Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,625 --> 00:00:04,065
Where are we going, Young Lady?
2
00:00:04,164 --> 00:00:06,565
Mountain, fields, or sea? Wherever you want.
3
00:00:07,795 --> 00:00:09,995
Somewhere extra-special.
4
00:00:10,505 --> 00:00:11,565
What?
5
00:00:15,304 --> 00:00:16,304
Where is that?
6
00:00:16,674 --> 00:00:17,674
Where?
7
00:00:21,444 --> 00:00:22,915
- What? - Come here.
8
00:00:25,685 --> 00:00:28,183
This isn't special. We've been here dozens of times.
9
00:00:28,184 --> 00:00:30,253
This is where we first met,
10
00:00:30,254 --> 00:00:31,624
where we met again,
11
00:00:31,625 --> 00:00:33,485
and where we cried a river.
12
00:00:35,324 --> 00:00:37,923
It might be just a park for everyone else,
13
00:00:37,924 --> 00:00:40,165
but this is like a symbol of our history.
14
00:00:47,305 --> 00:00:48,434
Let's begin our date.
15
00:00:50,335 --> 00:00:52,875
All right. Let's see.
16
00:00:53,375 --> 00:00:54,945
Wow, that looks good.
17
00:00:55,044 --> 00:00:57,515
- Right? - Hey, did you make this?
18
00:00:58,714 --> 00:00:59,714
Let's see.
19
00:01:43,925 --> 00:01:45,485
Why aren't you showing up for practice?
20
00:01:45,525 --> 00:01:46,895
I know it's hard, but...
21
00:01:47,934 --> 00:01:49,535
(Letter of Resignation)
22
00:01:49,835 --> 00:01:50,865
Thank you...
23
00:01:51,704 --> 00:01:52,734
for everything.
24
00:01:56,234 --> 00:01:57,344
Ni Na.
25
00:01:58,104 --> 00:01:59,174
Don't do this.
26
00:01:59,175 --> 00:02:00,855
It may be uncomfortable, but let's work...
27
00:02:01,074 --> 00:02:02,444
Am I a joke to you?
28
00:02:03,075 --> 00:02:05,984
That day when you called me over to my mom's office,
29
00:02:05,985 --> 00:02:07,615
you already knew everything, didn't you?
30
00:02:08,015 --> 00:02:09,485
Director Ji asked me to come in.
31
00:02:09,985 --> 00:02:11,484
He said he had to tell me something.
32
00:02:11,485 --> 00:02:14,424
There's something you must know, Ni Na.
33
00:02:14,425 --> 00:02:16,654
You were using me as a threat...
34
00:02:16,855 --> 00:02:19,265
to show them that you knew everything.
35
00:02:20,365 --> 00:02:21,564
Back then,
36
00:02:22,464 --> 00:02:23,795
I had no choice.
37
00:02:24,564 --> 00:02:27,205
I had to use the card that they valued the most.
38
00:02:27,835 --> 00:02:29,980
And then, you had the audacity to compliment my performance.
39
00:02:30,004 --> 00:02:32,324
You even said I was the Giselle you had always dreamed of.
40
00:02:33,504 --> 00:02:36,645
Do I look like an idiot since you know that I like you?
41
00:02:37,115 --> 00:02:40,214
I'm sorry. I wasn't thinking lightly of you.
42
00:02:40,985 --> 00:02:42,154
I wanted you...
43
00:02:43,314 --> 00:02:44,623
to never find out.
44
00:02:44,624 --> 00:02:45,754
Don't be ridiculous.
45
00:02:46,224 --> 00:02:50,495
You have never been sincere towards me.
46
00:02:52,425 --> 00:02:55,634
And yet, I gave my all to make you acknowledge me.
47
00:02:56,664 --> 00:02:57,904
I regret it.
48
00:02:58,835 --> 00:03:02,534
I even wished that you could use me...
49
00:03:02,735 --> 00:03:05,605
for your obsession over Yeon Seo.
50
00:03:07,745 --> 00:03:10,944
But then again, I was probably useless in your eyes.
51
00:03:42,115 --> 00:03:43,214
You're pretty.
52
00:03:43,745 --> 00:03:45,284
You're dazzling.
