Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,959 --> 00:00:23,959
I'm sorry.
2
00:00:25,659 --> 00:00:26,659
For what?
3
00:00:27,269 --> 00:00:28,269
For everything.
4
00:00:29,368 --> 00:00:31,538
For saying mean things and hurting you on that day.
5
00:00:32,398 --> 00:00:33,398
For now.
6
00:00:34,108 --> 00:00:35,169
For everything.
7
00:00:36,108 --> 00:00:37,209
That means...
8
00:00:39,038 --> 00:00:41,049
you won't come with me.
9
00:00:45,019 --> 00:00:46,218
You can't...
10
00:00:47,718 --> 00:00:49,218
do this to me too.
11
00:00:51,758 --> 00:00:54,358
My mom, dad, Mr. Jo,
12
00:00:55,659 --> 00:00:57,129
and even Seong Woo.
13
00:00:59,898 --> 00:01:02,368
Everyone whom I loved...
14
00:01:03,428 --> 00:01:05,639
passed away first and left me here alone.
15
00:01:06,568 --> 00:01:08,368
I couldn't even say a proper goodbye.
16
00:01:09,609 --> 00:01:12,239
Do you know what it feels like to be left behind?
17
00:01:14,349 --> 00:01:17,478
It feels like I'm abandoned alone in an endless desert.
18
00:01:17,818 --> 00:01:18,948
So...
19
00:01:19,948 --> 00:01:20,948
can't you...
20
00:01:22,219 --> 00:01:24,219
please stay by my side?
21
00:01:30,088 --> 00:01:31,099
Do you remember...
22
00:01:32,228 --> 00:01:33,898
how you were going to grant my wish?
23
00:01:33,969 --> 00:01:35,969
Then grant my wishes. Just three of them.
24
00:01:36,599 --> 00:01:38,499
You'll have to do...
25
00:01:38,499 --> 00:01:40,538
what I ask you to do without complaining.
26
00:01:41,939 --> 00:01:43,639
I'll use the 2nd wish out of the 3...
27
00:01:44,978 --> 00:01:46,209
right now.
28
00:01:47,049 --> 00:01:49,008
Why are you suddenly bringing up a wish?
29
00:01:49,549 --> 00:01:50,648
Give me some time.
30
00:01:51,118 --> 00:01:52,178
Just a little.
31
00:01:53,219 --> 00:01:54,788
If you give me just a bit of time,
32
00:01:56,448 --> 00:01:57,918
I'll figure out everything and go back.
33
00:01:59,318 --> 00:02:00,989
So don't ask me anything right now.
34
00:02:00,989 --> 00:02:02,688
What do you have to figure out?
35
00:02:02,688 --> 00:02:03,928
What is it?
36
00:02:03,928 --> 00:02:06,799
I have to know what it is to help. That's how I can do something.
37
00:02:06,859 --> 00:02:08,199
What is it?
38
00:02:11,498 --> 00:02:12,498
This is...
39
00:02:14,569 --> 00:02:15,569
that thing...
40
00:02:17,579 --> 00:02:19,438
you gave me to help me be all right without you.
41
00:02:19,438 --> 00:02:20,509
I promise you.
42
00:02:21,209 --> 00:02:22,549
It won't take long.
43
00:02:23,609 --> 00:02:24,819
I will come back.
44
00:02:25,148 --> 00:02:26,949
Until then, eat well,
45
00:02:27,289 --> 00:02:28,618
practice well,
46
00:02:29,019 --> 00:02:30,489
and be brave.
47
00:02:32,718 --> 00:02:33,959
That's my wish.
48
00:02:37,229 --> 00:02:38,299
Can you do that?
49
00:03:51,838 --> 00:03:54,109
Director Ji, what brings you...
50
00:03:57,109 --> 00:03:59,039
Please stop crying because of that jerk.
51
00:04:00,748 --> 00:04:02,178
What do you think you're doing?
52
00:04:03,778 --> 00:04:04,778
That's enough.
53
00:04:05,319 --> 00:04:08,348
Don't waste your heart on a guy who continuously runs away.
54
00:04:08,688 --> 00:04:09,918
I know you depended on him...
55
00:04:10,088 --> 00:04:11,788
when you were ill and weak.
56
00:04:12,259 --> 00:04:13,259
But not anymore.
57
00:04:13,259 --> 00:04:15,429
I will not let you cry over a guy like him.
58
00:04:16,028 --> 00:04:18,129
- Who do you think you are? - Lean on me.
59
00:04:19,528 --> 00:04:20,869
I won't run away...
60
00:04:22,199 --> 00:04:23,668
or disappear.
61
00:04:28,468 --> 00:04:30,209
Let me make myself clear.
62
00:04:30,608 --> 00:04:32,278
You'll make me very uncomfortable if you keep doing this.
63
00:04:32,509 --> 00:04:33,879
I know you helped me...
64
00:04:33,879 --> 00:04:36,048
make my comeback and that you led me out here.
65
00:04:36,348 --> 00:04:37,348
I'm grateful for that.
66
00:04:37,648 --> 00:04:39,579
But you did that as a director.
