All language subtitles for Angel_s.Last.Mission.Love.S01E22.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,031 --> 00:00:02,261 (Episode 22) 2 00:00:16,628 --> 00:00:18,027 Yeon Seo, are you up? 3 00:00:18,269 --> 00:00:19,368 Let's eat breakfast. 4 00:00:46,559 --> 00:00:47,898 I'm going to practice. 5 00:01:01,479 --> 00:01:02,839 Congratulations, Yeon Seo. 6 00:01:03,979 --> 00:01:05,578 Yes, congratulations. 7 00:01:05,878 --> 00:01:07,819 That was an excellent Giselle. 8 00:01:11,419 --> 00:01:12,589 Thank you. 9 00:01:13,759 --> 00:01:14,759 Right. 10 00:01:15,218 --> 00:01:18,128 Are you looking after the health of our corps? 11 00:01:18,128 --> 00:01:20,199 Include physical therapy and massage in their schedule. 12 00:01:20,199 --> 00:01:21,998 - I'm still managing the theatre... - Of course. 13 00:01:21,998 --> 00:01:24,268 Let me know if you want anything. I'll make it happen. 14 00:01:26,669 --> 00:01:27,968 I look forward to working with you. 15 00:01:30,938 --> 00:01:32,539 Me too, Associate Director Geum. 16 00:01:32,908 --> 00:01:34,908 Goodness, did you get hurt? 17 00:01:37,349 --> 00:01:39,479 I heard you took a sick leave yesterday and skipped practice. 18 00:01:39,649 --> 00:01:40,878 Did something happen... 19 00:01:41,149 --> 00:01:42,479 on the day of the audition? 20 00:01:44,619 --> 00:01:46,518 No, nothing happened. 21 00:01:46,518 --> 00:01:47,589 I'll go inside. 22 00:01:48,319 --> 00:01:49,759 Be there on time. 23 00:01:54,628 --> 00:01:56,699 Maybe Director Ji lied. 24 00:01:56,699 --> 00:01:58,229 She looks so indifferent... 25 00:01:58,229 --> 00:02:00,798 after she has been supposedly abducted. 26 00:02:01,539 --> 00:02:02,768 He probably got something wrong. 27 00:02:02,768 --> 00:02:04,268 Don't let it get to you. 28 00:02:04,268 --> 00:02:05,909 We can just ignore this, 29 00:02:06,338 --> 00:02:09,108 but Ni Na is too weakhearted. 30 00:02:18,349 --> 00:02:20,588 Where are you? Why haven't I heard from you in two days? 31 00:02:20,919 --> 00:02:22,289 You told me to go off the grid. 32 00:02:22,419 --> 00:02:24,289 What are you talking about? When? 33 00:02:24,689 --> 00:02:26,659 - On that night, I... - Are you ill? 34 00:02:26,659 --> 00:02:27,759 Are you seeing things? 35 00:02:28,358 --> 00:02:29,699 Yeon Seo is fine. 36 00:02:29,699 --> 00:02:31,469 She fell from a 10-story building, 37 00:02:31,469 --> 00:02:33,199 but she walked in with all of her limbs. 38 00:02:33,398 --> 00:02:35,638 You said you'd take care of this. What did you do? 39 00:02:35,868 --> 00:02:36,868 I'm sorry. 40 00:02:37,409 --> 00:02:38,608 Tell me. 41 00:02:39,409 --> 00:02:40,409 Did she... 42 00:02:41,039 --> 00:02:42,279 see your face? 43 00:02:46,509 --> 00:02:47,678 Okay, I'm hanging up. 44 00:03:03,798 --> 00:03:04,868 I can't believe this. 45 00:03:05,029 --> 00:03:06,268 Yeon Seo is fine. 46 00:03:06,268 --> 00:03:07,939 She fell from a 10-story building, 47 00:03:07,939 --> 00:03:09,768 but she walked in with all of her limbs. 48 00:03:09,768 --> 00:03:11,868 You said you'd take care of this. What did you do? 49 00:03:12,308 --> 00:03:13,308 No. 50 00:03:14,439 --> 00:03:15,439 No. 51 00:03:15,578 --> 00:03:16,909 No! 52 00:03:17,308 --> 00:03:18,308 No. 53 00:03:19,349 --> 00:03:20,349 No. 54 00:03:20,349 --> 00:03:21,349 Hello. 55 00:03:37,229 --> 00:03:38,229 Excuse me. 56 00:04:05,888 --> 00:04:08,058 You dropped your cigarettes. 57 00:04:10,469 --> 00:04:12,829 This ballet theatre is a smoke-free building. 58 00:04:15,368 --> 00:04:17,039 Yes, right. I'm sorry. 