Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,253 --> 00:00:48,963
Odds of winning the Powerball
are 1 in 88 quadrillion.
2
00:00:48,965 --> 00:00:51,549
You know that, right? That's 15 zeros.
3
00:00:51,551 --> 00:00:53,886
Yeah, I know what a
quadrillion is, partner,
4
00:00:53,888 --> 00:00:55,803
but 88's better than 89, right?
5
00:00:55,805 --> 00:00:56,805
Whoo!
6
00:00:58,099 --> 00:00:59,479
Hey, who's that?
7
00:01:01,728 --> 00:01:04,358
Looks like Arya. Wonder
what he's doing up.
8
00:01:06,399 --> 00:01:08,775
Evening, Atlas. This is Houston.
9
00:01:08,777 --> 00:01:10,537
Everything okay up there,
Group Captain Arya?
10
00:01:11,321 --> 00:01:13,031
Just a midnight stroll?
11
00:01:15,085 --> 00:01:16,835
Can I get a verbal, over?
12
00:01:38,473 --> 00:01:40,643
Group Captain Arya, do you copy?
13
00:02:14,061 --> 00:02:16,021
Group Captain Arya, acknowledge.
14
00:02:25,812 --> 00:02:29,147
Atlas, this is Houston.
We have an emergency situation.
15
00:02:29,149 --> 00:02:30,866
Houston, Atlas, copy.
16
00:02:30,868 --> 00:02:32,775
Emma, I need you to go to the airlock.
17
00:02:32,777 --> 00:02:34,527
Ram's trying to open the damn door.
18
00:02:56,926 --> 00:02:57,926
No!
19
00:03:00,138 --> 00:03:02,138
Ram, move away from the airlock.
20
00:03:04,225 --> 00:03:05,975
Ram?
21
00:03:07,770 --> 00:03:09,940
- Um, Commander?
- I'm coming.
22
00:03:15,320 --> 00:03:16,861
- Get the Ativan.
- Copy.
23
00:03:21,802 --> 00:03:22,825
Ram!
24
00:03:22,827 --> 00:03:24,827
Hey! Hey!
25
00:03:38,509 --> 00:03:41,719
Why are you doing this
to me? Please get off me!
26
00:03:41,721 --> 00:03:43,137
I need to get to the door!
27
00:03:43,139 --> 00:03:46,682
Please! Please get off me!
I need to get to the door!
28
00:03:46,684 --> 00:03:49,977
I need to get to the door!
I need to get to the door!
29
00:03:49,979 --> 00:03:52,188
- Commander!
- Please get off me!
30
00:03:52,190 --> 00:03:54,780
I need to get to the door! Please!
31
00:04:03,451 --> 00:04:05,743
Why would he try to get out?
32
00:04:05,745 --> 00:04:09,163
Someone always
cracks up in space, right?
33
00:04:09,165 --> 00:04:11,535
I would put all my money
you would be the first.
34
00:04:12,293 --> 00:04:14,713
He's not cracking up. He's burning up.
35
00:04:17,298 --> 00:04:19,048
Everyone in protective gear, now.
36
00:04:28,518 --> 00:04:32,144
Three months, six days.
37
00:04:32,146 --> 00:04:35,186
That's how long I've
been in the W rehab wing.
38
00:04:38,111 --> 00:04:39,361
To be honest, I...
39
00:04:41,072 --> 00:04:43,702
expected to be a little
further along in my, uh...
40
00:04:46,911 --> 00:04:48,869
My left hand isn't fully back yet,
41
00:04:48,871 --> 00:04:52,123
and I still can't put
any weight on my left leg.
42
00:04:52,125 --> 00:04:56,165
So it looks like I'll be in this
chair a little longer than, uh...
43
00:05:02,243 --> 00:05:03,259
I'm sorry.
44
00:05:03,261 --> 00:05:06,137
I... I know I should be grateful
for what I do have.
45
00:05:06,139 --> 00:05:08,265
We're all on different journeys, Matt.
46
00:05:08,267 --> 00:05:10,019
There's no need to apologize.
47
00:05:13,021 --> 00:05:14,191
Is there anything else?
48
00:05:15,732 --> 00:05:16,902
I, uh...
49
00:05:17,859 --> 00:05:18,859
What is it?
50
00:05:20,236 --> 00:05:22,816
Well, this morning I
woke up with an erection.
51
00:05:24,324 --> 00:05:27,742
So I'm pretty happy that's... back.
52
00:05:27,744 --> 00:05:30,624
You dreaming about that OT, Veronica?
53
00:05:31,581 --> 00:05:32,921
She always does it for me.
54
00:05:35,126 --> 00:05:37,043
I'm just, uh, taking it as a sign
55
00:05:37,045 --> 00:05:39,205
that things will keep
coming back, you know?
56
00:05:40,048 --> 00:05:44,383
And, uh, Wednesday, I take
the last of my PT tests and...
57
00:05:44,385 --> 00:05:46,465
hopefully, if I pass,
I'll be going home.
58
00:05:48,181 --> 00:05:49,641
So, I'm going home.
59
00:05:53,978 --> 00:05:55,518
How are things at Melissa's?
60
00:05:56,397 --> 00:05:57,397
Good.
61
00:05:58,274 --> 00:05:59,364
They're really nice.
62
00:06:01,652 --> 00:06:03,492
And how are your friends at school?
63
00:06:05,114 --> 00:06:06,801
Good.
64
00:06:06,803 --> 00:06:10,683
Anyone there you can talk to
about what's going on in your life?
65
00:06:11,788 --> 00:06:13,954
Isn't that what we're doing here?
66
00:06:18,461 --> 00:06:20,251
I hear your dad's coming home soon.
67
00:06:23,925 --> 00:06:25,255
Anything you wanna ask me?
68
00:06:28,763 --> 00:06:32,056
I know you think of me as your
mom's psychiatrist and that...
