Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,270 --> 00:00:57,270
تـرجمـة - مـنار تحـسين & نُـهى القـره غـولي
2
00:01:03,275 --> 00:01:04,877
اسفة يا يهوه
3
00:01:07,515 --> 00:01:08,819
اشعر بالخجل حقاً
4
00:01:14,897 --> 00:01:17,837
تحدثت الطبيبة عن حالتي
5
00:01:22,512 --> 00:01:25,483
لم تكن تهتم من قبل
6
00:01:25,485 --> 00:01:28,392
انها مشكلة بالنسبة لها، عمري اصبح الان ١٨
7
00:01:29,661 --> 00:01:32,266
لانه الان اصبح القرار قراي ، هل تفهم
8
00:01:35,371 --> 00:01:36,438
قالت
9
00:01:37,542 --> 00:01:39,411
بأنها كانت مقتنعة
10
00:01:39,413 --> 00:01:41,615
ان المستشفى انقذت حياتي عندما ولدت
11
00:01:41,617 --> 00:01:43,888
وان جماعتنا حاولوا ايقافها
12
00:01:45,559 --> 00:01:47,994
لكنك تدركين ان سبب بقائك على قيد الحياة
13
00:01:47,996 --> 00:01:51,336
ان المستشفى اعطاكِ الدم عندما ولدتِ
14
00:01:51,338 --> 00:01:53,440
حينما حاول الكهنة منعه
15
00:01:53,442 --> 00:01:55,713
الكبار وليس الكهنة
16
00:01:58,551 --> 00:01:59,920
انها لا تفهم
17
00:02:01,925 --> 00:02:04,730
اعني، انها حاولت مساعدتي
18
00:02:06,767 --> 00:02:11,575
لقد كانت مستعدة ان تعطيني دم مرة اخرى لو احتجت لذلك
19
00:02:11,577 --> 00:02:14,815
لكن بدون ان اخبر احد
20
00:02:14,817 --> 00:02:17,823
قالت انه سيكون امر سري ، بيني وبينها
21
00:02:18,858 --> 00:02:20,761
لا حاجة لكي يعرف احد اخر
22
00:02:20,763 --> 00:02:23,099
و انا لن اخبر امك
23
00:02:23,101 --> 00:02:25,506
او اي احد اخر في المجتمع
24
00:02:37,930 --> 00:02:39,667
لقد قامت به بطريقة جيده
25
00:02:41,504 --> 00:02:44,378
يمكنك القول انها اهتمت بشكلٍ ما
26
00:02:47,750 --> 00:02:49,888
لم تعطيها اياه اذن
27
00:02:59,774 --> 00:03:01,142
عليكِ اخذه
28
00:03:01,144 --> 00:03:02,944
هل يمكنك ان تضعيه في سجلات الكس
29
00:03:02,946 --> 00:03:06,086
انه حديث ، و لدينا شاهدين ليوقعا عليه
30
00:03:14,704 --> 00:03:17,005
هل تعرفين ماذا يعني ذلك؟
31
00:03:17,007 --> 00:03:18,878
تعرف
32
00:03:22,820 --> 00:03:27,159
قد لا تعمل بعض هذهِ البدائل ان كنت حقاً مصابة بفقر الدم
33
00:03:27,161 --> 00:03:29,164
مما سيعرض حياتك للخطر
34
00:03:29,166 --> 00:03:32,072
هذا رأيك انت فقط
35
00:03:39,085 --> 00:03:42,894
هيـا، لا يجب عليك ان تكوني حذرة جداً
36
00:03:43,995 --> 00:03:45,232
اسفه يا امي
37
00:03:46,301 --> 00:03:47,570
انتِ بخير
38
00:03:49,840 --> 00:03:51,577
كيف تعلمين يا امي
39
00:03:53,815 --> 00:03:57,223
ان كان بأمكانك الوصول للنظام الجديد؟
40
00:04:01,997 --> 00:04:03,568
انت تقومين بأفضل ما لديكِ
41
00:04:04,703 --> 00:04:07,810
بعض الكبار يتساءلون ان كانوا سيتمكنون من ذلك
42
00:04:09,011 --> 00:04:10,847
ما اعنيه هو
43
00:04:10,849 --> 00:04:14,123
لا يمكن لاحد ان يعرف كيف سيحاسبه الرب
44
00:04:15,926 --> 00:04:18,395
لذلك، لا يمكنك ابداً ان تتأكدي من ذلك؟
45
00:04:39,038 --> 00:04:40,375
انظري لهذا يا الكس
46
00:04:46,052 --> 00:04:47,121
كانت اول مرة لي ارى فيها
47
00:04:47,123 --> 00:04:50,328
جميع هؤلاء الاولاد والبنات الذين ماتوا من اجل يهوة
48
00:04:53,401 --> 00:04:56,274
مقارنة بهم كنت جبانة جداً
49
00:04:59,946 --> 00:05:03,486
هذه الفتاه ايما كانت مذهلة
50
00:05:03,488 --> 00:05:06,357
قالت للقاضي انه يوجد كدمات على جسمها
51
00:05:06,359 --> 00:05:10,000
وانها ستنزع الابرة من جسمها ان حاولوا اعطاءها الدم
52
00:05:11,503 --> 00:05:13,842
لذلك تركها المشفى لتعود الىٰ منزلها
53
00:05:14,944 --> 00:05:17,716
ماتت بسلام في حضن امها
54
00:05:20,955 --> 00:05:24,025
اتمنىٰ لو كان بأمكاني ان اتكلم بهذهِ الطريقة مع الطبيب
55
00:05:24,027 --> 00:05:26,032
بهذهِ الشجاعة
56
00:05:31,042 --> 00:05:35,116
ذلكَ يبين ان الدم هو اساس الحياة
57
00:05:35,118 --> 00:05:37,486
اصبح واضح الان
58
00:05:37,488 --> 00:05:39,258
لا يوجد شيء كالروح
59
00:05:39,260 --> 00:05:40,893
لقد اوضحتيه اكثر من كل مره
60
00:05:40,895 --> 00:05:45,105
هذا للاديان المزيفة ، مثل الكاثوليكية
61
00:05:46,973 --> 00:05:51,282
يوجد الجسد ، والدم
62
00:05:51,284 --> 00:05:53,083
و هو تصميم يهوه
63
00:05:53,085 --> 00:05:55,358
والعبث به هو اعظم خطيئة
64
00:05:56,894 --> 00:05:58,395
ناهيك عن ذكر الامراض العالمية
65
00:05:58,397 --> 00:06:02,906
كالايدز و الـ " اتش اي اف" : التهاب الكبد الوبائي
66
00:06:04,109 --> 00:06:08,215
قبل ان نعرف ما هي هذهِ الامراض
67
00:06:08,217 --> 00:06:11,287
فأن الرب قد حذرنا منها في النصوص
68
00:06:14,597 --> 00:06:18,070
اطلب منك ان تغفر لي يا يهوه على شكوكي
69
00:06:20,074 --> 00:06:23,379
اصلي لكي تعطيني القوة والارشاد
70
00:06:23,381 --> 00:06:24,817
بأسم يسوع
71
00:06:37,308 --> 00:06:39,180
-صباح الخير
-صباح الخير
72
00:06:47,296 --> 00:06:49,634
-كيف تشعرين؟
-بخير
73
00:06:50,936 --> 00:06:52,373
دعيني القي نظرة عليكِ
74
00:06:54,609 --> 00:06:56,213
ما هذا؟
75
00:06:57,648 --> 00:06:59,951
-ارسله المصرف لكِ
76
00:06:59,953 --> 00:07:01,491
عليك ان تعيدية لهم
77
00:07:05,531 --> 00:07:08,204
سأقضي ساعه في العربات وقت الغذاء
78
00:07:11,344 --> 00:07:12,413
هل يمكنك...
79
00:07:14,650 --> 00:07:16,184
شكراً
80
00:07:16,186 --> 00:07:18,491
قمت بأعداد البيض انه في المايكرويف
81
00:07:21,162 --> 00:07:24,103
-اعتنيا بأنفسكما حسناً؟
-حسناً
82
00:07:34,122 --> 00:07:36,059
ستصيبي بدوار السيارة
83
00:07:41,470 --> 00:07:43,342
كيف تشعرين ؟
84
00:07:45,778 --> 00:07:47,316
جيدة
85
00:07:54,062 --> 00:07:55,732
الوقت يمر سريعاً
86
00:08:10,127 --> 00:08:11,828
ماذا ؟
87
00:08:11,830 --> 00:08:15,339
اتذكر عندما ذهبوا امي وعمتي ليندا لهذا المكان
88
00:08:18,443 --> 00:08:20,613
نعم، لم يكونوا يعرفوا في ذلك الوقت
89
00:08:20,615 --> 00:08:23,451
وعندما وصلوا الى هناك اخبروهم انه تدريب بوذي
90
00:08:24,689 --> 00:08:26,557
تخيلي شكل امكِ
91
00:08:26,559 --> 00:08:27,861
اعرف
92
00:08:27,863 --> 00:08:30,633
كانت غاضبة من العمة ليندا
93
00:08:30,635 --> 00:08:33,375
لقد اقسمت بأن الشيطان سار بها الىٰ هناك
94
00:08:44,629 --> 00:08:46,632
تهجئ جيد
95
00:08:46,634 --> 00:08:50,642
حسناً، ما هو الرد المعتاد علىٰ هذا في ارضنا؟
96
00:08:54,550 --> 00:08:56,517
البطالة
97
00:08:56,519 --> 00:08:58,288
نعم
98
00:08:58,290 --> 00:09:00,428
نذهب الىٰ
99
00:09:06,973 --> 00:09:10,646
اشعياء ٦٥:٢٢ سيكون افضل مثال علىٰ ذلك
100
00:09:12,819 --> 00:09:15,424
الكس، هل تودين ان تجربي؟
101
00:09:25,577 --> 00:09:26,647
حسنا
102
00:09:28,551 --> 00:09:31,587
انظروا ، ليس من السهل
103
00:09:31,589 --> 00:09:34,326
تدريس الانجيل بلغة اخرىٰ
104
00:09:34,328 --> 00:09:36,764
لكن ما تفعلوه يستحق العناء
105
00:09:36,766 --> 00:09:38,502
لذا حاولوا الاستمتاع به اليوم
106
00:09:38,504 --> 00:09:41,375
و تذكروا كلام ماثيو ٢٤:١٤
107
00:09:41,377 --> 00:09:45,349
"حينما يسمع الجميع بأسم يهوه
108
00:09:45,351 --> 00:09:47,423
وقتها يصل النظام الجديد"
109
00:09:54,000 --> 00:09:55,067
-سلام
-سلام
110
00:09:55,069 --> 00:09:56,337
سلاام
111
00:10:31,509 --> 00:10:34,847
لقد اوضح ذلك في كتابك مثل كتابنا
112
00:10:34,849 --> 00:10:36,852
لا يهم اي كتاب
113
00:10:36,854 --> 00:10:38,424
لكن..
