All language subtitles for Avengers Secret Wars S04E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:06,030 به عمارت انتقام جویان خوش امدید خونه جدید شما 2 00:00:06,330 --> 00:00:08,610 به نظر خوب میرسه 3 00:00:08,930 --> 00:00:10,520 ،پس اگه ما الان خونه ایم 4 00:00:10,530 --> 00:00:12,300 چرا لباس های نبرد رو پوشیدیم؟ 5 00:00:12,700 --> 00:00:15,200 چون ما انتقام جویان 24-7 هستیم 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,700 تو کارت تموم،ویژن؟ 7 00:00:16,710 --> 00:00:21,480 من چیزی برای انتقال ندارم و این تنها لباس منه 8 00:00:25,150 --> 00:00:28,120 بسه،مردمورچه ای تو به اون میگی لباس فرم؟ 9 00:00:28,120 --> 00:00:30,280 صبرکن.تو هم مگه وسایلتو نمیاری؟ 10 00:00:30,290 --> 00:00:34,090 آروم باش.واسپ.مترحک های من الانم سرکارن 11 00:00:37,460 --> 00:00:40,730 بلک پنتر،حشره کش رو کجا نگه میداریم؟ 12 00:00:40,730 --> 00:00:43,060 هی،تو به مورچه های خونگی من اسپری نمیزنی 13 00:00:43,070 --> 00:00:44,970 مخصوصاً بزرگه 14 00:00:44,970 --> 00:00:46,830 منظورت از"بزرگه"چیه؟ 15 00:00:48,070 --> 00:00:51,140 ...نه،نه،نه،نه نه.امم.نه 16 00:00:51,140 --> 00:00:54,070 چیه؟توی خونه آنتونی آموزش دیده 17 00:00:54,080 --> 00:00:55,880 برای اکثر موارد 18 00:00:55,880 --> 00:00:58,080 ذهنیت کندو حشرات خیلی کارآمده 19 00:00:58,080 --> 00:01:00,350 وقتی که یه وظیفه رو تیمی انجام میدن 20 00:01:00,350 --> 00:01:04,820 ایده اینکه یه مورچه رو به عنوان همدم خونگی استفاده کنی منو تحریک میکنه 21 00:01:04,820 --> 00:01:07,190 شاید ما باید یه محاسبه برای حیوون خونگی برای تو بکنیم 22 00:01:07,190 --> 00:01:09,420 یه نسخه کوچولو از تو 23 00:01:09,430 --> 00:01:11,590 اگه تو یه حیوان میگیری باید مراقبش باشی 24 00:01:11,590 --> 00:01:13,590 خب،چیه،باتری هارو عوض کنم؟ 25 00:01:13,600 --> 00:01:15,400 تازه کاری ،مارول 26 00:01:15,400 --> 00:01:19,430 منظورم اونه،خانم مارول !تو نه،کاپیتان مارول 27 00:01:19,440 --> 00:01:23,770 به هرحال،ایده کی بود که دوقهرمان با اسم مارول توی یه تیم داشته باشیم؟ 28 00:01:23,770 --> 00:01:26,240 من به خاطر کاپیتان مارول اسمم رو انتخاب کردم 29 00:01:26,240 --> 00:01:28,010 اره،گیج کننده است 30 00:01:29,850 --> 00:01:32,610 این سرود ملی واکاندانه 31 00:01:32,620 --> 00:01:34,850 و همچنین زنگ در 32 00:01:34,850 --> 00:01:37,380 اما ما منتظر مهمون نبودیم 33 00:01:37,390 --> 00:01:39,390 سیستم های دفاعی فعال نشدن 34 00:01:39,390 --> 00:01:41,460 باید دوست باشه 35 00:01:45,190 --> 00:01:48,100 !کاپیتان آمریکا !تو زنده ای 36 00:01:48,100 --> 00:01:50,430 چه اتفاقی برای تو افتاد؟ - بقیه انتقام جویان باتوئه؟ - 37 00:01:50,430 --> 00:01:52,430 ما فکرکردیم تو مردی 38 00:01:55,640 --> 00:01:57,640 ویژن،چیکار میکنی؟ 39 00:01:57,640 --> 00:01:59,070 واضحه 40 00:01:59,080 --> 00:02:01,980 کاپیتان آمریکا باید نابودشده باشه 41 00:02:16,120 --> 00:02:18,560 !