24:41,464 --> 00:24:42,864
This is really expensive.
425
00:24:42,865 --> 00:24:45,504
Really? I went to the department
store and it was there.
426
00:24:45,505 --> 00:24:47,144
- I just bought it.
- Dad...
427
00:24:47,174 --> 00:24:48,524
I can't believe it.
428
00:24:48,575 --> 00:24:50,044
This is really amazing.
429
00:24:50,045 --> 00:24:51,245
- Are you happy?
- Gosh.
430
00:24:51,245 --> 00:24:52,595
Totally.
431
00:24:57,654 --> 00:24:59,614
What do you mean,
the development is discontinued?
432
00:25:00,184 --> 00:25:01,724
Of course, they're all false rumors.
433
00:25:02,654 --> 00:25:06,525
Congressman, just trust me and bury it.
434
00:25:06,724 --> 00:25:08,074
Yes.
435
00:25:08,565 --> 00:25:09,915
Of course, I know that.
436
00:25:10,134 --> 00:25:11,795
Don't worry.
437
00:25:11,894 --> 00:25:15,134
I'll develop a good drug and help
you get advertisements.
438
00:25:17,734 --> 00:25:19,084
Sorry?
439
00:25:22,775 --> 00:25:24,674
I said I would help you, not my father.
440
00:25:27,884 --> 00:25:29,234
It's okay.
441
00:25:29,944 --> 00:25:31,294
Yes.
442
00:25:31,414 --> 00:25:33,574
I still have a long way to go
to catch up to my father.
443
00:25:34,224 --> 00:25:35,574
Yes.
444
00:25:35,785 --> 00:25:37,995
Okay. Goodbye.
445
00:25:39,855 --> 00:25:41,224
You piece of trash.
446
00:25:42,624 --> 00:25:43,995
Like father like son?
447
00:25:44,394 --> 00:25:46,514
Does he mean that I should die
like my father or what?
448
00:26:15,194 --> 00:26:16,694
Darn it.
449
00:26:17,194 --> 00:26:18,544
Director Park?
450
00:26:31,115 --> 00:26:33,615
No matter how many times I come
here, I don't feel comfortable.
451
00:26:34,644 --> 00:26:36,515
Maybe it's because people die here.
452
00:26:44,825 --> 00:26:47,893
The toxicity is still too high
to carry out a clinical test.
453
00:26:47,894 --> 00:26:50,464
It's a new drug because it has toxins.
454
00:26:50,734 --> 00:26:53,234
Why would you do a clinical test
if it doesn't have any?
455
00:26:54,265 --> 00:26:55,805
It's still not ready yet.
456
00:26:56,204 --> 00:26:59,035
They say that good medicine tastes bitter.
457
00:26:59,704 --> 00:27:03,144
It's okay. I like high risk and high return.
458
00:27:04,174 --> 00:27:05,574
If you could just give us a little more time...
459
00:27:05,575 --> 00:27:07,214
I already gave you 10 years.
460
00:27:08,144 --> 00:27:09,624
How much more time should I give you?
461
00:27:10,384 --> 00:27:12,255
Is 20 years enough?
462
00:27:12,914 --> 00:27:16,795
People are talking nonsense that the
development is discontinuing.
463
00:27:17,525 --> 00:27:19,294
Aren't you too laid-back?
464
00:27:19,295 --> 00:27:21,463
We have to hurry and pass the clinical test...
465
00:27:21,464 --> 00:27:23,264
to release it in the market within this year.
466
00:27:23,664 --> 00:27:25,994
The stock price could plummet in
an instant at this rate.
467
00:27:25,995 --> 00:27:27,345
If it was your father,
468
00:27:27,734 --> 00:27:29,734
he wouldn't have hurried like this.
469
00:27:33,674 --> 00:27:36,245
Why do people keep talking
about that old man today?
470
00:27:36,545 --> 00:27:39,815
It's been more than 49 days
since he died so why bother?
471
00:27:42,515 --> 00:27:43,865
Doctor.
472
00:27:45,384 --> 00:27:47,684
Let's just forget about those who died...
473
00:27:48,325 --> 00:27:50,154
and worry about the living.
474
00:27:50,825 --> 00:27:53,665
Instead of thinking about the people
who died unluckily from your drugs,
475
00:27:53,865 --> 00:27:58,194
think about the countless people
who will be saved by your drug.
476
00:28:00,904 --> 00:28:04,505
And you should also think about
your only daughter.
477
00:28:14,484 --> 00:28:16,344
(Nobel Prize Physiology of Medicine
Nominee, Doctor Cha Seung Ho)
478
00:28:16,345 --> 00:28:18,714
("I Offered My Life to Medicine")
479
00:28:30,995 --> 00:28:32,633
How is it?
480
00:28:32,634 --> 00:28:34,933
It really feels good, right?
481
00:28:34,934 --> 00:28:37,174
It's amazing. This is really nice.
482
00:28:37,734 --> 00:28:39,084
How much is it?
483
00:28:39,505 --> 00:28:41,044
- Yes?
- How much is it?