69
00:06:32,058 --> 00:06:34,888
we're meeting today because
she asked for us to check in.
70
00:06:36,020 --> 00:06:38,610
But I want you to know
that I'm also here for you.
71
00:06:39,440 --> 00:06:42,530
So anything you talk
about is between us.
72
00:06:44,862 --> 00:06:47,532
Is it... hard being in a wheelchair?
73
00:06:50,284 --> 00:06:51,284
Um...
74
00:06:52,370 --> 00:06:54,000
It's hard sometimes,
75
00:06:55,039 --> 00:06:57,459
being in a world that
wasn't designed for chairs.
76
00:06:59,043 --> 00:07:01,168
You worry about that with your dad?
77
00:07:01,170 --> 00:07:03,212
I just don't want things
to be hard for him.
78
00:07:03,214 --> 00:07:05,684
- Have you told him that?
- We don't really talk about it.
79
00:07:06,551 --> 00:07:07,761
I think it's because...
80
00:07:08,636 --> 00:07:10,886
he's scared that I might have it.
81
00:07:10,888 --> 00:07:11,888
CCM.
82
00:07:12,932 --> 00:07:14,062
It's genetic.
83
00:07:15,810 --> 00:07:17,810
Do you worry that you have it?
84
00:07:22,525 --> 00:07:24,355
You thought about getting tested?
85
00:07:25,319 --> 00:07:26,735
Not really.
86
00:07:26,737 --> 00:07:29,817
But then you'd know if you have it.
87
00:07:32,118 --> 00:07:34,698
I don't think I wanna know.
88
00:07:36,330 --> 00:07:38,956
You got enough on your plate right now.
89
00:07:38,958 --> 00:07:42,042
And we haven't even talked
about your mom going to Mars,
90
00:07:42,044 --> 00:07:44,134
'cause, you know, that's not stressful!
91
00:07:46,924 --> 00:07:48,474
You know, when I was little,
92
00:07:49,802 --> 00:07:54,642
kids used to say that when people
died, they'd go up into the sky.
93
00:07:56,559 --> 00:07:58,059
And I was like, "No.
94
00:07:59,145 --> 00:08:02,938
That's where my mom goes. She's
not dead. She's an astronaut".
95
00:08:02,940 --> 00:08:04,530
You worry about your mom dying?
96
00:08:06,068 --> 00:08:07,526
Sometimes.
97
00:08:07,528 --> 00:08:10,196
You think it's affecting
you in other ways?
98
00:08:10,198 --> 00:08:11,198
What do you mean?
99
00:08:12,492 --> 00:08:16,035
Your mom said you got a C
on your last science exam.
100
00:08:16,037 --> 00:08:17,745
Wait. Is...
101
00:08:17,747 --> 00:08:19,663
... is that why she asked me to see you?
102
00:08:19,665 --> 00:08:21,874
Because I got a C on my test?
103
00:08:21,876 --> 00:08:24,289
No, no. Your mom wanted you to see me
104
00:08:24,291 --> 00:08:26,003
because she wants you to have support.
105
00:08:26,005 --> 00:08:27,631
If my mom wanted me to have support,
106
00:08:27,633 --> 00:08:29,173
then she wouldn't have gone to Mars.
107
00:08:29,175 --> 00:08:31,965
- Alexis...
- I gotta go. I'm gonna be late for school.
108
00:08:38,309 --> 00:08:40,019
I just heard back from Ground.
109
00:08:40,895 --> 00:08:42,770
They pulled Ram's medical records.
110
00:08:42,772 --> 00:08:45,231
He tested positive for
the Epstein-Barr virus.
111
00:08:45,233 --> 00:08:46,565
Oh, damn it.
112
00:08:46,567 --> 00:08:48,317
Isn't that mono?
113
00:08:48,319 --> 00:08:50,486
Infectious mononucleosis.
114
00:08:50,488 --> 00:08:52,738
Most of us carry it in latent form.
115
00:08:52,740 --> 00:08:56,158
Space can trigger full-blown virus.
116
00:08:56,160 --> 00:08:57,919
How contagious is it?
117
00:08:57,921 --> 00:08:59,079
Now, let's see.
118
00:08:59,081 --> 00:09:01,997
We are in a tin can
with no open windows.
119
00:09:01,999 --> 00:09:04,083
So, yeah, might be contagious.
120
00:09:04,085 --> 00:09:05,501
Are you done with your jokes?
121
00:09:05,503 --> 00:09:08,045
Everyone needs to go
on antivirals immediately,
122
00:09:08,047 --> 00:09:09,880
and we're to avoid all contact with Ram
123
00:09:09,882 --> 00:09:12,132
until we're sure that the
virus has run its course.
124
00:09:12,134 --> 00:09:14,301
And if it doesn't run its course?
125
00:09:14,303 --> 00:09:17,143
He is sick for months.
We are at risk for months.
126
00:09:17,932 --> 00:09:20,142
Ram will need his antivirals as well.
127
00:09:24,480 --> 00:09:26,230
- I'll do it.
- You sure?
128
00:09:27,057 --> 00:09:28,576
Everyone, you start your meds.
129
00:09:28,578 --> 00:09:30,442
We'll scrub down the ship after.
130
00:09:30,444 --> 00:09:31,704
Copy that.
131
00:10:12,153 --> 00:10:13,153
Hey, friend.
132
00:10:25,916 --> 00:10:26,956
Ram?
133
00:10:28,794 --> 00:10:30,214
Ram?
134
00:10:31,047 --> 00:10:34,007
Ram? Ram?
135
00:10:35,134 --> 00:10:37,509
I see you, little brother.
136
00:10:37,511 --> 00:10:39,970
Take me to the stars.
137
00:10:39,972 --> 00:10:42,640
Please don't come near me.
138
00:10:45,478 --> 00:10:47,353
What?
139
00:10:50,024 --> 00:10:51,982
Go away... Go away...