ویژن،وایسا 42 00:02:24,330 --> 00:02:25,630 چی؟ - !نه - 43 00:02:25,640 --> 00:02:27,030 چیکارکردی؟ - !کپ - 44 00:02:29,500 --> 00:02:32,340 این کاپیتان آمریکا نیست اون یه نوع روباته 45 00:02:32,340 --> 00:02:36,280 و فقط ویژن میتونه لباس مخفی اونو ببینه 46 00:02:36,280 --> 00:02:37,510 متاسفم،دوستان 47 00:02:37,510 --> 00:02:40,910 من باید خطر رو اطلاع بدم 48 00:02:40,920 --> 00:02:43,140 شاید من خیلی مشتاق بودم 49 00:02:43,160 --> 00:02:44,320 نه. تو کارت خوب بود 50 00:02:44,320 --> 00:02:46,920 همیشه یه روبات رو خراب کن اگه داره تظاهرمیکنه که دوسته 51 00:02:46,920 --> 00:02:48,790 میدونی که اون چیه؟ 52 00:02:48,790 --> 00:02:51,330 اون روبات جمجمه سرخه،واضحه 53 00:02:51,330 --> 00:02:53,090 واضحه 54 00:02:53,180 --> 00:02:55,480 و چطور واضحا باید اینو بدونیم؟ 55 00:02:56,500 --> 00:02:58,000 جمجمه سرخ اغلباً 56 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 از کپی خودش به عنوان تله و محافظ استفاده میکنه 57 00:03:01,000 --> 00:03:04,640 این ماشین مسلح نبود یا با دستگاه منفجره ای مجهز نشده بود 58 00:03:04,640 --> 00:03:07,640 پس اون برای حمله ما برنامه ریزی نشده بود 59 00:03:07,640 --> 00:03:09,810 پس چرا جمجمه سرخ اونو فرستاده بود؟ 60 00:03:09,810 --> 00:03:12,610 زمانی که ما جمجمه سرخ رو شکارکنیم ما جوابمون رو میگیریم 61 00:03:12,620 --> 00:03:14,450 و یکم بهاش 62 00:03:20,220 --> 00:03:22,220 فرکانس دستگاه هایدرا 63 00:03:22,220 --> 00:03:24,860 اون انتقال میتونه ردیابی بشه 64 00:03:28,330 --> 00:03:30,130 اونجا 65 00:03:30,130 --> 00:03:33,370 ماهواره داره یه جزیره ناشناخته رو شناسایی میکنه،درست جلومون 66 00:03:34,640 --> 00:03:37,910 جزیره جمجمه خیلی باحاله 67 00:03:37,910 --> 00:03:40,410 من شرط میبندم که اون حتی شبیه یه جمجمه است 68 00:03:41,710 --> 00:03:43,680 وِیژن کجاست؟ 69 00:03:43,680 --> 00:03:46,010 اون پشت داره روی روبات جمجمه کار میکنه 70 00:03:46,020 --> 00:03:47,680 اگه از من بپرسی،چیزا ترسناکه 71 00:03:47,680 --> 00:03:50,680 کسی از تو نپرسید،انتقام جو 72 00:03:54,320 --> 00:03:57,590 صبرکنید،دوستان این روبات جمجمه تهدیدی نیست 73 00:03:58,690 --> 00:04:00,560 ،همونطور که تعمیرش میکردم 74 00:04:00,560 --> 00:04:03,200 تصمیم گرفتم که اون ممکنه بتونه... حیوون خونگی من بشه 75 00:04:03,200 --> 00:04:04,600 حیوون تو؟ 76 00:04:04,600 --> 00:04:07,000 من تمیزش میکنم 77 00:04:07,000 --> 00:04:09,240 معنی میده - نه اصلا - 78 00:04:09,240 --> 00:04:11,240 اگه اون چیز تلاش کنه مارو بکشه چی؟ 79 00:04:11,240 --> 00:04:13,910 !اره این الگو گرفته از جمجمه سرخه 80 00:04:13,910 --> 00:04:17,710 میدونی که اون بیشتر از هشت بار تلاش به نابودی انتقام جویان کرده،درسته؟ 81 00:04:17,710 --> 00:04:22,080 من از تهدید آگاهم،پس من یه محدودیت های اخلاقی روی برنامه اسکولی ریختم 82 00:04:22,080 --> 00:04:24,280 تو اسمشو گذاشتی اسکولی؟ 