Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,926 --> 00:00:02,167
(Episode 24)
2
00:00:07,066 --> 00:00:08,066
Then...
3
00:00:08,937 --> 00:00:10,437
did you fail your mission?
4
00:00:14,206 --> 00:00:15,277
I don't know yet.
5
00:00:16,777 --> 00:00:19,016
You were told to make me love again,
6
00:00:19,077 --> 00:00:21,086
but you fell in love instead.
7
00:00:21,586 --> 00:00:22,787
That means you failed.
8
00:00:24,687 --> 00:00:26,317
Then what will happen to you?
9
00:00:26,957 --> 00:00:28,556
Will you be reprimanded...
10
00:00:29,556 --> 00:00:30,626
back in paradise?
11
00:00:33,567 --> 00:00:34,766
It's not over yet.
12
00:00:35,196 --> 00:00:36,266
I'm looking for a way.
13
00:00:37,266 --> 00:00:38,266
To do what?
14
00:00:38,336 --> 00:00:40,637
To stay with you.
15
00:00:44,276 --> 00:00:45,607
I'll make sure I find it.
16
00:00:46,077 --> 00:00:47,077
Trust me.
17
00:01:09,996 --> 00:01:11,097
I have a question.
18
00:01:11,466 --> 00:01:13,336
I was wondering why you suddenly called me out.
19
00:01:13,466 --> 00:01:16,336
How can I become a human?
20
00:01:17,707 --> 00:01:19,946
Let me ask you again. How did you...
21
00:01:21,707 --> 00:01:23,076
become a human?
22
00:01:26,787 --> 00:01:27,787
Do you think...
23
00:01:28,386 --> 00:01:29,847
I'll tell you that?
24
00:01:29,847 --> 00:01:31,017
I gave this a thought.
25
00:01:31,856 --> 00:01:33,326
Why did you do this?
26
00:01:34,257 --> 00:01:36,086
You knew what you did was meaningless.
27
00:01:36,427 --> 00:01:39,056
Projecting a dead person's image onto Yeon Seo.
28
00:01:41,196 --> 00:01:42,567
You knew you weren't supposed to do that.
29
00:01:42,567 --> 00:01:43,567
Shut it.
30
00:01:44,237 --> 00:01:46,196
She isn't someone you can dare to speak of.
31
00:01:51,877 --> 00:01:53,136
You were in pain.
32
00:01:54,976 --> 00:01:58,117
The pain of not being able to see the one you love.
33
00:02:00,916 --> 00:02:03,586
That's why you were obsessive and determined.
34
00:02:07,126 --> 00:02:10,297
That's all the more reason for you to understand me.
35
00:02:10,297 --> 00:02:13,466
Having a desire may seem tempting at first.
36
00:02:13,466 --> 00:02:16,167
But the truth is, it's venomous, stinging,
37
00:02:16,167 --> 00:02:18,466
and extremely painful.
38
00:02:21,867 --> 00:02:23,137
I can endure all that...
39
00:02:23,737 --> 00:02:25,977
because I was once a human too.
40
00:02:27,947 --> 00:02:29,506
- What? - The day you pushed me...
41
00:02:29,506 --> 00:02:30,776
into the water,
42
00:02:31,117 --> 00:02:34,086
I started to remember who I was.
43
00:02:34,947 --> 00:02:36,517
Yeon Seo's first audience...
44
00:02:37,286 --> 00:02:39,816
and the boy who watched her dance for the first time...
45
00:02:42,556 --> 00:02:43,897
was me.
46
00:02:45,727 --> 00:02:47,667
I believe it's His providence...
47
00:02:47,667 --> 00:02:49,327
that I was sent to her...
48
00:02:49,596 --> 00:02:51,367
and that you and I met.
49
00:02:53,237 --> 00:02:55,637
I've seen countless fools go down after jumping to a conclusion...
50
00:02:55,637 --> 00:02:58,477
that certain incidents were planned out by Him.
51
00:02:58,977 --> 00:03:00,346
You can't become a human.
52
00:03:00,906 --> 00:03:02,746
Even if He allows,
53
00:03:03,517 --> 00:03:05,117
I won't.
54
00:03:09,746 --> 00:03:10,857
You're here.
55
00:03:14,156 --> 00:03:15,487
You can't become a human.
56
00:03:15,586 --> 00:03:16,656
Why not?
57
00:03:20,496 --> 00:03:22,496
Because for that to happen, Yeon Seo needs to die.
58
00:03:32,776 --> 00:03:34,677
I got some rapeseeds.
59
00:03:35,577 --> 00:03:38,376
I wanted to plant them as a way of remembering our reunion.