114
00:10:44,603 --> 00:10:50,146
و وفقاً للانجيل ، يمكنك ان تختار اين تريد قضاءالخلود "الابدية"
115
00:10:50,148 --> 00:10:53,751
و كذلك يخبرك كل شيء في ورقه صغيره ،يمكنك ان تلقي نظرة
116
00:11:18,970 --> 00:11:22,979
درس الفن تغيير هذه المره سيكون في ليل الخميس
117
00:11:27,888 --> 00:11:30,594
الا يوجد حصة اخرى يمكنكِ ان تنطمي اليها في يومٍ اخر ؟
118
00:11:37,175 --> 00:11:40,448
لا يمكنك تفويت اللقاءات بسبب الجامعة
119
00:11:42,218 --> 00:11:46,461
اعلم ، لكن عليَ ان انهي هذه الحصة لكي انتهي من هذا الفصل
120
00:11:55,176 --> 00:12:00,852
مشكلة هذا العالم ان الناس يدعون امور مثل الفن والموسيقىٰ
121
00:12:00,854 --> 00:12:04,863
تستولي علىٰ حياتهم وتصبح دينهم
122
00:12:07,969 --> 00:12:11,878
تخيلي عندما يعود يسوع الى ارماجودن ليدمر هذا العالم
123
00:12:13,046 --> 00:12:16,751
كيف سيسعر عندما يراكِ في الجامعة
124
00:12:16,753 --> 00:12:20,728
بدلاً من ان تكوني في منظمته في الاجتماعات!؟
125
00:12:27,808 --> 00:12:29,711
و بعدها ذهبنا الىٰ المصنع الرئيسي
126
00:12:29,713 --> 00:12:31,146
حيث يتم طباعة المجلات
127
00:12:31,148 --> 00:12:34,253
ومن هناك يتم نشرها حول العالم
128
00:12:34,255 --> 00:12:36,190
لم اذهب الى بنثل
ولم اذهب الى لندن
129
00:12:36,192 --> 00:12:37,862
يجب ان تذهبي
130
00:12:38,963 --> 00:12:41,065
انه ملهم جداً
131
00:12:41,067 --> 00:12:44,275
ان تري جميع الاخوة والاخوات يعملون ويعيشون هناك
132
00:12:45,878 --> 00:12:48,281
كم سيكون رائع ان تكرسي حياتك لشيء كهذا
133
00:12:48,283 --> 00:12:50,889
و لست مضطرة للعمل العلماني
134
00:12:53,660 --> 00:12:55,064
Have, um...
135
00:12:57,968 --> 00:13:01,142
هل سبق لكم يا رفاق وسمعتم عن شياطين تعذب البشر!؟
136
00:13:03,747 --> 00:13:05,149
لماذا؟
137
00:13:05,151 --> 00:13:08,288
لاني.... اعتقد انه يوجد هنالك واحد في العلية
138
00:13:08,290 --> 00:13:11,026
-هل انت مجنون؟
-لا
139
00:13:11,028 --> 00:13:13,832
لا .... يمكنني سماعهم هناك طوال الليل ... صوت الضجيح
140
00:13:13,834 --> 00:13:16,069
انه ضجيج منزلي
141
00:13:16,071 --> 00:13:20,411
لاا.. انظري الشياطين تقوم به
142
00:13:20,413 --> 00:13:21,580
اعني .. انهن يعبثون
143
00:13:21,582 --> 00:13:24,820
انهم يعبثون مع الاخوة والاخوات ...
144
00:13:24,822 --> 00:13:26,725
-ذلك يحدث.
-صحيح
145
00:13:26,727 --> 00:13:29,796
و لم يتبقىٰ وقت ، وانتِ تضنين انها مزحة
146
00:13:29,798 --> 00:13:32,135
لكن.. يمكنني
147
00:13:32,137 --> 00:13:36,845
يبدو و أنهم يحاولون ابعادي عن الحقيقة
148
00:13:36,847 --> 00:13:38,448
- من المحتمل انهه ضجيج منزل
- لاا!
149
00:13:38,450 --> 00:13:42,789
لا لانه ....
150
00:13:42,791 --> 00:13:46,498
انه هناك
انه ..
151
00:13:47,669 --> 00:13:50,239
وبعدها اصلي، ويختفي الصوت
152
00:13:50,241 --> 00:13:52,876
و في الليلة التي تليها ،
هم هناك مرة اخرى
153
00:13:52,878 --> 00:13:55,013
هل انت متأكد؟
هل انت علىٰ ما يرام؟
154
00:13:55,015 --> 00:13:58,420
لماذا قد يتواجد الشيطان في منزلك؟
155
00:13:58,422 --> 00:14:00,124
اليس من المفترض ان تقوم بأستحضاره اولاً
156
00:14:00,126 --> 00:14:02,328
لا اعرف
157
00:14:02,330 --> 00:14:03,934
لا..
158
00:14:06,439 --> 00:14:08,444
ربما المالك السابق!؟
159
00:14:11,349 --> 00:14:13,285
هل تعتقدي انه عليَ ان اخبر احد الشيوخ
160
00:14:13,287 --> 00:14:16,457
سيعتقدون انك مجنون
161
00:14:33,327 --> 00:14:35,131
هل يمكنك ان تعطيني الحقيبة؟
162
00:15:47,208 --> 00:15:49,576
يا رفاق .. هذه اختي
163
00:15:49,578 --> 00:15:52,014
الكس هذه كلوي
وهذا عمر
164
00:15:52,016 --> 00:15:53,387
- مرحبا
- هل انت بخير؟
165
00:15:56,726 --> 00:15:59,132
انا فقط انقل تلك حسناً
166
00:16:02,338 --> 00:16:04,407
ماذا تعملين؟
167
00:16:04,409 --> 00:16:07,046
لدي عمل في الحديقة
168
00:16:09,284 --> 00:16:12,054
و انا رائدة ايضاً
169
00:16:12,056 --> 00:16:14,159
و ما ذلك؟
170
00:16:14,161 --> 00:16:16,264
هذا عمل شهود يهوه
171
00:16:16,266 --> 00:16:19,302
انتم شهود يهوه.... مستحيل
172
00:16:19,304 --> 00:16:21,174
لم تقولي ذلك ابداً
173
00:16:21,176 --> 00:16:23,681
رائع .. احد جيراني هو من شهود يهوه
174
00:16:34,501 --> 00:16:37,171
هل تعرفين الكلمة الاغريقيه " ستورايس"
175
00:16:37,173 --> 00:16:40,111
انها الكلمة التي استخدموها عند كتابه الانجيل
176
00:16:40,113 --> 00:16:42,616
لكن كلمه " ستورا
177
00:16:42,618 --> 00:16:46,223
انها تعني " منتصب" او " قطب "
178
00:16:46,225 --> 00:16:49,562
كانت فقط في قرن الـ٤ عندما ظهر كرستيان
179
00:16:49,564 --> 00:16:53,138
و هذه الكلمة غيرت المعنىٰ
180
00:16:53,140 --> 00:16:56,444
لذا فأن يسوع لم يعلق علىٰ الصليب ...
181
00:16:56,446 --> 00:16:58,514
لقد تم تعليقه علىٰ عصىٰ منتصبة
182
00:16:58,516 --> 00:17:01,253
الصليب رمز وثني استخدم عن طريق اديان مزيفة
183
00:17:01,255 --> 00:17:03,393
لم تكن ترغب ان تعلم ذلك
184
00:17:06,532 --> 00:17:09,670
- اعتقدت انك تودين ان تعلمي
- حسناً، هذا يعد عدم الاحترام
185
00:17:09,672 --> 00:17:10,675
لا بأس
186
00:17:13,680 --> 00:17:15,282
حسناً ، بماذا تؤمنون انتم يا رفاق
187
00:17:15,284 --> 00:17:17,355
ان تذهبوا للجنة ام ماذا؟
188
00:17:18,790 --> 00:17:21,627
هيا ، انا جاد ..