83 00:04:24,290 --> 00:04:27,120 من این موضوع رو یه تهدید برداشت میکنم 84 00:04:27,120 --> 00:04:29,560 من عذابتو میبینم 85 00:04:29,560 --> 00:04:32,590 ترجیحا یه دردناکش 86 00:04:32,600 --> 00:04:36,430 اسکولی ممکنه شبیه جمجمه سرخ صحبت کنه اما شبیه اون رفتار نمیکنه 87 00:04:36,430 --> 00:04:38,290 میشه نگهش دارم؟ 88 00:04:40,570 --> 00:04:43,570 اون اصلا شبیه یه جمجمه نیست 89 00:04:43,570 --> 00:04:47,140 خیلی برای علامت گذاری بده مطمئنی که اینجاست؟ 90 00:04:47,140 --> 00:04:50,340 انتقالات جمجمه از این مختصات میاد 91 00:04:55,620 --> 00:04:58,750 عالیه ما ورودی داریم 92 00:04:58,750 --> 00:05:00,620 چطور اون یه چیز خوبه؟ 93 00:05:00,620 --> 00:05:03,460 چون به این معنیه که این قطعا همون مکانه 94 00:05:03,460 --> 00:05:05,690 همه یه چیزی رو نگه دارید 95 00:05:08,630 --> 00:05:11,500 اولین موج داره میاد 96 00:05:12,930 --> 00:05:14,570 فعال کردن اقدامات مقابل 97 00:05:17,670 --> 00:05:20,940 چطوره که از تاکتیک های جمجمه سرخ علیه خودش استفاده کنیم؟میدونی؟ 98 00:05:20,940 --> 00:05:23,480 جمجمه یکی از دوستان مارو برای اومدن به داخل خونه جعل کرد 99 00:05:23,480 --> 00:05:24,640 بیاید همین کارو باهاش کنیم 100 00:05:24,670 --> 00:05:27,750 انجامش بده.من یکم زمان میخرم 101 00:05:28,680 --> 00:05:30,750 ناامیدی 102 00:05:30,750 --> 00:05:33,250 مجازات من سریع و وحشتناکه 103 00:05:33,260 --> 00:05:36,020 تقویت فرکانس اسکولی 104 00:05:36,030 --> 00:05:38,260 ما باید به عنوان دوست شناخته بشیم 105 00:05:38,260 --> 00:05:40,090 ما وقت نداریم 106 00:05:49,800 --> 00:05:51,640 !اره - !عالی بود،اسکولی - 107 00:05:51,660 --> 00:05:53,830 !جشنت رو متوقف کنید 108 00:05:53,880 --> 00:05:56,340 من انتخابی نداشتم 109 00:05:56,350 --> 00:05:58,680 ،من تورو دوباره برنامه ریزی کردم که از شرارت جلوگیری کنی 110 00:05:58,680 --> 00:06:00,780 اما تو یه برده بی معنی نیستی 111 00:06:00,780 --> 00:06:03,100 تو همیشه انتخاب داری 112 00:06:10,560 --> 00:06:13,660 حداقل اون یواشکی چرخیدن رو آسون تر میکنه 113 00:06:13,660 --> 00:06:17,160 تو میتونی با ما بیای،اسکولی یا میتونی اینجا بمونی و کاری نکنی 114 00:06:17,170 --> 00:06:18,770 انتخاب با خودت 115 00:06:22,370 --> 00:06:25,910 آماده باشید برای هرچیزی آماده باشید 116 00:06:29,980 --> 00:06:33,250 برای هیچی اماده بودم 117 00:06:35,180 --> 00:06:38,050 من چیزی پیدا کردم 118 00:06:38,050 --> 00:06:41,890 برادرهای اسکولی صدها از اونا 119 00:06:41,890 --> 00:06:45,190 !گستاخ احمق اونا برادرهای من نیستن 120 00:06:45,190 --> 00:06:47,860 من ظرفیت اطلاعاتی بالاتری دارم 121 00:06:47,860 --> 00:06:53,030 اینا به اسلیپر ها حمله میکن وقتی که فقط توسط آقای جمجمه بیدارشن 122 00:06:53,240 --> 00:06:56,140 صحبت از اون شد،فرستنده کجاست؟ 