60
00:03:39,246 --> 00:03:41,887
But in order for them to blossom next spring,
61
00:03:41,887 --> 00:03:43,086
I need to plant them this fall.
62
00:03:43,186 --> 00:03:45,756
So I'm going to prepare pots for them in advance.
63
00:03:48,857 --> 00:03:50,357
"Next spring"?
64
00:03:52,327 --> 00:03:55,126
When fall comes, let's plant them together.
65
00:03:56,066 --> 00:03:58,397
Only an angel who has received true love...
66
00:03:58,397 --> 00:03:59,836
can become a human.
67
00:04:07,677 --> 00:04:09,646
- I'll do it. - Okay.
68
00:04:13,117 --> 00:04:16,886
Sacrificial love is your ticket...
69
00:04:17,787 --> 00:04:19,357
to becoming a human.
70
00:04:59,196 --> 00:05:00,927
- Hi. - Did you see her?
71
00:05:00,927 --> 00:05:02,367
Did you?
72
00:05:02,367 --> 00:05:03,766
I'm afraid.
73
00:05:31,456 --> 00:05:34,396
"Do you think the accident three years ago was a coincidence?"
74
00:05:34,727 --> 00:05:37,167
"Stop Mom."
75
00:05:37,496 --> 00:05:39,936
- Hello. - Hello.
76
00:05:58,357 --> 00:06:00,487
Are you really just going to be my understudy?
77
00:06:01,587 --> 00:06:04,427
Yes. I'm only going to practice Giselle's parts.
78
00:06:04,727 --> 00:06:06,157
It's a waste.
79
00:06:06,256 --> 00:06:07,626
You've given it your all,
80
00:06:07,626 --> 00:06:09,396
yet you're not going to dance on stage?
81
00:06:09,396 --> 00:06:10,837
Mind your own business.
82
00:06:13,436 --> 00:06:14,607
Ni Na.
83
00:06:15,337 --> 00:06:18,777
The accident from three years ago won't happen again.
84
00:06:21,006 --> 00:06:22,506
That accident...
85
00:06:23,206 --> 00:06:25,217
wasn't a coincidence?
86
00:06:26,847 --> 00:06:27,917
Did you know about it as well?
87
00:06:29,016 --> 00:06:31,516
Are you also one of them?
88
00:06:34,826 --> 00:06:36,157
What do you mean?
89
00:06:37,927 --> 00:06:40,196
If you're expecting it to happen again,
90
00:06:40,696 --> 00:06:41,826
it'll be nothing but a pipe dream.
91
00:06:47,706 --> 00:06:49,037
Yeon Seo.
92
00:06:50,706 --> 00:06:52,777
May I speak with you?
93
00:07:00,076 --> 00:07:01,186
What is it?
94
00:07:01,746 --> 00:07:02,917
I'm sorry.
95
00:07:07,487 --> 00:07:10,727
I'm sorry. I should've told you sooner.
96
00:07:17,867 --> 00:07:19,066
What are these?
97
00:07:19,066 --> 00:07:22,206
Associate Director Geum handed them out before the audition.
98
00:07:23,837 --> 00:07:25,076
She tried...
99
00:07:26,037 --> 00:07:27,146
to bribe you?
100
00:07:27,146 --> 00:07:29,876
I'm sorry. I'm going to give it back.
101
00:07:30,246 --> 00:07:31,917
I only wore it once.
102
00:07:32,076 --> 00:07:35,016
It seems like she met each of us secretly.
103
00:07:35,016 --> 00:07:37,516
We agreed to give them back,
104
00:07:37,516 --> 00:07:40,157
but she wanted to come clean first.
105
00:07:41,626 --> 00:07:43,157
There's nothing I could've done even if you accepted the bribes...
106
00:07:43,157 --> 00:07:44,456
and voted for Ni Na.
107
00:07:44,826 --> 00:07:48,266
Because that would've meant that my dance meant less than these.
108
00:07:51,566 --> 00:07:53,037
Thank you for telling me.
109
00:07:53,367 --> 00:07:55,806
By the way, Jung Eun, you didn't go to the hospital yet, did you?
110
00:07:55,806 --> 00:07:57,076
You should go.
111
00:08:01,277 --> 00:08:04,347
- She's amazing. - You fool.
112
00:08:16,686 --> 00:08:20,527
I believe it's His providence that I was sent to her.
113
00:08:20,826 --> 00:08:23,766
How can I become a human?
114
00:08:30,707 --> 00:08:31,737
Come in.
115
00:08:34,107 --> 00:08:35,577
Do you have a moment?
116
00:08:43,687 --> 00:08:45,156
I didn't see you at practice.
117
00:08:48,126 --> 00:08:49,827
I didn't want you to feel uncomfortable.