53
00:03:53,684 --> 00:03:56,795
Dan, I have a favor to ask.
54
00:03:59,594 --> 00:04:01,794
What is it? I'll do anything for you.
55
00:04:01,795 --> 00:04:04,205
Can you really do anything for me?
56
00:04:05,305 --> 00:04:06,865
Of course. Just say it.
57
00:04:09,004 --> 00:04:10,634
I looked into...
58
00:04:12,144 --> 00:04:13,605
how you could turn into a human.
59
00:04:18,545 --> 00:04:20,215
There are three things you must do.
60
00:04:21,715 --> 00:04:24,584
First, jump off a high building.
61
00:04:25,285 --> 00:04:26,854
In one of the movies I've seen,
62
00:04:26,855 --> 00:04:28,953
an angel jumped without his wings from a steeple...
63
00:04:28,954 --> 00:04:30,865
and turned into a human.
64
00:04:31,365 --> 00:04:35,235
Do you think a 20-story building will do?
65
00:04:36,495 --> 00:04:37,703
What else is there?
66
00:04:37,704 --> 00:04:40,004
There needs to be a death for revival.
67
00:04:40,204 --> 00:04:42,805
Just like how you reincarnated as Kim Dan from Seong Woo.
68
00:04:43,574 --> 00:04:45,045
How about drowning in the sea?
69
00:04:45,805 --> 00:04:47,045
Are you serious?
70
00:04:47,574 --> 00:04:50,513
If not, I think you could try holding your breath...
71
00:04:50,514 --> 00:04:52,813
until your heart stops beating.
72
00:04:52,814 --> 00:04:55,354
I've tried jumping into the sea and the river.
73
00:04:55,355 --> 00:04:58,155
I felt like I was drowning, but in the end, it was useless.
74
00:04:58,454 --> 00:05:00,355
Whenever it rained, my wings came out again.
75
00:05:00,995 --> 00:05:02,124
Those won't work.
76
00:05:04,264 --> 00:05:05,425
I see.
77
00:05:06,894 --> 00:05:08,235
I knew it.
78
00:05:09,334 --> 00:05:10,433
You knew?
79
00:05:10,434 --> 00:05:11,464
No matter how much I research,
80
00:05:11,465 --> 00:05:13,625
I can't seem to figure out how you can become a human.
81
00:05:15,504 --> 00:05:17,475
But I know how we can be together.
82
00:05:19,774 --> 00:05:20,845
How?
83
00:05:23,715 --> 00:05:26,884
Hold on. Why are we here all of a sudden?
84
00:05:26,915 --> 00:05:28,215
I gave it some thought.
85
00:05:28,884 --> 00:05:30,715
"Where would be the best place?"
86
00:05:31,324 --> 00:05:32,884
I don't believe in the deity,
87
00:05:33,384 --> 00:05:35,355
but He's like a father to you.
88
00:05:44,834 --> 00:05:47,334
Let's get married, Dan.
89
00:05:50,334 --> 00:05:51,374
Dan.
90
00:05:52,204 --> 00:05:54,443
- Kim Dan. - I'll forget what you said.
91
00:05:54,444 --> 00:05:56,474
Why? Why can't we?
92
00:05:56,475 --> 00:05:59,345
Don't you love me? I love you too.
93
00:06:04,155 --> 00:06:06,954
I love you. I do.
94
00:06:07,355 --> 00:06:10,154
What kind of shameless person would get married...
95
00:06:10,155 --> 00:06:11,323
when they have limited time?
96
00:06:11,324 --> 00:06:12,794
Why does that matter?
97
00:06:12,795 --> 00:06:15,534
Snap out of it! You don't even know what will happen to me!
98
00:06:15,535 --> 00:06:17,271
Why do you already think that you'll disappear?
99
00:06:17,295 --> 00:06:19,364
You can try your best to stay by my side.
100
00:06:19,365 --> 00:06:21,874
You can strive to find a way to become a human.
101
00:06:25,805 --> 00:06:26,905
Let's get married.
102
00:06:27,814 --> 00:06:29,714
- No. - Let's do it.
103
00:06:29,715 --> 00:06:31,615
- I won't. - I will.