67
00:04:40,278 --> 00:04:41,588
Do not cross the line.
68
00:04:42,189 --> 00:04:44,418
No matter whom I choose to depend on or whom I cry over,
69
00:04:44,418 --> 00:04:45,788
that's my choice.
70
00:04:45,788 --> 00:04:48,929
You don't have any right to meddle with my feelings.
71
00:04:50,528 --> 00:04:51,728
I hope...
72
00:04:52,298 --> 00:04:54,298
something like this never happens again.
73
00:04:55,598 --> 00:04:56,929
Let me apologize if I startled you.
74
00:04:56,929 --> 00:05:00,709
But I cannot promise that it won't happen again.
75
00:05:02,369 --> 00:05:04,408
I meant it when I told you to lean on me.
76
00:05:04,478 --> 00:05:05,939
- Director Ji. - I will...
77
00:05:07,249 --> 00:05:08,449
stop here for today.
78
00:05:09,278 --> 00:05:10,278
Let's go.
79
00:05:36,369 --> 00:05:38,038
Thank you for giving me a ride.
80
00:05:38,179 --> 00:05:39,179
Goodnight.
81
00:05:42,209 --> 00:05:43,209
Yeon Seo.
82
00:05:44,418 --> 00:05:45,519
I'll see you at practice.
83
00:06:24,319 --> 00:06:28,689
(Choi Seol Hee)
84
00:06:32,999 --> 00:06:36,269
You once told me that life was full of surprises.
85
00:06:38,668 --> 00:06:39,999
I had no idea...
86
00:06:42,369 --> 00:06:43,809
this day would come.
87
00:06:44,009 --> 00:06:45,209
(Choi Seol Hee)
88
00:06:45,209 --> 00:06:46,278
I thought...
89
00:06:47,278 --> 00:06:48,408
I'd always roam around...
90
00:06:49,548 --> 00:06:51,148
like a ghost,
91
00:06:51,978 --> 00:06:53,179
neither alive...
92
00:06:54,689 --> 00:06:55,949
nor dead.
93
00:06:57,718 --> 00:07:00,788
I guess I've also become...
94
00:07:01,728 --> 00:07:03,429
a trivial human.
95
00:07:13,538 --> 00:07:14,608
Give me some time.
96
00:07:15,408 --> 00:07:16,538
I promise you.
97
00:07:48,608 --> 00:07:49,668
Is this your answer...
98
00:07:52,509 --> 00:07:54,108
to my prayer?
99
00:08:02,218 --> 00:08:03,988
Why were you only watching me?
100
00:08:04,918 --> 00:08:06,689
Why did you make me die in the midst of pain?
101
00:08:08,728 --> 00:08:10,059
Why did you even let me...
102
00:08:10,999 --> 00:08:12,228
be born?
103
00:08:15,629 --> 00:08:16,699
Why did you let me...
104
00:08:18,168 --> 00:08:19,738
remember everything?
105
00:08:46,529 --> 00:08:48,498
I've found a new secretary for you.
106
00:08:49,098 --> 00:08:50,868
I'm thinking about holding an interview next week.
107
00:08:50,868 --> 00:08:51,899
Cancel it.
108
00:08:53,669 --> 00:08:55,768
I know you trust me so much,
109
00:08:55,768 --> 00:08:58,679
but I seriously can't live here.
110
00:08:58,809 --> 00:08:59,909
Dan is...
111
00:09:00,679 --> 00:09:01,709
going to come back.
112
00:09:03,049 --> 00:09:04,419
Are we allowed to say his name again?
113
00:09:05,049 --> 00:09:07,649
Can I say, "Kim Dan"?
114
00:09:08,649 --> 00:09:10,758
Hold on. Did he call you?
115
00:09:12,358 --> 00:09:14,758
He said he'll return.
116
00:09:15,559 --> 00:09:16,588
He promised me.
117
00:09:16,588 --> 00:09:18,728
This is unbelievable. When?
118
00:09:18,998 --> 00:09:20,728
When will he come back?
119
00:09:20,899 --> 00:09:22,128
I'm not sure about that.
120
00:09:23,399 --> 00:09:25,268
Anyway, I don't need a new secretary.
121
00:09:25,368 --> 00:09:26,669
I'm going to wait for him.
122
00:09:29,809 --> 00:09:30,978
Look at her.
123
00:09:31,338 --> 00:09:34,049
Was that what you got for your solution?
124
00:09:41,189 --> 00:09:42,419
We need to talk.
125
00:09:48,659 --> 00:09:49,829
Watch how you act.
126
00:09:50,329 --> 00:09:51,329
What?
127
00:09:52,399 --> 00:09:55,929
Just because the corps is back doesn't mean they're on your side.
128
00:09:56,128 --> 00:09:58,899
I know that. I can feel it during practice.
129
00:09:58,899 --> 00:10:00,569
Then you should've been more careful with your actions.
130
00:10:00,569 --> 00:10:01,909
You ditched practice...
131
00:10:01,909 --> 00:10:03,909
and met with Director Ji in private.