59 00:04:23,139 --> 00:04:24,149 I'm your fan. 60 00:04:24,479 --> 00:04:25,479 Keep up your good work. 61 00:04:32,389 --> 00:04:33,389 What was that? 62 00:04:34,889 --> 00:04:35,889 That was odd. 63 00:04:35,988 --> 00:04:37,058 Yeon Seo! 64 00:04:39,258 --> 00:04:41,399 Why did you run over? 65 00:04:41,399 --> 00:04:42,829 Why won't you listen to me? 66 00:04:43,399 --> 00:04:45,169 I thought my heart was going to stop! 67 00:04:45,469 --> 00:04:48,438 I just came to work. Why would that make your heart stop? 68 00:04:48,438 --> 00:04:49,839 I asked you. I pleaded with you. 69 00:04:49,839 --> 00:04:51,938 I told you to take a few days off. Why did you... 70 00:04:53,608 --> 00:04:55,139 You should have told me that you're leaving. 71 00:04:55,139 --> 00:04:56,409 Why did you come here alone? 72 00:04:56,409 --> 00:04:57,748 Because you're like this. 73 00:04:58,008 --> 00:05:00,279 I knew you won't let me go, so how could I tell you? 74 00:05:00,519 --> 00:05:01,748 I was going to call. 75 00:05:01,748 --> 00:05:03,079 But I didn't have a phone, so... 76 00:05:03,548 --> 00:05:05,748 Right, did you find my phone? 77 00:05:09,589 --> 00:05:10,659 I did. 78 00:05:12,858 --> 00:05:15,099 But it's all broken. You should just get a new one. 79 00:05:16,198 --> 00:05:17,198 And? 80 00:05:18,298 --> 00:05:19,368 You threw it out? 81 00:05:19,868 --> 00:05:20,969 On your call? 82 00:05:21,738 --> 00:05:23,339 No, I didn't. 83 00:05:23,339 --> 00:05:25,068 You're unbelievable. 84 00:05:25,269 --> 00:05:26,669 If you're going to do things as you want, 85 00:05:26,669 --> 00:05:27,839 you can't tell me what to do. 86 00:05:28,108 --> 00:05:29,339 Even if we're... 87 00:05:30,979 --> 00:05:32,709 in such a relationship, 88 00:05:32,709 --> 00:05:35,219 I'm not yours. You have no right to do that. 89 00:05:35,349 --> 00:05:36,479 I know. I do know. 90 00:05:36,479 --> 00:05:38,048 You're really weird. 91 00:05:38,548 --> 00:05:40,818 You've been treating me like a three-year-old baby... 92 00:05:40,818 --> 00:05:43,758 who is trying to walk on a tightrope, 93 00:05:44,029 --> 00:05:45,558 and have been angry at me. 94 00:05:48,198 --> 00:05:49,198 You should go. 95 00:05:50,628 --> 00:05:51,769 Hey, Dan. 96 00:05:52,068 --> 00:05:53,769 What's wrong? 97 00:05:54,798 --> 00:05:56,769 What did I do? 98 00:06:02,738 --> 00:06:03,948 It's not you. 99 00:06:04,649 --> 00:06:05,909 I'm not angry at you. 100 00:06:06,079 --> 00:06:07,178 I'm angry at myself. 101 00:06:11,519 --> 00:06:13,488 Come here after work. I'll wait for you. 102 00:06:13,858 --> 00:06:15,289 Don't go home alone. 103 00:06:15,789 --> 00:06:16,959 I'll meet you here. 104 00:06:17,329 --> 00:06:18,329 Okay? 105 00:06:28,698 --> 00:06:30,639 What was that? 106 00:06:38,308 --> 00:06:39,579 It was you people, wasn't it? 107 00:06:40,479 --> 00:06:42,149 What did you do to Yeon Seo? 108 00:06:43,279 --> 00:06:46,188 She just thinks she collapsed on that day. 109 00:06:47,459 --> 00:06:48,818 You messed around with her memory? 110 00:06:48,818 --> 00:06:51,029 It already happened and it was horrendous. 111 00:06:51,128 --> 00:06:52,128 So... 112 00:06:53,758 --> 00:06:55,099 you should be careful too. 113 00:06:56,229 --> 00:06:57,368 This is why I hate it. 114 00:06:57,368 --> 00:06:59,399 Something awful always happens... 115 00:06:59,568 --> 00:07:01,238 when you get involved with an angel. 116 00:07:04,568 --> 00:07:06,508 - Watch your mouth. - You should have left... 117 00:07:06,508 --> 00:07:07,808 when I told you to get lost. 118 00:07:07,808 --> 00:07:09,108 Your senior or that deity of yours is... 119 00:07:09,108 --> 00:07:10,779 messing with things to try to fix everything... 120 00:07:11,279 --> 00:07:12,878 because you've been lurking around her. 121 00:07:13,409 --> 00:07:14,979 Why do you despise angels so much? 122 00:07:14,979 --> 00:07:16,519 What happened to you? 123 00:07:21,219 --> 00:07:22,688 Fantasia is like... 124 00:07:23,118 --> 00:07:25,389 a lion's den to Yeon Seo. So... 125 00:07:26,628 --> 00:07:27,628 please look after her... 126 00:07:28,698 --> 00:07:29,698 when I'm not around. 