اريد ان اعرف
189
00:17:21,629 --> 00:17:25,235
الرب سيستعيد الارض لتكون النعيم
190
00:17:25,237 --> 00:17:26,773
كما كان من المفترض ان تكون
191
00:17:27,942 --> 00:17:29,944
كما في التكوين
حيث سوف نعيش
192
00:17:29,946 --> 00:17:33,951
حسناً، ماذا عن من ليسوا من شهود يهوه؟
193
00:17:33,953 --> 00:17:35,555
الرب سيقرر ما في قلبهم
194
00:17:35,557 --> 00:17:38,728
لكن ان رفضوا ان ينصتوا.. سيتم ازالتهم
195
00:17:38,730 --> 00:17:41,333
حسناً ، ما خطب هذا العالم؟
196
00:17:41,335 --> 00:17:43,638
يقول الانجيل .. ان هذا العالم
197
00:17:43,640 --> 00:17:46,410
تحت سيطرة الشيطان
198
00:17:46,412 --> 00:17:50,452
- لم اكن اعلم بكل ذلك... انه صعب
- اجل
عاشت ايدج
199
00:17:50,454 --> 00:17:52,959
حسناً عليك ان تعرفي ان الامور التي تحدث غير صحيحة
200
00:17:54,295 --> 00:17:57,569
تعلمين ... كل هذه الحروب طوال الوقت
201
00:17:58,736 --> 00:18:00,941
و القسوة على الحيوانات واشياء اخرىٰ
202
00:18:04,949 --> 00:18:07,618
هل تعلمين في افريقيا يقتلون الاف من وحيد القرن في كل عام
203
00:18:07,620 --> 00:18:10,861
و قريباً سوف ينقرضون بسبب جشع البشر
204
00:18:13,365 --> 00:18:15,501
شيء محزن ، اليس كذلك؟
205
00:18:15,503 --> 00:18:16,839
احب وحيدي القرن
206
00:18:36,646 --> 00:18:38,384
غطي نفسك
207
00:18:59,525 --> 00:19:00,728
انظري
208
00:19:10,011 --> 00:19:12,117
لم اخبر اي احد
209
00:19:36,466 --> 00:19:37,802
من هو الاب ؟
210
00:19:42,076 --> 00:19:43,814
هل هو اخ ؟
211
00:19:47,888 --> 00:19:48,891
انه
212
00:19:50,058 --> 00:19:52,130
انه شخص من الجامعة
213
00:19:55,169 --> 00:19:57,138
متىٰ كنتِ ستخبرينا ... ان لم يحدث هذا
214
00:19:57,140 --> 00:19:59,746
بأنك تعبثين مع فتىٰ من الارض
215
00:20:04,522 --> 00:20:06,526
عليك ان تخبرينا
216
00:20:08,195 --> 00:20:11,469
انظري الىٰ ما حدث . لقد تمكنت الجامعة من عقلك
217
00:20:27,033 --> 00:20:29,706
اريدك ان تأتي به الى للاجتماعات
218
00:20:34,681 --> 00:20:37,153
عليك ان تحضري للاجتماعات
219
00:20:38,589 --> 00:20:40,527
لن يحدث ذلك
220
00:20:45,202 --> 00:20:46,839
هل تحبينه؟
221
00:20:54,153 --> 00:20:57,827
اذن عليك ان تتزوجي منه و تبدأي بأحضاره للاجتماعات
222
00:20:59,365 --> 00:21:02,101
لا يمكنني يا امي
انها الطريقة الوحيدة
223
00:21:04,107 --> 00:21:06,913
هل سبق لك وتحدثتي معه عن الحقيقة
224
00:21:08,915 --> 00:21:10,787
لا يأبه بها
225
00:21:18,970 --> 00:21:22,111
اذن ، انت قررتي ان تنسي كل شيء؟
226
00:21:38,208 --> 00:21:41,148
اعلم انك مازلت في قلبها يا يهوه
227
00:21:44,887 --> 00:21:47,160
ربما ليس بقوة
228
00:21:52,804 --> 00:21:55,411
سأصلي لكي يرىٰ الشيوخ ذلك
229
00:22:11,542 --> 00:22:13,110
اسف ايفانا
230
00:22:13,112 --> 00:22:14,813
كيف يمكنهم ان يبعدوها؟
231
00:22:14,815 --> 00:22:16,953
لكنها تريد ان تبقىٰ في منظمة الرب
232
00:22:19,158 --> 00:22:21,094
لقد اظهرت القليل من علامات التوبة
233
00:22:22,497 --> 00:22:23,467
لا افهم
234
00:22:25,001 --> 00:22:27,069
ربما لم تلاحظي
235
00:22:27,071 --> 00:22:31,913
لكن تحديداً في هذه النقطة يمكنك ام تري انها قد افسدت علاقتها بـيهوه
236
00:22:31,915 --> 00:22:35,055
نأمل ان تعمل علىٰ تحسين علاقتها به
237
00:22:38,027 --> 00:22:41,869
لو سبق واخبرتينا انها بدأت تبتعد عن الطريق كان من الممكن ان نقدم المساعدة
238
00:22:45,175 --> 00:22:47,846
- ماذا يجب ان افعل؟
- توجيهات يهوه
239
00:22:47,848 --> 00:22:51,987
انها واضحة حول كيفية تجنب التصرفات الخاطئة
240
00:22:51,989 --> 00:22:55,260
لكنها تحتاج للمساعدة والدعم
241
00:22:55,262 --> 00:22:57,564
لقد رأينا كم هو صعب
242
00:22:57,566 --> 00:23:01,974
من الضروري ان تنتبهي لاي تواصل تقوم به
243
00:23:01,976 --> 00:23:03,643
انها الحقيقة ، ايفانا
244
00:23:03,645 --> 00:23:07,822
كلما قل التواصل كلما عادت لويسا للصواب بشكل اسرع
245
00:23:29,463 --> 00:23:31,000
الكس.
246
00:24:33,292 --> 00:24:34,762
ستعود
247
00:24:41,574 --> 00:24:45,113
ستون باوند للغاز والكهرباء
248
00:24:45,115 --> 00:24:48,187
الماء ٢٠ باوند
249
00:24:48,189 --> 00:24:51,526
و تنظيف القاعة قد تبرع بها
250
00:24:51,528 --> 00:24:55,437
مجموعة " شارع داركفيل"
251
00:24:56,872 --> 00:25:00,577
و اعلان اخر لهذا الاسبوع
252
00:25:00,579 --> 00:25:04,721
لويسا وايتلنغ لم تعد من شهود يهوه
253
00:25:06,825 --> 00:25:08,062
شكراً لكم
254
00:25:23,792 --> 00:25:24,795
اسفة
255
00:25:42,630 --> 00:25:46,603
- لماذا ياترىٰ ؟
- ربما بسبب الزنا
256
00:25:46,605 --> 00:25:48,408
من كان يأتي علىٰ فكره شيء كهذا؟
257
00:26:22,643 --> 00:26:23,980
الكس
258
00:26:28,389 --> 00:26:30,560
لقد جئت لكي اخذ بعض الاشياء
259
00:27:04,694 --> 00:27:05,897
الكس
260
00:27:12,041 --> 00:27:14,380
ألن تقولي شيء؟
261
00:27:17,453 --> 00:27:19,458
هل تعتقدين ان هذا سهل علي؟
262
00:27:20,726 --> 00:27:22,063
ربما انا..
263
00:27:23,499 --> 00:27:25,904
ربما اعتقد انه سهل بالنسبة لها
264
00:27:26,937 --> 00:27:29,611
كونها دائما ما تقوم بشيء كهذا
265
00:27:35,856 --> 00:27:37,794
لو كان صعب عليها ، فربما
266
00:27:38,828 --> 00:27:41,466
ربما ستعود
267
00:27:41,468 --> 00:27:44,105
ربما انها تحتاج الىٰ ان تريها الطريق
268
00:27:45,743 --> 00:27:47,613
فلنذهب،
هيا
269
00:27:56,832 --> 00:27:58,102
هل اخذت كل شيء؟
270
00:28:09,557 --> 00:28:11,692
امي سألت ان قلت شيء ، لكني اخبرتها بأن لا تقلق
271
00:28:11,694 --> 00:28:13,762
اعلم اني لم اخترق اي من القواعذ
272
00:28:56,918 --> 00:28:58,221
ما رأيك؟
273
00:28:59,656 --> 00:29:01,594
امي ؟
هل هو فاضح جداً؟
274
00:29:02,964 --> 00:29:04,635
يمكنني ان ارىٰ خطوط جسمك
275
00:29:06,036 --> 00:29:08,306
لكن مع تنورة ، لا بأس
276
00:29:08,308 --> 00:29:09,645
حسناً
277
00:30:00,312 --> 00:30:02,045
- مرحباً
- مرحباً
278
00:30:02,047 --> 00:30:04,218
- انا ستيفن
- اهلا
279
00:30:04,220 --> 00:30:07,022
انا شيخ جديد ، لقد انتقلت الىٰ هنا هذا الاسبوع
280
00:30:07,024 --> 00:30:08,358
سررت بلقاءك
281
00:30:08,360 --> 00:30:10,766
- ما اسماءكم ؟
- انا ايفانا وهذهِ الكي
282
00:30:12,000 --> 00:30:14,238
ألكس عضوة في مجمعنا اوردو
283
00:30:14,240 --> 00:30:16,342
امي يمكنني ان اتحدث عن نفسي
284
00:30:16,344 --> 00:30:19,482
اوردو ؟ مذهل
285
00:30:19,484 --> 00:30:21,785
مساعدة المحتاجين امر مذهل
286
00:30:21,787 --> 00:30:23,258
شكراً لك
287
00:30:27,065 --> 00:30:32,107
اردت ان ارحب فقط ، لذا ، مرحباً
288
00:30:34,313 --> 00:30:35,983
اراكم في الجوار يا اخواتي
289
00:30:37,386 --> 00:30:39,224
مرحباً ستيف
290
00:30:51,914 --> 00:30:55,820
- الكس
- لا ارغب بالمقاطعة
291
00:30:55,822 --> 00:30:59,131
كنت اضن ان ستيفن يقوم بدوره كـقائد لكنه هنا ..
292
00:31:00,199 --> 00:31:02,065
حسناً
293
00:31:02,067 --> 00:31:04,808
- هل تشرب شيء؟
- لا شكراً
294
00:31:06,511 --> 00:31:08,849
سأنتظر في غرفة الجلوس
295
00:31:12,623 --> 00:31:14,424
لم اكن انوي ان آتي بدون دعوة
296
00:31:14,426 --> 00:31:15,926
لا لا بأس
297
00:31:15,928 --> 00:31:17,964
اعيش بالقرب من هنا
298
00:31:17,966 --> 00:31:20,139
هل انت متأكد بأنك لا تريد ان تشرب شيء؟
299
00:31:21,240 --> 00:31:23,610
- ربما ماء فقط
- حسناً
300
00:31:23,612 --> 00:31:25,817
- سأقوم بـ..
- بالطبع ، حسناً
301
00:31:32,962 --> 00:31:34,233
اين يقع مكانك ؟
302
00:31:35,269 --> 00:31:38,171
في بداية الطريق بالقرب من الجمعية
303
00:31:38,173 --> 00:31:40,442
الشقق ليست سيئة كما تبدو ، انها جيدة
304
00:31:42,048 --> 00:31:43,886
هل تعيش وحدك ؟
305
00:31:44,986 --> 00:31:47,523
نعم والداي يعيشان في الجنوب
306
00:31:47,525 --> 00:31:50,432
انا اذهب اينما يتوجب علي الذهاب
307
00:31:51,634 --> 00:31:53,702
هل والديك مؤمنين.
308
00:31:53,704 --> 00:31:58,046
نعم كلاهما تربيا على ذلك
309
00:32:01,154 --> 00:32:02,891
تعجبنيي لكنتك
310
00:32:13,243 --> 00:32:15,079
اردت ان اتكلم معك
311
00:32:15,081 --> 00:32:17,353
لأني اود التعرف عليكِ
312
00:32:18,721 --> 00:32:21,962
- اسف . اصبح كلامي اكثر من اللازم؟
- لا، لا بأس
313
00:32:22,762 --> 00:32:23,965
انا ...