132
00:10:04,378 --> 00:10:05,838
How do you think everyone would think of you?
133
00:10:06,138 --> 00:10:09,209
What? Are you saying he and I are seeing each other?
134
00:10:09,679 --> 00:10:12,218
If that's the case, just be honest...
135
00:10:12,218 --> 00:10:13,649
Don't be ridiculous.
136
00:10:14,518 --> 00:10:16,049
It's nothing like that.
137
00:10:18,888 --> 00:10:20,258
You gave us no choice.
138
00:10:20,258 --> 00:10:22,529
We went on a strike because Director Ji was...
139
00:10:22,529 --> 00:10:24,829
abnormally persistent about choosing you.
140
00:10:25,728 --> 00:10:27,228
You just need to be careful.
141
00:10:27,669 --> 00:10:30,468
If you jeopardize the corps' relationship with Director Ji...
142
00:10:30,468 --> 00:10:31,539
Geum Ni Na.
143
00:10:33,268 --> 00:10:34,738
Do you like him?
144
00:10:38,779 --> 00:10:41,409
What did you say? That's ridiculous.
145
00:10:41,409 --> 00:10:43,848
I just have great respect for him.
146
00:10:43,848 --> 00:10:44,848
You're terrible...
147
00:10:45,348 --> 00:10:46,819
at hiding your feelings.
148
00:10:47,218 --> 00:10:50,088
Don't bark up the wrong tree just because you feel upset.
149
00:10:50,088 --> 00:10:52,088
I'm... I'm just...
150
00:10:54,159 --> 00:10:55,228
Right.
151
00:10:55,858 --> 00:10:57,498
I'm doing this because I can't condone...
152
00:10:57,498 --> 00:10:59,329
such a dirty rumor spreading in Fantasia.
153
00:10:59,329 --> 00:11:00,529
Then how about you stop babbling in front of me...
154
00:11:00,529 --> 00:11:02,399
and find those who spread that rumor?
155
00:11:02,468 --> 00:11:05,738
I've never adopted an expedient or did anything shameful.
156
00:11:05,968 --> 00:11:07,138
I don't need to.
157
00:11:08,608 --> 00:11:09,709
What is this?
158
00:11:15,248 --> 00:11:18,248
It's nothing. We were just...
159
00:11:18,248 --> 00:11:21,649
There's a rumor about you and I being lovers.
160
00:11:22,518 --> 00:11:25,819
I think you just need to do what I asked of you.
161
00:11:25,819 --> 00:11:26,819
You do remember it, right?
162
00:11:26,819 --> 00:11:29,588
I told you that I won't be able to.
163
00:11:30,388 --> 00:11:32,829
Please don't bring your emotions into work. Let's be professional.
164
00:11:32,829 --> 00:11:33,959
Don't you worry about that.
165
00:11:38,799 --> 00:11:40,768
Who spread such a ridiculous rumor?
166
00:11:41,569 --> 00:11:43,039
Well...
167
00:12:05,399 --> 00:12:07,128
All right. Let's hurry and begin.
168
00:12:22,878 --> 00:12:24,149
Drop your shoulders.
169
00:12:50,108 --> 00:12:52,779
Dad, why are you out here?
170
00:12:53,709 --> 00:12:54,848
I was waiting for you.
171
00:12:54,949 --> 00:12:56,549
I haven't been able to see you these days.
172
00:12:57,378 --> 00:12:58,679
Dad.
173
00:13:00,449 --> 00:13:02,018
Drink some broth.
174
00:13:02,618 --> 00:13:04,289
Your body needs to be warm in order to be energized.
175
00:13:04,559 --> 00:13:05,858
Thanks.
176
00:13:09,559 --> 00:13:10,628
It's hard, isn't it?
177
00:13:13,929 --> 00:13:15,829
Don't torture yourself because of Yeon Seo.
178
00:13:16,498 --> 00:13:17,529
She's a poor kid.
179
00:13:18,998 --> 00:13:20,669
You always say that.
180
00:13:20,799 --> 00:13:22,468
She isn't poor.
181
00:13:22,468 --> 00:13:24,579
She's pretty, wealthy, and talented.
182
00:13:25,179 --> 00:13:28,478
I'm certain that the deity only loves her.
183
00:13:29,378 --> 00:13:31,179
If the deity truly did love her that much,
184
00:13:31,378 --> 00:13:34,279
He wouldn't have taken her parents away from her that early.
185
00:13:35,018 --> 00:13:38,559
What good is it that she's pretty, wealthy, and talented?
186
00:13:38,988 --> 00:13:40,618
She went through a horrific experience.
187
00:13:41,289 --> 00:13:43,289
She's an unlucky, miserable girl.
188
00:13:44,059 --> 00:13:45,199
So Ni Na,
189
00:13:46,128 --> 00:13:48,069
you should take care of her.
190
00:13:49,569 --> 00:13:51,268
Whose side are you on?
191
00:13:51,268 --> 00:13:53,738
I'm forever on yours,
192
00:13:53,738 --> 00:13:56,738
so I need you to be on her side.
193
00:13:57,878 --> 00:13:58,878
No.