127 00:07:29,698 --> 00:07:31,198 Who do you think you are to ask me that? 128 00:07:31,198 --> 00:07:32,269 I'll take care of it myself. 129 00:08:02,659 --> 00:08:03,829 I'm not putting this on. 130 00:08:06,899 --> 00:08:08,469 I'm not playing Myrtha. 131 00:08:08,469 --> 00:08:10,438 No, I can't. 132 00:08:12,808 --> 00:08:14,479 Soo Ji is Bathilde. Jung Eun is Mom. 133 00:08:14,479 --> 00:08:16,639 Woo Jin is Hilarion. Yi Geon is Albrecht. 134 00:08:17,378 --> 00:08:18,608 Ni Na is Myrtha. 135 00:08:19,008 --> 00:08:20,279 Didn't you see the announcement? 136 00:08:20,279 --> 00:08:22,779 I don't want to play another role. 137 00:08:23,149 --> 00:08:25,489 - What do you mean? - I want to do Giselle's dance. 138 00:08:25,489 --> 00:08:28,458 So I will not take on any other roles. 139 00:08:28,458 --> 00:08:29,789 I will practice the same dance... 140 00:08:30,659 --> 00:08:32,629 that Yeon Seo dances as her understudy. 141 00:08:37,728 --> 00:08:39,369 Myrtha will perform on stage. 142 00:08:39,529 --> 00:08:41,338 But if you choose to be Giselle's understudy, 143 00:08:41,338 --> 00:08:42,568 you may not end up performing. 144 00:08:42,568 --> 00:08:43,808 And you're okay with that? 145 00:08:44,468 --> 00:08:45,468 Yes. 146 00:08:46,039 --> 00:08:48,379 There can be only one Giselle for the 2019 performance... 147 00:08:48,779 --> 00:08:50,178 for Fantasia. 148 00:09:01,659 --> 00:09:02,659 Ni Na. 149 00:09:05,828 --> 00:09:07,098 What are you thinking? 150 00:09:11,669 --> 00:09:13,228 It's exactly what I just said. 151 00:09:13,499 --> 00:09:15,999 During the audition, I truly felt... 152 00:09:16,639 --> 00:09:18,539 like I was Giselle. 153 00:09:19,068 --> 00:09:22,379 I've never felt that way before. It was as if I came out of my shell. 154 00:09:22,838 --> 00:09:25,708 Yet, you still won't choose me... 155 00:09:25,708 --> 00:09:28,048 even though I was the Giselle you dreamed of. 156 00:09:28,948 --> 00:09:30,419 I'm still not good enough. 157 00:09:33,718 --> 00:09:34,759 I'm going to accept that. 158 00:09:34,759 --> 00:09:36,359 Even if you're not Giselle, 159 00:09:37,129 --> 00:09:39,659 there are many people who are waiting to watch your dance. 160 00:09:40,259 --> 00:09:41,399 You should be Myrtha. 161 00:09:41,728 --> 00:09:42,828 Don't be fooled. 162 00:09:43,129 --> 00:09:45,328 I bet he'll offer a different role. 163 00:09:46,068 --> 00:09:47,568 But you should not accept it. 164 00:09:48,539 --> 00:09:51,139 If I don't, I won't be able to dance on stage. 165 00:09:51,139 --> 00:09:54,078 You can never know beforehand who will not be able to appear. 166 00:09:54,438 --> 00:09:57,308 Insist on Giselle no matter what. 167 00:09:57,308 --> 00:09:58,348 Okay? 168 00:09:59,578 --> 00:10:02,249 No. I want to appear on stage... 169 00:10:03,078 --> 00:10:04,348 as Giselle. 170 00:10:38,048 --> 00:10:40,448 If you see someone, you should greet them first. 171 00:10:40,448 --> 00:10:42,058 Only when they deserve it. 172 00:10:43,318 --> 00:10:44,558 Only when you start acting humanely... 173 00:10:45,359 --> 00:10:46,789 will I show you respect. 174 00:10:47,928 --> 00:10:49,129 What are you saying? 175 00:10:50,698 --> 00:10:53,698 Are you saying that I'm worth less than a human being? 176 00:11:02,609 --> 00:11:05,109 Hey! Where are you going? 177 00:11:13,448 --> 00:11:16,859 Ru Na, what are you trying to do? 178 00:11:22,728 --> 00:11:25,228 It's him. I need to catch him. 179 00:11:59,598 --> 00:12:01,169 What's wrong with you? 180 00:12:01,499 --> 00:12:04,009 It's you, right? Don't you know Lee Yeon Seo? 181 00:12:04,039 --> 00:12:06,338 What are you talking about? She is... 182 00:12:06,739 --> 00:12:08,239 She's a ballerina here. 183 00:12:08,239 --> 00:12:09,279 Don't feign ignorance. 