All language subtitles for American Yakuza 2.1996
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,440 --> 00:01:44,310
Hvordan kunne kisten veje 300 kilo
bĂĄde med og uden liget?
2
00:01:44,520 --> 00:01:49,196
- 306 kilo.
- Liget mĂĄ da veje mere end 6 kilo.
3
00:01:49,400 --> 00:01:52,199
Det var ikke et rigtigt lig.
4
00:01:55,200 --> 00:01:59,956
Mr. ... Smith. Hvad bringer Dem
og Deres ven til Los Angeles?
5
00:02:00,160 --> 00:02:04,074
- Forretninger eller fornøjelse?
- Forretninger.
6
00:03:20,320 --> 00:03:24,598
Er det ikke underligt,
at liget kun vejede 6 kilo?
7
00:03:24,800 --> 00:03:28,873
Det underlige er,
at du bekymrer dig om det.
8
00:03:29,920 --> 00:03:33,709
Det vejede sĂĄ lidt,
fordi det var en voksdukke.
9
00:03:34,320 --> 00:03:38,029
Der var et køleelement i kisten,
sĂĄ dukken ikke smeltede.
10
00:03:39,840 --> 00:03:41,956
Det var genialt!
11
00:03:43,400 --> 00:03:47,553
- Jeg hedder ...
- Jeg er ligeglad. Af sted!
12
00:04:05,000 --> 00:04:09,631
SĂĄ er det nok.
Du behøver ikke det stads.
13
00:04:11,840 --> 00:04:17,313
- Jeg tager bussen hjem.
- Da ikke i det tøj.
14
00:04:19,120 --> 00:04:24,240
Chelsea! Hils din mor
og sig tillykke med fødselsdagen.
15
00:04:24,440 --> 00:04:27,159
Nej. Hun hader at blive
mindet om sin alder.
16
00:04:27,360 --> 00:04:29,351
Det ved jeg godt.
17
00:04:43,280 --> 00:04:47,558
Den er fra Lafayette.
Det hele skulle være der.
18
00:04:50,600 --> 00:04:51,715
Tilbage!
19
00:05:39,560 --> 00:05:44,760
Under begravelsen købte en mand,
som lignede ham, en billet til Hawaii.
20
00:05:48,800 --> 00:05:51,360
Han rejste under navnet John Burrows.
21
00:05:52,440 --> 00:05:58,880
Da han arbejdede undercover for Nixon,
var hans kodenavn ogsĂĄ John Burrows.
22
00:05:59,520 --> 00:06:02,273
Det beviser, at han lever!
23
00:06:04,000 --> 00:06:06,958
Det mĂĄ du da give mig ret i.
24
00:06:07,520 --> 00:06:09,830
Giv mig sĂĄ ret!
25
00:06:10,200 --> 00:06:11,474
Hideo!
26
00:06:13,600 --> 00:06:17,036
Elvis Presley er død.
27
00:06:21,400 --> 00:06:26,315
Han er Kongen.
Kongen lever!
28
00:06:32,600 --> 00:06:37,754
Dagens emne er kvinder,
som falder for tabere.
29
00:06:37,960 --> 00:06:41,271
Ring og fortæl os om de tabere ...
30
00:06:42,480 --> 00:06:48,317
Du er i stand til
at kontrollere din vrede.
31
00:06:48,720 --> 00:06:52,873
Frigør dig fra de negative tanker.
Træk vejret dybt.
32
00:06:53,080 --> 00:06:59,190
Slap af.
Sig til dig selv, at du er rolig.
33
00:06:59,400 --> 00:07:05,191
- Gør det nu.
- Jeg er rolig og afslappet.
34
00:07:06,160 --> 00:07:09,596
- Træd på sømmet!
- Nar!
35
00:07:13,040 --> 00:07:19,833
Nej. Jeg er fuldstændig afslappet.
36
00:07:25,040 --> 00:07:27,873
Hvor mange gange skal jeg sige det?
37
00:07:28,480 --> 00:07:32,189
Vi er nødt til at inddrage huset.
38
00:07:32,400 --> 00:07:36,758
- Deres kone skal informeres.
- Ekskone.
39
00:07:37,400 --> 00:07:39,960
Hun skal ikke informeres, -
40
00:07:40,160 --> 00:07:44,518
-for hun bruger det bare
mod mig for at fĂĄ mit barn tilbage.
41
00:07:44,720 --> 00:07:47,758
Hun har ogsĂĄ skrevet under,
sĂĄ derfor skal hun informeres.
42
00:07:47,960 --> 00:07:52,750
Okay, men giv mig lidt mere tid.
43
00:07:52,960 --> 00:07:56,237
Giv mig en mĂĄned,
sĂĄ skal jeg nok klare det.
44
00:07:56,440 --> 00:07:59,637
Jeg vil ikke diskutere det mere.
45
00:07:59,880 --> 00:08:04,750
Det bliver du nødt til,
for jeg har brug for mere tid.
46
00:08:05,800 --> 00:08:11,955
Vær nu ikke så vanskelig, Bob.
Jeg tilkalder vagten om nødvendigt.
47
00:08:12,840 --> 00:08:16,435
Farvel og hav en fortsat god dag.
48
00:08:50,760 --> 00:08:52,717
Hvad nu?
49
00:08:54,640 --> 00:08:56,950
Giv mig mit kort.
50
00:08:57,800 --> 00:09:00,030
Giv mig mit kort.
51
00:09:01,320 --> 00:09:04,233
Giv mig sĂĄ det kort!
52
00:09:04,680 --> 00:09:06,830
DE BLIVER FILMET
53
00:09:14,080 --> 00:09:16,435
Giv mig sĂĄ det kort!
54
00:09:39,000 --> 00:09:42,994
Vil De køre lidt frem,
sĂĄ jeg kan komme ud?
55
00:09:43,560 --> 00:09:46,074
- Skrid!
- Jeg vil bare gerne have min bil ud.
56
00:09:46,280 --> 00:09:50,956
- Skrid, din idiot!
- Jeg spurgte bare.
57
00:11:10,880 --> 00:11:15,716
Hvad fanden var det?
En Rambo-aspirant?
58
00:11:15,920 --> 00:11:20,676
Har alle nu adgang til vĂĄben?
Det er totalt ude af kontrol.
59
00:11:20,880 --> 00:11:24,760
Lad mig komme væk!
Den her by er alt for farlig!
60
00:11:31,160 --> 00:11:35,791
Lad os fĂĄ det her overstĂĄet.
61
00:11:36,280 --> 00:11:42,754
- Hideo.
- Slap af. Bare kør rutinen.
62
00:11:44,560 --> 00:11:50,670
Vi er ikke i Japan,
så vær forsigtig.
63
00:12:02,480 --> 00:12:06,917
Koji ...
Hvor langt er der til Graceland?
64
00:12:26,400 --> 00:12:29,711
- Smid pistolen, Malone.
- Spar dig, Dussecq.
65
00:12:30,440 --> 00:12:34,035
Du kender turen. Ned på knæ
og hænderne bag hovedet.
66
00:12:34,240 --> 00:12:35,753
Det var selvforsvar.