104
00:06:32,144 --> 00:06:33,944
You said the deity brought us together.
105
00:06:34,014 --> 00:06:36,884
Then shouldn't you take responsibility until the end?
106
00:06:43,194 --> 00:06:44,225
Please?
107
00:06:57,545 --> 00:06:59,704
Dan! Are you okay?
108
00:07:00,305 --> 00:07:01,614
- Hyun Woo! - Are you okay?
109
00:07:01,615 --> 00:07:04,244
Hyun Woo! Come here!
110
00:07:04,245 --> 00:07:05,745
- Mommy... - Are you okay?
111
00:07:07,215 --> 00:07:09,784
We need to leave. I can't be here.
112
00:07:09,785 --> 00:07:11,224
I think he's seriously injured.
113
00:07:11,225 --> 00:07:12,584
What should we do?
114
00:07:13,184 --> 00:07:14,855
It's okay. I covered it.
115
00:07:16,595 --> 00:07:19,095
I'm fine. I'll be fine.
116
00:07:21,495 --> 00:07:24,365
- Oh, no. - Dan! Dan!
117
00:07:35,745 --> 00:07:37,374
Where am I?
118
00:07:37,684 --> 00:07:40,514
Are you awake? You're at the emergency center.
119
00:07:47,254 --> 00:07:48,754
Gosh, my head hurts.
120
00:07:50,324 --> 00:07:53,095
Yeon Seo, why does my head hurt?
121
00:07:53,894 --> 00:07:55,334
Your bleeding didn't stop.
122
00:07:56,564 --> 00:07:57,764
I saw it with my own eyes.
123
00:07:58,035 --> 00:08:00,264
While they stopped the bleeding and treated you,
124
00:08:00,634 --> 00:08:03,134
your wound didn't heal by itself.
125
00:08:14,314 --> 00:08:15,855
Gosh, that hurts.
126
00:08:17,415 --> 00:08:18,454
Goodness, that stings.
127
00:08:32,534 --> 00:08:34,435
Last time, your wound healed in five seconds.
128
00:08:35,674 --> 00:08:36,674
Right.
129
00:08:38,075 --> 00:08:39,174
Do you think...
130
00:08:39,804 --> 00:08:40,874
No way.
131
00:08:42,975 --> 00:08:45,315
This easily? Did you do something?
132
00:08:45,445 --> 00:08:46,784
How are you already a human?
133
00:08:49,254 --> 00:08:52,085
Please give me an answer. I wish to become a human.
134
00:08:52,524 --> 00:08:55,254
I think He accepted my request.
135
00:08:56,225 --> 00:08:58,294
I think He felt my sincerity.
136
00:08:58,325 --> 00:08:59,764
It's still strange.
137
00:09:00,164 --> 00:09:02,835
Is it really this easy for an angel to become a human?
138
00:09:04,904 --> 00:09:07,634
He doesn't ignore desperate prayers.
139
00:09:08,534 --> 00:09:09,804
Perhaps, that's why.
140
00:09:11,605 --> 00:09:12,945
I hope you're right.
141
00:09:14,575 --> 00:09:17,684
Right, the rain. We can check once it rains.
142
00:09:17,685 --> 00:09:19,344
If your wings pop out, you're still an angel.
143
00:09:19,345 --> 00:09:25,085
But if not, that means you would've become a human, right?
144
00:09:33,664 --> 00:09:35,134
(Weekly Weather Forecast)
145
00:09:35,634 --> 00:09:36,835
It's sunny again.
146
00:09:38,435 --> 00:09:40,663
- Dan. - Yes?
147
00:09:40,664 --> 00:09:42,105
Since it's sunny,
148
00:09:43,004 --> 00:09:44,273
do you want to get married?
149
00:09:44,274 --> 00:09:45,304
What?
150
00:09:45,745 --> 00:09:47,774
Dan, aren't you thankful?
151
00:09:48,044 --> 00:09:49,614
Yes, I'm happy.
152
00:09:49,615 --> 00:09:51,014
Since you're happy,
153
00:09:51,715 --> 00:09:52,945
do you want to get married?
154
00:09:55,014 --> 00:09:58,054
Look at the moon. It's so bright.