194
00:13:59,238 --> 00:14:02,679
This is my first time being in a real competition against her.
195
00:14:03,709 --> 00:14:05,118
I can't be on her side.
196
00:14:08,488 --> 00:14:10,348
There's a reason why karma exists.
197
00:14:10,988 --> 00:14:13,758
No matter what you do,
198
00:14:14,358 --> 00:14:17,929
whether it's good or bad, it'll all come back.
199
00:14:19,429 --> 00:14:20,829
You and Ru Na...
200
00:14:21,728 --> 00:14:23,268
must be safe.
201
00:14:24,498 --> 00:14:26,138
What do you mean?
202
00:14:29,209 --> 00:14:32,079
You guys need to be kindhearted like you are now.
203
00:14:45,118 --> 00:14:47,559
You want all of them?
204
00:14:47,559 --> 00:14:50,029
There aren't many people in the corps.
205
00:14:50,888 --> 00:14:53,228
3 to 4 days will be enough, right?
206
00:14:54,258 --> 00:14:55,498
This is a hassle.
207
00:14:56,069 --> 00:14:59,638
I wish there was a simpler and more effective way.
208
00:14:59,899 --> 00:15:02,909
I've considered appointing new judges,
209
00:15:03,169 --> 00:15:05,309
but we sounded very confident in front of the corps.
210
00:15:05,679 --> 00:15:08,179
Gaining their votes one by one is quicker and more effective.
211
00:15:09,649 --> 00:15:11,348
Let me ask my associate director for this one favor.
212
00:15:12,079 --> 00:15:13,248
Okay, General Director Choi.
213
00:15:14,618 --> 00:15:16,248
Let's target Hwang Jung Eun first.
214
00:15:16,949 --> 00:15:18,858
As the oldest of the corps, if we win her over,
215
00:15:18,858 --> 00:15:20,189
many more will follow.
216
00:15:25,429 --> 00:15:26,429
Then it's Soo Ji.
217
00:15:26,758 --> 00:15:29,169
She's a poor girl who tutors several students to make ends meet.
218
00:15:36,768 --> 00:15:39,309
If we win over the lead's male partner,
219
00:15:39,378 --> 00:15:40,838
it'll be convenient in many ways.
220
00:16:21,689 --> 00:16:23,819
Are you well, Dan?
221
00:16:28,128 --> 00:16:29,289
You can't sleep?
222
00:16:30,529 --> 00:16:32,258
Not really. It's raining.
223
00:16:32,998 --> 00:16:34,459
Would you like some tea too?
224
00:16:34,669 --> 00:16:36,069
On a night like this,
225
00:16:36,069 --> 00:16:38,338
a bowl of fish cake soup and soju will hit the spot.
226
00:16:40,368 --> 00:16:41,368
Do you want a drink?
227
00:16:47,679 --> 00:16:49,179
I like drinking alone.
228
00:16:49,579 --> 00:16:50,679
You can go back in.
229
00:16:59,189 --> 00:17:01,258
Ms. Jung. If a guy...
230
00:17:02,488 --> 00:17:05,258
tells you to wait for him and that he needs some time,
231
00:17:05,929 --> 00:17:08,828
what does that really mean?
232
00:17:08,828 --> 00:17:11,599
Young Lady, are you seeing someone?
233
00:17:12,139 --> 00:17:13,139
No, no.
234
00:17:13,669 --> 00:17:16,038
My friend asked me for my opinion.
235
00:17:16,508 --> 00:17:20,179
You are more experienced in this field than I am.
236
00:17:20,639 --> 00:17:24,248
I just wanted to give her a better opinion.
237
00:17:24,619 --> 00:17:25,748
Is he married?
238
00:17:26,478 --> 00:17:27,478
No.
239
00:17:29,649 --> 00:17:31,558
- Is he? - He'll run away.
240
00:17:34,018 --> 00:17:35,359
What do you mean?
241
00:17:35,359 --> 00:17:36,429
Men...
242
00:17:37,659 --> 00:17:39,699
never hesitate when it comes to love.
243
00:17:39,699 --> 00:17:41,159
He needs more time?
244
00:17:41,159 --> 00:17:42,728
And he's going into his man cave?
245
00:17:43,028 --> 00:17:44,498
That's a load of nonsense.
246
00:17:45,639 --> 00:17:47,139
He looked really desperate...
247
00:17:47,568 --> 00:17:48,568
according to my friend.
248
00:17:49,139 --> 00:17:51,209
He gave her a handkerchief he really cherishes.
249
00:17:51,209 --> 00:17:52,738
That's a token of his promise to her.
250
00:17:52,738 --> 00:17:54,748
To her, it may be a token of his promise,
251
00:17:54,748 --> 00:17:56,748
but to him, it might be just trash.
252
00:18:03,189 --> 00:18:04,189
Young Lady.
253
00:18:04,488 --> 00:18:06,218
I don't know who that man is,
254
00:18:06,718 --> 00:18:07,718
but give up on him.
255
00:18:08,929 --> 00:18:09,959
That was about my friend.