118
00:08:50,697 --> 00:08:52,697
It seems like you're the one who is feeling uncomfortable.
119
00:08:54,097 --> 00:08:55,327
That's exactly why I'm here.
120
00:08:55,666 --> 00:08:58,467
We'll be seeing more of each other, so we shouldn't be uncomfortable.
121
00:08:59,067 --> 00:09:00,506
I came to give you my answer.
122
00:09:01,067 --> 00:09:04,077
I'm going to turn you down once and for all, but politely.
123
00:09:07,506 --> 00:09:10,447
- I'll wait. - No, please don't.
124
00:09:11,447 --> 00:09:13,016
I already like someone else.
125
00:09:13,016 --> 00:09:14,146
He's not...
126
00:09:15,746 --> 00:09:16,947
even human.
127
00:09:18,156 --> 00:09:20,857
How... How did you know?
128
00:09:21,926 --> 00:09:22,957
How?
129
00:09:26,327 --> 00:09:29,996
You even told me last time that I was being deceived by him.
130
00:09:34,136 --> 00:09:36,136
I saw him that day when you fell.
131
00:09:37,107 --> 00:09:40,207
For now, it'll feel like a dream.
132
00:09:40,676 --> 00:09:42,947
Having your own guardian angel must feel wonderful.
133
00:09:42,947 --> 00:09:46,046
However, you'll have to wake up sooner or later.
134
00:09:46,376 --> 00:09:47,646
I'll wait until then.
135
00:09:48,516 --> 00:09:51,117
Even if I wake up from that dream, I won't choose to be with you.
136
00:09:51,416 --> 00:09:54,656
You can hate me. I actually hope you will.
137
00:09:55,426 --> 00:09:57,496
I hope we never talk about this ever again.
138
00:09:58,256 --> 00:09:59,357
Please.
139
00:10:01,367 --> 00:10:02,396
What?
140
00:10:03,626 --> 00:10:04,796
Oh, no.
141
00:10:06,467 --> 00:10:07,707
You can film now.
142
00:10:07,967 --> 00:10:09,006
Okay.
143
00:10:11,807 --> 00:10:13,506
How long do you think it'll last?
144
00:10:15,146 --> 00:10:19,077
Don't tell me you thought an angel would stay here forever.
145
00:10:21,217 --> 00:10:23,286
- Dan. - Yes?
146
00:10:24,256 --> 00:10:25,687
Keep me in your sight.
147
00:10:28,987 --> 00:10:30,227
I will.
148
00:10:45,776 --> 00:10:48,477
Sacrificial love is your ticket...
149
00:10:48,477 --> 00:10:51,617
to becoming a human.
150
00:10:52,577 --> 00:10:55,386
Because for that to happen, Yeon Seo needs to die.
151
00:10:55,916 --> 00:10:56,987
No.
152
00:10:58,117 --> 00:10:59,217
No.
153
00:11:03,256 --> 00:11:05,827
What is it? Did I look weird?
154
00:11:07,727 --> 00:11:09,067
Do you have to die?
155
00:11:09,296 --> 00:11:10,896
Is that the only way?
156
00:11:11,437 --> 00:11:12,666
Of course.
157
00:11:12,896 --> 00:11:14,967
Act Two will only begin after Giselle dies.
158
00:11:15,166 --> 00:11:17,067
That's the only way for her to save Albrecht.
159
00:11:17,906 --> 00:11:20,707
No. I'm sure he didn't wish for that.
160
00:11:23,077 --> 00:11:26,117
Don't become too immersed in it. It's not like I'm actually dying.
161
00:11:30,416 --> 00:11:32,217
Let me do it again. Film me well.
162
00:11:33,087 --> 00:11:34,126
Okay.
163
00:11:52,406 --> 00:11:53,406
Hu.
164
00:11:55,347 --> 00:11:56,347
Hu!
165
00:11:59,746 --> 00:12:01,087
May I ask who you are?
166
00:12:01,087 --> 00:12:02,687
You don't have to put up an act here.
167
00:12:02,687 --> 00:12:03,746
I'm here alone.
168
00:12:05,256 --> 00:12:07,626
- Pardon? - There's something I must check.
169
00:12:09,886 --> 00:12:10,896
I don't understand.
170
00:12:15,097 --> 00:12:17,237
You're really not Hu?
171
00:12:17,237 --> 00:12:18,837
No, I didn't.
172
00:12:18,837 --> 00:12:21,337
Listen. That wasn't me.
173
00:12:21,337 --> 00:12:23,067
Be quiet.
174
00:12:23,067 --> 00:12:25,077
How could a priest do such a thing?
175
00:12:25,307 --> 00:12:27,746
If you're going to be a pervert, take off your gown at least.