184 00:12:09,279 --> 00:12:11,009 Both on that ship and during the audition, 185 00:12:11,009 --> 00:12:12,548 you were targeting her. 186 00:12:12,578 --> 00:12:14,519 Who sent you? Who gave you the orders? 187 00:12:14,519 --> 00:12:16,348 Seriously, what's wrong with you? 188 00:12:16,718 --> 00:12:19,619 My gosh. What's going on? 189 00:12:19,948 --> 00:12:21,458 Joon Soo... Joon Soo, is that you? 190 00:12:21,688 --> 00:12:22,759 Sir. 191 00:12:23,389 --> 00:12:24,389 Get off me. 192 00:12:27,399 --> 00:12:28,828 What's going on? 193 00:12:32,899 --> 00:12:34,139 Goodness. 194 00:12:34,139 --> 00:12:37,169 So you're saying, he attacked you... 195 00:12:37,169 --> 00:12:39,068 because he thought you were a bad guy? 196 00:12:39,068 --> 00:12:40,978 He started following me, 197 00:12:41,808 --> 00:12:43,039 so I got scared. 198 00:12:43,639 --> 00:12:44,779 That's why I ran. 199 00:12:44,779 --> 00:12:47,848 Where were you from 4pm to 11pm on the day of the audition? 200 00:12:49,448 --> 00:12:51,889 He was working with me. 201 00:12:51,889 --> 00:12:54,458 He wanted to switch shifts with us. 202 00:12:55,259 --> 00:12:58,889 Joon Soo is an angel. 203 00:13:00,798 --> 00:13:02,129 He definitely is. 204 00:13:02,458 --> 00:13:03,728 Are you happy now? 205 00:13:07,438 --> 00:13:08,468 I'm sorry. 206 00:13:09,598 --> 00:13:11,509 It's okay. I understand. 207 00:13:12,009 --> 00:13:14,478 I do hope you catch him though. 208 00:13:17,448 --> 00:13:18,609 I'm really sorry. 209 00:14:17,869 --> 00:14:20,039 Have you gone insane? Why are you here? 210 00:14:20,039 --> 00:14:22,279 Yeon Seo is practicing right now. 211 00:14:22,279 --> 00:14:24,509 I know. That's why I'm here. 212 00:14:24,509 --> 00:14:26,009 In order to find out... 213 00:14:26,009 --> 00:14:28,149 whether she's pretending not to remember or not, 214 00:14:28,519 --> 00:14:30,348 I'll have to show myself to her. 215 00:14:30,348 --> 00:14:31,548 What if you get caught? 216 00:14:31,548 --> 00:14:34,259 Then I'll tell them that I did everything single-handedly. 217 00:14:34,318 --> 00:14:35,318 Joon Soo. 218 00:14:36,558 --> 00:14:38,428 I won't let you end up behind bars ever again. 219 00:14:42,499 --> 00:14:46,669 Anyway, since we know for sure now that Yeon Seo doesn't recognize you, 220 00:14:47,129 --> 00:14:49,938 don't act rashly. Act normally. 221 00:14:50,169 --> 00:14:51,169 Yes, ma'am. 222 00:15:08,659 --> 00:15:11,989 Hello, I'm on my way. It'll take 30 minutes. 223 00:15:12,259 --> 00:15:13,928 I'm only going to look for props. 224 00:15:14,198 --> 00:15:15,598 Okay, I'll see you later. 225 00:15:37,448 --> 00:15:38,548 What was that? 226 00:15:41,789 --> 00:15:42,818 Since when? 227 00:15:44,088 --> 00:15:46,129 Since when were you scheming to harm Yeon Seo? 228 00:15:47,228 --> 00:15:48,728 What are you talking about? 229 00:15:49,198 --> 00:15:52,369 Yeon Seo is dancing in the practice room right now. 230 00:15:52,369 --> 00:15:54,669 So you'll feign ignorance? 231 00:15:55,739 --> 00:15:58,808 What's gotten into you? Are you deluded like she is? 232 00:15:58,808 --> 00:16:00,539 You're the one who's deluded. 233 00:16:00,539 --> 00:16:02,409 You believe you can deceive everyone. 234 00:16:02,409 --> 00:16:05,109 You believe that you'll be happy getting what you want... 235 00:16:06,409 --> 00:16:07,649 even if it's through evil means. 236 00:16:08,978 --> 00:16:10,348 Now, I've finally realized... 237 00:16:10,718 --> 00:16:13,789 that you have a heinous soul within that beautiful shell of yours. 