67
00:12:35,960 --> 00:12:42,195
Vi kan gøre det på min måde
eller på den hårde måde. Gør det så!
68
00:12:44,040 --> 00:12:46,270
Nu!
69
00:12:58,800 --> 00:13:03,271
SĂĄ er der gris pĂĄ gaflen!
70
00:13:06,440 --> 00:13:08,670
Rolig, grisebasser!
71
00:13:09,120 --> 00:13:12,795
Det var ham, der skød først,
så følg dog efter ham.
72
00:13:18,000 --> 00:13:21,755
Hvordan synes l, jeg kører?
Jeg er totalt uberegnelig.
73
00:13:28,120 --> 00:13:31,033
Rygning er ikke tilladt her.
74
00:13:35,920 --> 00:13:39,072
- Skal I spise frokost her?
- Ja.
75
00:13:39,520 --> 00:13:42,911
Hvem er der reserveret til?
76
00:13:44,240 --> 00:13:49,269
Det ser ikke ud,
som om det er nødvendigt at reservere.
77
00:13:49,920 --> 00:13:56,951
De fleste af vores borde er
faktisk reserveret. Hvad siger De sĂĄ?
78
00:13:59,000 --> 00:14:01,640
Vi venter.
79
00:14:03,480 --> 00:14:05,357
JasĂĄ.
80
00:14:07,920 --> 00:14:10,594
Følg mig.
81
00:14:21,400 --> 00:14:23,869
Jeg er nødt til at notere dig.
82
00:14:24,080 --> 00:14:28,790
Uanset hvad, er det ulovligt
at gå løs på en pengeautomat.
83
00:14:29,240 --> 00:14:31,675
Den ĂĄd mit kort.
84
00:14:31,880 --> 00:14:36,954
Lad mig lige minde dig om,
at du ikke er ved politiet længere.
85
00:14:37,160 --> 00:14:41,154
Det er ulovligt
at skyde løs på folk.
86
00:14:41,680 --> 00:14:44,798
De, der døde, fortjente det.
87
00:14:47,080 --> 00:14:50,232
Kør ham på stationen,
og ring til hans datter.
88
00:14:50,440 --> 00:14:53,080
Hold Chelsea udenfor.
89
00:14:53,280 --> 00:14:55,954
Tony! Hold Chelsea udenfor!
90
00:14:58,480 --> 00:15:01,120
I guder!
91
00:15:03,400 --> 00:15:06,199
Vil I have lidt action?
92
00:15:10,080 --> 00:15:13,516
Hvis I kan læse det her,
er I for tæt på!
93
00:15:16,880 --> 00:15:18,996
Hvad med det her?
94
00:15:19,800 --> 00:15:22,110
Hvem er det nu, der ler?
95
00:15:44,440 --> 00:15:49,037
Vi er der om fem minutter.
Kig dig lidt omkring imens.
96
00:15:49,240 --> 00:15:51,959
Okay, boss.
97
00:16:39,800 --> 00:16:41,950
Hvis tur er det?
98
00:16:45,360 --> 00:16:46,953
Fandens!
99
00:16:48,280 --> 00:16:52,274
Der er mere, hvor det kom fra.
Der er nok til alle.
100
00:16:54,240 --> 00:16:59,519
Den spade, der pakkede min taske,
har lagt tøjet øverst!
101
00:16:59,880 --> 00:17:03,077
Man skal da også gøre alting selv.
102
00:17:05,760 --> 00:17:08,115
Bare kom an!
103
00:17:28,680 --> 00:17:30,478
Tilbage!
104
00:17:39,080 --> 00:17:43,278
Send assistance! Skudveksling
på hjørnet af La Tijera og Adams.
105
00:17:48,880 --> 00:17:51,872
Denne restaurant tilhører Rudy ...
106
00:18:03,880 --> 00:18:05,871
Alle bliver her.
107
00:18:06,400 --> 00:18:11,713
Kalder alle enheder!
Kode seks ved La Tijera og Adams.
108
00:18:11,920 --> 00:18:14,594
4L19 her. Jeg er pĂĄ vej.
109
00:18:14,800 --> 00:18:21,069
SĂĄ er der frokost.
Hvis nogen prøver at stikke af ...
110
00:18:22,880 --> 00:18:26,271
... kom I til
at drikke kaffe med Gabriel.
111
00:18:27,360 --> 00:18:31,831
Det er nok til mig.
Den ringer altid midt i maden.
112
00:18:34,360 --> 00:18:39,275
- Hallo.
- Tony Dussecq.
113
00:18:39,480 --> 00:18:42,552
- Hvem taler jeg med?
- Din mors fede røv.
114
00:18:42,760 --> 00:18:46,754
Jeg har to vigtige ord til dig:
115
00:18:46,960 --> 00:18:51,591
Svensk antisnigskytte-detonator.
116
00:18:53,040 --> 00:18:55,429
Interessant, ikke?
117
00:18:55,640 --> 00:19:00,714
Jeg vil have en helikopter, ellers fĂĄr
I et damehoved ud pĂĄ et leje af salat.
118
00:19:00,920 --> 00:19:05,517
ForstĂĄet, men bliv i telefonen.
119
00:19:07,720 --> 00:19:10,633
Han lagde pĂĄ.
Tucker!
120
00:19:11,000 --> 00:19:13,753
Det er, hvad vi kunne finde
om den detonator.
121
00:19:13,960 --> 00:19:18,955
NĂĄr han slipper knappen,
ryger stedet i luften. Vi er på røven.
122
00:19:24,800 --> 00:19:28,031
JasĂĄ tak.
123
00:19:30,200 --> 00:19:35,991
Jeg beklager, mr. DeLorenzo,
men Deres restaurant er lukket.
124
00:19:36,200 --> 00:19:41,593
Hvad med at prøve noget nyt?
125
00:19:43,080 --> 00:19:48,712
Sushi? Thai-mad? Pizza?
126
00:19:53,440 --> 00:20:01,440
Jeg køber mælk, men personsøgeren
er til nødstilfælde ... øjeblik.
127
00:20:03,280 --> 00:20:05,749
Jeg kommer.
128
00:20:05,960 --> 00:20:10,796
Jeg skal lige ordne noget, skat.
Jeg løber ... hej hej.
129
00:20:14,960 --> 00:20:19,272
- Jeg beklager, mr. Malone.
- Bob.
130
00:20:19,480 --> 00:20:25,192
- Bob. Jeg beklager, betjent.
- Bob.
131
00:20:25,960 --> 00:20:29,430
Slap af.
Du gør jo bare dit arbejde.
132
00:20:33,440 --> 00:20:38,833
Hør her, folkens!
Ind pĂĄ midten, og ned pĂĄ gulvet!
133
00:20:39,000 --> 00:20:45,190
Der er masser af plads!
Ned med jer!
134
00:20:49,880 --> 00:20:54,033
Hva' fanden? Er I sinker eller hvad?
Ned med jer!
135
00:20:55,880 --> 00:21:01,319
Det her er ikke et Vandrehjem.
Hvad skal du med den kuffert?
136
00:21:04,400 --> 00:21:07,950
Knyt sylten! Ă…bn den sĂĄ!