176
00:12:27,746 --> 00:12:30,107
If you're going to be a priest, take off the trench coat.
177
00:12:30,617 --> 00:12:32,117
Wait, listen.
178
00:12:34,916 --> 00:12:35,916
Fine.
179
00:12:36,617 --> 00:12:38,357
Let's say that I did urinate on the street...
180
00:12:38,357 --> 00:12:40,987
because that's probably what you remember.
181
00:12:41,256 --> 00:12:43,857
Even so, you cannot lock me up here for days.
182
00:12:43,857 --> 00:12:45,197
Isn't that against your law?
183
00:12:45,197 --> 00:12:46,857
You, there. Be quiet.
184
00:12:46,926 --> 00:12:48,126
Goodness.
185
00:12:48,496 --> 00:12:51,266
- Excuse me. - Come on, just sit down.
186
00:12:52,766 --> 00:12:53,766
Darn it.
187
00:12:53,766 --> 00:12:56,567
Wait. Please wait, officer.
188
00:13:06,817 --> 00:13:08,016
Bring me back to church.
189
00:13:11,256 --> 00:13:12,656
Come on, it's driving me crazy.
190
00:13:16,187 --> 00:13:17,796
Aren't you being too cruel?
191
00:13:18,857 --> 00:13:20,026
It was only once.
192
00:13:21,197 --> 00:13:23,026
It happened only once.
193
00:13:23,367 --> 00:13:25,266
Must you go this far?
194
00:13:25,437 --> 00:13:28,467
After your first time, you're on a fast track to repeat it.
195
00:13:31,237 --> 00:13:32,307
Who are you?
196
00:13:32,307 --> 00:13:33,837
The first time is always the hardest.
197
00:13:34,276 --> 00:13:35,477
Once you let go of your hands,
198
00:13:35,477 --> 00:13:37,746
you can't even see where your hands are.
199
00:13:38,746 --> 00:13:40,617
Don't pout and just do what they tell you to do.
200
00:13:40,617 --> 00:13:42,687
And stop thinking so much.
201
00:13:42,687 --> 00:13:44,717
You'll only make things complicated.
202
00:13:49,126 --> 00:13:50,126
Father.
203
00:13:52,156 --> 00:13:53,727
Ms. Park Bok Soon, please come on out.
204
00:13:54,367 --> 00:13:55,526
If you eat without paying a bill again,
205
00:13:55,526 --> 00:13:57,266
you'll receive a harsher punishment next time.
206
00:13:57,266 --> 00:13:59,467
When did this world become so heartless?
207
00:13:59,796 --> 00:14:00,807
Wait.
208
00:14:05,176 --> 00:14:06,607
Are you Father?
209
00:14:08,146 --> 00:14:11,046
Do you want to go see Father with me?
210
00:14:11,947 --> 00:14:14,046
Father of soju, Father of beer, and Father of liquor?
211
00:14:14,046 --> 00:14:15,487
There's a party today.
212
00:14:15,487 --> 00:14:16,786
Come on out now.
213
00:14:17,386 --> 00:14:18,717
Why is he so fussy?
214
00:14:18,717 --> 00:14:19,957
Come out now.
215
00:14:22,256 --> 00:14:23,987
Hey, hey.
216
00:14:25,396 --> 00:14:26,396
Hey.
217
00:14:26,756 --> 00:14:28,666
Please sit down.
218
00:14:30,996 --> 00:14:32,666
Go back to your spot.
219
00:14:34,036 --> 00:14:35,036
Goodness.
220
00:14:57,156 --> 00:14:59,197
(Statement)
221
00:14:59,197 --> 00:15:01,227
(My name is Park Gwang Il. I work at Fantasia...)
222
00:15:07,937 --> 00:15:09,166
(Park Gwang Il)
223
00:15:09,307 --> 00:15:10,906
I'm sure it's from Mr. Park.
224
00:15:11,506 --> 00:15:13,807
I think you helped him make up his mind that day.
225
00:15:14,107 --> 00:15:15,107
(Traffic Accident Report)
226
00:15:20,516 --> 00:15:21,516
Then,
227
00:15:22,617 --> 00:15:23,746
shall we get started?
228
00:15:24,817 --> 00:15:26,687
It will be hard to arrest them right away.
229
00:15:26,687 --> 00:15:28,057
It's only circumstantial evidence at best.
230
00:15:28,286 --> 00:15:30,386
We'll check if the statement is true.
231
00:15:30,386 --> 00:15:31,626
I hope you can help us.
232
00:15:31,626 --> 00:15:33,827
Call me any time if there's anything you need.