484
00:28:41,045 --> 00:28:43,444
If you buy this product, you can pay...
485
00:28:43,615 --> 00:28:46,473
29 dollars and 90 cents monthly
with an interest-free installment.
486
00:28:46,474 --> 00:28:48,315
Honey.
487
00:28:48,644 --> 00:28:50,015
- You're here.
- Oh, my.
488
00:28:50,315 --> 00:28:51,484
Oh no.
489
00:28:51,484 --> 00:28:52,654
What are you doing?
490
00:28:52,655 --> 00:28:54,054
I'm sorry. Let's go.
491
00:28:54,055 --> 00:28:55,405
You little...
492
00:28:56,795 --> 00:28:58,145
I can't believe this.
493
00:29:05,365 --> 00:29:06,715
Gosh.
494
00:29:07,805 --> 00:29:10,474
Cheer up. I haven't sold anything yet either.
495
00:29:13,204 --> 00:29:14,554
Seon Joo!
496
00:29:14,974 --> 00:29:16,324
Hey, guys.
497
00:29:16,575 --> 00:29:18,473
What are you still doing here?
498
00:29:18,474 --> 00:29:20,413
- Hurry, Seon Joo.
- What is it?
499
00:29:20,414 --> 00:29:22,913
- Come on, hurry.
- What's going on?
500
00:29:22,914 --> 00:29:25,383
The signing. The fan signing event.
501
00:29:25,384 --> 00:29:26,454
Follow me. Hurry up.
502
00:29:26,455 --> 00:29:28,354
Everyone, you've been waiting for a long time.
503
00:29:28,355 --> 00:29:30,453
Do you want to see Mr. Lee Min Woo right now?
504
00:29:30,454 --> 00:29:32,223
- Yes!
- The man of the hour today.
505
00:29:32,224 --> 00:29:34,223
Before I introduce him...
506
00:29:34,224 --> 00:29:35,525
- Come on.
- Gosh.
507
00:29:35,526 --> 00:29:38,864
Let me introduce the CEO first.
Please give it up for him.
508
00:29:38,865 --> 00:29:40,364
(MMA Fighter Lee Min Woo's Book Signing)
509
00:29:40,365 --> 00:29:41,964
("Lee Min Woo's MMA Training")
510
00:29:42,335 --> 00:29:43,704
Thank you.
511
00:29:43,904 --> 00:29:45,703
I sincerely thank all of you for...
512
00:29:45,704 --> 00:29:49,274
coming to the book signing
to celebrate his publication.
513
00:29:49,275 --> 00:29:51,344
Hey, I'll cover your corner too.
514
00:29:51,345 --> 00:29:53,544
You can take your time and enjoy the event.
515
00:29:53,545 --> 00:29:54,884
- I'm going to go now.
- Forget it.
516
00:29:54,885 --> 00:29:57,755
Let me introduce Mr. Lee Min Woo.
517
00:30:18,904 --> 00:30:21,674
- You look handsome!
- I'm a fan!
518
00:30:25,115 --> 00:30:26,674
- You're good-looking.
- Goodness.
519
00:30:27,884 --> 00:30:29,234
Awesome!
520
00:30:31,484 --> 00:30:32,913
Before bringing him in,
521
00:30:32,914 --> 00:30:35,883
three people were chosen to take
photos with him through an event.
522
00:30:35,884 --> 00:30:37,354
You'll have the honor to take photos now!
523
00:30:37,355 --> 00:30:38,953
Come on out.
524
00:30:38,954 --> 00:30:42,724
Mr. Lee Min Woo prepared a lot of
surprises and presents today.
525
00:30:53,768 --> 00:30:55,118
Gosh.
526
00:30:55,707 --> 00:30:58,338
Min Woo, you became a hot shot fighter now.
527
00:30:58,777 --> 00:31:00,127
No, I'm not.
528
00:31:04,018 --> 00:31:05,368
How's Ji Cheol?
529
00:31:06,847 --> 00:31:09,987
He's good. He's doing well.
530
00:31:14,388 --> 00:31:15,738
Yong Dae, have you gone mad?
531
00:31:15,858 --> 00:31:18,927
- Why are we here?
- What? What do you mean?
532
00:31:18,928 --> 00:31:21,227
Are we on the wanted list? Did we commit a crime?
533
00:31:22,168 --> 00:31:23,698
No, it's not that.
534
00:31:23,897 --> 00:31:26,867
- This isn't a place we belong to.
- No, it's not.
535
00:31:27,037 --> 00:31:30,107
But some people don't belong here
any more than we do.
536
00:31:30,108 --> 00:31:31,458
Look who's talking.
537
00:31:32,977 --> 00:31:35,546
- Here he comes.
- Give me back my money, jerk.
538
00:31:35,547 --> 00:31:37,146
- What?
- You borrowed money months ago.
539
00:31:37,147 --> 00:31:39,546
- The detective from yesterday?
- Yes, he is.
540
00:31:39,547 --> 00:31:41,988
What on earth are you plotting now?