155
00:09:59,225 --> 00:10:00,884
I guess it'll be sunny tomorrow as well.
156
00:10:02,695 --> 00:10:04,724
I guess this was how the ancestors felt...
157
00:10:04,725 --> 00:10:06,225
when they held a ritual for rain.
158
00:10:09,164 --> 00:10:10,794
I imagined...
159
00:10:12,034 --> 00:10:13,504
how it'd be if it rained.
160
00:10:16,105 --> 00:10:17,134
And?
161
00:10:17,774 --> 00:10:19,845
I kind of wish it didn't rain.
162
00:10:22,115 --> 00:10:23,514
I just want us...
163
00:10:25,985 --> 00:10:28,884
to be happy like how we are now.
164
00:10:30,014 --> 00:10:31,254
But we need to check.
165
00:10:31,855 --> 00:10:33,055
Only then, we'll finally know.
166
00:10:34,554 --> 00:10:36,594
Don't say anything that has the word "final" in it.
167
00:10:38,524 --> 00:10:39,524
I'm sorry.
168
00:10:40,725 --> 00:10:43,134
Don't say that you're sorry either.
169
00:10:44,164 --> 00:10:45,404
You know...
170
00:10:46,865 --> 00:10:48,134
Even if...
171
00:10:49,575 --> 00:10:51,874
we find out that you're still not a human,
172
00:10:53,144 --> 00:10:55,115
don't you dare apologize to me.
173
00:10:56,245 --> 00:10:57,245
Okay?
174
00:11:06,154 --> 00:11:07,154
What?
175
00:11:09,054 --> 00:11:10,894
I thought it'd be sunny for the next two days.
176
00:11:33,815 --> 00:11:36,884
Please answer my prayer.
177
00:11:38,485 --> 00:11:40,054
Please allow me only one thing.
178
00:11:40,955 --> 00:11:42,624
Allow me to be with Dan.
179
00:12:06,715 --> 00:12:07,715
Are they out?
180
00:12:17,024 --> 00:12:18,024
No.
181
00:12:18,565 --> 00:12:20,695
I guess you really became a human!
182
00:12:21,264 --> 00:12:23,565
Thank you. Thank you so much!
183
00:12:23,995 --> 00:12:26,504
He answered my prayer for the first time!
184
00:12:30,374 --> 00:12:31,374
Let me take a look.
185
00:12:32,504 --> 00:12:34,004
You really are a human, right?
186
00:12:34,404 --> 00:12:36,724
You're going to stay by my side to the day you die, right?
187
00:13:13,085 --> 00:13:14,085
Something...
188
00:13:14,784 --> 00:13:17,384
that I couldn't even dream of happened to me.
189
00:13:19,685 --> 00:13:22,894
It was the only miracle in my life.
190
00:13:24,195 --> 00:13:25,325
- Love. - Love.
191
00:14:43,475 --> 00:14:44,975
What happened to me?
192
00:14:45,475 --> 00:14:46,774
Didn't I become a human?
193
00:14:47,105 --> 00:14:49,386
My wings didn't come out when I got rained on last night.
194
00:14:50,115 --> 00:14:51,485
Look at the scab.
195
00:14:51,914 --> 00:14:53,214
My body doesn't heal quickly when I get hurt.
196
00:14:53,215 --> 00:14:55,355
It's because I'm a human, right?
197
00:14:57,085 --> 00:14:58,424
You foolish one.
198
00:14:59,154 --> 00:15:00,355
I have a human body, don't I?
199
00:15:00,825 --> 00:15:02,654
I have bones, flesh, and a heart.
200
00:15:03,154 --> 00:15:05,923
But can't I touch things?
201
00:15:05,924 --> 00:15:08,195
Did you check your handkerchief?
202
00:15:08,634 --> 00:15:11,664
When the angel's mission is over and the angel's identity disappears,
203
00:15:11,965 --> 00:15:13,434
whether the angels become humans or are dissipated,
204
00:15:13,435 --> 00:15:14,804
once they are no longer angels,
205
00:15:15,304 --> 00:15:18,075
the feather on the handkerchief is burnt black.
206
00:15:20,345 --> 00:15:22,013
It means you are still an angel.
207
00:15:22,014 --> 00:15:24,315
You will never become a human.