314
00:32:26,637 --> 00:32:31,013
لا اعلم ان كنت ستعجب بي ان تعرفت عليّ
315
00:32:32,215 --> 00:32:35,555
- ماذا ، ماذا تقصدين. ؟
- اسفة ، لا شيء
316
00:32:40,766 --> 00:32:42,136
لديك منزل جميل
317
00:32:43,471 --> 00:32:45,607
اذن هل تعيشين مع امك فقط؟
318
00:32:45,609 --> 00:32:49,448
توجد اختي ايضاً
319
00:32:49,450 --> 00:32:52,022
لكن تم استبعادها
320
00:32:53,824 --> 00:32:56,430
نعم لقد سمعت بذلك
321
00:33:00,070 --> 00:33:01,742
هل تعتقدين انها ستعود؟
آمل ذلك
322
00:33:06,249 --> 00:33:07,586
سأصلي من اجلها
323
00:33:16,170 --> 00:33:18,405
امي تستمر بالحراسة
324
00:33:24,519 --> 00:33:26,788
شكراً ستيفن لمجيئك
325
00:33:26,790 --> 00:33:28,625
- اراك لاحقاً ،وداعاً
- اراك لاحقاً
326
00:33:31,766 --> 00:33:33,535
- وداعاً
327
00:33:39,383 --> 00:33:41,284
تعلمين كيف اشعر
328
00:33:41,286 --> 00:33:44,291
يمكنك اما ان تستمري باللعب مع هذا الفتىٰ او ان تتوبي
329
00:33:54,246 --> 00:33:56,250
اختك حامل سيصبح لديها بنت
330
00:34:11,313 --> 00:34:12,914
مرحبا
331
00:34:12,916 --> 00:34:16,387
- مرحبا
- اعلم انه يجب عليكِ ان تدخلي
332
00:34:21,834 --> 00:34:23,401
اتساءل ان كان بأمكانك انتِ و امك
333
00:34:23,403 --> 00:34:26,241
ان تأتوا عندي للعشاء
334
00:34:26,243 --> 00:34:30,649
علي ان اتأكد من امي اولاً .... لكن نعم
335
00:34:30,651 --> 00:34:32,320
عظيم
336
00:34:32,322 --> 00:34:34,193
- حسناً اراك لاحقاً
- الىٰ اللقاء
337
00:34:41,374 --> 00:34:42,677
- الكس
- نعم
338
00:35:10,096 --> 00:35:12,733
الامر جدي ليكن بعلمك
339
00:35:12,735 --> 00:35:15,406
ان كنت ستصاحبين ستيفن
340
00:35:15,408 --> 00:35:19,317
فأن الزوج مازال احد الامور المقدسة
341
00:35:22,622 --> 00:35:25,460
ليس كما الحال مع بقية العالم ، ترمىٰ الوعود كالقمامة
342
00:35:25,462 --> 00:35:27,730
و كل العرائس نساء تائهات
343
00:35:27,732 --> 00:35:29,068
اعلم امي
344
00:35:32,909 --> 00:35:34,547
برأيي ان ستيفن لطيف
345
00:35:35,582 --> 00:35:36,785
نعم هو كذلك
346
00:35:39,622 --> 00:35:41,494
و مناسب جداً
347
00:36:05,574 --> 00:36:07,210
- ايفانا ليس عليك القيام بهذا
- لا مشكلة
348
00:36:07,212 --> 00:36:09,214
لا، لا
حقاً يمكنني ان افعلها .
349
00:36:09,216 --> 00:36:11,154
- حسناً
- حسناً
350
00:36:19,603 --> 00:36:21,073
لقد قضيت وقت ممتعاً
351
00:36:44,619 --> 00:36:46,223
يمكننا ان نقوم بعمل جيد معاً
352
00:36:48,561 --> 00:36:53,269
انا عندي عمل تنظيف النوافذ ، وانتِ التحديق
353
00:36:53,271 --> 00:36:56,478
اعتقد كلانا سنكون علىٰ مايرام
354
00:36:57,945 --> 00:37:01,552
علىٰ كل حال انا اقوم بالعمل علىٰ حلقة
355
00:37:01,554 --> 00:37:03,656
اسرع ما يمكن
356
00:37:03,658 --> 00:37:05,592
حينها لن نقلق بشأن المال
357
00:37:05,594 --> 00:37:08,567
سيرعانا المجتمع الىٰ حين ان يبدأ النظام الجديد
358
00:37:15,882 --> 00:37:19,089
علي ان اخبرك اني ...
359
00:37:20,223 --> 00:37:22,859
لدي حالة مرضية
360
00:37:22,861 --> 00:37:25,066
انا مصابة بفقر الدم
361
00:37:28,741 --> 00:37:33,247
عندما ولد تم نقل الدم الي
362
00:37:33,249 --> 00:37:37,293
لم يتمكن امي و الشيوخ من منع ذلك ،
لا المشفىٰ قاموا بذلك بالاجبار
363
00:37:39,762 --> 00:37:41,667
لن نتكلم حول ذلك .. بجد
364
00:37:49,783 --> 00:37:51,751
هل انت بخير؟
365
00:37:51,753 --> 00:37:53,689
نعم انا بخير
366
00:37:53,691 --> 00:37:58,765
اعني ، قد يسوء الوضع ، لكني بخير
367
00:37:58,767 --> 00:37:59,971
انا بخير
368
00:38:08,286 --> 00:38:10,088
هل ارعبتك؟
369
00:38:13,997 --> 00:38:17,202
كنت اقرأ الادب وقرأت
370
00:38:17,204 --> 00:38:20,811
عن الاختلاف بين الوله والحب
371
00:38:23,250 --> 00:38:27,256
يقول ، اول علامة للحب تجعلك ان تتخذىٰ العقبات
372
00:38:27,258 --> 00:38:31,267
اما الوله فيجعلك تركض ميل
373
00:38:43,021 --> 00:38:47,395
اعرف اخوة في مستشفىٰ مجتمع ليسون
374
00:38:47,397 --> 00:38:51,740
في حال احتجت للمساعدة الطبية
375
00:38:58,454 --> 00:38:59,457
اجل
376
00:39:09,476 --> 00:39:12,312
اسفة يا يهوه
377
00:39:12,314 --> 00:39:15,788
ان كنت قد شككت بعطف اخوتي واخواتي
378
00:39:17,024 --> 00:39:19,326
صباح الخير الكس ، كيف حالكِ؟
379
00:39:19,328 --> 00:39:21,334
- ستييفن.
- سررت لرؤيتك.
380
00:39:24,572 --> 00:39:28,110
انه شيء مميز ان تكون جزء من المنطمة
381
00:39:28,112 --> 00:39:31,083
الكس ، خذي قطعة يا حبي
382
00:39:31,085 --> 00:39:32,823
تبدو لذيذة
383
00:39:39,502 --> 00:39:41,841
ستيفن لديه قلب رحيم
384
00:39:48,520 --> 00:39:52,930
اصلي لكي تتذكر اختي كيف يبدو ان كنت جزءً من حبك.
385
00:40:02,481 --> 00:40:04,186
ماذا يجري ؟
386
00:40:07,291 --> 00:40:09,896
جئت لاصلاح الامور
387
00:40:18,380 --> 00:40:19,383
لقد
388
00:40:20,952 --> 00:40:22,189
لقد تركت عمر
389
00:40:41,292 --> 00:40:43,096
تعلمين اننا نشتاق لك
390
00:40:49,309 --> 00:40:51,314
يمكننا ان نساعدك انت والطفل ،
لكن عليك ان تعودي
391
00:40:54,352 --> 00:40:57,426
و تعالي معنا الىٰ اللقاءات وكل شيء سيكون بخير
392
00:41:04,205 --> 00:41:06,344
مازلت تؤمنين اليس كذلك؟
393
00:41:12,488 --> 00:41:14,760
قرأت اشياءً علىٰ الانترنت
394
00:41:16,396 --> 00:41:18,000
مثل ماذا؟
395
00:41:19,468 --> 00:41:22,672
الناس تتكلم عنا
396
00:41:22,674 --> 00:41:27,318
انهم يشعرون بالضييق ، ويريدون ان يملئوا راسك بافكار شريرة
397
00:41:30,291 --> 00:41:34,229
تعلمين القيامة التي نؤمن بها كان من المفترض ان تقوم عام ١٩٧٥ ؟
398
00:41:34,231 --> 00:41:37,402
في تلك السنة باع بعض الاخوة منازلهم
399
00:41:37,404 --> 00:41:41,443
و اخرجوا اطفالهم من المدرسك
400
00:41:41,445 --> 00:41:45,651
- عن ماذا تتكلمين ؟
- انها خقائق قديمة يا لويسا
401
00:41:45,653 --> 00:41:52,067
علىٰ كل حال ، بعض الاخوة اساء فهم الرسالة وتم استبعاده
402
00:41:55,341 --> 00:41:57,475
لا بأس ان كانت لديك بعض الشكوك
403
00:41:57,477 --> 00:42:01,517
لكن يجب ان نكون متواضعين
404
00:42:01,519 --> 00:42:04,390
ان لم تفهمي شيء
405
00:42:04,392 --> 00:42:06,830
تكلمي مع الشيوخ
صلي ليهوه
406
00:42:08,499 --> 00:42:11,570
في داخلك تعلمين انه رب البشر
407
00:42:11,572 --> 00:42:15,879
لا توجد اديان اخرىٰ صادقة في كلمتها
408
00:42:15,881 --> 00:42:17,419
امي
409
00:42:19,289 --> 00:42:22,228
جئت لارىٰ ان كان من الممكن
410
00:42:23,829 --> 00:42:25,167
ان نكون طبيعيين
411
00:42:26,903 --> 00:42:28,541
بدون ذلك
412
00:42:30,910 --> 00:42:32,782
الامر لا يجري بهذا الشكل
413
00:42:40,663 --> 00:42:43,470
هذا سيستمر للابد اذن ؟
414
00:42:43,470 --> 00:42:47,470
تـرجمـة - مـنار تحـسين & نُـهى القـره غـولي
415
00:42:50,818 --> 00:42:53,424
- اين ستذهبين
- اغربي
416
00:45:27,163 --> 00:45:29,065
مرحباً الكس
417
00:45:29,067 --> 00:45:30,735
- لا بد انك ستيفن
- نعم
418
00:45:30,737 --> 00:45:32,239
- انا ليندا
419
00:45:32,241 --> 00:45:33,510
تعالا
420
00:45:34,779 --> 00:45:36,813
ماذا تفعل يا حبي ، ضعها واذهب هيا
421
00:45:36,815 --> 00:45:39,987
- اريد ان اشررب
- اذهب وانتظر في الغرفة الاخرىٰ ، هيا
422
00:45:39,989 --> 00:45:42,023
هيا هيا
423
00:45:42,025 --> 00:45:45,097
الان لدينا معكرونه بالفلفل الحار ، والفلفل البارد .