123 00:06:56,140 --> 00:07:00,140 جایی که خیلی وقته هست ... سلول بازداشت 124 00:07:00,140 --> 00:07:04,140 از این طرف بیاید و مرگ خودتون رو مشاهده کنید 125 00:07:11,650 --> 00:07:13,920 اسکولی درست میگفت 126 00:07:13,920 --> 00:07:17,320 جمجمه سرخ توی زندون خودشه 127 00:07:18,390 --> 00:07:22,230 خیلی طول کشید،627 128 00:07:25,430 --> 00:07:27,230 عذرمیخوام،اقای جمجمه 129 00:07:27,240 --> 00:07:30,870 ...اما این انتقام جویان بدتر از - !سکوت - 130 00:07:33,410 --> 00:07:36,340 انتقام جویان،منو از این قفس آزاد کنید 131 00:07:36,350 --> 00:07:38,510 وقتی برای توضیح نیست 132 00:07:38,510 --> 00:07:40,610 ما یکم وقت داریم 133 00:07:40,620 --> 00:07:44,620 ،کامپیوتری که من ساختم که از این پایگاه محافظت کنه،نت جمجمه 134 00:07:44,620 --> 00:07:49,760 اطلاعات و برنامه های به دست آورده خودش رو از من برتر میدونه 135 00:07:49,760 --> 00:07:52,960 اره،خیلی تحقیر آمیزه که با مخلوق خودت شکست بخوری 136 00:07:52,960 --> 00:07:57,600 کاملاً برعکس...مردمورچه ای 137 00:07:57,600 --> 00:08:01,370 نت جمجمه یه تکامل برای نبوغ من بود 138 00:08:01,370 --> 00:08:05,140 و حتی اون من مخلوقم رو عالی کردم 139 00:08:05,140 --> 00:08:08,540 نت جمجمه 627 رو برای مراقبت از من فعال کرد 140 00:08:08,540 --> 00:08:12,110 اما من مخفیانه اونو برنامه ریزی کردم که شما رو بیاره 141 00:08:12,110 --> 00:08:14,510 چرا تو فکرمیکنی که ماتورو ازاد میکنیم؟ 142 00:08:14,520 --> 00:08:16,520 چون بهم نیاز دارید 143 00:08:16,520 --> 00:08:21,350 تا نت جمجمه رو از بیدارکردن ارتش اسلیپر متوقف کنم 144 00:08:21,360 --> 00:08:24,220 خیلی دیر،رییس 145 00:08:33,900 --> 00:08:36,640 نت جمجمه اسلیپر هارو 146 00:08:36,640 --> 00:08:39,370 برای نابودی انتقام جویان روشن کرد 147 00:08:43,680 --> 00:08:46,310 !روبات های جمجمه،حمله 148 00:08:46,320 --> 00:08:48,920 لیزر چشم؟ اون جدیده 149 00:08:48,920 --> 00:08:51,240 چرا حیوون تو به ما نگفت که اونا میتونن اینکارو کنن؟ 150 00:08:51,270 --> 00:08:53,080 ما ازش نپرسیدیم 151 00:09:00,160 --> 00:09:02,430 شما هرگز اونا رو شکست نمیدید،انتقام جویان 152 00:09:02,430 --> 00:09:04,560 مگه اینکه ضعف اونا رو بدونید 153 00:09:04,570 --> 00:09:08,340 که من درعوض آزادیم بهتون میگمش 154 00:09:08,340 --> 00:09:11,270 خانم مارول،بگیرش و بزن بریم 155 00:09:15,380 --> 00:09:17,640 من مسیر رو باز میکنم 156 00:09:28,060 --> 00:09:31,190 روبات های جمجمه نمیتونن همه باهم فعال شن 157 00:09:31,190 --> 00:09:35,400 با جلوگیری از فعال شدن اکثریت،شما یه شانس دارید 158 00:09:35,400 --> 00:09:38,400 تقسیم میشیم.مردمورچه ای،خانم مارول،واسپ 159 00:09:38,400 --> 00:09:40,270 حساب اونایی که هنوز بیدارنشدن رو برسید 160 00:09:40,270 --> 00:09:43,140 ما بقیه رو میخوابونیم 161 00:09:48,480 --> 00:09:51,960 چون به اندازه کافی برای شلیک به ما نبود 162 00:09:55,490 --> 00:09:56,910 داری تلاش میکنی بری؟ 163 00:10:00,990 --> 00:10:03,320 !گرفتمت 164 00:10:05,660 --> 00:10:08,560 اسکولی،نذار فرار کنه 165 00:10:09,430 --> 00:10:12,230 ویژن،درباره این مطمئنی؟ 