137
00:21:26,800 --> 00:21:28,996
Hvad fanden sker der?
138
00:21:47,240 --> 00:21:48,753
Få dem væk.
139
00:21:48,960 --> 00:21:51,236
Jeg mĂĄ bede Dem om at ...
140
00:21:56,720 --> 00:21:58,836
Ned!
141
00:22:44,400 --> 00:22:46,710
Snup ham.
142
00:23:47,520 --> 00:23:50,717
- Hej, Mike.
- Hvordan gĂĄr det?
143
00:23:50,920 --> 00:23:53,560
- Har du fundet et sommerferiejob?
- Ikke endnu.
144
00:23:53,760 --> 00:23:56,878
Har han nu været fuld igen?
145
00:23:57,080 --> 00:24:00,311
Det er lidt mere kompliceret
denne gang.
146
00:24:00,520 --> 00:24:04,673
Vent derovre,
sĂĄ henter jeg ham.
147
00:24:05,320 --> 00:24:07,197
Okay.
148
00:24:47,320 --> 00:24:49,755
Jeg har lige et par spørgsmål.
149
00:24:49,960 --> 00:24:52,395
Hvad skal det gøre godt for?
150
00:24:53,000 --> 00:24:58,359
Selv hvis du handlede korrekt,
er det stadig manddrab.
151
00:24:58,560 --> 00:25:01,473
Så vær venlig at sætte dig ned.
152
00:25:09,640 --> 00:25:14,271
Jeg hører, at din bankrøver
gik i spĂĄner, Dussecq.
153
00:25:15,040 --> 00:25:20,353
- Tjek ham her for mig.
- Er der noget suspekt ved ham?
154
00:25:20,560 --> 00:25:22,471
MĂĄske.
155
00:25:23,320 --> 00:25:26,631
Han var lidt for kold
midt i det kaos.
156
00:25:27,640 --> 00:25:32,396
- Jeg lader ham svede lidt.
- Okay.
157
00:25:48,280 --> 00:25:50,476
.
Hej-
.
Hel-
158
00:25:53,800 --> 00:25:56,792
- Må jeg spørge dig om noget?
- Okay.
159
00:25:58,200 --> 00:26:01,397
Er du prostitueret?
160
00:26:06,560 --> 00:26:09,757
- Var der noget?
- Undskyld.
161
00:26:09,960 --> 00:26:14,716
- Spar mig for undskyldninger.
- Jeg tænkte, jeg måske kunne hjælpe.
162
00:26:14,920 --> 00:26:20,711
- Ligner jeg en, der behøver hjælp?
- Nej, men det gør han.
163
00:26:23,400 --> 00:26:26,995
Undskyld.
Jeg har bare haft en dĂĄrlig dag.
164
00:26:28,240 --> 00:26:31,039
- Jeg hedder Chelsea.
- Jeg hedder Koji.
165
00:26:35,760 --> 00:26:37,751
Hvad laver du?
166
00:26:37,960 --> 00:26:42,511
Jeg var bare nysgerrig efter at se,
hvad der gemte sig bag dem.
167
00:26:46,440 --> 00:26:52,311
Jeg kan tale med dyrene.
Egernene prøvede at advare mig.
168
00:26:53,320 --> 00:26:57,951
Der er nogen, der vil dræbe mig,
fordi jeg ved for meget.
169
00:27:06,960 --> 00:27:11,158
Sig til din hund, at de har mig.
Den ved, hvad der skal gøres.
170
00:27:11,720 --> 00:27:13,677
Slip mig!
171
00:27:20,280 --> 00:27:22,749
Sig det til min familie.
172
00:27:33,040 --> 00:27:38,956
- Koji! Koji!
- Pigen dér taler vist til dig.
173
00:27:39,960 --> 00:27:42,270
Du glemte dine solbriller.
174
00:27:42,480 --> 00:27:45,438
- Tak.
- Tak for hjælpen.
175
00:27:46,000 --> 00:27:52,110
Mike henter din far, Chelsea.
Denne vej, mr. Sugawara.
176
00:27:53,040 --> 00:27:58,433
Hyggeligt at møde dig, Koji.
Husk, at du har ret til en advokat.
177
00:28:00,360 --> 00:28:02,317
Farvel.
178
00:28:38,160 --> 00:28:42,154
- Var det sĂĄdan, det foregik?
- Ja.
179
00:28:44,080 --> 00:28:47,118
- Har du prøvet sådan noget før?
- Nej.
180
00:28:48,000 --> 00:28:51,231
- Har du reddet nogen ud af en bil?
- Nej.
181
00:28:52,080 --> 00:28:55,516
- Har du løbet ind i et brændende hus?
- Nej.
182
00:28:56,280 --> 00:29:01,798
Havde du nogensinde troet,
at du ville gøre noget heltemodigt?
183
00:29:02,480 --> 00:29:04,676
Sig mig engang ...
184
00:29:06,320 --> 00:29:12,350
Hvad fĂĄr en 35-ĂĄrig
sælger som dig -
185
00:29:12,600 --> 00:29:18,551
-til at prøve at stoppe en psykopat,
som er spækket med dynamit?
186
00:29:20,120 --> 00:29:24,239
Jeg er pĂĄ ferie.
187
00:29:48,000 --> 00:29:52,233
- Hvem har vi her?
- Nu mĂĄ I klare jer selv.
188
00:29:52,440 --> 00:29:55,273
- Tak, Mike.
- Tak, Mikey.
189
00:29:55,480 --> 00:29:59,951
- Endnu en, der forlader mig.
- Mor havde vist sine grunde.
190
00:30:00,160 --> 00:30:03,312
- Undskyld, stump ...
- Glem det, Bob.
191
00:30:08,880 --> 00:30:12,839
Jeg siger jo, at jeg er pĂĄ ferie.
Er det en forbrydelse?
192
00:30:13,840 --> 00:30:18,471
Nej. Men det er en forbrydelse
at lyve for politiet.
193
00:30:19,360 --> 00:30:22,159
Du siger, at du er pĂĄ ferie alene, -
194
00:30:22,360 --> 00:30:26,911
- men gæsterne på restauranten siger,
du var der med en anden japaner.
195
00:30:27,120 --> 00:30:31,796
- En mand med en metalmappe.
- Det er en forretningsforbindelse.
196
00:30:32,000 --> 00:30:35,436
Arbejder du i din ferie?
197
00:30:35,640 --> 00:30:39,429
Enhver ved da,
at vi japanere er arbejdsnarkomaner.
198
00:30:40,480 --> 00:30:43,757
Ved du, hvor denne
forretningsforbindelse er?
199
00:30:43,960 --> 00:30:49,273
- Det hĂĄbede jeg, du vidste.
- Jeg håbede på lidt ærlighed.
200
00:30:50,520 --> 00:30:53,638
Skal vi ikke starte forfra?
201
00:30:54,440 --> 00:30:58,911
- Jeg vil gerne have mit pas.
- Desværre.
202
00:30:59,320 --> 00:31:03,279
- Jeg er ikke forbryder.
- Hør her, din forpulede løgner.