ايهما تفضل ؟
424
00:45:45,099 --> 00:45:46,767
الفلفل الحار ، من فضلك
425
00:45:46,769 --> 00:45:48,871
و مشروبات لدينا عصير تفاح
426
00:45:48,873 --> 00:45:50,744
ضع المعاطف هناك
427
00:45:54,986 --> 00:45:56,223
ها انت ذا
428
00:45:58,325 --> 00:46:00,794
حسناً ،
هل ستعرفوننا علىٰ بعض؟
429
00:46:00,796 --> 00:46:02,798
هذا ستيفن
430
00:46:02,800 --> 00:46:04,769
- مرحبا ستيفن ، انا باري
- اوه ، اجل
431
00:46:04,771 --> 00:46:06,307
- هل انت بخير ؟
- سررت للقاءك
432
00:46:06,309 --> 00:46:10,280
سمعت انك (باثليتي) : يقصد من شهود يهوه
كيف يبدو ، هل تعمل هناك ؟
433
00:46:10,282 --> 00:46:11,450
أجل , انهُ جيد
434
00:46:11,452 --> 00:46:13,720
هيا آليكس
لقد كنا بأنتظارك
435
00:46:13,722 --> 00:46:15,858
أنا (ميشيل) بالمناسبة
436
00:46:15,860 --> 00:46:17,896
- أجل, مرحبا
- هل ترغب بالرقص معنا
437
00:46:19,435 --> 00:46:21,170
-عليك مسحهٌ ببعض السكرمبيز
-أجل
438
00:46:22,206 --> 00:46:23,276
بصحتك
439
00:46:27,016 --> 00:46:28,150
- ساخن
- أجل
440
00:46:28,152 --> 00:46:29,720
لقد كان اسبوع المدرسة
441
00:46:29,722 --> 00:46:33,025
وقد كان دوري لأقول صلاة العشاء
,والمسن (ستيف يقول
442
00:46:33,027 --> 00:46:35,432
" هلا قلت الصلاة من أجلنا"
443
00:46:35,434 --> 00:46:39,206
وعلى الفور, بعد ما أنـتهيت ,قال
"كانت قصيرة قليلاً"
444
00:46:39,208 --> 00:46:41,177
سريعة كـالبرق , قلتُ لهُ
445
00:46:41,179 --> 00:46:45,250
جيهوه) ينصت لصلاتنا, لايَهم)
وضحك الجميع
446
00:46:45,252 --> 00:46:47,856
حسناً , الان
.سـتحبون هذهِ
447
00:46:47,858 --> 00:46:49,662
- أجل
- مرحباً
448
00:47:00,249 --> 00:47:02,985
حسناً , و
449
00:47:02,987 --> 00:47:04,356
هذا الطفلُ لي
450
00:47:04,358 --> 00:47:08,498
.لقد حذرتها من التقلب في الليل
قلت توخَ الحذر
451
00:47:08,500 --> 00:47:12,077
طفلها قد مات
و الأن اخذت طفلي
452
00:47:12,774 --> 00:47:14,412
اكاذيب! قلت لها نفس الأمر
453
00:47:15,480 --> 00:47:17,782
ما الدليل لَديك؟
454
00:47:17,784 --> 00:47:20,220
أعرفُ طفلي
455
00:47:20,222 --> 00:47:22,828
يهوه , ساعدني
456
00:47:24,164 --> 00:47:26,967
!سأقطع الطفل الى نصفين
457
00:47:26,969 --> 00:47:30,475
لكن, (سليمان
.لا يمكنك قطع الطفل نصفين
458
00:47:30,477 --> 00:47:34,216
.دعها تحصل عليه
لكن, لاتقتلها من فضلك
459
00:47:34,218 --> 00:47:37,454
أجل, أفعلها, اقطعهُ نصفين
هل سأنزعج؟
460
00:47:39,928 --> 00:47:42,532
الأم الحقيقية لاترغب برؤية طفلها يموت
461
00:47:44,069 --> 00:47:46,408
!أحسنت
462
00:48:47,197 --> 00:48:49,231
!آليكس)
463
00:48:49,233 --> 00:48:50,435
آليكس؟)
464
00:48:55,413 --> 00:48:57,151
آليكس, عزيزتي)
465
00:48:58,152 --> 00:49:00,655
- آليكس؟)
-ما الذي يجري؟
466
00:49:05,133 --> 00:49:07,138
ستيفن) ,هل يمكنك احظار بعض الماء من أجلها؟)
467
00:50:31,337 --> 00:50:34,578
سيستغرق حوالي اسبوع ليتم تقييمها
468
00:50:35,647 --> 00:50:37,381
شكراً لكِ
469
00:50:37,383 --> 00:50:38,453
وداعاً
470
00:50:52,847 --> 00:50:53,850
انتِ بخير
471
00:50:57,557 --> 00:50:58,627
أجل
472
00:51:10,014 --> 00:51:13,290
لقد مضى وقت طويل
منذُ أن اضطررتُ للقيام بواحده من هذه
473
00:51:16,462 --> 00:51:18,199
هل سيأتي والدها؟
474
00:51:22,674 --> 00:51:24,712
أيفانا, سـأسر لتقديم المساعده)
475
00:51:31,292 --> 00:51:33,493
هل من المناسب حضور (لويزا؟
476
00:51:36,335 --> 00:51:37,805
....لا بأس
477
00:51:42,781 --> 00:51:45,621
بالطبع
اذا رَغِبت هي بذلك
478
00:52:06,995 --> 00:52:08,061
لويزا؟)
479
00:52:46,874 --> 00:52:48,145
من المفترض ان اجلس هنا؟
480
00:53:23,648 --> 00:53:27,621
نظارتي غير واضحة بسبب البكاء
481
00:53:27,623 --> 00:53:30,095
لان الجو دافئ هنا
482
00:53:32,766 --> 00:53:37,844
وهذا مانشعر بهِ عندما نكون مع آليكس
483
00:53:38,946 --> 00:53:40,817
لقد كانت خجولة
484
00:53:42,018 --> 00:53:45,025
.لكنها كانت تُشع بحب يهوه
485
00:53:46,662 --> 00:53:51,602
لقد اخبرتـني (ايفانا مؤخرا
بأن آليكس كانت تقلق احياناً
486
00:53:51,604 --> 00:53:54,812
حول انهٌ كيف (يهوه سوف يحكم عليها
487
00:53:55,845 --> 00:53:59,351
,عندما سمعت بهذا
لقد صُدِمت
488
00:53:59,353 --> 00:54:06,700
..ها هي الاخت التي كرست شبابها لـ يهوه
489
00:54:06,702 --> 00:54:11,712
ومع ذلك كانت تشعر بالقلق حول كيف يشعر يـهوه تجاهها
490
00:54:13,381 --> 00:54:15,152
كم كانت متواضعة
491
00:54:17,255 --> 00:54:18,592
...حسناً
492
00:54:21,964 --> 00:54:26,641
لنرى كيف يشعر جيهوفا حول آليكس
493
00:54:29,881 --> 00:54:33,054
المهمة 14, السفر 15
494
00:54:35,326 --> 00:54:37,029
"...سينادون
495
00:54:38,765 --> 00:54:42,907
وأنا بنفسي سوف أُجيب
496
00:54:51,957 --> 00:54:53,396
أنا أفكر بها
497
00:54:55,231 --> 00:54:59,905
وكيف يتطلع يهوه
498
00:54:59,907 --> 00:55:04,652
لاحظار هذه الأخت الرائعة للحياة مره أخرى
499
00:55:05,986 --> 00:55:10,994
والان جميعنا يعلم بأن النظام الجديد قريب
500
00:55:10,996 --> 00:55:14,134
جميعنا نتشارك الأمل في اننا سننجو من هذا النظام
501
00:55:14,136 --> 00:55:17,373
ونمضي من خلال العقاب العظيم الى النعيم
502
00:55:17,375 --> 00:55:20,280
لكن بالنسبة لـ آليكس
503
00:55:20,282 --> 00:55:23,989
لقد عرفت القرار الصعب الذي كان عليها اتخاذهُ
504
00:55:25,191 --> 00:55:26,828
لكنها تقبلتهُ
505
00:55:28,397 --> 00:55:32,370
لقد استجمعت شجاعة عظيمة
506
00:55:32,372 --> 00:55:37,984
لأنها عَلِمت بأن الآله كان يعتني بها
507
00:56:09,213 --> 00:56:11,484
خطاب برايان كان جيدا للغاية, آليس كذلك
508
00:56:38,938 --> 00:56:40,943
ليس عليكِ القيام بذلكِ
509
00:56:49,193 --> 00:56:50,462
...أمي
510
00:56:57,475 --> 00:57:00,182
"أخر شيء قلتهٌ لها كان " أغربي عن وجهي
511
00:57:07,430 --> 00:57:09,434
كانت فقط تحاول تقديم المساعدة
512
00:57:13,039 --> 00:57:14,543
سترينها مره أخرى
513
00:57:56,060 --> 00:57:58,098
تعرفين ما عليكِ فعله؟
514
00:58:04,609 --> 00:58:05,746
أجل
515
00:58:18,438 --> 00:58:21,544
انهُ مؤلم حقا عندما نخسر من نُحبهم
516
00:58:23,180 --> 00:58:27,055
فكرة العيش بدونهم
تجعل قلوبنا تتألم
517
00:58:28,658 --> 00:58:34,200
لكن دعوننا لا ننسى الوعد الذي قطعهُ يهوه
518
00:58:34,202 --> 00:58:37,373
انا المبعث والحياة
519
00:58:37,375 --> 00:58:41,848
من يؤمن بي على الرغم من موتهِ
520
00:58:41,850 --> 00:58:44,388
سيعود للحياة
521
00:58:44,390 --> 00:58:47,293
مع ذلك, عندما يَرحل من نُحبهم
522
00:58:47,295 --> 00:58:51,802
لايزال يخلق لنا حزنا واسعا عميقا في داخلنا
523
00:58:51,804 --> 00:58:55,810
هذا لأنهُ ليس من المفترض ان يكون بهذهِ الطريقة
524
00:58:55,812 --> 00:58:58,650
الموت هو نتيجة الخطيئة
525
00:58:58,652 --> 00:59:01,555
أبائنا الأولون تمردوا على يهوه
526
00:59:01,557 --> 00:59:04,594
قضوا سنوات من المعاناة والحزن
527
00:59:04,596 --> 00:59:07,601
التي لم تكن معدة اطلاقا للبشرية
528
00:59:07,603 --> 00:59:12,544
يهوه أراد منا ان نحيا للأبد في نعيم الارض
529
00:59:12,546 --> 00:59:14,481
ومازال يرغب بذلك
530
00:59:14,483 --> 00:59:18,755
في القريب العاجل, سنرى أحبائنا مجددا
531
00:59:35,959 --> 00:59:37,727
كما تعلم , انت تخطط لأستمرار حياتك
532
00:59:37,729 --> 00:59:40,902
لكن من الممكن ان تكون بلا جدوى
...