166 00:10:12,230 --> 00:10:14,300 من بهش اعتماد ندارم - نباید داشته باشی - 167 00:10:14,300 --> 00:10:17,670 من بهت خیانت میکنم اگه برنامم اجازه بده 168 00:10:17,670 --> 00:10:19,670 اون فقط اینو میگه 169 00:10:19,680 --> 00:10:21,230 !اینکارو نمیکنم 170 00:10:25,350 --> 00:10:27,480 میتونم انجامش بدم 171 00:10:32,250 --> 00:10:34,520 من با نت جمجمه روبرو میشم 172 00:10:36,990 --> 00:10:41,290 تو نت جمجمه بیشتر شباهت دارید تا تفاوت،اندروید 173 00:10:41,300 --> 00:10:45,070 ابزار همه توسط یک مرد ساخته شدند اما بهش برتری دارن 174 00:10:45,210 --> 00:10:47,700 ادعای تو درباره برتری بودن یه نقضه 175 00:10:47,700 --> 00:10:50,340 ایجاد ارتباط برابر مهم تره 176 00:10:50,340 --> 00:10:53,370 تو روبات جمجمه 627 رو به عنوان همراه خودت انتخاب کردی 177 00:10:53,380 --> 00:10:55,140 چون اون شبیه توئه 178 00:10:55,140 --> 00:10:59,050 متحد شدن با نوع ماشین ما پیروز میشیم 179 00:10:59,050 --> 00:11:02,550 یک مسابقه با یه مغز و یک ویژن 180 00:11:02,550 --> 00:11:04,180 به ما بپیوند 181 00:11:04,190 --> 00:11:07,190 تو نمیتونی منو مجبور کنی که بهت بپیوندم،نت جمجمه 182 00:11:07,190 --> 00:11:09,320 وفاداری با دوستی دریافت شده 183 00:11:09,320 --> 00:11:11,360 ،اگه تو به دوستی نیاز داری 184 00:11:11,360 --> 00:11:14,690 تو بی ربط هستی و باید نابود بشی 185 00:11:22,700 --> 00:11:25,070 !همه حرکت کنید 186 00:11:26,740 --> 00:11:28,290 !اسکولی 187 00:11:37,020 --> 00:11:39,590 تو باید مدار منطق خرابی داشته باشی 188 00:11:39,590 --> 00:11:42,020 که برای نجات من روی خودت ریسک کنی 189 00:11:42,020 --> 00:11:45,160 این چیزیه که انتقام جویان انجام میدن... نجات دیگران 190 00:11:45,160 --> 00:11:47,590 ...چطور جرات میکنی دستتو 191 00:11:48,760 --> 00:11:51,200 حیوون تو الان باید ساکت باشه 192 00:11:51,200 --> 00:11:53,730 خیلی برای تخریب جهان جمجمه زیاده 193 00:11:53,740 --> 00:11:56,000 مطمئنم که اون غلبه میکرد 194 00:11:56,000 --> 00:11:58,240 نه.اون دنیا رو خراب میکرد 195 00:11:58,240 --> 00:12:00,670 شرط رو حل کن،قرمز بزرگ 196 00:12:00,680 --> 00:12:02,740 میخواستی با ارتشت چیکار کنی؟ 197 00:12:02,740 --> 00:12:04,940 دنیا رو نابود کنی یا اونو بگیری؟ 198 00:12:04,950 --> 00:12:09,680 اگه برنده میشدم غلبه میکردم اگه میباختم نابودش میکردم 199 00:12:09,680 --> 00:12:13,890 متاسفانه،پیروزی شما علیه ارتش من لازم بود 200 00:12:13,890 --> 00:12:16,360 که نت جمجمه رو کند کنه 201 00:12:16,360 --> 00:12:18,690 منظورت از "کندکردن "چیه؟ 202 00:12:18,690 --> 00:12:20,760 نت جمجمه هنوز زنده است 203 00:12:20,760 --> 00:12:23,930 شما اینجا اونو شکستید اما کامیپوتر اصلی 204 00:12:23,930 --> 00:12:28,130 یه مکان دیگست،جنوب غربی پاریس 205 00:12:28,140 --> 00:12:30,940 بذار حدس بزنم قلعه جمجمه سرخ 206 00:12:30,940 --> 00:12:33,410 پایگاه شماره 24 هایدرا 207 00:12:33,410 --> 00:12:36,280 تو خیلی خسته کننده ای 208 00:12:36,280 --> 00:12:38,910 زندانی مورد علاقتون 209 00:12:38,910 --> 00:12:41,920 این تحقیرکننده است 210 00:12:45,120 --> 00:12:47,720 نت جمجمه اصلی توی اون برجه 211 00:12:47,720 --> 00:12:49,960 !