203
00:31:03,480 --> 00:31:07,951
Jeg kan tilbageholde dig i 24 timer,
hvis det morer mig, -
204
00:31:08,160 --> 00:31:12,757
- sĂĄ du bliver bare her,
uanset om du vil det eller ej.
205
00:31:12,960 --> 00:31:15,952
Vi mĂĄ tale sammen.
206
00:32:31,080 --> 00:32:34,914
Hvor tit skal jeg sige,
at du ikke må køre mere?
207
00:32:35,120 --> 00:32:39,751
- Sker der noget, har jeg ansvaret.
- Skulle du være ansvarlig?
208
00:32:39,960 --> 00:32:42,315
- Hej, Chelsea.
- Koji.
209
00:32:43,240 --> 00:32:47,074
- Hvad fanden er en koji?
- Ind i bilen!
210
00:32:47,280 --> 00:32:50,398
- Tag det nu roligt.
- Nu!
211
00:32:54,440 --> 00:32:56,397
Godt.
212
00:33:19,160 --> 00:33:23,119
Du har ringet til Joe Snapper's.
Stedet med de bedste dansere.
213
00:33:23,320 --> 00:33:25,789
I dag optræder følgende sild:
214
00:33:26,000 --> 00:33:32,952
Katrin, Cinnamon, Sassy, Cherry,
Missy, Candy, Yvette og Barb.
215
00:33:33,160 --> 00:33:36,790
Husk, at der er gratis entré
fra tirsdag til torsdag.
216
00:33:37,000 --> 00:33:40,880
Vi ses! Det er lovpligtigt,
at pigerne er over 18 ĂĄr.
217
00:33:41,080 --> 00:33:44,994
Han er væk, men vi leder både efter
ham og hans makker.
218
00:33:45,200 --> 00:33:49,353
Jeg vidste, at passet var falsk.
Find det svin nu!
219
00:34:09,640 --> 00:34:13,759
Vi prøver igen, Lafayette.
220
00:34:16,320 --> 00:34:19,711
Hvem er det, Komma har sendt?
221
00:34:23,840 --> 00:34:28,232
Hvad er der i den metalmappe,
du solgte dem?
222
00:34:30,240 --> 00:34:35,314
Hvis du ikke snart spytter ud,
bliver det her grimt.
223
00:34:56,120 --> 00:35:01,194
Ja, kig pĂĄ klokken. Om fem
minutter er der politi overalt.
224
00:35:01,960 --> 00:35:06,875
Du er så godt som død,
sĂĄ du kan lige sĂĄ godt give op.
225
00:35:08,560 --> 00:35:10,995
Giv mig din pung.
226
00:35:11,200 --> 00:35:15,353
Her. Læderet er mere værd
end det, der er i den.
227
00:35:17,560 --> 00:35:22,396
- Er det din adresse?
- Nej. Vi har en lejlighed nu.
228
00:35:22,840 --> 00:35:28,552
Hvis du lyver om den lejlighed,
dræber jeg dig.
229
00:35:30,520 --> 00:35:32,989
Det lyder rimeligt.
230
00:35:36,120 --> 00:35:39,954
Han lyver. Det er vores adresse.
231
00:35:40,680 --> 00:35:43,274
Gør nu bare, som han siger, Bob.
232
00:35:50,320 --> 00:35:54,951
Hvis du vil hjem til mig,
så kører vi derhen, -
233
00:35:55,160 --> 00:35:57,674
- men lad os sætte tøsen af først.
234
00:35:59,160 --> 00:36:02,073
- Nej.
- Du har ikke brug for hende.
235
00:36:02,280 --> 00:36:05,079
- Ti stille, Bob.
- Bland dig udenom.
236
00:36:05,280 --> 00:36:08,511
Det er for sent at lege far nu.
237
00:36:08,720 --> 00:36:13,157
Det her er din skyld.
Hvor kender du ham fra?
238
00:36:13,360 --> 00:36:18,036
Man møder de særeste mennesker,
når man henter sin far i fængslet.
239
00:36:18,240 --> 00:36:24,236
SĂĄ flyt dog over til din mor
og alle dine perfekte søskende.
240
00:36:24,440 --> 00:36:26,954
Jeg hader dig!
241
00:36:27,400 --> 00:36:31,633
Gør os alle den tjeneste
at smadre ind i et træ en nat.
242
00:36:31,840 --> 00:36:34,195
Det skulle jeg måske gøre.
243
00:36:34,520 --> 00:36:40,914
Græd bare. Det er ikke noget nyt.
244
00:37:06,600 --> 00:37:10,195
Undskyld, mr.
Lige et øjeblik.
245
00:37:10,400 --> 00:37:13,791
Kan du undvære en skilling?
246
00:37:14,000 --> 00:37:17,356
Bare et par mønter.
247
00:37:18,960 --> 00:37:25,798
- Ved du, hvor Sepulveda Boulevard er?
- Ja, men det koster noget.
248
00:37:27,120 --> 00:37:33,674
Hov! En penny.
Mange bække små ...
249
00:37:34,160 --> 00:37:41,157
Folk samler ikke småmønter op mere.
Man kan ellers tjene en det pĂĄ det.
250
00:37:41,760 --> 00:37:49,474
Jeg havde engang en advokat,
som meldte mig til politiet.
251
00:37:50,040 --> 00:37:53,954
Hvad blev der af
advokaters tavshedspligt?
252
00:37:54,160 --> 00:37:58,358
Men jeg ordnede ham.
253
00:37:59,600 --> 00:38:02,353
Hov! Pas pĂĄ, makker!
254
00:38:02,560 --> 00:38:07,714
Nu må jeg repræsentere mig selv.
Jeg sagsøger nemlig Californien.
255
00:38:07,920 --> 00:38:12,153
Jeg fik noget medicin,
som gjorde mig hjerneskadet.
256
00:38:12,360 --> 00:38:17,355
Det virker mĂĄske ikke sĂĄdan,
men jeg har 95 procent hjerneskade.
257
00:38:28,000 --> 00:38:34,030
Ifølge nyligt afdøde mr. Lafayette
render der to japanere rundt i byen.
258
00:38:34,600 --> 00:38:36,955
De er muligvis ude efter chefen.
259
00:38:37,160 --> 00:38:40,551
Politiet havde fat i ham her,
men han flygtede.
260
00:38:40,760 --> 00:38:46,472
Den anden har en metalmappe.
Spred rygtet og find dem.
261
00:38:51,920 --> 00:38:57,711
Det er sørme hedt, men det slår
mig ikke ud. Man skal være optimist.
262
00:38:57,920 --> 00:39:01,754
Min bedstemor sagde altid,
at man skal smile til verden.
263
00:39:01,960 --> 00:39:05,999
Smil til verden,
og verden smiler til dig.
264
00:39:09,000 --> 00:39:12,959
Jeg kan se, du ogsĂĄ er venstrehĂĄndet.
265
00:39:13,160 --> 00:39:18,394
Det siges, at venstrehĂĄndede
er involveret i flest ulykker.
266
00:39:18,600 --> 00:39:23,151
Det tror jeg gerne,
for jeg kommer altid ud for ulykker.
267
00:39:32,880 --> 00:39:38,478
En mønt! Det kunne
beløbe sig til 450 dollars i timen!