541
00:31:42,217 --> 00:31:44,687
Plotting? No, I'm just his fan.
542
00:31:46,587 --> 00:31:47,858
I'll call you later.
543
00:31:47,859 --> 00:31:49,457
It's out of my pure support as his fan.
544
00:31:50,058 --> 00:31:51,408
And starting now,
545
00:31:51,797 --> 00:31:54,168
this gets slightly personal.
546
00:31:55,028 --> 00:31:56,596
Who did this?
547
00:31:56,597 --> 00:31:58,436
Why would anyone try to steal
from this piece of junk?
548
00:31:58,437 --> 00:31:59,787
What is this?
549
00:32:01,308 --> 00:32:02,658
Hey, Detective Yoo.
550
00:32:02,877 --> 00:32:04,227
Ji Cheol.
551
00:32:04,778 --> 00:32:06,347
Why didn't you answer your phone?
552
00:32:06,547 --> 00:32:09,716
- What have you been up to?
- What are you talking about?
553
00:32:09,717 --> 00:32:11,077
I'm talking about the money.
554
00:32:11,248 --> 00:32:12,847
Why did you take the money?
555
00:32:30,797 --> 00:32:34,368
No matter how hard I try to
weed this out, it won't work.
556
00:32:35,978 --> 00:32:37,328
This is crazy.
557
00:32:38,778 --> 00:32:41,778
You had disciplinary actions twice
because of money.
558
00:32:42,008 --> 00:32:45,076
You were suspended for a month
based on use of excessive force...
559
00:32:45,077 --> 00:32:46,757
and violation of the police conduct rules.
560
00:32:46,987 --> 00:32:49,917
After your salary got seized,
you were suspended for a month...
561
00:32:49,918 --> 00:32:51,638
for degrading respectability of the police.
562
00:32:53,427 --> 00:32:56,228
Let me explain about the lien.
563
00:32:56,957 --> 00:33:00,167
That happened ages ago.
Why are you bringing this up now?
564
00:33:00,168 --> 00:33:03,367
People tend to take bribes
when they're financially struggling.
565
00:33:04,337 --> 00:33:05,408
You took a bribe, didn't you?
566
00:33:05,409 --> 00:33:08,266
I really thought they were just beverages.
567
00:33:08,267 --> 00:33:09,617
Will you keep denying it?
568
00:33:10,608 --> 00:33:13,377
You opened it. You must
have seen the money inside.
569
00:33:13,378 --> 00:33:14,547
Yes, I opened it.
570
00:33:14,548 --> 00:33:17,318
When I saw the money, I was going to
return it right away...
571
00:33:17,577 --> 00:33:20,086
Too much time had passed
to use the phrase, "right away".
572
00:33:20,087 --> 00:33:22,556
I put the money in my jacket. And my wife...
573
00:33:22,557 --> 00:33:24,288
Is your wife involved in this too?
574
00:33:27,457 --> 00:33:28,927
What did you just say?
575
00:33:29,297 --> 00:33:31,397
How dare you blurt things out like that?
576
00:33:31,728 --> 00:33:33,967
- Don't stop me.
- Are you involved too, sir?
577
00:33:33,968 --> 00:33:35,068
No, no.
578
00:33:35,069 --> 00:33:37,468
Then is Detective Cha involved too?
579
00:33:40,707 --> 00:33:43,147
I think you will be suspended
for three months at the minimum.
580
00:33:45,008 --> 00:33:46,478
Three months?
581
00:33:47,108 --> 00:33:49,517
That would be enough for us to starve to death.
582
00:33:54,987 --> 00:33:56,117
You know what?
583
00:33:56,258 --> 00:33:59,058
If you were going to take a bribe,
you should've made sure no one knew!
584
00:34:02,258 --> 00:34:05,258
I wasn't trying to take any bribes!
585
00:34:25,077 --> 00:34:26,517
Will it explode?
586
00:34:29,457 --> 00:34:30,807
Darn it!
587
00:34:36,628 --> 00:34:37,978
It's going to explode!
588
00:34:38,158 --> 00:34:39,508
It's going to explode!
589
00:34:41,767 --> 00:34:44,168
Gosh, his life is full of twists and turns.
590
00:35:02,757 --> 00:35:04,107
Here's the money for the car.
591
00:35:10,697 --> 00:35:14,067
- Gosh. What an awesome bag.
- Gosh. What an awesome bag.
592
00:35:15,067 --> 00:35:17,796
Can I borrow your bag when I go on a blind date?
593
00:35:17,797 --> 00:35:20,237
Why would you take a bag to your blind date?
594
00:35:20,937 --> 00:35:22,287
I shouldn't?
595
00:35:22,637 --> 00:35:26,377
Hey, if I like the guy,
I should put him in the bag.
596
00:35:28,377 --> 00:35:29,727
Hey.
597
00:35:31,218 --> 00:35:32,647
Yours looks just like mine.
598
00:35:32,648 --> 00:35:34,487
- You can have this.
- Really?
599
00:35:34,788 --> 00:35:36,908
I'm annoyed because apparently,
anyone can carry this.