233
00:15:34,867 --> 00:15:36,867
If we start from the accident three years ago,
234
00:15:36,867 --> 00:15:40,567
we will be able to find a connection to Mr. Jo's accident.
235
00:15:42,237 --> 00:15:44,307
(Do you think the accident 3 years ago was a coincidence?)
236
00:15:44,307 --> 00:15:45,337
(Stop Mom.)
237
00:15:48,807 --> 00:15:50,646
There's no way.
238
00:15:51,546 --> 00:15:52,916
I'm sure it's a misunderstanding.
239
00:16:07,097 --> 00:16:08,597
You don't have practice today?
240
00:16:09,067 --> 00:16:10,067
No.
241
00:16:12,597 --> 00:16:13,597
Mom.
242
00:16:15,107 --> 00:16:17,006
Mom, you love me, don't you?
243
00:16:18,477 --> 00:16:21,146
Of course, I love you. I'm your mother.
244
00:16:23,176 --> 00:16:26,176
I need to ask you a question.
245
00:16:31,457 --> 00:16:32,457
Honey.
246
00:16:33,087 --> 00:16:34,087
Come on out now.
247
00:16:48,867 --> 00:16:51,176
What brings you here?
248
00:16:51,176 --> 00:16:52,807
Yeon Seo, isn't this your first time coming to our house?
249
00:16:52,807 --> 00:16:55,107
Where is Ru Na?
250
00:16:55,447 --> 00:16:57,577
You just missed her. She was in a hurry.
251
00:16:57,716 --> 00:16:58,716
Come inside.
252
00:17:06,486 --> 00:17:07,557
Sit with me.
253
00:17:09,156 --> 00:17:10,226
You too.
254
00:17:12,297 --> 00:17:13,797
Lie low for the time being.
255
00:17:14,057 --> 00:17:17,067
Yeon Seo knows everything. She's putting on an act.
256
00:17:17,367 --> 00:17:18,367
I'm sorry.
257
00:17:18,537 --> 00:17:20,067
I'll need you soon.
258
00:17:20,267 --> 00:17:21,267
I'll call you.
259
00:17:21,267 --> 00:17:22,906
I won't make any mistakes this time.
260
00:17:27,136 --> 00:17:28,676
It's probably that man...
261
00:17:28,676 --> 00:17:30,916
who kidnapped me and threatened Mr. Moon...
262
00:17:31,517 --> 00:17:32,747
three years ago.
263
00:17:38,186 --> 00:17:39,517
Oh, hello.
264
00:17:42,087 --> 00:17:43,087
Nice to see you again.
265
00:17:46,626 --> 00:17:47,827
You foolish one.
266
00:17:49,327 --> 00:17:50,567
Turn from evil...
267
00:17:51,236 --> 00:17:52,436
and do good.
268
00:17:57,706 --> 00:18:00,037
Hello? Why aren't you answering me?
269
00:18:00,837 --> 00:18:01,847
Joon Soo.
270
00:18:02,577 --> 00:18:03,577
Joon Soo!
271
00:18:32,337 --> 00:18:35,547
(ID: Moon Ji Woong)
272
00:18:56,567 --> 00:18:59,636
"From 2017 to 2019,"
273
00:18:59,636 --> 00:19:03,267
"I was instigated by the owner of Fantasia Ballet Theatre,"
274
00:19:03,267 --> 00:19:06,476
"Choi Yeong Ja, to obstruct with Lee Yeon Seo's cornea donation."
275
00:19:07,406 --> 00:19:09,047
How did you...
276
00:19:09,176 --> 00:19:11,847
"I was instigated..."
277
00:19:11,847 --> 00:19:13,847
"by Choi Yeong Ja to plot a scheme to put..."
278
00:19:13,847 --> 00:19:17,216
"Ballerina Lee Yeon Seo in a predicament on Fantasia's Night."
279
00:19:17,416 --> 00:19:19,156
"Although the scheme ended in failure,"
280
00:19:19,156 --> 00:19:20,757
"I report that..."
281
00:19:20,757 --> 00:19:24,027
"she deliberately tried to hurt Ballerina Lee Yeon Seo."
282
00:19:24,126 --> 00:19:25,126
Stop it!
283
00:19:25,396 --> 00:19:26,396
That's enough.
284
00:19:28,726 --> 00:19:31,337
I didn't do it. It's a conspiracy. It's fabricated.
285
00:19:33,997 --> 00:19:35,367
Have you gone mad?
286
00:19:35,367 --> 00:19:38,406
Everyone can write some trash like this on a piece of paper.
287
00:19:38,577 --> 00:19:39,636
Get out of my house now.
288
00:19:51,456 --> 00:19:53,017
Why do you need this now?
289
00:19:53,017 --> 00:19:56,956
It's natural for a general director to be interested in her dancers.