256
00:18:09,959 --> 00:18:11,659
I know you don't have friends.
257
00:18:12,629 --> 00:18:13,929
I do have friends.
258
00:18:14,028 --> 00:18:15,298
You don't believe me.
259
00:18:23,639 --> 00:18:25,278
I should look for another secretary.
260
00:18:26,209 --> 00:18:27,839
Gosh, she catches on fast.
261
00:18:30,149 --> 00:18:31,278
Dan.
262
00:18:32,849 --> 00:18:35,089
Where are you? What are you up to?
263
00:18:36,649 --> 00:18:41,988
(Sanatorium)
264
00:18:59,439 --> 00:19:01,508
(Room 105, Yoo Jong Cheol, Male, 58 years old)
265
00:19:02,248 --> 00:19:04,679
You little brat.
266
00:19:04,679 --> 00:19:05,679
(Yoo Jong Cheol)
267
00:19:05,679 --> 00:19:06,679
Come here!
268
00:19:39,349 --> 00:19:41,518
You ungrateful brat.
269
00:19:42,389 --> 00:19:44,988
How dare you talk back to me?
270
00:19:51,558 --> 00:19:52,859
You foolish one.
271
00:19:54,798 --> 00:19:56,498
Those who abuse children...
272
00:19:56,629 --> 00:19:58,498
and trample on one's life...
273
00:19:59,268 --> 00:20:01,199
will face a bolt of lightning.
274
00:20:05,209 --> 00:20:06,209
Why?
275
00:20:07,538 --> 00:20:08,578
You're going to hit me again?
276
00:20:10,109 --> 00:20:11,109
Go ahead.
277
00:20:12,748 --> 00:20:14,818
Hit me mercilessly just like that time!
278
00:20:17,589 --> 00:20:18,718
Why did you do it?
279
00:20:19,318 --> 00:20:20,459
Why on earth did you do it?
280
00:20:22,788 --> 00:20:24,258
I was your son.
281
00:20:26,798 --> 00:20:27,798
I was...
282
00:20:31,228 --> 00:20:32,869
I was only 12 years old.
283
00:20:34,068 --> 00:20:36,038
How have you been living your life after running away?
284
00:20:36,639 --> 00:20:37,808
How did you end up here?
285
00:20:39,038 --> 00:20:42,078
What about your life?
286
00:20:43,449 --> 00:20:45,149
What about your son's life?
287
00:20:48,189 --> 00:20:50,288
Look where you are now.
288
00:20:56,629 --> 00:20:59,129
I'm sorry.
289
00:21:01,159 --> 00:21:04,129
I've wronged you.
290
00:21:09,939 --> 00:21:12,639
I'm sorry.
291
00:21:14,709 --> 00:21:17,709
I've wronged you.
292
00:21:18,849 --> 00:21:19,849
Stop it.
293
00:21:20,419 --> 00:21:22,248
Stop. Stop it.
294
00:21:22,849 --> 00:21:24,318
Stop it!
295
00:21:29,889 --> 00:21:32,929
I am...
296
00:21:33,659 --> 00:21:35,599
sorry.
297
00:22:00,459 --> 00:22:02,659
His apology won't make any difference now.
298
00:22:02,929 --> 00:22:05,159
He shouldn't have committed sins from the start.
299
00:22:06,528 --> 00:22:07,528
I'm furious.
300
00:22:07,998 --> 00:22:09,228
I'm livid.
301
00:22:11,399 --> 00:22:12,639
That's how humans are.
302
00:22:13,099 --> 00:22:14,139
They make a mistake,
303
00:22:14,139 --> 00:22:15,939
regret it, and repent of their mistakes.
304
00:22:16,738 --> 00:22:20,308
That man has lived his whole life, repenting of his sins.
305
00:22:20,478 --> 00:22:22,048
He donated every penny he saved...
306
00:22:22,149 --> 00:22:23,709
for the benefits of children.
307
00:22:23,709 --> 00:22:26,278
He's been volunteering at this hospital for 13 years.
308
00:22:26,518 --> 00:22:27,619
As he didn't look after himself,
309
00:22:27,619 --> 00:22:29,818
his body started to fail five years ago.
310
00:22:30,318 --> 00:22:31,318
That won't...
311
00:22:32,218 --> 00:22:33,518
bring back the dead boy.
312
00:22:33,518 --> 00:22:35,689
But he was able to save a child who could've died.
313
00:22:36,359 --> 00:22:37,758
I guess his good deeds paid off.
314
00:22:38,429 --> 00:22:39,498
At the end,
315
00:22:40,099 --> 00:22:41,768
he was able to make an apology,
316
00:22:41,828 --> 00:22:43,429
which he thought was impossible.
317
00:22:48,568 --> 00:22:49,568
What do you want...
318
00:22:50,968 --> 00:22:52,179
from me?
319
00:22:54,909 --> 00:22:56,078
Let's say that he did.
320
00:22:56,548 --> 00:22:57,609
I was a human.
321
00:22:57,609 --> 00:22:59,048
I had an unfortunate life by His design...
322
00:22:59,048 --> 00:23:00,379
and faced an unfortunate death too.