600
00:35:39,987 --> 00:35:41,627
No, this is different from mine.
601
00:35:42,057 --> 00:35:45,867
Unlike mine, the stitching on your bag is sloppy.
602
00:35:46,898 --> 00:35:48,737
I guess this is a knock-off.
603
00:35:48,838 --> 00:35:51,768
I've never seen one, but it looks just like mine.
604
00:35:51,968 --> 00:35:54,437
- How interesting.
- Stop your nonsense.
605
00:35:54,737 --> 00:35:56,977
My dad bought this at the department store.
606
00:35:56,978 --> 00:36:00,208
Is your dad a good liar? Or are you just a fool?
607
00:36:01,377 --> 00:36:02,918
Your ears are turning red.
608
00:36:04,877 --> 00:36:05,918
Hey.
609
00:36:05,919 --> 00:36:07,288
- Hey.
- Hey.
610
00:36:08,687 --> 00:36:11,257
- Are you embarrassed?
- You little witch.
611
00:36:22,898 --> 00:36:24,248
- Hey!
- Hey!
612
00:36:24,297 --> 00:36:26,236
- Hey. Oh, no.
- Young Seon.
613
00:36:26,237 --> 00:36:27,587
Hey, Young Seon!
614
00:36:27,737 --> 00:36:29,437
- Young Seon.
- Are you okay?
615
00:36:29,507 --> 00:36:31,736
- Young Seon.
- Young Seon, wake up.
616
00:36:31,737 --> 00:36:33,348
- Oh, no.
- Wake up.
617
00:36:39,487 --> 00:36:40,837
We meet again.
618
00:36:44,918 --> 00:36:45,987
Aren't you...
619
00:36:46,228 --> 00:36:49,627
the thugs from the gambling parlor?
620
00:36:53,297 --> 00:36:55,468
(YD Promotion, CEO Kim Yong Dae)
621
00:36:55,768 --> 00:36:58,268
- What's this?
- Do you want to work with us?
622
00:36:59,168 --> 00:37:02,208
I can recognize faces like an expert.
623
00:37:02,538 --> 00:37:06,047
Especially people like Fighter Yoo Ji Cheol...
624
00:37:06,708 --> 00:37:08,208
I can never forget.
625
00:37:11,247 --> 00:37:14,018
Take your time, think about
my offer, and call me, please.
626
00:37:22,658 --> 00:37:24,008
What is it?
627
00:37:26,197 --> 00:37:27,547
What?
628
00:37:27,867 --> 00:37:29,217
Where are you now?
629
00:37:32,208 --> 00:37:33,558
Bye.
630
00:37:34,007 --> 00:37:35,357
Young Seon!
631
00:37:38,877 --> 00:37:40,247
Is she in the ICU?
632
00:37:41,408 --> 00:37:42,578
Young Seon.
633
00:37:42,677 --> 00:37:44,027
Young Seon!
634
00:37:44,117 --> 00:37:46,117
- Young Seon!
- Goodness.
635
00:37:47,317 --> 00:37:48,667
- Hello.
- Hi.
636
00:37:52,358 --> 00:37:53,708
Are you all right?
637
00:37:54,158 --> 00:37:55,508
Let me see.
638
00:37:57,598 --> 00:37:58,997
Gosh, what are you doing?
639
00:38:00,297 --> 00:38:03,067
Where are your legs? Where did her legs go?
640
00:38:03,168 --> 00:38:04,297
- Her legs...
- Hey.
641
00:38:04,298 --> 00:38:06,408
She has her legs. What's wrong with you?
642
00:38:08,507 --> 00:38:10,838
You just made our daughter legless.
643
00:38:11,038 --> 00:38:14,306
Why are you making a fuss?
She just got a cast on her arm.
644
00:38:14,307 --> 00:38:17,447
Hey, then you should have
explained this thoroughly.
645
00:38:17,778 --> 00:38:20,788
And she has a cast on her arm.
646
00:38:20,918 --> 00:38:23,316
Do you think this is a minor injury?
647
00:38:23,317 --> 00:38:24,918
Do you think this is minor?
648
00:38:25,057 --> 00:38:26,858
Why are you getting mad at me?
649
00:38:27,588 --> 00:38:29,527
Young Seon, are you okay?
650
00:38:29,528 --> 00:38:31,357
- Hello...
- Go easy on her.
651
00:38:31,358 --> 00:38:32,697
- My gosh.
- Are you hurt anywhere else?
652
00:38:32,697 --> 00:38:33,997
- Let me see you.
- I'm fine.
653
00:38:33,998 --> 00:38:36,297
- My goodness.
- Long time no see, Ji Cheol.
654
00:38:41,768 --> 00:38:43,137
Why are you here?
655
00:38:43,908 --> 00:38:46,007
It was a coincidence.
656
00:38:48,947 --> 00:38:50,877
One of our fighters is hospitalized here too.
657
00:38:53,148 --> 00:38:54,498
I see.
658
00:38:58,088 --> 00:38:59,127
One second.
659
00:38:59,358 --> 00:39:00,387
Yes, sir.