290
00:19:56,956 --> 00:19:59,597
Every vote from each dancer is very valuable.
291
00:19:59,797 --> 00:20:01,666
Are you planning to buy...
292
00:20:02,067 --> 00:20:03,466
their votes for the audition?
293
00:20:03,466 --> 00:20:07,236
Why would you choose such a word? I'm just supporting them.
294
00:20:07,236 --> 00:20:08,236
That sounds scary, you know.
295
00:20:08,767 --> 00:20:10,107
What's this?
296
00:20:10,107 --> 00:20:12,736
Why don't you go to England and see your kids?
297
00:20:12,736 --> 00:20:14,206
Three months will be enough, right?
298
00:20:14,476 --> 00:20:15,476
If I go,
299
00:20:15,676 --> 00:20:18,117
will you get rid of me before anyone finds out?
300
00:20:18,376 --> 00:20:20,517
Just like Moon Ji Woong three years ago?
301
00:20:25,456 --> 00:20:26,656
Did you...
302
00:20:27,857 --> 00:20:29,057
buy off the corps' votes?
303
00:20:34,257 --> 00:20:36,396
What is this? I won't let this slide, Mr. Park.
304
00:20:36,396 --> 00:20:38,497
What do you mean? Will you kill him...
305
00:20:39,166 --> 00:20:41,966
just like Mr. Moon and Mr. Jo?
306
00:20:48,146 --> 00:20:50,547
If I could, I would like to do the same thing to you.
307
00:20:51,676 --> 00:20:53,946
I would like to make you beg for your life...
308
00:20:54,747 --> 00:20:57,857
like a madwoman in the shattered car at the edge of a cliff.
309
00:21:01,257 --> 00:21:03,327
But I'm holding myself back for the sake of Fantasia.
310
00:21:05,297 --> 00:21:06,857
I'll give you 24 hours.
311
00:21:07,426 --> 00:21:08,767
I want you to resign.
312
00:21:08,827 --> 00:21:10,896
I don't want this dirty and nasty story...
313
00:21:11,696 --> 00:21:13,367
to mar the reputation of Fantasia.
314
00:21:13,767 --> 00:21:16,807
Don't be stubborn unless you want to be dragged out...
315
00:21:16,807 --> 00:21:18,507
with cuffs on along with your daughter...
316
00:21:18,507 --> 00:21:19,976
in front of our sponsors.
317
00:21:22,706 --> 00:21:23,876
You must...
318
00:21:24,817 --> 00:21:27,117
put an end to this yourself.
319
00:21:33,857 --> 00:21:36,226
Ending things on a good note is all that matters.
320
00:21:38,896 --> 00:21:40,097
Someone told me that.
321
00:22:22,337 --> 00:22:24,406
(Kim Dan)
322
00:22:28,406 --> 00:22:29,976
I just came out.
323
00:22:30,406 --> 00:22:33,946
I know. I'm looking at you right now.
324
00:22:53,767 --> 00:22:55,736
It was tough to do that alone, wasn't it?
325
00:22:56,367 --> 00:22:57,567
It was fine.
326
00:22:58,376 --> 00:23:00,706
You must've been surprised because it rained.
327
00:23:02,077 --> 00:23:04,007
I found Mr. Moon's bag.
328
00:23:04,007 --> 00:23:05,716
We can take care of everything with that.
329
00:23:05,976 --> 00:23:08,017
Are you okay? Did you get hurt?
330
00:23:08,017 --> 00:23:10,946
Yeon Seo, I'm an angel. I wouldn't...
331
00:23:10,946 --> 00:23:12,986
lose against even if there are hundreds of people like him.
332
00:23:15,386 --> 00:23:19,497
Don't tell me you thought an angel would stay here forever.
333
00:23:25,666 --> 00:23:29,567
Let's stay inside when it rains for life.
334
00:23:30,267 --> 00:23:31,837
It's even better.
335
00:23:31,837 --> 00:23:34,906
You only get your feet wet if you go out on a rainy day.
336
00:23:36,906 --> 00:23:40,517
Let's stay home and listen to the raindrops next to each other.
337
00:23:41,946 --> 00:23:43,146
Let's do that.
338
00:24:46,216 --> 00:24:47,517
Stop looking at me.
339
00:24:50,386 --> 00:24:51,486
You're up.
340
00:24:52,017 --> 00:24:54,186
I look ugly when I sleep.
341
00:24:57,787 --> 00:25:01,367
I'm probably the one who saw you sleep the most often.
342
00:25:01,997 --> 00:25:03,226
Stop it.
343
00:25:04,666 --> 00:25:05,837
You're pretty.