140
00:10:51,984 --> 00:10:54,034
We're not going anywhere, Ram.
141
00:10:58,115 --> 00:10:59,865
Where am I?
142
00:10:59,867 --> 00:11:01,659
Hey.
143
00:11:01,661 --> 00:11:02,661
Hi, you.
144
00:11:05,873 --> 00:11:07,043
What's happened?
145
00:11:08,334 --> 00:11:09,544
You're sick, Ram.
146
00:11:10,795 --> 00:11:12,875
- You have mono.
- Oh no.
147
00:11:13,839 --> 00:11:15,009
Oh no.
148
00:11:16,300 --> 00:11:20,010
Shh. It's okay. It's okay.
149
00:11:20,012 --> 00:11:22,142
We're all on antivirals, and so are you.
150
00:11:23,891 --> 00:11:27,476
You can't be here. You can't be here.
151
00:11:27,478 --> 00:11:28,478
Ram...
152
00:11:29,397 --> 00:11:31,939
- And the crew...
- It's okay.
153
00:11:31,941 --> 00:11:33,231
We're gonna be okay.
154
00:11:34,193 --> 00:11:35,275
So are you.
155
00:11:35,277 --> 00:11:37,107
Forty-eight hours.
156
00:11:38,489 --> 00:11:40,279
If it doesn't break,
157
00:11:41,242 --> 00:11:43,992
you have to put me in the airlock.
158
00:11:46,956 --> 00:11:48,789
I'm not gonna do that.
159
00:11:48,791 --> 00:11:50,749
I need you to promise me, Emma.
160
00:11:50,751 --> 00:11:54,131
- It's not gonna come to that.
- Just promise me, please.
161
00:11:58,175 --> 00:12:00,135
You can't let me get them sick.
162
00:12:01,595 --> 00:12:04,465
You can't let me get them sick.
163
00:12:06,350 --> 00:12:08,560
You can't let me get them sick.
164
00:12:24,326 --> 00:12:25,826
Lex, hi!
165
00:12:25,828 --> 00:12:28,287
You called your shrink
because I got a C?
166
00:12:28,289 --> 00:12:29,663
What?
167
00:12:29,665 --> 00:12:30,748
No, no. It's just...
168
00:12:30,750 --> 00:12:34,334
it's so unlike you not to get
A's. I was worried, and I...
169
00:12:34,336 --> 00:12:35,358
If you were so worried,
170
00:12:35,360 --> 00:12:37,530
then why didn't you
just talk to me yourself?
171
00:12:38,883 --> 00:12:41,343
You're right. You're absolutely right.
172
00:12:41,345 --> 00:12:43,719
I should have brought it up with you.
173
00:12:43,721 --> 00:12:47,473
So I'll just... I'll ask you
myself. What's going on?
174
00:12:47,475 --> 00:12:49,977
Nothing is going on.
I just got a C, Mom.
175
00:12:49,979 --> 00:12:51,435
It's not a big deal.
176
00:12:51,437 --> 00:12:52,603
Yes, I understand.
177
00:12:52,605 --> 00:12:56,607
I just wanted to make sure
the C wasn't about something,
178
00:12:56,609 --> 00:12:59,485
or that there's not... maybe
something that you need
179
00:12:59,487 --> 00:13:02,237
so your grades don't drop
during this difficult time.
180
00:13:02,239 --> 00:13:03,489
Oh my God.
181
00:13:03,491 --> 00:13:04,865
You just don't get it.
182
00:13:04,867 --> 00:13:07,242
What? What don't I get?
183
00:13:07,244 --> 00:13:09,369
All you care about are my grades.
184
00:13:09,371 --> 00:13:10,371
No.
185
00:13:13,209 --> 00:13:14,209
Mom?
186
00:13:18,088 --> 00:13:20,464
Honey? Honey, are you there?
187
00:13:22,301 --> 00:13:24,009
Mom?
188
00:13:24,011 --> 00:13:25,011
Mom, hello?
189
00:13:26,806 --> 00:13:28,055
Mom?
190
00:13:28,057 --> 00:13:29,387
Lex, honey. Are you there?
191
00:13:30,309 --> 00:13:31,767
Yeah. Yeah, I'm here.
192
00:13:31,769 --> 00:13:36,319
I care about you. You know
that. All I care about is you.
193
00:13:37,358 --> 00:13:39,066
Can we just...
194
00:13:39,068 --> 00:13:41,735
Can we just forget this?
The connection sucks.
195
00:13:41,737 --> 00:13:43,407
- Call you later.
- Lex...
196
00:13:46,116 --> 00:13:48,285
Just to say, if I got a C in anything,
197
00:13:48,287 --> 00:13:50,286
my family would
probably throw me a party.
198
00:13:54,834 --> 00:13:58,210
Sorry. Isaac Rodriguez.
199
00:13:58,212 --> 00:14:00,379
Uh, Alexis Logan.
200
00:14:00,381 --> 00:14:01,421
I know who you are.
201
00:14:03,008 --> 00:14:04,091
You do?
202
00:14:04,093 --> 00:14:06,853
There's, like, a giant poster
of your mom in the cafeteria.
203
00:14:10,766 --> 00:14:13,058
It's annoying when the phone calls drop.
204
00:14:13,060 --> 00:14:16,480
Of course, my dad was overseas
and not in outer space, but...
205
00:14:17,356 --> 00:14:18,356
still...
206
00:14:27,616 --> 00:14:29,534
Commander Green reports Ram's been given
207
00:14:29,536 --> 00:14:31,243
his first round of antivirals.
208
00:14:31,245 --> 00:14:33,912
Temperature's holding steady at 103.5.
209
00:14:33,914 --> 00:14:35,998
What are they doing to keep him hydrated?
210
00:14:40,462 --> 00:14:43,005
Nothing. Too much
risk to the other astronauts.