268
00:39:40,880 --> 00:39:43,269
Det må bestemt være min lykkedag.
269
00:40:09,040 --> 00:40:11,554
Hov! Spol lige tilbage.
270
00:40:17,600 --> 00:40:20,240
Han spadserede bare ud!
271
00:40:23,120 --> 00:40:25,953
Hvor ville han tage hen?
272
00:40:33,440 --> 00:40:36,273
Kan du gøre det lidt strammere?
273
00:40:38,600 --> 00:40:42,958
- Har I et bykort og en telefonbog?
- Det tror jeg nok.
274
00:40:43,600 --> 00:40:47,434
Hvorfor holder du os fanget her?
Du har ikke brug for os.
275
00:40:47,640 --> 00:40:51,759
Tag bare min bil.
Nøglerne ligger i min lomme.
276
00:40:51,960 --> 00:40:57,353
Jeg bliver her lidt.
Bare gør, som jeg siger.
277
00:41:02,880 --> 00:41:08,831
Hvis du alligevel bare
fordriver tiden, sĂĄ tag dog pĂĄ motel.
278
00:41:12,720 --> 00:41:17,271
Den er afbrudt.
Vi har ikke fĂĄet betalt regningen.
279
00:41:20,360 --> 00:41:24,638
Er det i orden,
at jeg ser lidt tv?
280
00:41:33,680 --> 00:41:38,436
Jeg skal nok opføre mig pænt,
hvis du løser mig.
281
00:41:38,640 --> 00:41:41,359
Jeg er musestille.
282
00:41:41,560 --> 00:41:44,598
Jeg siger ikke et ord.
283
00:41:47,640 --> 00:41:49,870
Du kan tro nej!
284
00:41:51,760 --> 00:41:56,755
Jeg har sagt, at du ikke mĂĄ
se pĂĄ det skidt her!
285
00:41:56,960 --> 00:41:59,759
- Skift sĂĄ.
- Nej.
286
00:41:59,960 --> 00:42:04,193
- Skift sĂĄ program, Chelsea.
- Hold kæft, Bob.
287
00:42:04,400 --> 00:42:07,040
- Skift program med det samme!
- Nej!
288
00:42:07,240 --> 00:42:10,949
Du skal ikke svare igen.
Skift sĂĄ!
289
00:42:14,400 --> 00:42:15,913
Stille!
290
00:42:16,120 --> 00:42:18,953
- Hun startede.
- Og jeg afslutter det.
291
00:42:20,160 --> 00:42:23,869
Der er ingen grund til at blive grov!
Rolig nu!
292
00:42:25,440 --> 00:42:29,399
Du skal ikke stritte imod, Chelsea.
Jeg er lige her.
293
00:42:38,840 --> 00:42:41,559
- Lav noget mad.
- Hva"?
294
00:42:42,600 --> 00:42:46,195
- Lav noget mad.
- Okay.
295
00:42:49,720 --> 00:42:54,078
Jeg gør jer ikke noget,
men jeg var nødt til at skille jer ad.
296
00:42:55,520 --> 00:42:59,753
Undskyld.
Jeg ved godt, jeg kan være strid.
297
00:43:03,280 --> 00:43:06,875
Bor der ikke andre her?
Hvad med dine søskende?
298
00:43:07,080 --> 00:43:11,358
Mine forældre er skilt,
sĂĄ det er kun ham og mig, der bor her.
299
00:43:14,280 --> 00:43:19,992
Det er sandt.
Hvem ville gide at bo her?
300
00:43:20,200 --> 00:43:22,760
Jeg ved ikke, hvad jeg selv laver her.
301
00:43:24,240 --> 00:43:27,631
Da mor og far blev skilt,
lod de os børn vælge.
302
00:43:27,840 --> 00:43:31,117
Alle mine søskende valgte mor.
303
00:43:31,920 --> 00:43:36,949
Det var forfærdeligt for Bob,
at alle svigtede ham.
304
00:43:37,160 --> 00:43:40,551
SĂĄ da det var min tur,
valgte jeg ham.
305
00:43:42,240 --> 00:43:45,312
Min mor flippede
selvfølgelig helt ud.
306
00:43:49,360 --> 00:43:52,591
Jeg vidste godt, det var forkert ...
307
00:43:52,800 --> 00:43:56,555
men jeg havde ondt af ham,
og nogen skulle jo tage sig af ham.
308
00:43:59,640 --> 00:44:02,519
Du synes sikken, det var dumt.
309
00:44:08,160 --> 00:44:10,754
Har du noget at drikke?
310
00:44:53,640 --> 00:44:56,314
Hvor skulle han tage hen?
311
00:44:59,040 --> 00:45:01,554
Kender han nogen her?
312
00:45:07,480 --> 00:45:09,949
Jeg skal lige undersøge noget.
313
00:45:13,720 --> 00:45:16,189
Han er ved at komme til sig selv.
314
00:45:16,400 --> 00:45:18,357
Er du okay?
315
00:45:19,280 --> 00:45:22,875
Du skal nok ikke
rejse dig sĂĄ hurtigt.
316
00:45:23,080 --> 00:45:27,358
Jeg kender én, som gik med en brækket
hals i to uger uden at vide det.
317
00:45:27,560 --> 00:45:34,318
- Har du brug for hjælp?
- Vil du have et lift til hospitalet?
318
00:45:35,800 --> 00:45:38,394
Jeg vil gerne have et lift.
319
00:45:53,960 --> 00:45:57,476
Førhen var der
andet her i huset end makaroni.
320
00:45:58,920 --> 00:46:01,719
Min mor er god til at lave mad.
321
00:46:05,360 --> 00:46:08,796
- Er du gift?
- Nej.
322
00:46:19,040 --> 00:46:23,398
Joe Snapper's?
Der har jeg været masser af gange.
323
00:46:23,600 --> 00:46:28,071
Det var dér, jeg mødte min kone.
Men nu stripper hun ikke mere.
324
00:46:28,280 --> 00:46:32,353
Hun tjener mere ved at
læse tarotkort nøgen.
325
00:46:36,800 --> 00:46:39,235
FĂĄ dem til at gĂĄ.
326
00:46:54,600 --> 00:46:57,592
- Hvad vil du?
- Malone? Det er Dussecq.
327
00:46:57,840 --> 00:47:01,595
- Vi mĂĄ tale sammen.
- Skrid!
328
00:47:01,800 --> 00:47:04,952
- Skrid!
- Ă…bner du eller hvad?
329
00:47:12,280 --> 00:47:14,954
Sig, hvad du vil, og forsvind.
330
00:47:15,160 --> 00:47:20,109
Jeg sĂĄ Chelsea snakke med
en japaner pĂĄ stationen i dag.
331
00:47:20,320 --> 00:47:23,438
- Kender du noget til det?
- Nej.
332
00:47:23,640 --> 00:47:27,076
Vi tror, han er Yakuza.
Han gav Williams en røvfuld.
333
00:47:27,280 --> 00:47:30,989
Du havde vist også næsen i vejen.
334
00:47:31,200 --> 00:47:34,875
- Hvor er Chelsea?
- PĂĄ arbejde.