323
00:23:00,379 --> 00:23:01,988
I should never have found out then.
324
00:23:02,788 --> 00:23:04,218
Why did He let me remember this?
325
00:23:04,218 --> 00:23:05,318
Why did He make me...
326
00:23:05,318 --> 00:23:07,018
meet Yeon Seo when I can't tell her who I am?
327
00:23:07,018 --> 00:23:08,018
I'm sure you know...
328
00:23:08,328 --> 00:23:10,689
the deity always prepares an answer.
329
00:23:11,328 --> 00:23:14,058
It's just that we're too blind to see His answer.
330
00:23:16,169 --> 00:23:17,528
Let's go to church for now.
331
00:23:17,528 --> 00:23:18,768
Let's pray together.
332
00:23:20,738 --> 00:23:22,669
- I won't go back. - Hey, Dan.
333
00:23:22,669 --> 00:23:24,538
He gave me a new riddle.
334
00:23:25,278 --> 00:23:27,139
I'm going to find an answer on my own.
335
00:23:38,788 --> 00:23:40,619
Take care, Hu.
336
00:23:41,828 --> 00:23:43,189
Are you thinking of...
337
00:23:43,189 --> 00:23:45,758
It really must have been so hard for you to handle...
338
00:23:46,899 --> 00:23:48,369
a troublemaker like myself all this time.
339
00:23:48,699 --> 00:23:50,268
I thank you for every moment.
340
00:23:51,199 --> 00:23:52,268
I respected you.
341
00:24:22,798 --> 00:24:24,968
Do you still have unfinished business left on Earth?
342
00:24:27,169 --> 00:24:28,609
Kim Dan. No.
343
00:24:29,268 --> 00:24:30,468
Angel Dan.
344
00:24:31,238 --> 00:24:32,379
Don't be so surprised.
345
00:24:32,379 --> 00:24:35,379
I'll give you a big surprise.
346
00:24:38,679 --> 00:24:41,419
Look at you doing whatever you want, you reckless angel.
347
00:24:43,248 --> 00:24:44,248
Who are you?
348
00:24:44,389 --> 00:24:46,159
How could a human know the secrets of our realm?
349
00:24:47,058 --> 00:24:48,328
Let's go over this first.
350
00:24:48,359 --> 00:24:49,629
What's your mission?
351
00:24:50,089 --> 00:24:51,629
Why did you come to Yeon Seo?
352
00:24:52,558 --> 00:24:53,699
Forget it.
353
00:24:53,699 --> 00:24:55,429
Just don't ever show up again.
354
00:24:55,429 --> 00:24:57,328
If you ever show your face around Yeon Seo again,
355
00:24:57,328 --> 00:24:58,669
Yeon Seo...
356
00:24:59,699 --> 00:25:02,968
will find out about the existence of your strange and creepy world.
357
00:25:02,968 --> 00:25:04,869
- Are you threatening me? - It's a warning.
358
00:25:08,409 --> 00:25:09,609
Didn't you tell me...
359
00:25:10,548 --> 00:25:12,149
to make her happy the other day?
360
00:25:13,879 --> 00:25:15,018
I'll do it.
361
00:25:15,449 --> 00:25:17,189
I'll stay by her side forever...
362
00:25:17,189 --> 00:25:19,459
and make her love and be happy.
363
00:25:19,459 --> 00:25:20,589
So don't worry...
364
00:25:21,389 --> 00:25:22,389
and get lost.
365
00:25:33,169 --> 00:25:34,169
Recording?
366
00:25:35,339 --> 00:25:36,339
You're sure, right?
367
00:25:38,738 --> 00:25:40,209
Good job.
368
00:25:40,578 --> 00:25:42,709
I think she'll rig the audition too.
369
00:25:43,078 --> 00:25:46,018
I'll gather the evidence.
370
00:25:46,649 --> 00:25:47,649
Okay.
371
00:25:48,179 --> 00:25:49,248
Mr. Park.
372
00:25:57,859 --> 00:25:59,399
Did General Director Choi send you here?
373
00:26:00,129 --> 00:26:01,258
No.
374
00:26:01,459 --> 00:26:04,228
You and I used to come here when you had a lot on your mind.
375
00:26:04,599 --> 00:26:06,298
You should've answered my calls.
376
00:26:06,998 --> 00:26:08,169
Give it back.
377
00:26:09,939 --> 00:26:12,909
Are you really going to blow the whistle or something?
378
00:26:13,808 --> 00:26:15,449
You once told me...
379
00:26:15,748 --> 00:26:17,449
that you feel stuck.
380
00:26:20,949 --> 00:26:22,718
I decided to climb down this mountain.
381
00:26:22,718 --> 00:26:26,189
It'll be a tough journey, and it'll take me a while.
382
00:26:28,828 --> 00:26:30,058
You do understand, don't you?
383
00:26:34,328 --> 00:26:36,998
Why are you... Why are you doing this?
384
00:26:36,998 --> 00:26:38,699
Please don't do this.
385
00:26:39,599 --> 00:26:42,139
Gwang Il, will you please...