211
00:14:43,007 --> 00:14:45,716
He's hallucinating, asking
that if the fever doesn't break,
212
00:14:45,718 --> 00:14:47,301
he be put into an airlock.
213
00:14:47,303 --> 00:14:48,969
He wants to be shot into space?
214
00:14:48,971 --> 00:14:51,305
Obviously, we're not going to do that.
215
00:14:51,307 --> 00:14:52,806
How long can we keep him isolated?
216
00:14:55,853 --> 00:14:57,311
As long as we have to.
217
00:14:57,313 --> 00:14:59,021
Better notify the family.
218
00:14:59,023 --> 00:15:01,648
Group Captain Arya has
explicit instructions
219
00:15:01,650 --> 00:15:03,568
that his family only be contacted
220
00:15:03,570 --> 00:15:05,319
under circumstances of his death.
221
00:15:05,321 --> 00:15:06,820
- Are you serious?
- You're not serious?
222
00:15:06,822 --> 00:15:08,739
Apparently, they're not very close.
223
00:15:08,741 --> 00:15:10,699
And it's not going to
come to that, right?
224
00:15:10,701 --> 00:15:13,001
Triple his antivirals and
keep him away from the crew.
225
00:15:14,121 --> 00:15:16,121
- Right.
- Let's hope his fever breaks.
226
00:15:16,123 --> 00:15:17,253
Let's hope so.
227
00:15:18,667 --> 00:15:19,667
Thank you.
228
00:15:22,838 --> 00:15:24,922
Ninety-eight point six.
229
00:15:26,117 --> 00:15:27,174
Huh?
230
00:15:27,176 --> 00:15:30,686
Oh. "Blessed be thy name".
I'm thanking my God.
231
00:15:30,688 --> 00:15:33,106
- Misha, your turn.
- No, thank you.
232
00:15:33,108 --> 00:15:34,948
These are orders from Ground.
233
00:15:52,618 --> 00:15:54,868
Ninety-eight point two.
234
00:15:54,870 --> 00:15:56,787
Yeah, I run a bit cold.
235
00:15:56,789 --> 00:15:57,999
That seems right.
236
00:16:02,086 --> 00:16:03,126
Your turn.
237
00:16:12,171 --> 00:16:13,887
Ninety-eight point six.
238
00:16:13,889 --> 00:16:16,014
Right, so is Ram still...
239
00:16:16,016 --> 00:16:19,810
Holding steady at 103.5.
240
00:16:19,812 --> 00:16:21,728
Don't worry about Ram.
241
00:16:21,730 --> 00:16:25,030
Remember in... in
training when we did...
242
00:16:26,360 --> 00:16:28,694
... uh, sense... sense appreciation...
243
00:16:28,696 --> 00:16:30,195
- Sensory deprivation.
- Yes.
244
00:16:30,197 --> 00:16:32,823
How could I forget being
zipped inside a sleeping bag
245
00:16:32,825 --> 00:16:35,117
and sealed away in a dark
closet to see how long I'd last?
246
00:16:35,119 --> 00:16:36,493
How long did you last?
247
00:16:36,495 --> 00:16:38,662
- I made it 28 minutes.
- Oh.
248
00:16:38,664 --> 00:16:39,746
Thirty-four.
249
00:16:39,748 --> 00:16:41,707
Forty-one. Ram?
250
00:16:41,709 --> 00:16:42,791
Two hours.
251
00:16:42,793 --> 00:16:45,127
He took a nap.
252
00:16:45,129 --> 00:16:46,336
Yeah.
253
00:16:46,338 --> 00:16:51,258
Yeah, he acts like this
sensitive playboy Casanova,
254
00:16:51,260 --> 00:16:53,050
but he's stronger than he seems.
255
00:16:54,471 --> 00:16:56,221
You'd better pray for Ram too.
256
00:17:27,337 --> 00:17:29,254
The ship is being disinfected,
257
00:17:29,256 --> 00:17:31,426
and everyone's
temperature's holding steady.
258
00:17:33,427 --> 00:17:36,011
You should get some sleep, Commander.
259
00:17:36,013 --> 00:17:38,521
Oh, I'll sleep once his fever breaks.
260
00:17:38,523 --> 00:17:41,023
Then I'll stay here,
if that's all right.
261
00:17:46,273 --> 00:17:47,943
I misjudged Ram at first.
262
00:17:49,485 --> 00:17:51,025
I thought he was arrogant.
263
00:17:53,238 --> 00:17:55,781
He is a bit.
264
00:17:55,783 --> 00:17:58,453
Yes, but generous too.
265
00:17:59,453 --> 00:18:03,413
When Lu and Misha
questioned your leadership,
266
00:18:03,415 --> 00:18:04,495
he defended you.
267
00:18:05,918 --> 00:18:07,538
He cares about everyone so much.
268
00:18:08,754 --> 00:18:09,924
Especially you.
269
00:18:20,891 --> 00:18:22,981
Don't tell Mom I'm here.
270
00:18:27,898 --> 00:18:29,478
You...
271
00:18:30,526 --> 00:18:32,109
... you should go.
272
00:18:32,111 --> 00:18:34,451
But I have a present for you, Ram.
273
00:18:35,697 --> 00:18:37,364
It's a fire-burning Vimana!
274
00:18:37,366 --> 00:18:41,743
That is from the story you tell me.
275
00:18:41,745 --> 00:18:43,370
It is not just a story.
276
00:18:43,372 --> 00:18:44,788
It is a great myth.
277
00:18:44,790 --> 00:18:46,248
An epic poem!
278
00:18:46,250 --> 00:18:50,127
I thought poetry was for girls.
279
00:18:50,129 --> 00:18:52,045
That's the point, little brother.
280
00:18:52,047 --> 00:18:54,422
Ladies love poetry.
281
00:18:54,424 --> 00:18:57,509
And when you get older
and are healthy and strong,
282
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
we will go out together.