335
00:47:36,240 --> 00:47:40,199
- HvornĂĄr kommer hun hjem?
- Senere. Jeg beder hende ringe.
336
00:47:40,560 --> 00:47:43,837
Var det alt?
SĂĄ skrid med dig.
337
00:47:44,040 --> 00:47:46,919
Det var det temperament,
der fik dig i fedtefadet.
338
00:47:47,120 --> 00:47:49,236
- Det er den evige gentagelse.
- JasĂĄ?
339
00:47:49,440 --> 00:47:52,910
Du havde brug for en syndebuk,
sĂĄ du brugte mig.
340
00:47:53,120 --> 00:47:57,318
Hvis du er heldig,
betaler politiet psykologhjælp.
341
00:48:10,920 --> 00:48:13,719
Han er derinde. Ryk ind.
342
00:48:24,360 --> 00:48:27,113
Jeg kom engang sammen med
en servitrice.
343
00:48:27,320 --> 00:48:30,756
Du stod da bare og hang der,
hvor hun arbejdede.
344
00:48:31,000 --> 00:48:34,516
Jeg gav hende en femmer
med mit telefonnummer pĂĄ.
345
00:48:35,440 --> 00:48:40,116
- Ringede hun?
- Røret blev lagt på flere gange.
346
00:48:40,760 --> 00:48:46,312
- Tror du, det var hende?
- Hvem skulle det ellers være?
347
00:48:51,600 --> 00:48:54,433
Det dér er ikke nødvendigt.
348
00:48:55,160 --> 00:48:57,356
Jeg skal nok opføre mig ordentligt.
349
00:48:57,560 --> 00:49:01,110
Jeg gør ikke noget.
Løs mig nu.
350
00:49:01,320 --> 00:49:02,754
Nej.
351
00:49:12,720 --> 00:49:16,236
Svar lige på et par spørgsmål.
352
00:49:16,440 --> 00:49:20,035
Hvad laver en japansk gangster
hjemme hos mig?
353
00:49:20,240 --> 00:49:24,757
Spyt sĂĄ ud, karl smart!
354
00:49:24,960 --> 00:49:29,431
Ham Dussecq, som lige var her,
er ikke sĂĄ dum endda.
355
00:49:29,640 --> 00:49:33,918
Han ved, at der er noget galt,
for min datter har aldrig haft et job.
356
00:49:34,120 --> 00:49:39,433
SĂĄ svar mig hellere,
før politiet får fat i dig.
357
00:49:40,200 --> 00:49:42,999
For sĂĄ er det forbi.
358
00:49:43,200 --> 00:49:45,953
Hvad bliver det til?
359
00:49:48,920 --> 00:49:54,393
Hvor er du cool!
Sayanora, Koji.
360
00:49:55,160 --> 00:49:59,711
Jeg var nødt til at flygte,
og du var min eneste chance.
361
00:49:59,960 --> 00:50:04,830
- Hvad vil Dussecq med dig?
- Det ved jeg ikke.
362
00:50:05,480 --> 00:50:07,869
Det er ikke godt nok.
363
00:50:11,560 --> 00:50:13,471
Se, far!
364
00:50:22,480 --> 00:50:25,632
Kom sĂĄ, smukke. Op med dig.
365
00:50:28,880 --> 00:50:33,636
- Er det dine venner?
- Hvordan ved DeLorenzo, jeg er her?
366
00:50:33,840 --> 00:50:37,629
- Rudy DeLorenzo'?
- Ja.
367
00:50:37,840 --> 00:50:41,879
- Hvad vil mafiaen her?
- Han fortalte dem, at jeg er her.
368
00:50:42,080 --> 00:50:44,799
- Hvem?
- Dussecq.
369
00:50:45,000 --> 00:50:46,957
Pis og papir!
370
00:50:47,160 --> 00:50:51,438
Du sagde selv, at han er den eneste,
der ved, at jeg er her.
371
00:50:52,160 --> 00:50:57,030
Lad mig hjælpe jer,
ellers dør vi alle sammen.
372
00:50:57,240 --> 00:50:58,992
De kommer!
373
00:50:59,960 --> 00:51:02,031
Beslut dig nu.
374
00:51:58,640 --> 00:52:01,314
Kom med dem, når du er færdig.
375
00:52:02,520 --> 00:52:06,798
- Dussecq.
- Malone?
376
00:52:07,000 --> 00:52:09,594
Det var uheldigt.
377
00:52:09,800 --> 00:52:13,509
Ja, mon ikke.
Var det forkert nummer?
378
00:52:14,640 --> 00:52:19,794
Send japseren ud,
sĂĄ fĂĄr du mĂĄske lov at leve.
379
00:52:21,840 --> 00:52:26,755
Har du været
involveret i mafiaen hele tiden?
380
00:52:26,960 --> 00:52:29,679
Så var det altså en fælde.
381
00:52:31,000 --> 00:52:35,392
Kom bare herover og få en røvfuld.
382
00:52:36,840 --> 00:52:38,797
Du har større problemer.
383
00:52:39,880 --> 00:52:42,872
Vær kløgtig for en gangs skyld.
384
00:52:43,680 --> 00:52:49,949
Skulle jeg bare glemme det her?
Jeg kender til mafiaens metoder.
385
00:52:50,160 --> 00:52:53,312
Jeg ved godt,
hvordan sĂĄdan noget ender.
386
00:52:53,520 --> 00:52:58,549
Derfor kan jeg ærligt sige,
at du er en ynkelig taber.
387
00:52:59,280 --> 00:53:01,237
Rend mig.
388
00:53:06,320 --> 00:53:08,550
Hvad sker der?
389
00:53:08,920 --> 00:53:14,598
Bliv i badekarret.
Brug den kun, hvis det er nødvendigt.
390
00:53:17,440 --> 00:53:22,196
Jeg mente ikke det,
jeg sagde i bilen.
391
00:53:22,440 --> 00:53:25,956
Det gjorde jeg heller ikke.
392
00:53:26,840 --> 00:53:30,390
Lov mig, at du bliver herinde.
393
00:53:41,480 --> 00:53:46,475
Der må findes hæderligt politi.
Vi har brug for hjælp!
394
00:57:20,240 --> 00:57:22,197
Smid geværet!
395
00:57:23,600 --> 00:57:25,557
Smid det selv!
396
00:57:26,400 --> 00:57:29,518
- Skyd ungen, Joey.
- Jeg sagde: Smid geværet!
397
00:57:29,720 --> 00:57:32,951
Vent, vent. Vi giver op.
398
00:57:33,160 --> 00:57:35,959
Vi overgiver os. I vinder.
399
00:57:55,840 --> 00:58:00,073
Nogle gange skal man bare
tage en hvid T-shirt pĂĄ.
400
00:58:00,280 --> 00:58:02,999
Sildene er vilde med sĂĄdan noget.
401
00:58:03,920 --> 00:58:07,675
- Hvem har fortalt dig det?
- En pige.
402
00:58:08,360 --> 00:58:13,389
SĂĄ bliv dog voksen!
Min kone er en kvinde.
403
00:58:14,920 --> 00:58:17,992
Du kørte forkert.