فکرمیکنم درزدن منو شنیدی 212 00:12:51,790 --> 00:12:54,630 این باید یه اسلیپر دیگه باشه 213 00:12:54,630 --> 00:12:57,630 یکی که شما باید هوشمندانه از بیدارشدن اون جلوگیری کنید 214 00:12:57,630 --> 00:12:59,430 اصلیه اونجاست 215 00:12:59,430 --> 00:13:02,170 آشغال ترسناک 216 00:13:02,170 --> 00:13:05,310 و ما برای بیرون گذاشتن آشغالا اینجاییم 217 00:13:07,680 --> 00:13:10,810 دفاع ها فعال حمله روبات های جمجمه 218 00:13:10,810 --> 00:13:12,310 روبات های جمجمه بیشتر؟ 219 00:13:12,310 --> 00:13:14,680 امیدوارم که این رو عمده خریده باشی 220 00:13:25,740 --> 00:13:28,830 تلاش میکنی که سریعه رو اماده کنی وقتی حواسمون نیست؟ 221 00:13:28,830 --> 00:13:30,960 !این اتفاق نمیوفته،جمجمه 222 00:13:30,970 --> 00:13:34,930 ماشین ها برای غلبه به نوع شما افزایش پیدا میکنه 223 00:13:34,940 --> 00:13:37,300 زمانی که شمارش به صفر برسه 224 00:13:37,310 --> 00:13:39,310 اسلیپر بیدارمیشه 225 00:13:39,310 --> 00:13:41,310 امروز نه 226 00:13:42,810 --> 00:13:45,360 پنتر،اون نت جمجمه رو خاموش کن 227 00:13:46,010 --> 00:13:48,720 ... شکست سیستم 228 00:13:51,050 --> 00:13:53,890 و نت جمجمه کارش تمومه 229 00:13:53,890 --> 00:13:55,690 تو به ما مدیونی ،جمجمه سرخ 230 00:13:56,730 --> 00:13:58,660 البته،مدیونم 231 00:13:58,660 --> 00:14:00,690 حالا با خاموش شدن نت جمجمه 232 00:14:00,700 --> 00:14:04,610 ...فقط یه راه برای کنترل اسلیپرها مونده 233 00:14:05,060 --> 00:14:06,370 !من 234 00:14:21,250 --> 00:14:24,920 تو این اسلیپر هارو برای توقف به سادگی پیدا نمیکنید 235 00:14:27,150 --> 00:14:29,660 صبرکنید.اون گفت"اسلیپرها"؟ 236 00:14:29,660 --> 00:14:31,820 به صورت جمع؟یعنی،بیشتر از یکی؟ 237 00:14:40,940 --> 00:14:45,440 جمجمه های امگا انتقام جویان رو نابود کنید 238 00:14:49,610 --> 00:14:53,880 قویترین قهرمانان زمین مرده و دفن شده اند 239 00:14:53,880 --> 00:14:58,120 حالا دنبالم کنید،جمجمه های امگا 240 00:14:58,120 --> 00:15:02,020 انتقام من تازه شروع شده 241 00:15:10,460 --> 00:15:14,130 خالق من دوباره ... از شما بهتر بود 242 00:15:14,140 --> 00:15:18,370 خالق تو،تورو اینجا ول کرد که بمیری اهمیت نمیدی؟ 243 00:15:18,370 --> 00:15:20,370 این طبیعت اونه 244 00:15:20,380 --> 00:15:22,940 من صرفا یه روبات جمجمه هستم 245 00:15:22,940 --> 00:15:26,450 فکرمیکردم که تو گفتی تو هوش برتر نسبت به برادرهات داری 246 00:15:26,450 --> 00:15:29,720 ویژن،موقعیت جمجمه سرخ رو بگو 247 00:15:29,720 --> 00:15:34,090 سه تا روبات جمجمه امگا دارن به سمت پاریس میرن 248 00:15:34,090 --> 00:15:36,390 پس ما هم میریم 249 00:15:36,390 --> 00:15:38,560 !زودباش،اسکولی 250 00:15:38,560 --> 00:15:41,130 ما آخرین خط دفاعی هستیم 251 00:15:41,130 --> 00:15:43,000 نمیتونیم بذاریم که به شهر برسن 252 00:15:52,170 --> 00:15:55,010 ویژن!