238 00:16:14,958 --> 00:16:16,058 So... 239 00:16:23,529 --> 00:16:24,598 You'll never be able... 240 00:16:25,798 --> 00:16:27,228 to harm her again. 241 00:16:28,568 --> 00:16:29,838 Not on my watch. 242 00:16:45,789 --> 00:16:48,218 - I'll see you tomorrow! - Bye! 243 00:17:00,998 --> 00:17:02,738 He told me not to be alone. 244 00:17:03,299 --> 00:17:04,538 Where is he? 245 00:17:08,508 --> 00:17:09,678 Kim Dan. 246 00:17:10,879 --> 00:17:12,448 Come out, Dan. 247 00:17:13,549 --> 00:17:14,649 Come out. 248 00:17:29,059 --> 00:17:30,428 What's with his face? 249 00:17:31,669 --> 00:17:33,129 Is he still upset? 250 00:17:42,879 --> 00:17:44,609 Stop. People might see us. 251 00:17:44,678 --> 00:17:45,978 I'm going to protect you. 252 00:17:46,849 --> 00:17:49,349 You'll never be alone ever again. 253 00:17:50,218 --> 00:17:53,119 I'm really fine. 254 00:18:28,659 --> 00:18:30,319 You should have told me that you're leaving. 255 00:18:30,319 --> 00:18:31,788 Why did you come here alone? 256 00:18:34,329 --> 00:18:35,329 There must be something... 257 00:18:36,528 --> 00:18:38,869 going on. 258 00:19:48,639 --> 00:19:49,839 (Report) 259 00:19:56,708 --> 00:20:00,008 Angel Kim Dan will be back to work from his vacation. 260 00:20:03,448 --> 00:20:05,649 I wanted to tell her that I was an angel. 261 00:20:06,319 --> 00:20:08,788 And she almost found out that I was an angel. 262 00:20:09,619 --> 00:20:10,619 However, 263 00:20:11,288 --> 00:20:13,288 everything stemmed from my greed. 264 00:20:14,359 --> 00:20:15,559 Perhaps, 265 00:20:16,458 --> 00:20:18,369 I might fail my mission. 266 00:20:21,669 --> 00:20:23,238 I might turn into dust. 267 00:20:26,708 --> 00:20:27,708 However, 268 00:20:28,438 --> 00:20:30,478 before that happens, 269 00:20:31,309 --> 00:20:34,248 please allow me to keep my promise... 270 00:20:34,748 --> 00:20:35,948 that I'll protect her. 271 00:20:46,788 --> 00:20:47,799 So... 272 00:20:48,129 --> 00:20:49,698 when you followed a suspicious man, 273 00:20:49,698 --> 00:20:51,599 you saw him meeting with Associate Director Geum? 274 00:20:52,268 --> 00:20:55,069 I'm not certain that he kidnapped Yeon Seo two days ago, 275 00:20:55,069 --> 00:20:57,299 but my suspicion of him won't go away, 276 00:20:57,299 --> 00:20:58,768 so I decided to tell you. 277 00:20:58,768 --> 00:20:59,839 But... 278 00:21:00,339 --> 00:21:01,379 why would she do that? 279 00:21:01,379 --> 00:21:03,109 Not General Director Choi or Ni Na. 280 00:21:05,008 --> 00:21:06,079 Evil behavior... 281 00:21:07,549 --> 00:21:09,079 doesn't need a good reason. 282 00:21:10,718 --> 00:21:12,718 Ji Woong has to confirm this. 283 00:21:13,518 --> 00:21:15,119 Gosh, I'm so stupid. 284 00:21:15,488 --> 00:21:17,589 I should've gotten the files the other day. 285 00:21:18,329 --> 00:21:20,988 - Who? - A guy who vanished into thin air. 286 00:21:26,489 --> 00:21:27,489 Yes? 287 00:21:28,639 --> 00:21:29,998 This is Jung Yu Mi. 288 00:21:33,238 --> 00:21:34,238 What? 289 00:21:36,178 --> 00:21:37,309 I'll be right there. 290 00:21:40,149 --> 00:21:41,218 What is this about? 291 00:21:41,349 --> 00:21:42,549 Please look after her. 292 00:21:47,589 --> 00:21:49,119 Thank you for identifying his body. 293 00:21:49,119 --> 00:21:52,089 We didn't find any belongings and thought this would take a while, 294 00:21:52,089 --> 00:21:55,528 but luckily, we found your business card in his pocket. 295 00:21:55,799 --> 00:21:58,299 The autopsy result shows that he had terminal cancer. 296 00:21:59,169 --> 00:22:01,399 We'll close the case as a suicide due to an unhappy life. 297 00:22:20,218 --> 00:22:21,389 I'm here. What is it? 298 00:22:21,619 --> 00:22:23,258 Are you sick? Do you need anything? 