404
00:58:18,800 --> 00:58:22,873
Jimmy. Ligposen her siger,
vi kludrer i det.
405
00:58:23,080 --> 00:58:25,959
Det kan ikke være rigtigt, Tommy.
406
00:58:26,160 --> 00:58:28,674
Vi følger da planen.
407
00:58:28,880 --> 00:58:33,829
Vi kører ham hen til mr. DeLorenzo,
præcis som vi blev bedt om.
408
00:58:34,320 --> 00:58:38,678
Der stĂĄr en rar stol parat til dig.
409
00:59:22,360 --> 00:59:24,476
Dit røvhul!
410
00:59:26,240 --> 00:59:30,711
Hold op, far!
411
00:59:33,080 --> 00:59:36,755
Lad ham være!
412
00:59:38,160 --> 00:59:41,790
SĂĄ er det nok!
Hold sĂĄ op!
413
00:59:46,600 --> 00:59:49,956
Er du klar over, hvad du er skyld i?
414
00:59:50,920 --> 00:59:55,357
Du har slĂĄet hende her ihjel.
415
00:59:55,560 --> 00:59:59,554
Du blandede os ind i din krig,
og nu hænger vi på dig.
416
01:00:01,480 --> 01:00:06,600
Så længe DeLorenzo lever,
er vi døde.
417
01:00:08,240 --> 01:00:12,632
- Det kan jeg gøre noget ved.
- Hvordan?
418
01:00:14,760 --> 01:00:18,674
Vi skal bruge lidt tid,
og så skal vi møde nogen.
419
01:02:07,840 --> 01:02:13,392
Du ved godt, hvad der sker.
Det er op til dig.
420
01:02:15,600 --> 01:02:18,319
- Hallo.
- Det er klaret.
421
01:02:18,520 --> 01:02:21,433
- Det hele?
- Vi har ordnet dem alle tre.
422
01:02:21,640 --> 01:02:24,996
Mr. DeLorenzo bliver meget tilfreds.
423
01:03:01,360 --> 01:03:02,839
Hideo.
424
01:03:04,560 --> 01:03:06,597
Hideo.
425
01:03:19,400 --> 01:03:21,869
Er det ham, vi skulle møde?
426
01:03:23,160 --> 01:03:25,515
Han ser ikke sĂĄ frisk ud.
427
01:03:27,600 --> 01:03:30,797
UNDSKYLD.
JEG VENTEDE SÅ LÆNGE, JEG KUNNE.
428
01:03:34,600 --> 01:03:37,558
ELVIS LEVER!
429
01:04:38,000 --> 01:04:40,560
Jeg er ked af det med din ven.
430
01:04:43,320 --> 01:04:47,518
Hvad skal vi nu gøre, makker?
431
01:04:49,800 --> 01:04:51,871
Vi?
432
01:04:52,080 --> 01:04:54,276
Nej.
433
01:04:56,040 --> 01:04:58,998
Hvad mener du med "nej"'?
434
01:05:00,320 --> 01:05:02,470
Du skal tage dig af din datter.
435
01:05:04,840 --> 01:05:10,711
Hvis jeg skal redde mit barn,
mĂĄ jeg skaffe DeLorenzo af vejen.
436
01:05:12,280 --> 01:05:18,390
- Det skal jeg nok klare.
- Niks.
437
01:05:19,200 --> 01:05:24,832
Jeg er allerede indblandet,
sĂĄ du slipper ikke for mig.
438
01:05:25,120 --> 01:05:30,354
Hvis du prøver, kunne jeg
finde på selv at opsøge DeLorenzo.
439
01:05:30,560 --> 01:05:37,830
Jeg kunne ødelægge din plan
og få os begge to dræbt.
440
01:05:39,600 --> 01:05:44,390
- Kunne du finde pĂĄ det?
- Absolut.
441
01:06:01,560 --> 01:06:03,710
Lige en ting mere.
442
01:06:04,360 --> 01:06:11,471
Chelsea. Kender du nogen, der kan
passe på hende, mens vi er væk?
443
01:06:27,480 --> 01:06:33,920
Jeg skal lige ordne noget,
men Kojis ven passer på dig så længe.
444
01:06:34,720 --> 01:06:39,078
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal besøge nogen.
445
01:06:42,000 --> 01:06:46,517
Jeg vil ikke vente her.
Jeg tager med dig.
446
01:06:47,920 --> 01:06:50,389
Du er nødt til at blive her.
447
01:06:51,160 --> 01:06:52,309
- Hvorfor?
- Fordi?
448
01:06:52,520 --> 01:06:55,478
- Hvorfor?
- Hold nu op.
449
01:06:56,560 --> 01:06:58,631
Far ...
450
01:07:02,800 --> 01:07:05,758
Jeg er bange.
451
01:07:07,640 --> 01:07:11,076
Det er jeg ogsĂĄ.
452
01:07:52,800 --> 01:07:56,509
Nej tak. Jeg gør det ikke
pĂĄ grund af pengene.
453
01:07:58,400 --> 01:08:01,472
Det er lidt af et værktøj, du har dér!
454
01:08:02,080 --> 01:08:09,032
P2-28. Ni millimeter.
15 i laderammen, Ă©n i kammeret.
455
01:08:12,120 --> 01:08:14,839
Det skulle være nok.
456
01:08:16,000 --> 01:08:19,391
Det er vist ikke meningen,
at han skal slippe væk.
457
01:08:20,840 --> 01:08:23,309
Ikke uden min tilladelse.
458
01:08:32,760 --> 01:08:35,195
NĂĄ, hvad fanden ...
459
01:08:35,400 --> 01:08:39,598
Når han opfører sig sådan,
må man give ham en lærestreg.
460
01:08:39,800 --> 01:08:41,950
- SkĂĄl.
- SkĂĄl.
461
01:09:33,520 --> 01:09:36,353
Det her er vist dit.
462
01:09:37,240 --> 01:09:39,197
Tak.
463
01:09:41,560 --> 01:09:45,235
Det er Chelsea, da hun var artig.
464
01:09:46,520 --> 01:09:48,750
Se dér.
465
01:09:55,320 --> 01:09:57,914
Han kommer til tiden.
466
01:09:58,880 --> 01:10:03,590
Han er et vanemenneske.
Det gør ham til et let offer.
467
01:10:04,640 --> 01:10:10,079
Man kan vist kun ramme ham her
gennem hans mave.
468
01:10:44,800 --> 01:10:48,077
Lad os sætte Fedesen på diæt.
469
01:11:18,960 --> 01:11:22,840
- Hvad har vi her?
- Otte lig. Alle hvide.
470
01:11:23,040 --> 01:11:28,069
- Hvad med Malone og hans datter?
- Der er intet spor af dem.
471
01:11:28,280 --> 01:11:33,354
Tæl selv efter. Der er to her,
tre indenfor, to i køkkenet ...
472
01:11:43,280 --> 01:11:48,878
Før vi går ind,
vil jeg bede dig om noget.
473
01:11:54,080 --> 01:11:59,109
Hvis jeg ikke klarer den,
har du ansvaret for Chelsea.
474
01:12:02,520 --> 01:12:05,797
Du kan måske køre hende
over til hendes mor.