533
00:59:42,339 --> 00:59:44,377
ان أتت القيامة مبكرا
534
00:59:51,556 --> 00:59:54,362
هل تعتقدي بانهُ من الممكن لـ آليكس الزواج في النظام الجديد؟
535
00:59:58,438 --> 01:00:00,509
لايمكننا التأكد , اليس كذلك؟
536
01:00:05,619 --> 01:00:10,496
قال اليسوع, بأن المبعوثين غير قادرين على الزواج
537
01:00:11,997 --> 01:00:14,501
...أعلم , لكن
538
01:00:14,503 --> 01:00:16,971
لا نعرف ان كان يتحدث عن هؤلاء الذين في الجنة
539
01:00:16,973 --> 01:00:19,513
او المبعوثين على الارض
540
01:00:23,822 --> 01:00:26,361
..نحنُ لا نعلم فحسب
541
01:00:27,862 --> 01:00:32,340
من قال؟ ان الزواج لا يمكن ان يكون في النظام الجديد
542
01:00:43,395 --> 01:00:44,763
يُمكنك المُضي في حياتك
543
01:00:46,934 --> 01:00:49,607
اقول هذا لأنني أهتم لأمرك
544
01:01:07,810 --> 01:01:10,715
..كانت على الصحف اليوم
حول ابنتك
545
01:01:11,783 --> 01:01:12,987
آليكس
546
01:01:15,459 --> 01:01:18,064
هل رأيتبها في الصحف؟
547
01:01:29,919 --> 01:01:31,757
اعتقدُ انها كانت مأساوية جدا
548
01:02:10,066 --> 01:02:12,239
(آليكس كانت جزءا مني, ( يهوه
549
01:02:18,151 --> 01:02:20,054
لن انسى ابداً ما فعلتهُ
550
01:02:27,336 --> 01:02:31,611
يا لحماقة الشيطان سيجُب عليه النظر
الى وجه مفعم بالايمان
551
01:03:30,395 --> 01:03:33,300
لقدُ اعتدتُ على الشعور بأن لويزا كانت تدفعني للجنون
552
01:03:35,037 --> 01:03:39,444
.كنتُ مهووسة بالقلق طوال الوقت
553
01:03:39,446 --> 01:03:42,186
لقد فكرتُ حتى بالحصول على بعض الاستشارة
554
01:03:45,357 --> 01:03:47,493
... (انا مسرورة جدا الأن , (يهوه
555
01:03:47,495 --> 01:03:52,068
والان, نسألك من خلال ابنك ومخلصنا ,المسيح عيسى
556
01:03:52,070 --> 01:03:53,104
آمين
557
01:03:53,106 --> 01:03:54,875
.آمين
558
01:03:54,877 --> 01:03:57,416
الان نرحب بالأخ ( آلان ) الى المنصة
559
01:04:01,390 --> 01:04:02,923
- أبي؟
560
01:04:02,925 --> 01:04:05,296
أبي, لما لم تُصلي معنا؟
561
01:04:05,298 --> 01:04:07,135
انهُ غير مسموح لها
562
01:04:18,124 --> 01:04:19,491
أجريتُ حديثا جيداً معها
563
01:04:19,493 --> 01:04:21,895
وقالت بأنها كانت تُصلي
564
01:04:21,897 --> 01:04:25,236
تأثير آليكس أعادها
565
01:04:25,238 --> 01:04:27,173
واخيراً أصبحت على الطريق الصحيح
566
01:04:27,175 --> 01:04:30,980
هناك طريقة للبدء
سنبدأ بالاجتماع التوجيهي الخاص بها
567
01:04:30,982 --> 01:04:35,020
هل تسمح بأن ابدأ بمساعدتها الان
568
01:04:35,022 --> 01:04:37,024
فقط في بعض الاشياء العملية؟
569
01:04:37,026 --> 01:04:41,104
القواعد لاتزال سارية حتى تصبح جاهزه للأعادة
570
01:04:44,008 --> 01:04:46,346
..كم
كم سيستغرك ذلك؟
571
01:04:47,916 --> 01:04:49,452
هذا يعتمد على لويزا؟
572
01:04:50,622 --> 01:04:52,390
لايوجد وقت محدد
573
01:04:52,392 --> 01:04:55,998
الأعادة قد تستغرق من عدة أشهر الى بضع سنوات
574
01:04:57,201 --> 01:04:58,304
سنقوم بأفضل مالدينا
575
01:05:00,507 --> 01:05:02,976
انها وحيدة تماما الان
...وفي حالتها
576
01:05:02,978 --> 01:05:05,081
تستطيع ان تفعلها مع بعض الدعم
577
01:05:05,083 --> 01:05:07,488
ايفانا, لا يمكننا أيقافك
578
01:05:08,556 --> 01:05:11,994
ونحن نفهم انه ربما هُناك حاجة
579
01:05:11,996 --> 01:05:14,267
لبعض التواصل معها للأعتناء بها
580
01:05:14,269 --> 01:05:16,338
لكن.. توخي الحذر
581
01:05:16,340 --> 01:05:17,706
بالطبع
582
01:05:17,708 --> 01:05:20,211
.لن أخاطر بأيمان لويزا الأن
583
01:05:20,213 --> 01:05:23,218
الأتصال يجب ان يكون في اضيق الحدود
584
01:05:23,220 --> 01:05:26,223
اولا خمسة كورينثاينس ستشرح لنا
585
01:05:26,225 --> 01:05:30,299
كيف يجبُ علينا ان نـتجنب الاختلاط
او تـناول الطعام مع الخاطئين
586
01:05:30,301 --> 01:05:32,373
فقط العمل الضروري مسموح
587
01:05:34,142 --> 01:05:36,581
لويزا في وضع حساس الان
588
01:06:15,158 --> 01:06:16,260
مرحبا
589
01:06:45,818 --> 01:06:47,756
اعلم اني لا أستطيع تقديم لك اي شيء
590
01:06:55,738 --> 01:06:58,277
كنت مريضة قليلا هذا الصباح
591
01:07:01,416 --> 01:07:03,253
أترغبين بالجلوس؟
592
01:07:07,829 --> 01:07:09,834
سأذهب للعمل
593
01:07:39,526 --> 01:07:40,662
شكرا, أمي
594
01:07:42,998 --> 01:07:45,235
اتصلي بي ان احتجتي لمساعدة
595
01:07:45,237 --> 01:07:46,706
وسأراكِ في القاعة
596
01:07:49,913 --> 01:07:52,385
- ..أمي
- انصتي للكبار فحسب
597
01:07:57,762 --> 01:07:59,733
سيكون.. كل شيء على مايرام
598
01:08:04,843 --> 01:08:06,379
...أنا فقط
599
01:08:08,950 --> 01:08:10,554
فقط لا اصدق
600
01:08:12,592 --> 01:08:15,899
فقط لا اصدق ذلك
..لم اتخيل
601
01:08:17,568 --> 01:08:19,273
.انها ستفعلها
602
01:08:27,621 --> 01:08:30,027
.لقد فعلتها لان يهوه حقيقي
603
01:08:34,702 --> 01:08:36,973
لقد كانت على يقين كبير , أليس كذلك؟
604
01:08:38,876 --> 01:08:41,483
سنكون معا مره اخرى
قريبا, في النظام الجديد
605
01:08:43,085 --> 01:08:44,786
بعد بضع مئات السنين
606
01:08:44,788 --> 01:08:47,495
على الاغلب لن نتذكر اياً من هذا
607
01:08:49,999 --> 01:08:51,537
من الافضل الذهاب
608
01:08:59,051 --> 01:09:00,686
في روسيا الوضع
صعب على الاخوة
609
01:09:00,688 --> 01:09:02,156
مازالوا يضطهدونا هناك
610
01:09:02,158 --> 01:09:03,725
حسناً, انهُ شي جيد حقا
611
01:09:03,727 --> 01:09:05,661
-من يرغب باخرى؟
- أنا جيد , شكرا
612
01:09:05,663 --> 01:09:09,404
ماذا فعل اليهود للمسيح؟
613
01:09:09,406 --> 01:09:12,409
لقد منعونا في موسكو
جعلو دراسة الانجيل غير قانونية
614
01:09:12,411 --> 01:09:14,914
حسناً, ان قاموا بتصفية لنا
615
01:09:14,916 --> 01:09:17,852
ذلك يعني بأننا لا يتم أعتبارنا كـأصحاب أيمان
616
01:09:17,854 --> 01:09:20,762
كيف هو الحال مع لويزا؟
مقابلات الأرشاد؟
617
01:09:25,637 --> 01:09:26,706
حسناُ
618
01:09:28,877 --> 01:09:30,047
..أنها
619
01:09:31,080 --> 01:09:33,387
انها تفهم الحقيقة
..لكن
620
01:09:35,088 --> 01:09:40,934
نحن فقط نحاول التأكد بأنهُ من قلبها
621
01:09:43,740 --> 01:09:45,879
أنها تستجيب بشكل جيد, لكن
622
01:09:47,012 --> 01:09:49,152
لم تصل الى هناك بعد
623
01:09:51,856 --> 01:09:53,428
ماهي المُشكلة؟
624
01:09:56,165 --> 01:09:58,935
اجاباتها.. ليست صحيحة احيانا
625
01:09:58,937 --> 01:10:01,677
أنها تصوت لرأيها الخاص كثيرا
626
01:10:02,879 --> 01:10:04,816
لكنها تنجح في النهاية
627
01:10:08,022 --> 01:10:11,229
انه مهم جدا بالنسبة لي اعادتها
628
01:10:13,132 --> 01:10:14,703
انها على الطريق الصحيح
629
01:10:16,973 --> 01:10:18,744
يجب ان تتوخي الحذر اكثر
630
01:10:20,880 --> 01:10:23,050