299 00:22:25,659 --> 00:22:28,428 Can you clean my practice room for me? 300 00:22:28,659 --> 00:22:30,698 I'm going to practice all day today at home, 301 00:22:30,698 --> 00:22:32,399 but I hate it when it's dirty. 302 00:22:33,228 --> 00:22:34,799 I'm sure your housekeeper probably did. 303 00:22:34,799 --> 00:22:35,799 Can you do it? 304 00:22:36,198 --> 00:22:37,738 That will help me feel at ease. 305 00:22:38,639 --> 00:22:39,708 You'll do it, right? 306 00:22:42,678 --> 00:22:43,678 Yes. 307 00:23:18,178 --> 00:23:20,909 If you're not telling me what it is, you must have a reason for it. 308 00:23:22,819 --> 00:23:25,919 Then, I'm going to find out why. 309 00:23:53,149 --> 00:23:54,508 He didn't throw it out. 310 00:23:56,149 --> 00:23:57,988 Is it completely broken? 311 00:24:20,839 --> 00:24:21,839 It's all done. 312 00:24:25,178 --> 00:24:27,008 Do you need gloves? Do you want to check? 313 00:24:34,788 --> 00:24:35,859 What's going on? 314 00:24:36,458 --> 00:24:37,559 You don't... 315 00:24:40,028 --> 00:24:42,099 truly love me. 316 00:24:44,299 --> 00:24:46,028 What's gotten into you all of a sudden? 317 00:24:46,028 --> 00:24:47,028 I... 318 00:24:48,099 --> 00:24:49,799 trusted you to the end. 319 00:24:50,839 --> 00:24:52,139 And I wanted to trust you. 320 00:24:55,309 --> 00:24:56,778 Can you explain it? 321 00:24:57,178 --> 00:24:58,649 That way, I can at least give you an explanation. 322 00:24:58,649 --> 00:24:59,649 I don't need it. 323 00:25:00,549 --> 00:25:02,579 Why would I explain it to you when you won't do the same for me? 324 00:25:05,248 --> 00:25:06,589 Don't even talk to me. 325 00:25:07,849 --> 00:25:09,159 Hey, hey. Yeon Seo! 326 00:25:10,688 --> 00:25:11,829 (Ji Kang Woo) 327 00:25:13,129 --> 00:25:14,258 I'm busy. We can talk later. 328 00:25:14,258 --> 00:25:15,359 I'm in front of the house. 329 00:25:22,899 --> 00:25:24,069 Why are you here? 330 00:25:24,669 --> 00:25:26,309 I told you to tell Yeon Seo that I'm here. 331 00:25:26,438 --> 00:25:27,508 I need to talk to you. 332 00:25:30,778 --> 00:25:32,149 I think Associate Director Geum... 333 00:25:33,079 --> 00:25:34,919 is after Yeon Seo. 334 00:25:35,849 --> 00:25:37,018 I knew it. 335 00:25:37,619 --> 00:25:39,218 - What? - I mean... 336 00:25:39,619 --> 00:25:41,119 I suspected that it was her. 337 00:25:41,518 --> 00:25:43,119 But why didn't you tell me? 338 00:25:44,589 --> 00:25:46,188 What can you do? 339 00:25:46,928 --> 00:25:48,059 How much time do you have left? 340 00:25:48,528 --> 00:25:50,159 2 weeks? 1 month? 341 00:25:50,528 --> 00:25:53,099 You'll only stay here for a few days and go back to your realm. 342 00:25:53,099 --> 00:25:55,639 On top of that, you're an angel. 343 00:25:55,869 --> 00:25:59,008 If necessary, I can even kill those people... 344 00:25:59,438 --> 00:26:00,708 for Yeon Seo. 345 00:26:02,508 --> 00:26:03,508 You cannot... 346 00:26:05,049 --> 00:26:06,579 repay evil with evil. 347 00:26:06,579 --> 00:26:08,079 That only applies to angels like you. 348 00:26:08,319 --> 00:26:09,649 A human like myself... 349 00:26:10,319 --> 00:26:12,549 isn't afraid of His Judgement anymore. 350 00:26:12,748 --> 00:26:13,748 You're not... 351 00:26:15,359 --> 00:26:16,419 afraid of it anymore? 352 00:26:16,518 --> 00:26:17,518 There was... 353 00:26:17,958 --> 00:26:21,159 a young angel who thought he was special... 354 00:26:21,159 --> 00:26:22,629 just like you. 355 00:26:23,728 --> 00:26:25,369 I knew it. You were him. 356 00:26:27,928 --> 00:26:28,998 The young angel. 357 00:26:29,069 --> 00:26:30,669 What matters now are the present... 358 00:26:31,099 --> 00:26:35,339 and the man who will stay by Yeon Seo's side to the end. 359 00:26:35,879 --> 00:26:37,639 When did you turn into a human? 360 00:26:38,579 --> 00:26:41,379 No. How did you become a human? 