660
00:39:00,627 --> 00:39:02,757
The game is next week. Yes.
661
00:39:03,858 --> 00:39:06,066
Min Woo got us...
662
00:39:06,067 --> 00:39:08,838
this VIP room too.
663
00:39:09,197 --> 00:39:10,547
I didn't ask.
664
00:39:10,867 --> 00:39:11,968
Lie down.
665
00:39:11,969 --> 00:39:13,768
- Why?
- Lie down.
666
00:39:19,907 --> 00:39:21,876
I heard that...
667
00:39:21,877 --> 00:39:24,718
she just pulled a ligament.
668
00:39:24,917 --> 00:39:26,646
How can they ask for 10,000 dollars?
669
00:39:26,647 --> 00:39:28,547
"She just pulled a ligament"?
670
00:39:28,548 --> 00:39:29,916
Sang A is...
671
00:39:29,917 --> 00:39:32,626
a future idol star who will make her debut soon.
672
00:39:32,627 --> 00:39:35,228
She's a great talent
who will represent our school.
673
00:39:35,598 --> 00:39:39,667
She's completely different from kids like them.
674
00:39:40,397 --> 00:39:43,236
"Kids like them"? That's a bit too much.
675
00:39:43,237 --> 00:39:45,766
My goodness. They never study,
676
00:39:45,767 --> 00:39:48,736
never listen to their teachers, get in trouble,
677
00:39:48,737 --> 00:39:51,707
and dishonor the school.
Sang A is completely different...
678
00:39:51,708 --> 00:39:53,277
from kids like them.
679
00:39:53,377 --> 00:39:55,277
Isn't that too much?
680
00:39:55,517 --> 00:39:58,516
Oh, is it because she is
the chairman's granddaughter?
681
00:39:58,517 --> 00:39:59,688
- Hey.
- What?
682
00:39:59,689 --> 00:40:03,457
Hey, what if something bad happened to Sang A?
683
00:40:03,458 --> 00:40:05,457
Pushing someone down the stairs is...
684
00:40:05,458 --> 00:40:08,757
like an attempted murder. It's a huge crime.
685
00:40:09,497 --> 00:40:10,847
Sir.
686
00:40:10,958 --> 00:40:12,567
I can't believe what you're saying.
687
00:40:12,568 --> 00:40:14,727
Aren't you going overboard with the girls here?
688
00:40:14,728 --> 00:40:16,997
How can you say that in front of them?
689
00:40:17,637 --> 00:40:19,308
What did you just say?
690
00:40:20,708 --> 00:40:22,058
What?
691
00:40:25,448 --> 00:40:26,798
"An attempted murder"?
692
00:40:27,277 --> 00:40:29,178
Is that what you just said?
693
00:40:31,147 --> 00:40:33,818
I thought you were their teacher.
694
00:40:34,088 --> 00:40:36,117
Is that something a teacher should say?
695
00:40:38,157 --> 00:40:39,786
People like you...
696
00:40:39,787 --> 00:40:43,227
need to learn to be a decent human
before you work as a teacher. Okay?
697
00:40:43,228 --> 00:40:44,397
- Honey.
- Right?
698
00:40:44,398 --> 00:40:46,126
Honey, let go of him.
699
00:40:46,127 --> 00:40:47,477
No!
700
00:41:00,608 --> 00:41:01,958
Let go of me.
701
00:41:07,848 --> 00:41:09,198
Let go.
702
00:41:16,027 --> 00:41:17,396
Look at how her dad is.
703
00:41:17,397 --> 00:41:19,798
What do you think she learned from him?
704
00:41:21,167 --> 00:41:23,798
Sir, please calm down. We should go and talk.
705
00:41:39,088 --> 00:41:41,348
Don't worry. Okay?
706
00:41:41,887 --> 00:41:43,237
We'll figure something out.
707
00:41:44,558 --> 00:41:47,588
Anyway, I'll find some money.
708
00:41:47,787 --> 00:41:49,137
Wait here.
709
00:41:52,468 --> 00:41:54,997
And don't ask Min Woo...
710
00:41:55,767 --> 00:41:57,568
for any money.
711
00:41:58,708 --> 00:42:00,058
Why not?
712
00:42:00,767 --> 00:42:02,838
We can't nitpick over
whose money we take right now.
713
00:42:07,548 --> 00:42:08,898
Seon Joo.
714
00:42:11,048 --> 00:42:13,218
Why? Are you embarrassed?
715
00:42:13,848 --> 00:42:15,318
Is it that again?
716
00:42:15,887 --> 00:42:18,157
Can you still feel embarrassed?
717
00:42:18,558 --> 00:42:19,928
Okay, let's say that you can.
718
00:42:20,328 --> 00:42:22,157
Is that more important than your daughter?
719
00:42:23,027 --> 00:42:25,728
Don't you feel sorry for Young Seon,
you irresponsible fool?
720
00:42:30,037 --> 00:42:31,438
I shouldn't blame you.
721
00:42:32,237 --> 00:42:34,906
I'm the idiot for marrying someone like you.