283
00:19:00,097 --> 00:19:03,140
Women will not be able to
resist the Arya brothers.
284
00:19:03,142 --> 00:19:07,352
I am not handsome or charming like you.
285
00:19:07,354 --> 00:19:08,603
You will be.
286
00:19:08,605 --> 00:19:10,981
They will write songs about us.
287
00:19:10,983 --> 00:19:13,108
- And epic poems.
- And epic poems.
288
00:19:14,142 --> 00:19:16,272
Tell me the story again.
289
00:19:19,408 --> 00:19:20,949
The evil King Ravana
290
00:19:20,951 --> 00:19:23,743
has taken Sita away
in his fire-burning Vimana.
291
00:19:23,745 --> 00:19:26,826
The Vimana is his spaceship.
292
00:19:26,828 --> 00:19:27,912
And so Rama...
293
00:19:27,914 --> 00:19:28,957
That's me.
294
00:19:28,959 --> 00:19:31,042
- I'm Rama.
- That's right.
295
00:19:31,044 --> 00:19:34,087
And Rama becomes friends
with Hanuman, the monkey god,
296
00:19:34,089 --> 00:19:38,675
and together they defeat
King Ravana and rescue Sita,
297
00:19:38,677 --> 00:19:40,677
and Rama becomes king.
298
00:19:40,679 --> 00:19:44,472
And Rama is given the
fire-burning spaceship.
299
00:19:44,474 --> 00:19:46,349
It is as bright as the sun,
300
00:19:46,351 --> 00:19:48,851
and the excellent chariot
rises up into the atmosphere,
301
00:19:49,855 --> 00:19:52,063
higher and higher,
302
00:19:52,065 --> 00:19:53,607
to the stars...
303
00:19:53,609 --> 00:19:54,941
To the Moon,
304
00:19:54,943 --> 00:19:57,113
and to Mars.
305
00:20:14,338 --> 00:20:15,588
Hey, Matt.
306
00:20:16,882 --> 00:20:18,472
Congrats again on the erection.
307
00:20:21,011 --> 00:20:23,470
I really wish I had
kept that to myself now.
308
00:20:25,015 --> 00:20:26,015
You left-handed?
309
00:20:27,452 --> 00:20:28,475
What?
310
00:20:28,477 --> 00:20:30,597
You said you was hoping
to get your left hand back.
311
00:20:32,105 --> 00:20:33,980
I play piano.
312
00:20:33,982 --> 00:20:34,982
Like classical?
313
00:20:36,818 --> 00:20:40,198
Let me guess, you're
a country western guy.
314
00:20:41,990 --> 00:20:44,120
Did the gigantic belt
buckle give it away?
315
00:20:45,077 --> 00:20:47,452
Travis Parker. Maybe you heard of me?
316
00:20:47,454 --> 00:20:49,913
Best bronc rider in West
Texas, two years running.
317
00:20:49,915 --> 00:20:52,375
Then one day a horse
tossed me on my head,
318
00:20:52,377 --> 00:20:53,875
smashed me against
the back of the chute.
319
00:20:53,877 --> 00:20:55,961
So maybe not the best then, huh?
320
00:20:58,882 --> 00:21:00,842
If you ever wanna use
that left hand again,
321
00:21:01,593 --> 00:21:03,261
if you ever wanna walk again,
322
00:21:03,263 --> 00:21:05,971
then do not pass those
tests on Wednesday.
323
00:21:05,973 --> 00:21:07,305
What are you talking about?
324
00:21:07,307 --> 00:21:09,516
Last thing you wanna
do is get discharged.
325
00:21:09,518 --> 00:21:11,935
This hospital's got one of the best
rehab facilities in the country.
326
00:21:11,937 --> 00:21:15,230
I know, which is why I'm gonna
keep coming here as an outpatient.
327
00:21:15,232 --> 00:21:16,858
Look, I have no
intention of slacking off
328
00:21:16,860 --> 00:21:18,817
on my rehab once I
leave this place, so...
329
00:21:18,819 --> 00:21:21,111
It's not a question of slacking off.
330
00:21:21,113 --> 00:21:23,783
Outpatient therapy is
what? One hour a day?
331
00:21:24,658 --> 00:21:26,241
You have 24-hour access
332
00:21:26,243 --> 00:21:28,411
to some of the best OTs and PTs
333
00:21:28,413 --> 00:21:30,495
and rehab equipment that money can buy.
334
00:21:30,497 --> 00:21:33,248
I understand, but I... I gotta
get home to my daughter,
335
00:21:33,250 --> 00:21:35,000
and the doctors say I'm ready.
336
00:21:35,002 --> 00:21:37,961
Of course they do. Costs them
20 Gs a day just to keep us here.
337
00:21:37,963 --> 00:21:39,796
Come on. It's not 'cause of that.
338
00:21:39,798 --> 00:21:41,968
Hey, look at this. You
see that right there?
339
00:21:43,510 --> 00:21:46,136
Barely move my fingers three weeks ago.
340
00:21:46,138 --> 00:21:47,138
Thank you, rehab.
341
00:21:49,224 --> 00:21:51,016
This is a system, Matt,
342
00:21:51,018 --> 00:21:52,848
and you gotta learn
how to work that system.
343
00:21:54,813 --> 00:21:56,855
Hide your progress tomorrow.
344
00:21:56,857 --> 00:21:58,648
Pass one test, but fail the next.
345
00:21:58,650 --> 00:22:00,568
That way they see you
making improvements,
346
00:22:00,570 --> 00:22:02,319
but you still got some room to go.
347
00:22:02,321 --> 00:22:05,281
Because once you leave this
place, it's plateau city, pal.
348
00:22:06,158 --> 00:22:08,358
And your daughter's gonna be
the one taking care of you.
349
00:22:16,360 --> 00:22:17,459
Is that him?
350
00:22:17,461 --> 00:22:20,051
No, I... I'm looking for
the guy from the cafeteria.