344
00:25:06,497 --> 00:25:07,696
You look really pretty.
345
00:25:31,126 --> 00:25:32,956
I believe it's His providence...
346
00:25:33,557 --> 00:25:35,327
that I was sent to her...
347
00:25:37,297 --> 00:25:38,936
and that you and I met.
348
00:25:39,337 --> 00:25:42,107
Even if I wake up from that dream, I won't choose to be with you.
349
00:26:16,107 --> 00:26:17,807
(Ji Kang Woo)
350
00:26:31,247 --> 00:26:32,517
Yes, this is Lee Yeon Seo.
351
00:26:33,357 --> 00:26:34,456
Come out.
352
00:26:35,357 --> 00:26:37,156
I will not meet you privately.
353
00:26:37,156 --> 00:26:40,156
I have something to tell you about Kim Dan.
354
00:26:52,906 --> 00:26:54,376
(Kim Dan)
355
00:26:57,876 --> 00:26:59,577
- Yes. - Where are you?
356
00:27:00,817 --> 00:27:02,986
You weren't in the practice room or in your room.
357
00:27:02,986 --> 00:27:04,117
Where are you?
358
00:27:05,216 --> 00:27:06,956
I came out for a walk.
359
00:27:07,587 --> 00:27:09,357
I saw Gureum at home. Did you go for a walk by yourself?
360
00:27:09,357 --> 00:27:11,226
Yes, I had to get something.
361
00:27:11,226 --> 00:27:12,497
I'm nearby.
362
00:27:15,527 --> 00:27:17,426
I'll be home soon. Don't worry.
363
00:27:17,696 --> 00:27:19,537
Call me. I'll come and fetch you.
364
00:27:19,597 --> 00:27:20,597
Okay.
365
00:27:31,307 --> 00:27:33,176
I came to ask you a question too.
366
00:27:34,347 --> 00:27:36,916
What did you mean by what you said last time?
367
00:27:37,386 --> 00:27:39,956
That an angel can't stay here forever.
368
00:27:40,317 --> 00:27:43,327
It literally means what I said. What else could it mean?
369
00:27:46,297 --> 00:27:47,357
It means he will...
370
00:27:48,626 --> 00:27:50,097
go back to paradise.
371
00:27:53,436 --> 00:27:54,466
Why are you laughing?
372
00:27:54,837 --> 00:27:56,007
Then...
373
00:27:57,037 --> 00:27:58,307
will you stop this now?
374
00:27:59,236 --> 00:28:02,277
He came as he wanted and will leave when he wants.
375
00:28:02,607 --> 00:28:06,817
You aren't a fool who would be with someone that will be gone.
376
00:28:08,017 --> 00:28:09,287
People die too.
377
00:28:10,416 --> 00:28:12,486
No one can stay with you until the day you die.
378
00:28:12,886 --> 00:28:14,486
I know that the best.
379
00:28:15,226 --> 00:28:17,686
If we do not have much time left,
380
00:28:18,426 --> 00:28:21,696
then I will love him even more so that I won't regret anything.
381
00:28:27,636 --> 00:28:30,636
Who said he will go back to paradise? Dan?
382
00:28:31,166 --> 00:28:32,507
It must be your speculation...
383
00:28:33,376 --> 00:28:36,047
because angels can't lie.
384
00:28:36,507 --> 00:28:39,716
I'm sure he didn't say he'll return to paradise.
385
00:28:39,716 --> 00:28:42,486
Stop beating around the bush. What do you mean?
386
00:28:42,486 --> 00:28:43,587
He will...
387
00:28:44,686 --> 00:28:45,787
disappear like dust,
388
00:28:47,916 --> 00:28:48,956
like powder.
389
00:28:51,896 --> 00:28:52,926
Why?
390
00:28:55,426 --> 00:28:57,827
- Why? - Because the deity is very jealous.
391
00:28:59,166 --> 00:29:01,196
He doesn't want what's His to be taken away.
392
00:29:01,436 --> 00:29:02,466
Dan will...
393
00:29:03,837 --> 00:29:05,307
Kim Dan will dissipate...
394
00:29:06,406 --> 00:29:07,837
because of your love.
395
00:29:19,287 --> 00:29:21,926
It's not over yet. I'm looking for a way...
396
00:29:22,527 --> 00:29:24,857
to stay with you.
397
00:29:36,107 --> 00:29:37,166
Kim Dan will...
398
00:29:38,607 --> 00:29:40,107
dissipate...
399
00:29:41,107 --> 00:29:42,507
because of your love.
400
00:29:50,587 --> 00:29:51,757
I make my confession.
401
00:29:52,817 --> 00:29:54,686
You told me to look at this human,
402
00:29:55,156 --> 00:29:56,886
but I began to want her.