لايجبُ ان تـبحثي عن أعذار للتواصل
631
01:10:23,052 --> 01:10:25,625
- لم أكن
-هذا لن يساعد
632
01:10:26,760 --> 01:10:28,862
..انهُ فقط
633
01:10:28,864 --> 01:10:30,835
انهُ يُقلل مما نحاول فعلهُ
634
01:10:32,304 --> 01:10:34,977
كما تعلمين, بدعمنا سيكون افضل مُساعدة
635
01:10:36,646 --> 01:10:39,051
انظري,انا اعلم انهُ ليس ماتحاولين القيام بهِ
لكن
636
01:10:40,753 --> 01:10:42,823
ان لم يكن هناك سبب حقيقي للتواصل
637
01:10:42,825 --> 01:10:45,899
حينها من الممكن ان تُحسب كمخالفة تتطلب الاستبعاد
638
01:10:50,206 --> 01:10:51,841
نحن نترك هذه المقابلة في رعايتك
639
01:10:51,843 --> 01:10:52,977
ونسألك المباركة بهِ
640
01:10:52,979 --> 01:10:55,681
خلال أسم ابنك يسوع المسيح, آمين
641
01:10:55,683 --> 01:10:57,919
آمين
642
01:10:57,921 --> 01:11:00,359
اذا,نحنُ نتطلع الى اسبوع مميز بالنشاطات
643
01:11:00,361 --> 01:11:02,896
بينما لدينا حلقتنا للأخ ستيفنسون
644
01:11:02,898 --> 01:11:04,333
وزوجتهُ معنا
645
01:11:04,335 --> 01:11:06,638
ونَودُ أن نُرحب بهِ الى المنصه للتقديم
646
01:11:06,640 --> 01:11:10,043
أول سلسلة نقاشات أعدها لنا
647
01:11:10,045 --> 01:11:14,119
كلمة الآله , منارة في طريقك
الاخ (ستيفنسون)
648
01:11:14,121 --> 01:11:17,292
حصلنا على لقاء مع الدائرة يوم الجمعة
649
01:11:17,294 --> 01:11:21,134
وأحد التجمعات الاخرى يستخدم القاعة
650
01:11:21,136 --> 01:11:22,671
.ستيفين
651
01:11:24,408 --> 01:11:25,711
هل لي بكلمة معك
652
01:11:30,120 --> 01:11:32,789
هل تعلم سبب عدم تواجد لويزا هنا؟
653
01:11:32,791 --> 01:11:35,697
لقد حاولنا الاتصال بها
654
01:11:36,899 --> 01:11:39,806
.لكنها لم تكن على مايرام
655
01:11:43,946 --> 01:11:45,816
حسناً
656
01:11:45,818 --> 01:11:47,021
حسناُ
657
01:12:05,490 --> 01:12:07,195
قد حاولت الاتصال بكِ
658
01:12:09,431 --> 01:12:11,135
انتِ بخير؟
659
01:12:24,562 --> 01:12:26,767
ستيفن قال بأنكِ لستِ على مايرام
660
01:12:29,003 --> 01:12:31,409
الممرضة قالت
انها لم تكن تـنمو
661
01:12:33,847 --> 01:12:35,150
قمتُ بفحص
662
01:12:36,285 --> 01:12:37,888
هل كل شيء على مايرام؟
663
01:12:40,493 --> 01:12:43,098
لدي واحدا اخر بعد اسبوعين
664
01:12:44,368 --> 01:12:45,501
يجبُ عليكِ الاعتناء بنفسكِ
665
01:12:45,503 --> 01:12:48,544
هل كنتِ تأكلين
وتشربين الماء جيدا؟
666
01:12:50,314 --> 01:12:52,117
احظرتُ لكِ بعض الطعام
667
01:12:55,257 --> 01:12:56,827
سأعملُ لكِ شيئا صحياً
668
01:13:13,192 --> 01:13:15,030
.سآكل هناك
669
01:14:10,640 --> 01:14:15,083
حسناً, اخبرينا
ما فعلتيهِ لاظهار التوبة؟
670
01:14:20,058 --> 01:14:23,400
لقد حظرتُ كل المقابلات بقدر أستطاعتي
671
01:14:24,735 --> 01:14:26,206
صحيح
672
01:14:28,575 --> 01:14:31,750
لقد احترمتُ عدم التواصل مع العائلة والآخرين
673
01:14:33,186 --> 01:14:34,522
صحيح
674
01:14:43,071 --> 01:14:45,707
اصبحتُ قادرة على الصلاة حول ذلك
675
01:14:45,709 --> 01:14:48,146
.هذا جيد
676
01:14:48,148 --> 01:14:50,620
لقد كنا نأمل بأن تطلبي النصح من يهوه
677
01:14:56,665 --> 01:15:00,204
الان, مازال امامنا مشكلة العلاقات مع عائلتكِ
678
01:15:00,206 --> 01:15:02,508
- .أجل, حسناً
- نحنُ نعلم فقط بأن
679
01:15:02,510 --> 01:15:06,316
والدتكِ مازالت تستمر في القدوم لـمنزلكِ
680
01:15:06,318 --> 01:15:08,823
أجل, لكن بعد كل شيء هذا حصل
681
01:15:13,399 --> 01:15:17,738
انتم لستم شرطيين على حياتي
682
01:15:17,740 --> 01:15:19,443
هذا ليس مانفعلهُ
683
01:15:19,445 --> 01:15:21,082
رجاءا كونوا انسانيين
684
01:15:22,151 --> 01:15:24,485
!من فضلكم
685
01:15:24,487 --> 01:15:28,226
لقد كنتُ وحدي لـ سبعة اشهر
686
01:15:28,228 --> 01:15:31,399
وأمي كانت تساعدني في اعمال المنزل احيانا
687
01:15:31,401 --> 01:15:34,505
لم اتمكن من الأكل معها
لم نقم بالخروج معا
688
01:15:34,507 --> 01:15:37,747
لذا, رجاءا أريني اين يُقال بأن
.أمي لا يمكنها مساعدتي
689
01:15:40,453 --> 01:15:42,722
لقد قمتُ افضل ما لدي
690
01:15:42,724 --> 01:15:44,859
!لكن أمي تـنظف ثلاجتي
691
01:15:44,861 --> 01:15:49,873
"شخصيا, انا لا اعتقد بأن هذا "عمل عائلي ضروري
692
01:15:51,975 --> 01:15:56,252
..اتعلم ماذا؟ انا
لا يمكنني فعل هذا
لا استطيع
693
01:15:57,421 --> 01:15:59,826
لا يمكنني فعلها
694
01:16:26,545 --> 01:16:27,815
أنا أسفة ,أمي
695
01:16:29,384 --> 01:16:31,419
انا أسفة
696
01:16:31,421 --> 01:16:34,359
لكن الكبار,حقا
لايجدي نفعا
697
01:16:34,361 --> 01:16:37,732
أنهم فقط يرغبون بمعرفة ماتشعرين بهِ
698
01:16:37,734 --> 01:16:40,905
انهم يعتقدون بأن لديهم الحق
للتحكم بحياتي كلها
699
01:16:40,907 --> 01:16:42,708
اهدئي قليلا فقط
700
01:16:42,710 --> 01:16:45,882
...ستيفين, لويزا فقط
701
01:16:45,884 --> 01:16:48,654
تشعر بقليل من التعب والعاطفة
702
01:16:48,656 --> 01:16:51,263
انظري, لويزا
انهُ ليس خطأ احد
703
01:16:52,431 --> 01:16:53,733
نحن نشعر فقط بأنكِ بحاجة لبعض الوقت
704
01:16:54,835 --> 01:16:57,404
لا يوجد شيء يستدعي للقلق
705
01:16:57,406 --> 01:16:59,746
لايزال بأمكانكِ الاستمرار بالمقابلات الارشادية
706
01:17:01,882 --> 01:17:04,756
اترغبين. بالعودة وحل الامر ؟
707
01:17:09,332 --> 01:17:14,642
..كلا. لويزا لابأس. نستطيع
أن نـُدبر موعدا أخر
708
01:17:21,454 --> 01:17:23,492
..اتعلمين كيف يكون الشعور
709
01:17:25,830 --> 01:17:27,966
أن تعتقدي بأن يهوه العظيم
710
01:17:27,968 --> 01:17:31,910
يعاقبكُ مباشرتاً طوال الوقت؟
711
01:17:33,979 --> 01:17:36,518
لماذا, وأنا نادمة؟
712
01:17:40,592 --> 01:17:41,628
لقد حاولت, أمي
713
01:17:42,997 --> 01:17:44,765
لكن الكبار, يتحاملون علي
714
01:17:44,767 --> 01:17:46,772
-كلا, لا تخافي
- أجل , انهم كذلك
715
01:17:49,010 --> 01:17:51,950
أتعتقدين انهُ من الصائب
ان يجعلوكِ تعامليني هكذا؟
716
01:17:57,493 --> 01:17:59,064
انها ليست طريقة الآله
717
01:18:00,567 --> 01:18:03,407
عليكِ ان تكسبي حُبه
718
01:18:04,640 --> 01:18:05,943
انهُ مشروط
719
01:18:07,146 --> 01:18:10,686
يتطلب القوة للعيش في معاييرهُ
720
01:18:12,656 --> 01:18:16,563
القوة, انا أصلي لتجدينها قريبا
721
01:18:16,565 --> 01:18:18,569
لن افعل, امي
722
01:18:21,674 --> 01:18:23,944
يـُمكنكِ زيارتـنا أن أردتِ
723
01:18:23,946 --> 01:18:25,450
في السر
724
01:18:26,285 --> 01:18:28,957
لا مزيد من هذا بعد الآن ,حسنا؟
725
01:18:31,929 --> 01:18:33,133
معذرة
726
01:20:07,820 --> 01:20:09,991
لننتقل الى لوقا 12:49
727
01:20:15,001 --> 01:20:17,741
لقد اتيت لبدأ نار على الأرض
728
01:20:19,076 --> 01:20:21,149