722
00:42:34,907 --> 00:42:36,257
Yes.
723
00:42:37,537 --> 00:42:39,747
We should figure it out together
when things are tough.
724
00:42:40,907 --> 00:42:42,417
Do you think it's normal...
725
00:42:42,917 --> 00:42:46,188
to hand over divorce papers because
I couldn't find money for the lease?
726
00:42:47,688 --> 00:42:49,058
Is that family?
727
00:42:54,228 --> 00:42:55,578
I'm sorry.
728
00:42:55,728 --> 00:42:57,598
Come to think about it, I'm the jerk.
729
00:42:58,558 --> 00:43:01,997
It's the worst to run away
when there's trouble in the family.
730
00:43:02,767 --> 00:43:04,117
But you know what?
731
00:43:04,867 --> 00:43:06,867
I learned that from you.
732
00:43:07,068 --> 00:43:08,568
(Divorce Form)
733
00:43:31,497 --> 00:43:32,847
Young Seon.
734
00:43:32,867 --> 00:43:37,537
Don't worry about school, okay?
735
00:43:37,897 --> 00:43:41,337
I'll find a way to figure everything out.
736
00:43:41,338 --> 00:43:44,136
So just trust me and get your rest.
737
00:43:44,137 --> 00:43:48,276
You have to rest, rest, and keep resting. Got it?
738
00:43:48,277 --> 00:43:50,017
Trust what?
739
00:43:50,448 --> 00:43:51,948
That bag was a fake too.
740
00:43:57,917 --> 00:43:59,267
Right.
741
00:43:59,627 --> 00:44:02,198
I went to the department store,
but they were all sold out.
742
00:44:02,298 --> 00:44:04,097
But it looked like you were in a rush,
743
00:44:04,098 --> 00:44:05,827
so I just found whatever I could.
744
00:44:05,828 --> 00:44:07,228
Forget it.
745
00:44:09,798 --> 00:44:10,968
I'm sorry.
746
00:44:10,968 --> 00:44:12,318
My gosh.
747
00:44:12,468 --> 00:44:15,877
- I'm so embarrassed.
- What's with you?
748
00:44:19,507 --> 00:44:20,857
Young Seon.
749
00:44:21,108 --> 00:44:24,448
What do you want to be when you grow up?
750
00:44:24,678 --> 00:44:26,028
All of a sudden?
751
00:44:28,218 --> 00:44:31,187
I'm not an elementary school kid.
Nothing in particular.
752
00:44:31,188 --> 00:44:33,756
Come on, think about it. What do you want to be?
753
00:44:33,757 --> 00:44:35,228
Nothing.
754
00:44:35,527 --> 00:44:37,857
What about you? What do you want to be?
755
00:44:37,858 --> 00:44:39,208
Me?
756
00:44:40,198 --> 00:44:42,598
What can I become?
757
00:44:42,897 --> 00:44:46,267
I'm already your dad.
758
00:44:46,838 --> 00:44:48,188
I'm Young Seon's dad.
759
00:44:57,517 --> 00:44:58,867
Yes.
760
00:44:58,917 --> 00:45:01,917
I'm the guy who called. Yoo...
761
00:45:03,688 --> 00:45:06,787
I mean, Kim Yoon Soo from an insurance company.
762
00:45:16,298 --> 00:45:19,136
Darn it, why is it raining?
763
00:45:19,137 --> 00:45:21,267
It's not like we're meeting in secret.
764
00:45:34,688 --> 00:45:36,038
Mr. Kim Yoon Soo?
765
00:46:24,598 --> 00:46:27,167
(Confidentiality Agreement)
766
00:46:27,708 --> 00:46:29,107
I have no idea what this means.
767
00:46:29,108 --> 00:46:30,458
(Signed by Choi Yong Woo)
768
00:46:49,298 --> 00:46:51,958
Is that the medicine we'll be taking?
769
00:46:54,027 --> 00:46:56,666
What is it for? Cold? Headaches?
770
00:46:56,667 --> 00:46:58,298
You may not ask any questions.
771
00:46:58,438 --> 00:46:59,788
Grab a seat.
772
00:47:00,568 --> 00:47:02,437
Okay. I will.
773
00:47:02,438 --> 00:47:05,746
But still, you are paying a hefty amount,
774
00:47:05,747 --> 00:47:07,678
and you covered our eyes and all.
775
00:47:08,078 --> 00:47:09,947
I mean, we signed the confidentiality agreement,
776
00:47:09,948 --> 00:47:13,347
so we should at least know
what the medicine is for...
777
00:47:13,348 --> 00:47:14,718
to feel a bit relieved.
778
00:47:17,017 --> 00:47:18,367
It's a nutritional supplement.
779
00:47:19,157 --> 00:47:20,507
A multi-functional one.
780
00:47:21,058 --> 00:47:22,098
A nutritional supplement?
781
00:47:22,358 --> 00:47:24,557
Oh, they do tests for nutritional supplements?
782
00:47:24,558 --> 00:47:26,597
It's a new product that is highly effective.