403
00:29:57,986 --> 00:30:00,257
You told me to look into what's in a human's heart,
404
00:30:01,226 --> 00:30:03,097
but I keep on looking into my heart.
405
00:30:04,097 --> 00:30:06,837
And from my heart, my soul...
406
00:30:08,136 --> 00:30:09,307
talks to me.
407
00:30:10,466 --> 00:30:12,337
I wanted to ask You this for the first time.
408
00:30:14,807 --> 00:30:17,847
Why am I not a human?
409
00:30:18,847 --> 00:30:20,517
Why am I on this side...
410
00:30:21,077 --> 00:30:22,646
when she is on that side?
411
00:30:35,097 --> 00:30:38,666
Can we be angels to one another?
412
00:30:39,636 --> 00:30:43,067
No, if it's possible, I wish to be...
413
00:30:43,966 --> 00:30:45,236
a human to her.
414
00:30:47,176 --> 00:30:51,007
I wish to be a human who can embrace her with my warmth.
415
00:30:51,146 --> 00:30:52,716
Will you be reprimanded...
416
00:30:52,716 --> 00:30:55,087
back in paradise?
417
00:30:55,646 --> 00:30:56,986
I wish to be a human...
418
00:30:58,416 --> 00:31:00,517
who can lie and say, "Everything is all right."
419
00:31:01,956 --> 00:31:04,386
I wish to be a human who can sometimes forget...
420
00:31:05,097 --> 00:31:06,396
painful memories.
421
00:31:07,357 --> 00:31:09,896
I wish to be a human who can bleed...
422
00:31:10,267 --> 00:31:12,436
with a cut from a knife, so that she could...
423
00:31:13,196 --> 00:31:14,597
blow on it to make it better.
424
00:31:15,837 --> 00:31:18,607
They may be as fragile as glass, weak,
425
00:31:18,777 --> 00:31:20,307
and a mess,
426
00:31:21,236 --> 00:31:24,376
but I wish to be a human who can risk one's life...
427
00:31:25,146 --> 00:31:26,577
for love.
428
00:31:27,517 --> 00:31:29,146
I wish to risk my life...
429
00:31:30,047 --> 00:31:31,347
to love.
430
00:31:32,617 --> 00:31:33,716
Is this...
431
00:31:35,057 --> 00:31:36,327
possible?
432
00:31:37,726 --> 00:31:39,196
I will find a way.
433
00:31:40,456 --> 00:31:41,926
A way that does not require...
434
00:31:42,867 --> 00:31:44,827
Yeon Seo's sacrifice or her life.
435
00:31:45,966 --> 00:31:49,337
I will make sure I find a way to save her.
436
00:31:51,537 --> 00:31:52,706
Even if it means...
437
00:31:54,236 --> 00:31:56,646
I must turn my back from You.
438
00:32:16,726 --> 00:32:18,097
What's wrong?
439
00:32:18,567 --> 00:32:19,567
Did you cry?
440
00:32:29,277 --> 00:32:31,577
Why? What's wrong?
441
00:32:35,386 --> 00:32:37,186
Nothing.
442
00:32:38,317 --> 00:32:39,357
I just...
443
00:32:41,416 --> 00:32:42,686
missed you...
444
00:32:43,986 --> 00:32:45,426
so much.
445
00:32:49,527 --> 00:32:50,527
Me too.
446
00:32:51,797 --> 00:32:53,166
I missed you too.
447
00:33:11,347 --> 00:33:16,257
(Report)
448
00:33:51,426 --> 00:33:54,656
(Angel's Last Mission - Love)
449
00:33:55,057 --> 00:33:56,997
With him, I will never pretend like...
450
00:33:57,067 --> 00:33:58,097
I'm not here when I am,
451
00:33:58,097 --> 00:34:00,497
or that I don't like him when I do.
452
00:34:00,497 --> 00:34:02,267
Come out to the living room in 30 minutes.
453
00:34:02,267 --> 00:34:03,437
We're going on a picnic.
454
00:34:03,437 --> 00:34:04,937
Just you wait. Watch who'll win.
455
00:34:04,937 --> 00:34:07,977
I'm going to do everything that I want to do with Dan.
456
00:34:09,176 --> 00:34:11,477
How did you become a human?
457
00:34:11,647 --> 00:34:14,117
Everything will be gone?
458
00:34:14,117 --> 00:34:15,886
She's crying because of you!
459
00:34:15,886 --> 00:34:18,586
You will also get destroyed like me!
460
00:34:18,917 --> 00:34:21,656
Dan, the weather is so wonderful today.
461
00:34:22,287 --> 00:34:23,687
Do you want to get married?
29714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.