هل تعتقدون أني أتيت لأحظار السلام؟
729
01:20:22,250 --> 01:20:23,253
,كلا
730
01:20:24,453 --> 01:20:26,291
لكن للتفريق
731
01:20:31,802 --> 01:20:36,411
الان, للأسف ,ربما سيأتي وقت عندما تكون تفرقة يهوه
732
01:20:37,881 --> 01:20:40,316
تحدث لنا
733
01:20:40,318 --> 01:20:43,926
ويمكنها ان تسبب الآلم
والضغط لوقت طويل
734
01:20:46,198 --> 01:20:48,770
..وهذا عندما يتعرض شخص قريب على قلوبنا
735
01:20:50,238 --> 01:20:51,876
للأستبعاد
736
01:20:55,349 --> 01:20:58,319
في لحظة من الشك
ربما تتوسل بـ يهوه
737
01:20:58,321 --> 01:21:01,795
لما تفعل هذا لي ولـعائلتي؟
738
01:21:03,365 --> 01:21:06,403
لقد اوضح اليسوع في لوقا 12
739
01:21:06,405 --> 01:21:10,079
بأن عملهُ قد يسبب في صراع ينفس المنزل
740
01:21:11,949 --> 01:21:15,386
لكن علينا ان نضع يهوه أولا
741
01:21:15,388 --> 01:21:19,164
.حتى قبل افراد العائلة اذا كانوا مستبعدين
742
01:21:21,535 --> 01:21:25,440
ونكن متجهزين, بانهُ قد نواجه النقد من الخارج
743
01:21:25,442 --> 01:21:27,514
الذين يشككون بولائنا للرب
744
01:21:29,150 --> 01:21:33,425
..حتى لو طفلك الغير نادم , قد يقول
745
01:21:35,263 --> 01:21:37,401
"أمي الوحيدة تـنبُذني"
746
01:21:40,640 --> 01:21:44,145
لكن تذكروا, انهُ كان اختيارا
747
01:21:44,147 --> 01:21:47,321
لقد اختاروا
ان يـُبعدوا أنفسهم عن الآله
748
01:21:49,490 --> 01:21:52,865
في موقف كهذا
من المهم ان تبقى على أمل
749
01:21:55,268 --> 01:21:56,472
..حتى لو
750
01:21:58,341 --> 01:22:03,014
حتى لو بدا لك بأن أحبائك ينبذوك
751
01:22:03,016 --> 01:22:06,324
قد يتطلب الأمر سنوات عديدة
قبل أن يريدوا العوده حقا
752
01:22:07,426 --> 01:22:09,431
نحنُ لا نعلم فحسب
753
01:22:10,666 --> 01:22:13,573
لذا رجاءا لاتحاولوا التحايل على القواعد
754
01:22:15,108 --> 01:22:18,547
كم سيكون الامرسيئا
ان عصينا وأشتركنا
755
01:22:18,549 --> 01:22:21,685
,وفي يوم ما ستعود أبنتكِ وتقول
756
01:22:21,687 --> 01:22:24,427
لما كسرتي أوامر يهوه؟
757
01:22:26,631 --> 01:22:28,269
تخيلوا هذا
758
01:22:32,008 --> 01:22:34,681
لكن ماذا لو بدلا من ذلك
تقول هي, شكرا لكِ
759
01:22:36,684 --> 01:22:41,227
افعالكٍ أعادتـني للحقيقة
760
01:22:45,169 --> 01:22:47,170
حتى لو تورطنا
761
01:22:47,172 --> 01:22:50,644
في حياة المستبعدين
والذي لا نستطيع فعل ذلك
762
01:22:50,646 --> 01:22:53,582
مساعدتنا لن تماثل
مساعدة يهوه
763
01:22:53,584 --> 01:22:57,457
هو يفهم مايحتاجونه اكثر من اي شخص أخر
764
01:22:57,459 --> 01:22:59,999
حتى اكثر الامهات عناية
765
01:23:02,270 --> 01:23:04,504
ثقوا بهِ
766
01:23:04,506 --> 01:23:06,311
الطريق الصحيح ليس سهلا
767
01:23:10,418 --> 01:23:12,555
لكن لدينا مصادر
768
01:23:12,557 --> 01:23:17,530
في حكمة الآلة التي تفوق
معرفتنا البشري الضعيفة
769
01:23:17,532 --> 01:23:22,575
لو كان الآله يقول بأن هذا الكتاب اخضر
,بينما هو بالحقيقة أحمر
770
01:23:22,577 --> 01:23:25,383
اذا ربما هو أخضر
ما الذي أعرفهُ انا حقا؟
771
01:23:26,651 --> 01:23:29,354
وهكذا هو أرشاده
772
01:24:25,235 --> 01:24:26,437
مرحبا
773
01:24:32,883 --> 01:24:34,354
مرحبا
774
01:24:37,993 --> 01:24:39,664
هذه ليان
775
01:24:46,745 --> 01:24:47,948
مرحبا
776
01:24:49,484 --> 01:24:50,687
مرحباً
777
01:24:54,861 --> 01:24:56,732
أنها بوزن جيد
778
01:24:59,737 --> 01:25:01,775
أجل, انها تتغذى بشكل جيد
779
01:25:17,071 --> 01:25:18,708
لماذا الان, أمي
780
01:25:24,019 --> 01:25:26,023
لقد أردتُ رؤية حفيدتي
781
01:25:31,768 --> 01:25:33,772
احبكما انتما الاثنان كثيرا
782
01:25:48,033 --> 01:25:49,805
لما لا تعودي؟
783
01:26:02,595 --> 01:26:03,933
لا بأس
784
01:26:07,540 --> 01:26:08,775
ها انتِ ذا
785
01:26:16,925 --> 01:26:18,996
لما لا تجلسي؟ , أمي
786
01:26:21,935 --> 01:26:24,608
أنا لا افهم
ماذا عن النظام الجديد؟
787
01:26:26,778 --> 01:26:29,518
ألا ترغبين بروؤية أختكِ مجددا؟
788
01:26:37,933 --> 01:26:38,936
تعلمين؟
789
01:26:41,773 --> 01:26:44,581
..كل الامور المتعلقة بالدم
790
01:26:47,620 --> 01:26:49,023
في الأنجيل
791
01:26:52,729 --> 01:26:55,235
الجسم المتحكم
هم يختلقون هذا
792
01:26:56,571 --> 01:26:58,875
وبعدها يغيروه
.عندما يرغبون بذلك
793
01:27:00,646 --> 01:27:02,816
لكن الناس يموتون بسبب ذلك
794
01:27:06,858 --> 01:27:07,826
...انهُ
795
01:27:09,062 --> 01:27:10,933
لم يكن خطأها
796
01:27:13,304 --> 01:27:17,076
انا اعرف كل يوم عن حياة آليكس
لقد شعرت بالخزيe
797
01:27:17,078 --> 01:27:20,151
لانها تحمل دم شخصا اخر بداخلها
798
01:27:24,091 --> 01:27:27,200
لقد.. حاولت جاهده
اثبات نفسها
799
01:27:28,635 --> 01:27:31,274
لكن في النهاية
اتخذت موقفا
800
01:27:33,778 --> 01:27:36,551
بقت مُخلصة لـ يهوه حتى النهاية
801
01:27:47,772 --> 01:27:50,077
لا اشعر بالذنب تجاهكِ بعد الان
802
01:27:55,756 --> 01:27:58,426
لقد تركتِ الشيطان يُغريكِ
803
01:27:58,428 --> 01:28:00,731
.وستتركين نفسكِ للموت بسبب ذلك
804
01:28:04,806 --> 01:28:06,878
كان يُمكن ان اتواجد لأجل آليكس
805
01:28:09,417 --> 01:28:12,890
لكنهم منعوني بقواعدهم الغبية
806
01:28:20,171 --> 01:28:21,375
تعلمين.. أنا فقط
807
01:28:24,213 --> 01:28:26,351
..انا حقا لا افهم كيف تستطيعين
808
01:28:28,454 --> 01:28:30,759
ان تجلسي هناك ومشاهدتها تموت
809
01:28:45,489 --> 01:28:47,827
مازلتُ أريد رؤية حفيدتي
810
01:28:50,798 --> 01:28:52,269
كيف ترين ان هذا سنجح؟
811
01:28:54,072 --> 01:28:55,375
يمكنني ان أقلها
812
01:28:56,477 --> 01:28:58,882
أنا وانتي لن نتواصل
813
01:29:00,317 --> 01:29:02,521
يمكنني أخذها للمقابلات
814
01:29:02,523 --> 01:29:04,992
- هذا غير ممكن أمي
- يجب عليها ان تعلم بـأمر الأله
815
01:29:04,994 --> 01:29:07,432
ليان ليس لها علاقة بهذا
816
01:29:19,956 --> 01:29:21,761
..أمي
817
01:29:23,598 --> 01:29:26,003
أنا لا ألومكِ حقا
818
01:29:32,549 --> 01:29:34,419
وأنا افهم هذا
819
01:29:36,890 --> 01:29:39,096
افهم ان كنتٍ
لاترغبين بالتحدث الينا مجددا
820
01:29:41,367 --> 01:29:43,806
لكني سأكون هنا ان احتجتي الي.
821
01:30:00,238 --> 01:30:01,875
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟
822
01:30:27,225 --> 01:30:28,391
لا بأس
823
01:30:28,393 --> 01:30:30,965
لا باس
824
01:30:44,425 --> 01:30:45,994
!امي
825
01:30:45,996 --> 01:30:47,730
أمي, ما الذي تفعلينهُ؟
826
01:30:59,155 --> 01:31:02,563
سأخذها من الحظانة وأصطحبها للأجتماعات
827
01:31:04,665 --> 01:31:06,203
سأنقذها
71404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.