208
00:15:24,845 --> 00:15:26,643
That's His answer to your prayer.
209
00:15:26,644 --> 00:15:28,054
There's only one way.
210
00:15:28,414 --> 00:15:29,414
However, if you take it,
211
00:15:29,415 --> 00:15:32,024
you'll live in the fiery pit just like Ji Kang Woo.
212
00:15:36,195 --> 00:15:37,355
I won't use that method.
213
00:15:38,164 --> 00:15:39,793
I don't even know what I'm supposed to do.
214
00:15:39,794 --> 00:15:41,094
And I don't want to know either.
215
00:15:41,095 --> 00:15:42,565
I neither want to be...
216
00:15:43,534 --> 00:15:45,534
an angel or a human in the world without Yeon Seo.
217
00:15:47,865 --> 00:15:50,435
Why did you take things that far?
218
00:15:51,475 --> 00:15:52,904
I didn't go there.
219
00:15:54,874 --> 00:15:56,215
My heart...
220
00:15:57,245 --> 00:15:58,445
took me this far.
221
00:16:01,654 --> 00:16:04,653
Then what's happening to my body?
222
00:16:04,654 --> 00:16:06,754
Is he mocking me? Why didn't the wings come out?
223
00:16:07,124 --> 00:16:08,554
Why didn't my injury heal?
224
00:16:09,325 --> 00:16:10,854
Because depending on the special mission,
225
00:16:10,855 --> 00:16:12,924
there's a deadline on the body too.
226
00:16:13,394 --> 00:16:14,465
It's a blinker.
227
00:16:14,894 --> 00:16:16,095
It's a warning.
228
00:16:16,534 --> 00:16:19,235
A warning that your time with the body is almost up.
229
00:16:41,495 --> 00:16:43,124
You really are a human, right?
230
00:16:44,095 --> 00:16:46,415
You're going to stay by my side to the day you die, right?
231
00:17:23,695 --> 00:17:24,934
(Angel, Lee Yeon Seo)
232
00:17:24,935 --> 00:17:26,064
(Kim Dan, Yoo Seong Woo)
233
00:17:32,574 --> 00:17:34,705
(Kim Dan)
234
00:17:40,814 --> 00:17:42,084
Did you talk to Hu?
235
00:17:42,814 --> 00:17:43,814
Yes.
236
00:17:44,554 --> 00:17:46,754
You said you're doing something like a rehearsal today.
237
00:17:47,784 --> 00:17:49,593
It's not an official one.
238
00:17:49,594 --> 00:17:52,165
We're just checking our spots and the lights. Stuff like that.
239
00:17:54,165 --> 00:17:55,264
I'm sorry.
240
00:17:56,695 --> 00:17:59,564
I think I'm going to be late.
241
00:18:01,574 --> 00:18:03,375
You must have a lot to discuss with Hu.
242
00:18:03,875 --> 00:18:06,175
It's fine by me. I can go with Ms. Jung.
243
00:18:08,945 --> 00:18:09,945
I'm sorry.
244
00:18:11,584 --> 00:18:13,560
Remember? You're not supposed to say that anymore.
245
00:18:13,584 --> 00:18:14,584
I'm sorry.
246
00:18:21,754 --> 00:18:23,455
I'll just see you tonight.
247
00:18:24,094 --> 00:18:25,165
Come home safely.
248
00:18:42,344 --> 00:18:44,344
(Flower)
249
00:18:48,854 --> 00:18:50,254
May I help you with anything?
250
00:18:52,425 --> 00:18:54,023
Do you have rape flowers?
251
00:18:54,024 --> 00:18:55,704
I'm not sure. Their season is almost over.
252
00:18:57,495 --> 00:18:59,764
Oh, I have them. I have one bunch left.
253
00:19:00,524 --> 00:19:01,524
I'll take that.
254
00:19:09,875 --> 00:19:11,945
Are these for your girlfriend?
255
00:19:13,074 --> 00:19:14,675
Girlfriend?
256
00:19:19,485 --> 00:19:20,485
Yes.
257
00:19:21,445 --> 00:19:24,084
I'm going to give them to someone I love with all my heart.
258
00:19:24,614 --> 00:19:26,584
I guess you really love her.