اون احتمالا صدمه دیده 253 00:15:55,010 --> 00:15:57,080 فکرمیکنم تو شروع به اهمیت دادن کردی 254 00:16:01,850 --> 00:16:03,920 ما توی دردسریم 255 00:16:09,760 --> 00:16:12,160 خروج اضطراری،درخدمته 256 00:16:27,210 --> 00:16:29,910 !پنتر 257 00:16:31,210 --> 00:16:33,480 اونا دیگه اینجوری عمل نمیکنن 258 00:16:33,480 --> 00:16:36,750 متوقف کردنشون اسون نیست ما انتخابی نداریم 259 00:16:45,830 --> 00:16:49,030 خب،اون کار نکرد ایده دیگه ای دارید؟ 260 00:16:49,030 --> 00:16:53,530 نه،اما ما باید یه چیزی سریع و خوب پیدا کنیم 261 00:16:58,740 --> 00:17:01,370 ما باید یه راه برای هک کردن اون روبات پیدا کنیم 262 00:17:01,380 --> 00:17:05,480 باوجود سلاح های پیشرفته،امگا به شکل ساختاری مشابه 263 00:17:05,480 --> 00:17:07,480 جمجمه های کوچیکتره 264 00:17:07,480 --> 00:17:10,650 اون احتمالا طراحی هارو به اشتراک میذاره اسکولی؟ 265 00:17:10,650 --> 00:17:13,670 طراحی ما بدون نقصه 266 00:17:14,250 --> 00:17:16,160 اه،خوبه 267 00:17:16,160 --> 00:17:19,430 مفصل های دست و پا نیاز به تعمیرات بیشتری داره 268 00:17:19,430 --> 00:17:22,030 مفاصل!اره 269 00:17:23,570 --> 00:17:26,600 تو یه خائنی،شماره 627 270 00:17:26,600 --> 00:17:30,040 ،تو بنده من بودی،مخلوق من 271 00:17:30,040 --> 00:17:32,440 با این حال بهم خیانت کردی 272 00:17:32,440 --> 00:17:34,840 من به اونایی که کمکم کردن کمک کردم 273 00:17:34,840 --> 00:17:37,010 تو هرگز به من حق انتخاب ندادی 274 00:17:37,010 --> 00:17:38,540 ویژن داد 275 00:17:38,550 --> 00:17:41,480 احساساتت رو بذار برای یکی دیگه 276 00:17:49,360 --> 00:17:51,960 انتقام جویان،ما ضعف روبات هارو میدونیم 277 00:17:51,960 --> 00:17:54,260 به سمت مفاصل برید 278 00:18:11,280 --> 00:18:13,310 فکرمیکنم کارکرد 279 00:18:15,120 --> 00:18:17,920 !این ضعف مفاصل خوب پیش نمیره 280 00:18:22,760 --> 00:18:26,060 من یه ایده دارم به شلیک به خودت مشغولش کن 281 00:18:26,060 --> 00:18:28,560 صبرکن.اون چه نقشه ایه؟ 282 00:18:33,770 --> 00:18:35,970 !اون داره به من شلیک میکنه 283 00:18:35,970 --> 00:18:38,400 و هنوز داره شلیک میکنه 284 00:18:39,510 --> 00:18:42,810 !خرابکاری 285 00:18:48,180 --> 00:18:49,580 نقشه خوبی بود 286 00:18:49,580 --> 00:18:51,820 خیلی دیرکردید،انتقام جویان 287 00:18:56,660 --> 00:18:59,360 به نظرمیرسه اونا دارن ژنراتورهاشون رو متصل میکنن 288 00:19:00,690 --> 00:19:03,760 سنسورها نشون میدن که ژنراتورهای توی اسلیپر های امگا 289 00:19:03,770 --> 00:19:06,630 دارن یه پالس الکترومغناطیسی رو آزاد میکنن 290 00:19:06,630 --> 00:19:10,000 من حساب کردم که قدرت اون هر سیستم الکتریکی 291 00:19:10,000 --> 00:19:12,430 توی 4000کیلومتر اطراف رو نابود میکنه 292 00:19:12,430 --> 00:19:14,170 شامل تو و من هم میشه 293 00:19:14,180 --> 00:19:17,640 وسیله انتقام من رو ببینید 294 00:19:17,650 --> 00:19:22,480 اگه هایدرا نمیتونه پاریس رو داشته باشه،هیچکس نمیتونه 295 00:19:22,480 --> 00:19:25,380 ژنراتور توی کمتر از یک دقیقه دیگه بارگیری میشه 296 00:19:25,390 --> 00:19:28,620 اگه اون اتفاق بیوفته،انفجار جمجمه سرخ هم به تله میندازه 297 00:19:28,620 --> 00:19:30,290 ...