361 00:26:41,978 --> 00:26:42,978 No. 362 00:26:43,778 --> 00:26:44,778 Can an angel... 363 00:26:46,419 --> 00:26:47,819 become a human being? 364 00:26:51,528 --> 00:26:52,688 Answer me now. 365 00:26:53,258 --> 00:26:54,728 What are you talking about... 366 00:26:57,728 --> 00:26:58,899 without me? 367 00:27:01,268 --> 00:27:02,698 I asked him to call you. 368 00:27:02,698 --> 00:27:04,498 I can only contact you through your secretary. 369 00:27:08,238 --> 00:27:09,579 I told him to go back. 370 00:27:09,938 --> 00:27:11,438 You don't have anything to talk about with him. 371 00:27:11,438 --> 00:27:12,448 Let's go. 372 00:27:12,909 --> 00:27:14,879 I need to talk to Director Ji. 373 00:27:16,978 --> 00:27:17,978 Let me come with you. 374 00:27:18,049 --> 00:27:19,188 Stay at home. 375 00:27:19,518 --> 00:27:20,589 Why? 376 00:27:27,228 --> 00:27:29,028 I have a secret just like you. 377 00:27:46,379 --> 00:27:47,609 Darn it. 378 00:27:54,218 --> 00:27:55,758 (Director Ji, I'm sorry. I feel too burdened...) 379 00:27:55,758 --> 00:27:57,919 I've never sent that text message. 380 00:27:58,589 --> 00:28:00,629 But you received that message from me. 381 00:28:03,958 --> 00:28:06,369 I thought that you probably didn't mean it. 382 00:28:06,698 --> 00:28:07,998 Don't lie. 383 00:28:09,938 --> 00:28:11,538 In hindsight, everything is odd. 384 00:28:11,639 --> 00:28:12,639 I'm not the type... 385 00:28:12,968 --> 00:28:17,008 to easily faint because I started to practice again. 386 00:28:17,478 --> 00:28:20,079 I hate that you and Dan are whispering to each other without me. 387 00:28:20,379 --> 00:28:22,119 Tell me everything you know. 388 00:28:22,919 --> 00:28:23,919 Do you remember... 389 00:28:25,248 --> 00:28:27,319 my friend I placed at the temple? 390 00:28:28,389 --> 00:28:29,518 She died... 391 00:28:30,119 --> 00:28:31,319 right in front of me. 392 00:28:33,629 --> 00:28:34,629 And... 393 00:28:41,299 --> 00:28:42,869 this is the photo I took with her. 394 00:28:51,809 --> 00:28:52,809 You two look alike. 395 00:28:53,978 --> 00:28:55,079 The resemblance is uncanny. 396 00:28:58,049 --> 00:28:59,049 Is this why... 397 00:29:00,049 --> 00:29:02,159 you insisted on working with me? 398 00:29:04,319 --> 00:29:05,428 Director Ji, 399 00:29:06,458 --> 00:29:07,659 I'm not her. 400 00:29:07,859 --> 00:29:09,859 I know. At first... 401 00:29:11,869 --> 00:29:13,528 I thought you were her replacement. 402 00:29:13,869 --> 00:29:15,438 But not anymore. 403 00:29:15,669 --> 00:29:17,599 I love Lee Yeon Seo's dance. 404 00:29:17,599 --> 00:29:19,339 And I love you as a person, 405 00:29:20,468 --> 00:29:21,639 Yeon Seo. 406 00:29:23,208 --> 00:29:25,879 You asked me to tell you what happened on that night. 407 00:29:26,609 --> 00:29:27,809 But I cannot tell you. 408 00:29:27,809 --> 00:29:29,718 I will take care of it without you knowing, 409 00:29:29,849 --> 00:29:32,619 and I don't want you to remember a tormenting memory. 410 00:29:33,349 --> 00:29:34,488 A tormenting... 411 00:29:35,518 --> 00:29:36,688 memory? 412 00:29:36,688 --> 00:29:39,688 And above all, I don't want to lose you again... 413 00:29:41,329 --> 00:29:42,659 like that time. 414 00:29:50,339 --> 00:29:53,569 An angel became human. 415 00:29:55,879 --> 00:29:58,549 An angel fell in love... 416 00:30:00,049 --> 00:30:01,248 and became human. 417 00:30:04,778 --> 00:30:06,248 The moment she knows that you're an angel, 418 00:30:06,248 --> 00:30:08,218 Noisy Gong and you won't be able to stay together. 419 00:30:10,859 --> 00:30:13,788 If I become human... 420 00:30:26,508 --> 00:30:28,169 (Lady Yeon Seo) 421 00:30:39,619 --> 00:30:41,049 Hello? 422 00:30:41,448 --> 00:30:43,419 It's me. Noisy Gong. 423 00:30:43,589 --> 00:30:45,428 Where are you? How did you find your phone? 