259
00:19:26,985 --> 00:19:29,224
But why are you giving her rape flowers out of all?
260
00:19:29,225 --> 00:19:31,864
Usually, guys go for roses.
261
00:19:33,625 --> 00:19:35,635
We promised to see them together next spring,
262
00:19:37,034 --> 00:19:38,034
but I might not...
263
00:19:41,004 --> 00:19:42,675
be able to see them with her.
264
00:20:08,465 --> 00:20:09,895
It's been three years...
265
00:20:10,395 --> 00:20:12,875
since you started to work for Fantasia's Lighting Team, right?
266
00:20:13,304 --> 00:20:14,304
Yes.
267
00:20:56,344 --> 00:20:57,344
What are you doing?
268
00:21:01,485 --> 00:21:03,215
Why aren't you answering my calls?
269
00:21:04,185 --> 00:21:06,853
How could I?
270
00:21:06,854 --> 00:21:07,924
Don't run away.
271
00:21:07,925 --> 00:21:11,094
How could I continue to dance for Fantasia?
272
00:21:11,594 --> 00:21:12,824
You didn't know.
273
00:21:14,364 --> 00:21:15,364
No.
274
00:21:17,135 --> 00:21:19,235
Perhaps, I might have known.
275
00:21:19,504 --> 00:21:22,334
And I might have wished for it.
276
00:21:22,635 --> 00:21:24,405
That I would die?
277
00:21:27,145 --> 00:21:28,905
Just thinking about something isn't a crime,
278
00:21:29,745 --> 00:21:31,613
although we probably still can't be friends.
279
00:21:31,614 --> 00:21:34,485
My family hurt you.
280
00:21:35,354 --> 00:21:36,655
They killed...
281
00:21:37,485 --> 00:21:38,885
Mr. Jo.
282
00:21:39,024 --> 00:21:40,654
How can I lift my head up and...
283
00:21:40,655 --> 00:21:42,354
It was amazing. Your Giselle.
284
00:21:45,925 --> 00:21:48,495
It was different from mine, but it was excellent.
285
00:21:50,635 --> 00:21:54,435
I wish to be on the same team as a good ballerina.
286
00:21:55,834 --> 00:21:58,205
And do not run away.
287
00:21:59,145 --> 00:22:01,104
Keep seeing me here and get tormented.
288
00:22:02,514 --> 00:22:04,375
Consider that as your punishment.
289
00:22:23,195 --> 00:22:25,434
The place is quite large,
290
00:22:25,435 --> 00:22:26,435
so the lights will come...
291
00:22:26,436 --> 00:22:27,911
from the left and right corners of the top.
292
00:22:27,935 --> 00:22:29,503
The spotlight will drop from the middle.
293
00:22:29,504 --> 00:22:31,843
Lastly, for the main part,
294
00:22:31,844 --> 00:22:34,274
I'll set the top lights on top of the stage.
295
00:22:34,574 --> 00:22:35,975
Console, are you ready?
296
00:22:36,675 --> 00:22:39,215
We'll begin the spacing tech rehearsal in 10 minutes.
297
00:23:14,614 --> 00:23:17,655
I thought you couldn't come. You even brought flowers.
298
00:23:21,895 --> 00:23:23,294
Rape flowers.
299
00:23:24,495 --> 00:23:26,935
It isn't even a real performance. You didn't need to do this.
300
00:23:27,965 --> 00:23:30,594
I wanted to give that to you when I first saw you.
301
00:23:31,965 --> 00:23:33,103
When?
302
00:23:33,104 --> 00:23:34,564
During the 20th Anniversary Party.
303
00:23:36,104 --> 00:23:37,435
You were there?
304
00:23:38,804 --> 00:23:40,844
I saw your dance.
305
00:23:44,675 --> 00:23:47,915
You were the most beautiful on that day, so I wanted to give it to you.
306
00:23:59,364 --> 00:24:00,925
So let's get married.
307
00:24:01,324 --> 00:24:03,764
That again? I said I can't.
308
00:24:03,965 --> 00:24:05,465
Let us begin the rehearsal.
309
00:24:06,004 --> 00:24:08,705
It'll be a small and simple wedding just between the two of us.