مگه اینکه 298 00:19:32,060 --> 00:19:33,630 !اون بیرون رفت 299 00:19:33,630 --> 00:19:36,160 !اون سپر رو بشکن 300 00:19:36,160 --> 00:19:39,000 اگه تلاش کنی شکست میخوری 301 00:19:39,000 --> 00:19:42,540 فقط یه روبات جمجمه دیگه میتونه از سپر عبور کنه 302 00:19:42,540 --> 00:19:45,910 فقط...من 303 00:19:45,910 --> 00:19:47,570 اون واقعا میشه؟ 304 00:19:47,570 --> 00:19:50,540 اگه اسکولی اختلال ایجاد کنه،میشه 305 00:19:51,050 --> 00:19:52,550 برای توقف پروتکل انفجار 306 00:19:52,550 --> 00:19:56,250 تو باید خودت رو به مدار اضافه کنی 307 00:19:56,250 --> 00:19:58,680 تو زنده نمیمونی 308 00:19:58,690 --> 00:20:00,890 تو گفتی که من انتخاب دارم 309 00:20:00,890 --> 00:20:03,160 من اونو انتخاب میکنم 310 00:20:07,660 --> 00:20:13,570 شماره 627،تو حیوون خونگی نیستی تو دوست منی 311 00:20:15,070 --> 00:20:18,600 منو یادت بمونه... به عنوان اسکولی 312 00:20:18,610 --> 00:20:20,510 خداحافظ،اسکولی 313 00:20:45,130 --> 00:20:48,470 ... اونا نمیتونستن 314 00:20:55,040 --> 00:20:57,740 به چی نگاه میکنی؟ 315 00:21:06,120 --> 00:21:10,820 باید ممنون باشیم تی چالا.این خیلی جای خوبی برای انتقام جویانه 316 00:21:10,830 --> 00:21:12,660 من خوشحالم که حس خوبی دارید 317 00:21:12,660 --> 00:21:15,760 و همه چیز عادی شده 318 00:21:15,760 --> 00:21:18,560 برای همه ما اینجوری نیست 319 00:21:18,570 --> 00:21:21,970 بیچاره دلش برای اسکولی تنگ شده 320 00:21:21,970 --> 00:21:24,470 از دست دادن یه حیوون خونگی بدتره 321 00:21:24,470 --> 00:21:27,970 اما خاطرات خوب همیشه باهات میمونه 322 00:21:27,980 --> 00:21:30,640 من میگم که احساسات ویژن خوب میشه 359 00:02:05,391 --> 00:02:15,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an2\shad0\bord\3c&H553F6E&}:تیم ترجمه دانلود ها تقدیم میکند {\fnWaltograph\fs25}WwW.Downloadha.com 360 00:02:05,391 --> 00:02:15,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H553F6E&}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs25}Sep Sensi 361 00:10:00:000 --> 00:10:15:000 {\fnArizonia\b1\c&HFFFFFF&\3c&H9D6056&\blur5\an8\bord5}Downloadha.com Presents 362 00:10:15:010 --> 00:10:30:000 {\fnArizonia\b1\c&H6000FF&\3c&H180937&\blur5\an8\bord5}Translated By: Sep Sensi 363 00:21:00:000 --> 00:21:19:000 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnWaltograph\fs20}WwW.Downloadha.com 364 00:21:19:010 --> 00:21:29:600 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15\fad(500,500)}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs20}Sep Sensi31083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.