386
00:26:42,409 --> 00:26:44,268
Will you please help me this once?
387
00:26:45,238 --> 00:26:47,839
Ni Na's audition will be soon.
388
00:26:48,278 --> 00:26:50,478
And her performance with Director Ji is...
389
00:26:50,478 --> 00:26:52,149
the opportunity of her lifetime.
390
00:26:52,649 --> 00:26:53,919
You also know...
391
00:26:53,919 --> 00:26:56,718
that my daughter is innocent and pure like the white snow.
392
00:26:57,149 --> 00:26:59,119
She really didn't do anything wrong.
393
00:26:59,119 --> 00:27:00,419
Of course, I know.
394
00:27:00,419 --> 00:27:03,328
I know that Ni Na is too kind to even kill a bug.
395
00:27:03,889 --> 00:27:05,459
Just give us a little more time.
396
00:27:05,828 --> 00:27:08,869
After this is all over, after "Giselle" premieres,
397
00:27:09,169 --> 00:27:12,199
you won't have to step up. I will turn myself in.
398
00:27:13,369 --> 00:27:14,899
I will take the punishment.
399
00:27:16,808 --> 00:27:17,909
Please, Gwang Il.
400
00:27:19,278 --> 00:27:22,649
You're a dad too. You know how I feel, don't you?
401
00:27:32,258 --> 00:27:34,089
I'm sorry. Where were we?
402
00:27:35,488 --> 00:27:37,859
So you were in the lighting team three years ago, right?
403
00:27:39,159 --> 00:27:40,328
Mr. Moon Ji Woong?
404
00:27:49,609 --> 00:27:51,568
My goodness, man.
405
00:27:51,839 --> 00:27:54,339
I'm serious. I'm an acquaintance of Ji Kang Woo,
406
00:27:54,339 --> 00:27:55,349
and this is an emergency.
407
00:27:55,349 --> 00:27:57,278
But you said you don't even know the room number.
408
00:27:57,278 --> 00:27:58,778
There's something important in there.
409
00:27:58,849 --> 00:28:00,978
I was going to call the police, but I decided to let him...
410
00:28:00,978 --> 00:28:02,718
No, forget it. You need to go.
411
00:28:02,718 --> 00:28:05,459
Sir, it'll only take 10 minutes. No, 7, 5 minutes.
412
00:28:05,459 --> 00:28:08,159
If you keep doing this, I'll call the police.
413
00:28:08,159 --> 00:28:09,328
Will you please...
414
00:28:09,328 --> 00:28:10,328
Hello.
415
00:28:10,328 --> 00:28:13,298
Yes, hello, sir. Do you know this guy?
416
00:28:13,298 --> 00:28:15,929
He keeps on insisting that he knows you.
417
00:28:17,929 --> 00:28:19,568
- Well... - He's a friend of mine.
418
00:28:20,268 --> 00:28:22,639
- I'll get going. Goodbye. - Of course.
419
00:28:32,078 --> 00:28:34,349
I can explain.
420
00:28:34,778 --> 00:28:37,419
Forget it. I don't need you to explain.
421
00:28:38,318 --> 00:28:39,488
Gosh, my eyes hurt.
422
00:28:39,488 --> 00:28:41,058
- Hu. - Follow me.
423
00:29:04,248 --> 00:29:07,149
Oh, my goodness.
424
00:29:09,589 --> 00:29:10,718
Thanks, Hu.
425
00:29:10,718 --> 00:29:12,758
I have no idea why I'm doing this.
426
00:29:13,689 --> 00:29:15,189
I think you rubbed off on me.
427
00:29:15,558 --> 00:29:18,288
Ji Kang Woo definitely has a secret.
428
00:29:18,488 --> 00:29:19,758
He isn't just a normal guy.
429
00:29:28,639 --> 00:29:31,869
(49O 1863)
430
00:29:34,738 --> 00:29:35,808
Hello.
431
00:29:43,949 --> 00:29:44,988
(Geum Ki Chun, Choi Yeong Ja, Geum Ni Na)
432
00:29:45,859 --> 00:29:47,419
(Principal Dancer Geum Ni Na, Lee Yeon Seo)
433
00:29:47,419 --> 00:29:48,758
What is this?
434
00:29:53,528 --> 00:29:54,798
(Cornea donation, eyesight recovered)
435
00:29:54,798 --> 00:29:55,899
(Ivy Mansion, 3 years ago, "Swan Lake")
436
00:30:18,018 --> 00:30:19,089
What now?
437
00:30:22,689 --> 00:30:23,889
Please forgive me.
438
00:30:40,609 --> 00:30:42,048
Isn't that Noisy Gong?
439
00:30:43,209 --> 00:30:44,278
No.
440
00:30:45,248 --> 00:30:46,318
She isn't...
441
00:30:47,278 --> 00:30:48,449
Yeon Seo.
442
00:30:50,748 --> 00:30:51,919
Then who is it?
443
00:31:08,298 --> 00:31:10,339
Now you disregard everything and just break in?
444
00:31:12,278 --> 00:31:13,639
Why did you deceive me?