351
00:22:21,715 --> 00:22:23,006
Lex, is that him?
352
00:22:23,008 --> 00:22:25,758
Cassie. I'll tell you
when I find him, okay?
353
00:22:27,971 --> 00:22:29,601
- Yes.
- Yes!
354
00:22:31,308 --> 00:22:33,308
It says he hasn't
logged in in over a year.
355
00:22:33,310 --> 00:22:34,677
Whoa.
356
00:22:34,679 --> 00:22:39,189
Private feed, which means he's
either totally antisocial, or...
357
00:22:39,191 --> 00:22:40,571
Why is there no people?
358
00:22:41,818 --> 00:22:42,818
Good question.
359
00:22:47,240 --> 00:22:49,120
Oh, this one. There's two people.
360
00:22:51,691 --> 00:22:54,120
You're smiling. You never smile.
361
00:22:54,122 --> 00:22:57,207
- That's not true.
- Yes, it is. I don't lie.
362
00:23:11,932 --> 00:23:13,272
Did you see something bad?
363
00:23:15,435 --> 00:23:16,851
Yeah.
364
00:23:16,853 --> 00:23:18,613
Maybe you need parental controls.
365
00:23:20,273 --> 00:23:22,863
No, that's the last thing that I need.
366
00:23:25,612 --> 00:23:28,696
Hey, what's wrong? You look pale.
367
00:23:28,698 --> 00:23:30,198
Oh. No, I'm okay.
368
00:23:30,200 --> 00:23:31,775
So, what's the latest on your end?
369
00:23:31,777 --> 00:23:33,410
How's Ram? What's your temp?
370
00:23:33,412 --> 00:23:36,121
Ninety-eight point six
and holding steady.
371
00:23:36,123 --> 00:23:37,455
You, on the other hand,
372
00:23:37,457 --> 00:23:40,500
you look like you sweat
clean through your shirt.
373
00:23:40,502 --> 00:23:43,378
- Uh, I'm fine.
- Matt...
374
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
talk to me.
375
00:23:45,757 --> 00:23:48,049
Look, I met a guy here who says
376
00:23:48,051 --> 00:23:50,601
if I hide my progress
during tomorrow's tests...
377
00:23:51,513 --> 00:23:53,388
I'll get more time here.
378
00:23:53,390 --> 00:23:55,432
I know it's the last thing
either of us wants
379
00:23:55,434 --> 00:23:57,892
is for me to be in this hospital
another second longer, but...
380
00:23:57,894 --> 00:24:00,154
But staying in is gonna
help you recover?
381
00:24:02,190 --> 00:24:04,150
There's a chance it'll
help me walk, yeah.
382
00:24:05,360 --> 00:24:06,570
Then you need to stay.
383
00:24:07,696 --> 00:24:09,904
But Lex needs me right
now more than ever.
384
00:24:09,906 --> 00:24:11,866
Yes. She does.
385
00:24:12,701 --> 00:24:15,041
But you don't need to
be at home to be her dad.
386
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
Don't tell Mom I'm here.
387
00:24:36,808 --> 00:24:38,433
You should go.
388
00:24:38,435 --> 00:24:41,603
But I have to finish
the story for you, Ram.
389
00:24:41,605 --> 00:24:47,855
We were just landing on Mars
in our fire-burning Vimana!
390
00:24:50,572 --> 00:24:52,530
No, Rohit, no...
391
00:24:56,453 --> 00:24:58,123
Stay away from him!
392
00:24:58,955 --> 00:25:00,246
He is sick!
393
00:25:00,248 --> 00:25:02,957
I told him to go.
394
00:25:02,959 --> 00:25:06,129
I told him to go.
395
00:25:15,180 --> 00:25:19,724
We will go to the stars
and the Moon and Mars
396
00:25:19,726 --> 00:25:21,056
on this excellent chariot!
397
00:25:22,270 --> 00:25:23,520
Rohit, get away!
398
00:25:26,399 --> 00:25:27,399
Get away!
399
00:25:29,069 --> 00:25:31,359
Get away!
400
00:25:35,450 --> 00:25:36,450
Get away!
401
00:25:39,120 --> 00:25:40,960
Get away!
402
00:25:41,873 --> 00:25:42,923
Argh!
403
00:26:00,183 --> 00:26:02,225
Atlas, this is Houston.
404
00:26:02,227 --> 00:26:03,847
Ram's vitals are plummeting.
405
00:26:38,820 --> 00:26:39,820
Ram!
406
00:26:42,684 --> 00:26:44,183
Do not come in here.
407
00:26:44,185 --> 00:26:45,645
Why? What's going on?
408
00:26:47,355 --> 00:26:49,975
I seem to have fallen and cut my back.
409
00:26:51,234 --> 00:26:52,234
No!
410
00:26:54,029 --> 00:26:56,029
How deep is your wound, Ram?
411
00:27:06,666 --> 00:27:09,167
It's... it's pretty deep.
412
00:27:09,169 --> 00:27:11,549
Is it deep enough
that you need stitches?
413
00:27:12,422 --> 00:27:14,213
Probably, yes.
414
00:27:16,217 --> 00:27:17,677
Must be a lot of blood.
415
00:27:18,595 --> 00:27:20,095
Contaminated blood.
416
00:27:21,473 --> 00:27:23,393
Is it something you can treat yourself?
417
00:27:27,479 --> 00:27:28,809
I will deal with it.
418
00:27:30,815 --> 00:27:32,725
I'll... I'll figure something out.
419
00:27:33,485 --> 00:27:34,645
Uh...
420
00:27:37,947 --> 00:27:40,447
Can you give us an indication
of what's going on up there?
421
00:27:41,201 --> 00:27:43,831
- I can't deal with him right now.
- I've got it.
422
00:27:50,085 --> 00:27:52,377
Houston, Kwesi here.
423
00:27:52,379 --> 00:27:54,959
Ram cut himself in his
pod and requires stitches.