310
00:24:12,344 --> 00:24:13,905
I am going to marry you no matter what.
311
00:24:15,645 --> 00:24:18,414
I'll use this as my bouquet, so keep it well.
312
00:24:18,415 --> 00:24:20,014
Okay? I'm going inside.
313
00:24:34,695 --> 00:24:36,165
You're so stubborn.
314
00:24:36,895 --> 00:24:38,094
Kim Dan.
315
00:24:39,205 --> 00:24:40,405
You fool.
316
00:25:21,804 --> 00:25:22,875
I'm sorry.
317
00:25:24,375 --> 00:25:26,375
Remember? You're not supposed to say that anymore.
318
00:25:29,955 --> 00:25:31,014
I'm sorry.
319
00:25:34,725 --> 00:25:36,455
I'll just see you tonight.
320
00:25:36,995 --> 00:25:38,125
Come home safely.
321
00:25:50,975 --> 00:25:52,074
I'm not going to cry.
322
00:25:55,145 --> 00:25:57,814
Let's see who wins.
323
00:25:58,715 --> 00:26:01,745
I'm going to do everything that I want to do with Dan.
324
00:26:54,465 --> 00:26:57,574
Where is the wind coming from?
325
00:27:33,574 --> 00:27:34,875
Don't say a word.
326
00:27:40,584 --> 00:27:41,784
Death.
327
00:27:44,784 --> 00:27:45,823
I didn't hear anything.
328
00:27:45,824 --> 00:27:46,955
You...
329
00:27:47,885 --> 00:27:50,254
know everything. Stop pretending.
330
00:27:58,064 --> 00:27:59,911
I don't want to be a human. I won't become one.
331
00:27:59,935 --> 00:28:01,635
I gave up on everything. I surrender.
332
00:28:02,304 --> 00:28:04,074
I'll just dissipate. I'll disappear.
333
00:28:05,135 --> 00:28:07,405
I'm determined to do that. Okay?
334
00:28:07,745 --> 00:28:08,915
On that day,
335
00:28:10,574 --> 00:28:13,245
it wasn't just you who received your final chance.
336
00:28:22,725 --> 00:28:25,094
She should have died on that day too.
337
00:28:27,225 --> 00:28:28,864
That was her fate.
338
00:28:30,764 --> 00:28:32,165
How can that be?
339
00:28:32,804 --> 00:28:34,004
It was fate...
340
00:28:36,175 --> 00:28:37,935
that we met again.
341
00:28:37,975 --> 00:28:40,304
Her fate was to be killed by the wicked.
342
00:28:40,604 --> 00:28:42,574
Some people are born that way.
343
00:28:44,245 --> 00:28:47,013
No. No way.
344
00:28:47,014 --> 00:28:48,715
It was just postponed, that's all.
345
00:28:49,455 --> 00:28:51,284
No matter how much you try to escape from it,
346
00:28:52,625 --> 00:28:54,554
a prophecy will come to pass.
347
00:28:55,385 --> 00:28:56,455
One's destiny...
348
00:28:58,324 --> 00:28:59,564
will be fulfilled.
349
00:30:04,225 --> 00:30:05,294
Let's do it.
350
00:30:11,965 --> 00:30:13,034
Marry...
351
00:30:15,705 --> 00:30:16,935
me.
352
00:30:17,635 --> 00:30:18,774
Yeon Seo.
353
00:31:24,475 --> 00:31:27,804
(Angel's Last Mission - Love)
354
00:31:29,175 --> 00:31:30,513
I wish to marry Young Lady.
355
00:31:30,514 --> 00:31:32,543
I am nowhere good enough, but if you give me your permission...
356
00:31:32,544 --> 00:31:35,113
In your dreams. Never!
357
00:31:35,114 --> 00:31:37,054
Yeon Seo, a marriage is...
358
00:31:37,584 --> 00:31:38,853
Do you want to officiate at our wedding?
359
00:31:38,854 --> 00:31:39,854
Me?
360
00:31:41,524 --> 00:31:43,455
No, I'm going to change this.
361
00:31:43,854 --> 00:31:44,925
I will...
362
00:31:46,625 --> 00:31:47,995
save Dan.
23308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.