445
00:31:15,139 --> 00:31:16,349
She looks like her.
446
00:31:16,909 --> 00:31:18,048
Is that why you're obsessed with her?
447
00:31:18,048 --> 00:31:19,548
- Shut up. - I thought you were...
448
00:31:25,018 --> 00:31:26,959
Yeon Seo's missing rib.
449
00:31:27,558 --> 00:31:29,258
I believed you were her destiny.
450
00:31:30,228 --> 00:31:32,298
Once Yeon Seo falls in love with her rib...
451
00:31:32,929 --> 00:31:34,399
and finds happiness,
452
00:31:35,258 --> 00:31:37,929
I thought I could return to paradise in peace.
453
00:31:38,328 --> 00:31:39,968
Like I said, I'll do that.
454
00:31:40,998 --> 00:31:43,468
Everything is settled. Mission success.
455
00:31:43,468 --> 00:31:44,968
No, I don't need you.
456
00:31:45,939 --> 00:31:47,179
You're out.
457
00:31:48,008 --> 00:31:50,308
I waited to tell you that the one who should...
458
00:31:51,248 --> 00:31:53,849
stop lurking around her is you, not me.
459
00:31:54,619 --> 00:31:56,788
Listen to the angel's order...
460
00:31:57,718 --> 00:31:58,718
and obey.
461
00:32:02,328 --> 00:32:03,629
So what will you do now?
462
00:32:05,129 --> 00:32:06,199
Are you...
463
00:32:07,459 --> 00:32:09,099
going to be her rib?
464
00:32:09,099 --> 00:32:10,599
It's none of your business.
465
00:32:10,968 --> 00:32:14,538
If I turn into dust or dissipate, that's for me to deal with.
466
00:32:20,879 --> 00:32:22,609
You'll be very lucky if you just dissipate.
467
00:32:22,609 --> 00:32:24,879
You can't even imagine what the punishment is like.
468
00:32:24,879 --> 00:32:27,718
Something horrifying will happen.
469
00:32:31,889 --> 00:32:32,959
He'll come.
470
00:32:35,558 --> 00:32:36,689
He won't come.
471
00:32:37,728 --> 00:32:38,828
He'll come.
472
00:32:40,459 --> 00:32:41,558
He won't come.
473
00:32:41,699 --> 00:32:44,768
What is this? Forget it. This is no fun.
474
00:32:45,328 --> 00:32:47,439
I'll start with "He won't come." He won't come.
475
00:32:48,869 --> 00:32:49,909
He won't come.
476
00:32:50,869 --> 00:32:51,909
He'll come.
477
00:32:53,679 --> 00:32:54,709
He won't come.
478
00:32:55,609 --> 00:32:57,109
Darn it, these flowers.
479
00:33:16,468 --> 00:33:17,528
You're here.
480
00:33:19,169 --> 00:33:20,268
I'm sorry I'm late.
481
00:33:25,839 --> 00:33:28,109
Are you all finished?
482
00:33:30,078 --> 00:33:31,649
You won't leave again, will you?
483
00:33:34,248 --> 00:33:36,318
If you say that you'll quit again...
484
00:33:36,649 --> 00:33:38,218
or disappear without telling me,
485
00:33:38,889 --> 00:33:40,919
I'll kill you. Okay?
486
00:33:43,859 --> 00:33:45,429
You can't get sick without telling me either.
487
00:33:46,699 --> 00:33:48,429
And you can't die when I'm not around.
488
00:33:49,768 --> 00:33:50,798
Okay?
489
00:33:53,768 --> 00:33:55,609
Why won't you say anything?
490
00:33:56,968 --> 00:33:58,038
Promise me.
491
00:34:05,308 --> 00:34:07,649
You can't even imagine what the punishment is like.
492
00:34:07,649 --> 00:34:10,618
Something horrifying will happen.
493
00:34:12,959 --> 00:34:14,018
I love you.
494
00:34:17,388 --> 00:34:18,428
I love you.
495
00:34:19,698 --> 00:34:20,759
Yeon Seo.
496
00:35:14,919 --> 00:35:18,288
(Angel's Last Mission - Love)
497
00:35:19,989 --> 00:35:21,888
It's not a crime to love a lot,
498
00:35:22,189 --> 00:35:23,788
but it is a crime to have too many secrets.
499
00:35:23,959 --> 00:35:25,089
Hey, Yeon Seo!
500
00:35:26,198 --> 00:35:27,328
Young Lady.
501
00:35:27,558 --> 00:35:28,658
Goodness! Ms. Jung!
502
00:35:29,469 --> 00:35:32,698
Yeon Seo, listen carefully to what I'm about to say.
503
00:35:33,368 --> 00:35:35,399
Do you know about guardian angels?
504
00:35:36,169 --> 00:35:39,478
The best thing you can do for her is to leave her now.
505
00:35:40,038 --> 00:35:43,509
I'm sure there is a way for an angel to become a human.
506
00:35:43,509 --> 00:35:47,078
I wish Yeon Seo was dead.
507
00:35:47,078 --> 00:35:48,078
Yeon Seo!
32250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.