424
00:27:55,840 --> 00:27:57,548
Tell her not to go in there.
425
00:27:57,550 --> 00:27:59,890
Crew, do not go in...
426
00:28:00,804 --> 00:28:02,264
Must be a bad connection.
427
00:28:06,267 --> 00:28:09,644
I'm going in. Do not
follow me. That's an order.
428
00:28:09,646 --> 00:28:10,646
Emma...
429
00:28:16,820 --> 00:28:19,737
No! Emma, no!
430
00:28:19,739 --> 00:28:21,572
You do not come near me.
431
00:28:21,574 --> 00:28:23,366
I'm warning you, do
not come near. Get out.
432
00:28:23,368 --> 00:28:25,743
You get out of here. Don't come near me.
433
00:28:25,745 --> 00:28:27,954
Do not touch me. Don't come near me.
434
00:28:27,956 --> 00:28:30,415
I'm not letting a member
of my crew bleed out.
435
00:28:31,918 --> 00:28:34,553
- Sorry, Commander.
- Kwesi, you stay away from me.
436
00:28:34,555 --> 00:28:36,671
- Easy, Ram.
- Don't come near! No!
437
00:28:36,673 --> 00:28:39,933
- Please!
- Let's go. Sorry, Ram. Come on.
438
00:28:42,595 --> 00:28:46,097
We must put disinfectant
and stop him from bleeding
439
00:28:46,099 --> 00:28:48,015
before we can think about stitching him.
440
00:28:48,017 --> 00:28:51,144
- Get off me! Please, get off me!
- Easy. It's okay. We've got you.
441
00:28:51,146 --> 00:28:54,564
Get off me, please...
442
00:28:54,566 --> 00:28:57,036
You're all right. You're all right.
443
00:29:00,029 --> 00:29:03,656
- I can't stop the bleeding.
- Move! Move! Move!
444
00:29:03,658 --> 00:29:04,700
Hold him down.
445
00:29:16,629 --> 00:29:17,629
Sorry.
446
00:29:19,048 --> 00:29:20,258
Ran out of Band-Aid.
447
00:29:24,387 --> 00:29:25,678
This is nice.
448
00:29:25,680 --> 00:29:27,770
Yeah. It's still the hospital.
449
00:29:28,641 --> 00:29:32,560
I keep feeling like people are
just talking about their bad news.
450
00:29:32,562 --> 00:29:36,689
You never know. Maybe some of
them are celebrating. We are.
451
00:29:36,691 --> 00:29:37,821
You're coming home!
452
00:29:39,360 --> 00:29:41,068
Yeah, um...
453
00:29:41,070 --> 00:29:42,660
Look, sweetie, um...
454
00:29:44,783 --> 00:29:46,793
I have made a lot of progress in here,
455
00:29:47,702 --> 00:29:50,162
but I'm not quite where
I wanna be in my recovery,
456
00:29:51,164 --> 00:29:53,964
so I'm gonna need to stay in
the hospital a little bit longer.
457
00:29:55,335 --> 00:29:56,834
How much longer?
458
00:29:56,836 --> 00:29:57,956
I... I'm not sure.
459
00:30:01,674 --> 00:30:02,882
Oh.
460
00:30:02,884 --> 00:30:05,301
I'm so sorry. I know how
badly you wanna get home,
461
00:30:05,303 --> 00:30:07,433
and I so wanna be there
with you. You know that.
462
00:30:09,808 --> 00:30:11,307
I know you do.
463
00:30:11,309 --> 00:30:12,433
It's okay.
464
00:30:12,435 --> 00:30:14,977
It's actually kinda nice at Melissa's.
465
00:30:14,979 --> 00:30:16,689
Cassie's really sweet and funny.
466
00:30:21,027 --> 00:30:22,857
You blow me away. You know that, kiddo?
467
00:30:27,826 --> 00:30:29,784
Even though I'm gonna
be here a little longer,
468
00:30:29,786 --> 00:30:31,869
I'm not gonna stop being your dad, okay?
469
00:30:31,871 --> 00:30:32,871
Yeah, I know that.
470
00:30:34,499 --> 00:30:36,666
Good, 'cause I talked
to Mrs. Washington,
471
00:30:36,668 --> 00:30:38,958
and she's gonna let you
retake the exam tomorrow.
472
00:30:39,831 --> 00:30:42,004
- You did what?
- Mm-hmm.
473
00:30:42,006 --> 00:30:44,298
Oh my God. Mom made you do this.
474
00:30:44,300 --> 00:30:46,843
No. No, no. Mom and I
are on the same page.
475
00:30:46,845 --> 00:30:49,175
We need to get you back
on track here, okay?
476
00:31:18,376 --> 00:31:20,796
I can't believe you let him staple me.
477
00:31:22,589 --> 00:31:24,469
It did stop the bleeding.
478
00:31:26,134 --> 00:31:27,764
Uh... Okay.
479
00:31:29,637 --> 00:31:33,514
Okay, I've only done this
in simulations on dummies,
480
00:31:33,516 --> 00:31:35,436
so you're gonna have to help me through.
481
00:31:36,352 --> 00:31:38,772
You really shouldn't
be doing this, Emma.
482
00:31:39,689 --> 00:31:42,109
It doesn't help anyone
to leave this wound open.
483
00:31:43,359 --> 00:31:46,319
And if I'm gonna catch anything,
that's already happened.
484
00:31:47,488 --> 00:31:50,531
I can't live if I've
infected you or anyone.
485
00:31:50,533 --> 00:31:52,453
Let's get it done quickly then.
486
00:31:57,832 --> 00:31:59,382
Right, I'm going to...
487
00:32:00,209 --> 00:32:04,003
put the needle at
approximately 90 degrees,
488
00:32:04,005 --> 00:32:06,339
close to the edge of the wound.
489
00:32:06,341 --> 00:32:08,591
But far enough away so
the skin doesn't rip.