424 00:30:45,629 --> 00:30:48,399 I'm at the park where I fainted. 425 00:30:48,458 --> 00:30:49,928 All alone? Where is Ji Kang Woo? 426 00:30:49,928 --> 00:30:52,129 No one would tell me what happened, so I just came here... 427 00:30:52,369 --> 00:30:54,028 thinking I might remember something. 428 00:30:55,268 --> 00:30:57,299 I'll come over. Stay right there. 429 00:30:57,299 --> 00:30:58,869 Let me ask you one last time. 430 00:31:01,008 --> 00:31:02,008 Do you... 431 00:31:03,109 --> 00:31:05,109 really have nothing to say to me? 432 00:31:09,178 --> 00:31:11,849 I'll tell you when I get there. No. 433 00:31:12,389 --> 00:31:14,619 Let's keep talking on the phone until I get there. 434 00:31:14,619 --> 00:31:15,718 It's too late. 435 00:31:16,819 --> 00:31:18,258 I said it was the last time. 436 00:31:20,428 --> 00:31:22,698 Yeon Seo. Yeon Seo! 437 00:31:42,049 --> 00:31:43,248 Yeon Seo! 438 00:31:55,198 --> 00:31:57,028 May I ask you something? 439 00:31:57,028 --> 00:31:58,928 Sure. Do you want something? 440 00:31:59,069 --> 00:32:01,468 Do you remember the guy who bought a red balloon here... 441 00:32:01,468 --> 00:32:02,869 a couple of days ago? 442 00:32:07,139 --> 00:32:08,309 This guy. 443 00:32:09,778 --> 00:32:11,139 Oh, this man. 444 00:32:11,508 --> 00:32:13,849 He bought an umbrella and a balloon. 445 00:32:13,849 --> 00:32:16,549 Yes, that's him. What happened after that? 446 00:32:16,748 --> 00:32:18,849 He ran around everywhere screaming... 447 00:32:18,849 --> 00:32:22,419 that his girlfriend suddenly went missing. 448 00:32:22,718 --> 00:32:24,059 I wonder if he found her. 449 00:32:24,889 --> 00:32:25,958 He said... 450 00:32:27,228 --> 00:32:28,528 she went missing? 451 00:32:59,688 --> 00:33:01,159 Yeon Seo, are you okay? 452 00:33:01,629 --> 00:33:03,998 Don't go around alone. If anything, be with Ji Kang Woo. 453 00:33:03,998 --> 00:33:05,498 Do you know how much I was worried? 454 00:33:09,738 --> 00:33:10,738 Are you... 455 00:33:12,208 --> 00:33:13,409 I'll tell you everything. 456 00:33:14,109 --> 00:33:15,409 I didn't want to surprise you... 457 00:33:17,508 --> 00:33:18,579 Dan. 458 00:33:22,149 --> 00:33:23,149 Are you... 459 00:33:25,419 --> 00:33:26,819 an angel? 460 00:33:33,359 --> 00:33:34,589 Answer me. 461 00:33:38,159 --> 00:33:39,829 You can't lie. 462 00:33:43,968 --> 00:33:46,839 You don't truly love me. 463 00:33:47,109 --> 00:33:48,609 The moment she knows that you're an angel, 464 00:33:48,609 --> 00:33:50,609 Noisy Gong and you won't be able to stay together. 465 00:33:50,978 --> 00:33:52,008 I... 466 00:33:53,708 --> 00:33:55,248 trusted you to the end. 467 00:33:55,978 --> 00:33:57,248 And I wanted to trust you. 468 00:34:03,888 --> 00:34:04,919 Yes. 469 00:34:07,888 --> 00:34:09,129 I'm an angel. 470 00:34:42,158 --> 00:34:45,828 (Angel's Last Mission - Love) 471 00:34:46,629 --> 00:34:49,199 Do you want me to stay with you tonight? 472 00:34:51,169 --> 00:34:52,669 Pseudo-religious con artists. 473 00:34:52,669 --> 00:34:53,868 That was humiliating. 474 00:34:53,868 --> 00:34:56,009 I came to tell you to stop fooling me. Got it? 475 00:34:56,009 --> 00:34:57,078 - Yes, we got it. - Yes. 476 00:34:57,078 --> 00:35:00,779 I mean, shouldn't she thank me first? 477 00:35:01,248 --> 00:35:03,478 I'll make sure those who hurt you get punished. 478 00:35:04,248 --> 00:35:05,279 I promise. 479 00:35:05,279 --> 00:35:08,018 What do I need to do to become a human? 480 00:35:08,018 --> 00:35:09,489 The deity is very jealous. 481 00:35:09,489 --> 00:35:12,029 Kim Dan will dissipate... 482 00:35:12,828 --> 00:35:14,359 because of your love. 30437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.