783
00:47:26,598 --> 00:47:28,598
This field is all about confidentiality.
784
00:47:29,167 --> 00:47:32,866
- Please do understand.
- You should have told me before.
785
00:47:32,867 --> 00:47:35,166
I got scared because
I thought it was something serious.
786
00:47:35,167 --> 00:47:37,236
Then let us begin by taking your blood.
787
00:47:37,237 --> 00:47:41,047
Okay. What should I do?
Do you want my arm or my bottom?
788
00:47:41,048 --> 00:47:42,647
- Your arm, please.
- Okay.
789
00:47:56,998 --> 00:47:59,797
We will decide on the subjects
after the examination today.
790
00:47:59,798 --> 00:48:03,237
Wait, does that mean some of us
could get eliminated?
791
00:48:03,238 --> 00:48:04,437
It's just a nutritional supplement,
792
00:48:04,438 --> 00:48:07,568
but we can't test it on those with health issues.
793
00:48:08,637 --> 00:48:11,636
If you are unwell, please let us know now.
794
00:48:11,637 --> 00:48:15,347
What are you talking about?
All I have is this healthy body.
795
00:48:15,348 --> 00:48:18,078
You can already tell that
I'm the healthiest one here.
796
00:48:19,288 --> 00:48:22,058
(Kim Yoon Soo)
797
00:48:23,258 --> 00:48:24,608
This way, please.
798
00:48:40,068 --> 00:48:43,338
(8 hours later)
799
00:48:44,038 --> 00:48:45,777
I'm not sure,
800
00:48:45,778 --> 00:48:47,008
but I think getting selected as a test subject...
801
00:48:47,009 --> 00:48:49,518
might feel similar to getting
selected for the national team.
802
00:48:52,988 --> 00:48:55,708
They'll give us 40,000 dollars next
time we go there. 40,000 dollars.
803
00:48:56,117 --> 00:48:57,467
Yes!
804
00:49:00,457 --> 00:49:03,557
It's quite a lot of money for you too, isn't it?
805
00:49:03,558 --> 00:49:06,867
Where could you earn 3,000 dollars?
Just be satisfied.
806
00:49:06,998 --> 00:49:09,067
This is far from enough.
807
00:49:09,068 --> 00:49:11,998
You should have taken care
of your health until now then.
808
00:49:12,238 --> 00:49:16,207
They can't do a clinical test on you
when you're in poor health.
809
00:49:17,338 --> 00:49:19,207
You're right. Gosh.
810
00:49:30,858 --> 00:49:32,208
Here.
811
00:49:36,758 --> 00:49:39,367
Isn't this the drug from earlier?
812
00:49:40,367 --> 00:49:44,097
I was selected as the test subject.
813
00:49:44,098 --> 00:49:45,858
They gave me this to take care of my health.
814
00:49:46,738 --> 00:49:49,877
They said it's a highly-effective supplement.
815
00:49:50,177 --> 00:49:53,707
It's here. I'll get going.
Cheer up. You can do it.
816
00:50:05,387 --> 00:50:08,387
Why isn't the bus coming anyway?
817
00:50:13,967 --> 00:50:15,317
Nutritional supplements.
818
00:50:16,598 --> 00:50:18,808
Okay, nutritional supplements.
819
00:50:49,098 --> 00:50:50,448
Gosh, what is wrong with me?
820
00:51:14,858 --> 00:51:16,227
Aren't you getting in?
821
00:51:55,798 --> 00:51:57,737
I'm sorry. I'm sorry.
822
00:51:57,738 --> 00:51:59,508
Kids can do that.
823
00:52:32,068 --> 00:52:35,007
- Oh, my.
- What should we do?
824
00:52:35,008 --> 00:52:36,906
- What happened?
- Did you make a report?
825
00:52:36,907 --> 00:52:38,406
- What are we going to do?
- Are they okay?
826
00:52:38,407 --> 00:52:39,757
What is happening?
827
00:52:42,848 --> 00:52:44,198
My money.
828
00:52:45,988 --> 00:52:47,338
No, my money.
829
00:52:50,088 --> 00:52:51,318
What's wrong with him?
830
00:52:51,318 --> 00:52:52,668
Don't do that.
831
00:53:08,877 --> 00:53:10,227
I found it.
832
00:53:13,407 --> 00:53:14,757
Mom.
833
00:53:16,447 --> 00:53:18,117
Mom, wake up.
834
00:53:19,848 --> 00:53:21,348
Mom.
835
00:53:24,358 --> 00:53:26,328
Mom, wake up.
836
00:53:32,298 --> 00:53:33,648
Mom.
837
00:53:34,227 --> 00:53:35,967
Mom, wake up.
838
00:53:36,397 --> 00:53:38,366
Hey, you should get out first.
839
00:53:38,367 --> 00:53:40,337
I'll take your mom with me.
840
00:53:40,338 --> 00:53:41,437
- Get out right now.
- I don't want to.
841
00:53:41,438 --> 00:53:43,207
- Get out right now!
- Mom.