490
00:32:10,678 --> 00:32:12,678
And don't be afraid to push.
491
00:32:14,349 --> 00:32:16,933
After those staples,
I can take anything.
492
00:32:20,688 --> 00:32:22,229
Shit.
493
00:32:22,231 --> 00:32:24,151
Oh God. I'm so sorry.
494
00:32:25,318 --> 00:32:26,984
Never had a light touch.
495
00:32:29,656 --> 00:32:30,656
So...
496
00:32:32,659 --> 00:32:33,659
who's Rohit?
497
00:32:36,663 --> 00:32:37,913
You were saying his name.
498
00:32:39,540 --> 00:32:40,630
He's my brother.
499
00:32:42,961 --> 00:32:44,881
I didn't know you had a brother.
500
00:32:46,047 --> 00:32:47,047
He died.
501
00:32:49,926 --> 00:32:51,176
I'm so sorry.
502
00:32:52,762 --> 00:32:53,812
What happened?
503
00:32:54,931 --> 00:32:57,061
I had typhus when I was a boy,
504
00:32:58,559 --> 00:33:00,559
and he never left my side.
505
00:33:46,190 --> 00:33:47,356
Miss Logan?
506
00:33:47,358 --> 00:33:49,398
May I use the restroom, please?
507
00:33:51,446 --> 00:33:52,446
Sure.
508
00:34:06,169 --> 00:34:07,169
Hey.
509
00:34:11,382 --> 00:34:14,302
- Aren't those things dangerous?
- That's why they're so fun.
510
00:34:18,973 --> 00:34:19,973
Can I...
511
00:34:23,561 --> 00:34:24,731
Can I come with you?
512
00:34:25,688 --> 00:34:26,688
Why?
513
00:34:29,442 --> 00:34:31,150
I don't know. I...
514
00:34:31,152 --> 00:34:32,902
I guess I just wanna have some fun.
515
00:34:48,753 --> 00:34:49,803
Nice bolo.
516
00:34:58,846 --> 00:35:01,716
Um... Is there a seat belt?
517
00:35:12,735 --> 00:35:13,735
Too tight?
518
00:35:39,679 --> 00:35:40,679
Hello?
519
00:35:42,140 --> 00:35:43,140
Yes.
520
00:35:45,434 --> 00:35:47,104
What do you mean, she walked out?
521
00:35:49,897 --> 00:35:51,687
Well, did she say where she was going?
522
00:35:54,861 --> 00:35:56,569
I don't care if it was
the end of the day.
523
00:35:56,571 --> 00:35:59,371
My daughter doesn't have a
habit of walking out of tests.
524
00:36:01,409 --> 00:36:03,909
No, I... I understand. Yes.
525
00:36:03,911 --> 00:36:05,201
Thanks for letting me know.
526
00:36:07,248 --> 00:36:09,328
- Jerry, I just need a minute, okay?
- Okay.
527
00:36:16,757 --> 00:36:17,923
Lex, it's your dad.
528
00:36:17,925 --> 00:36:19,545
Call me as soon as you get this.
529
00:36:23,264 --> 00:36:24,684
Ready to take the test?
530
00:36:43,201 --> 00:36:44,408
Yes?
531
00:36:49,123 --> 00:36:50,463
Tell me it's good news.
532
00:36:53,127 --> 00:36:55,207
I think our dear Ram
is out of the woods.
533
00:36:58,549 --> 00:36:59,549
Thank you.
534
00:37:09,435 --> 00:37:11,345
Right. Good job so far, Matt.
535
00:37:12,396 --> 00:37:13,979
Now I'm gonna need you to show me
536
00:37:13,981 --> 00:37:15,778
that you can get yourself
back in your chair,
537
00:37:15,780 --> 00:37:16,921
and we'll be done.
538
00:37:42,510 --> 00:37:43,720
Congratulations.
539
00:37:44,679 --> 00:37:45,679
You're going home.
540
00:37:59,568 --> 00:38:00,568
Hey.
541
00:38:02,905 --> 00:38:04,115
Oh, hey.
542
00:38:06,826 --> 00:38:08,742
How are you feeling?
543
00:38:08,744 --> 00:38:11,004
I'm feeling so weak.
544
00:38:13,582 --> 00:38:15,502
But it's just wonderful to be alive.
545
00:38:20,798 --> 00:38:23,966
You know, I'm so thankful you
didn't shoot me out the airlock.
546
00:38:23,968 --> 00:38:25,638
I wasn't even tempted.
547
00:38:26,762 --> 00:38:29,852
My own brother never left
my side when I was sick.
548
00:38:31,350 --> 00:38:32,440
Neither did you.
549
00:38:39,817 --> 00:38:41,027
Is this your brother?
550
00:38:42,278 --> 00:38:43,318
Yeah, that's him.
551
00:38:47,700 --> 00:38:49,200
You know, after Rohit died...
552
00:38:52,580 --> 00:38:53,960
everything changed.
553
00:38:56,709 --> 00:38:58,249
My parents, they, um...
554
00:38:59,545 --> 00:39:02,588
... they basically shut down from me,
555
00:39:02,590 --> 00:39:04,050
and from life.
556
00:39:05,676 --> 00:39:07,426
It was like after he died, I...
557
00:39:08,429 --> 00:39:09,559
I lost them too.
558
00:39:14,060 --> 00:39:15,310
I lost my family.
559
00:39:16,854 --> 00:39:18,564
That must be so painful.
560
00:39:21,484 --> 00:39:23,110
If I'm ever lucky enough to have someone
561
00:39:23,112 --> 00:39:24,777
stand beside me like he did,
562
00:39:24,779 --> 00:39:25,989
and like you did...
563
00:39:30,159 --> 00:39:31,739
I'm not gonna be afraid.
564
00:39:35,289 --> 00:39:36,869
I won't ever let her go.
39463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.