842
00:53:43,508 --> 00:53:44,858
Mom.
843
00:53:50,318 --> 00:53:51,947
Mom.
844
00:54:12,407 --> 00:54:13,967
Mom.
845
00:54:14,238 --> 00:54:16,907
- No.
- Mom, wake up.
846
00:54:21,707 --> 00:54:23,057
I'll come back...
847
00:54:23,617 --> 00:54:26,717
a little later, okay?
848
00:54:32,358 --> 00:54:33,758
Mom.
849
00:55:44,028 --> 00:55:45,697
- Oh, my.
- What should we do?
850
00:55:46,528 --> 00:55:50,798
- That is amazing.
- What is? There are people inside.
851
00:56:04,048 --> 00:56:05,818
- Look.
- Oh, my.
852
00:56:16,157 --> 00:56:17,507
My money.
853
00:56:18,127 --> 00:56:19,598
3,000 dollars.
854
00:56:20,427 --> 00:56:22,538
- My money.
- Where are you going again?
855
00:56:31,338 --> 00:56:32,688
- Oh, my.
- Are you okay?
856
00:56:34,108 --> 00:56:35,777
Hey, are you okay?
857
00:56:35,778 --> 00:56:36,977
- Look at that.
- Are you okay?
858
00:56:36,978 --> 00:56:38,887
- What should we do?
- Look at that blood.
859
00:56:39,647 --> 00:56:41,147
Who is he to do such things?
860
00:56:41,518 --> 00:56:42,957
He must be her dad.
861
00:56:43,157 --> 00:56:45,217
You did a great deed.
862
00:56:45,457 --> 00:56:47,257
You're really amazing.
863
00:56:47,258 --> 00:56:49,598
He's a hero. He really is a hero.
864
00:56:53,467 --> 00:56:55,397
Since the past until the present,
865
00:56:55,897 --> 00:57:00,538
I never wanted to become
a great hero for you all.
866
00:57:05,907 --> 00:57:07,257
I just...
867
00:57:07,508 --> 00:57:10,447
wanted to become an ordinary head of a household.
868
00:57:11,177 --> 00:57:14,887
I wanted to become an ordinary hero...
869
00:57:15,457 --> 00:57:17,377
who could make his wife not worry about money...
870
00:57:17,558 --> 00:57:19,457
and buy...
871
00:57:20,127 --> 00:57:24,127
everything his daughter wanted to eat and have.
872
00:57:25,358 --> 00:57:28,397
The energy is great here.
873
00:57:28,427 --> 00:57:29,768
(11 years ago in Yokohama)
874
00:57:29,769 --> 00:57:34,637
Yoo Ji Cheol.
875
00:57:36,177 --> 00:57:41,707
The stadium is full of Japanese fans right now.
876
00:57:42,677 --> 00:57:44,247
Of course, it's a home game for Japan.
877
00:57:44,248 --> 00:57:48,146
The jeering of the audience is really severe.
878
00:57:48,147 --> 00:57:50,817
- There's his opponent.
- Yoo Ji Cheol won't be shaken.
879
00:57:50,818 --> 00:57:53,186
He's the pride of Korea and the people's hero.
880
00:57:53,187 --> 00:57:56,196
That's right. This kind of jeering...
881
00:57:56,197 --> 00:57:57,547
doesn't matter.
882
00:57:58,528 --> 00:58:00,466
In the blue corner,
883
00:58:00,467 --> 00:58:03,298
there's a fighter from Japan.
884
00:58:03,838 --> 00:58:07,768
Mr. Fujimoto.
885
00:58:16,018 --> 00:58:18,416
In the red corner,
886
00:58:18,417 --> 00:58:21,647
there's a fighter from Korea.
887
00:58:21,988 --> 00:58:25,988
Yoo Ji Cheol.
888
00:58:42,008 --> 00:58:43,358
Just like those days,
889
00:58:46,808 --> 00:58:48,158
all I want is...
890
00:58:51,447 --> 00:58:53,647
to become an ordinary dad.
891
00:58:57,157 --> 00:59:00,558
(Bad Papa)
892
00:59:11,798 --> 00:59:14,267
Not only does the subject have
factors that induce toxins,
893
00:59:14,268 --> 00:59:16,607
but he definitely has factors that
can also break down the toxins.
894
00:59:16,608 --> 00:59:19,476
- What is that?
- I had to check something so I did.
895
00:59:19,477 --> 00:59:20,906
Did you just accept that without asking?
896
00:59:20,907 --> 00:59:22,916
Now, you can't make a single cent. So what?
897
00:59:22,917 --> 00:59:24,018
How will you solve this?
898
00:59:24,019 --> 00:59:26,517
Hey, give me money!
899
00:59:26,518 --> 00:59:28,886
You're working at an illegal gambling parlor!
900
00:59:28,887 --> 00:59:30,018
You stupid fools!
901
00:59:30,019 --> 00:59:32,156
Hey, he and I are in different weight classes.
902
00:59:32,157 --> 00:59:35,227
I can't believe an underground
fighter scared Yoo Ji Cheol.
59698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.