475
01:12:06,000 --> 01:12:08,389
Hun stritter nok imod ...
476
01:12:08,600 --> 01:12:11,752
... men det er dit problem, okay?
477
01:12:13,120 --> 01:12:17,432
Okay. Men du skal ogsĂĄ
gøre mig en tjeneste.
478
01:12:19,400 --> 01:12:21,676
Sig frem.
479
01:12:24,160 --> 01:12:27,198
Du skal gøre noget for min ven.
480
01:12:28,360 --> 01:12:32,319
Hvad det end er,
lover jeg at gøre det.
481
01:12:34,320 --> 01:12:36,550
Hvad er det?
482
01:12:43,240 --> 01:12:45,959
- Alarmcentralen.
- Det er Chelsea Malone.
483
01:12:46,160 --> 01:12:48,231
Send nogen over til
Restaurant Chow Amigo.
484
01:12:48,440 --> 01:12:55,119
- Din far er her ikke.
- Dussecq arbejder for DeLorenzo.
485
01:12:55,320 --> 01:12:58,676
Dussecq er her heller ikke.
486
01:12:59,200 --> 01:13:02,955
Jeg siger til Dussecq,
at du har ringet.
487
01:13:03,160 --> 01:13:07,757
Det er nogen pĂĄ den anden linje,
så jeg løber. Farvel.
488
01:13:10,160 --> 01:13:14,950
Alarmcentralen.
Vi kan ikke diskutere katten nu, skat.
489
01:13:15,160 --> 01:13:21,111
Giv den en pille mere. Jeg elsker dig.
Alarmcentralen.
490
01:13:33,560 --> 01:13:36,074
Slap af, gutter.
491
01:13:36,800 --> 01:13:39,633
Tag det bare helt roligt.
492
01:13:40,120 --> 01:13:43,033
Jeg har endda taget øl med.
493
01:13:50,480 --> 01:13:53,120
Jeg skal tale med mr. DeLorenzo.
494
01:13:55,800 --> 01:13:59,589
Mr. DeLorenzo siger, at du forstyrrer.
495
01:14:00,280 --> 01:14:04,638
- Han har en besked til ham.
- Ikke midt i maden!
496
01:14:06,000 --> 01:14:07,798
Lige et øjeblik.
497
01:14:09,560 --> 01:14:12,916
- Hallo.
- Malone og japseren er i live.
498
01:14:13,120 --> 01:14:15,680
De stĂĄr lige foran os.
499
01:14:18,080 --> 01:14:20,833
Du skal ikke lægge på, din narrøv.
500
01:14:24,520 --> 01:14:30,471
Mr. DeLorenzo. De har brudt
Deres aftale med Masaru Kojima.
501
01:14:31,480 --> 01:14:37,476
Hvis De nægter at yde erstatning,
dræber jeg Dem.
502
01:14:43,400 --> 01:14:49,794
Vi skylder ikke mr. Kojima noget.
D'herrer viser jer ud.
503
01:14:50,240 --> 01:14:52,914
Vent! Rolig nu.
504
01:14:54,200 --> 01:14:56,794
I fatter det ikke, vel?
505
01:14:57,000 --> 01:15:00,277
Min ven her
har faktisk noget pĂĄ hjerte.
506
01:15:00,480 --> 01:15:04,474
Lyt lige til ham,
sĂĄ skal vi nok smutte.
507
01:15:06,160 --> 01:15:09,790
Godt.
Fortsæt bare, Koji.
508
01:15:10,280 --> 01:15:14,353
For det andet:
Hold jer væk fra Bob og hans datter.
509
01:15:14,560 --> 01:15:21,512
For det tredje:
Dussecq. Han er min!
510
01:15:24,200 --> 01:15:28,353
- Forsvind øjeblikkeligt!
- De kan vist ikke lide dig.
511
01:15:28,560 --> 01:15:31,234
Det sker ret ofte.
512
01:16:33,680 --> 01:16:36,911
Lad hellere være, Chelsea.
513
01:16:37,400 --> 01:16:40,916
Niks. Du kommer med mig.
514
01:16:59,000 --> 01:17:03,358
Hov, vent!
Lige et øjeblik!
515
01:17:03,560 --> 01:17:05,153
Vent lige.
516
01:17:07,000 --> 01:17:10,118
Jeg ved godt,
at det her er en forhandling.
517
01:17:10,320 --> 01:17:16,760
Vi dræber nogle af hinandens mænd,
inden vi kommer til enighed.
518
01:17:17,920 --> 01:17:23,438
I er handlekraftige. Det kan jeg
godt lide. Hvad er næste skridt?
519
01:17:25,040 --> 01:17:29,750
- Vi har et mindre problem.
- Er det noget, jeg kan klare?
520
01:17:29,960 --> 01:17:34,955
I er mine makkere, og jeg betragter
mine makkere som min familie.
521
01:17:35,560 --> 01:17:41,238
Koji skal bare regne ud, hvordan han
fĂĄr dit hoved gennem tolden.
522
01:17:43,600 --> 01:17:46,399
Okay, du fĂĄr Dussecq.
523
01:17:46,600 --> 01:17:52,630
Sig til mr. Kojima, at jeg nok
skal fĂĄ de sendinger af sted.
524
01:17:53,360 --> 01:17:56,671
Du skal ikke undskylde.
Smid pistolen, Malone.
525
01:17:56,880 --> 01:17:59,349
Det gælder også dig.
526
01:18:00,400 --> 01:18:03,119
Sig mig, er I hørehæmmede?
527
01:18:05,560 --> 01:18:08,439
Ærgerligt, at jeg kommer
for sent til festen.
528
01:18:08,880 --> 01:18:11,156
- Skyd dem nu.
- Hold kæft!
529
01:18:13,120 --> 01:18:17,591
Din forræder!
Jeg høne godt, at du solgte mig.
530
01:18:17,840 --> 01:18:20,958
Jeg kunne aldrig finde pĂĄ
at sælge dig.
531
01:18:21,360 --> 01:18:24,000
Jeg prøvede bare at købe lidt tid.
532
01:18:24,200 --> 01:18:29,036
Jeg håber, du nød maden,
for det var dit sidste mĂĄltid.
533
01:20:30,160 --> 01:20:34,279
Skyd bare.
SĂĄ ved jeg, jeg har gennemskuet dig.
534
01:20:34,760 --> 01:20:36,717
Nu skal du dø.
535
01:20:36,920 --> 01:20:39,036
- Smid den!
- Chelsea.
536
01:20:39,240 --> 01:20:41,675
- Smid pistolen!
- Chelsea.
537
01:20:41,960 --> 01:20:45,351
Skyd ham.
Lyt til din far for en gangs skyld.
538
01:20:45,560 --> 01:20:47,949
Skyd mig bare, Chelsea.
539
01:20:49,320 --> 01:20:54,599
Jeg når at blæse hans hjerne
ud først, så skyd mig bare.
540
01:20:55,560 --> 01:20:59,349
Tryk nu på aftrækkeren, Chelsea.
Skyd mig!
541
01:21:02,480 --> 01:21:04,278
Godt.
542
01:21:06,160 --> 01:21:10,836
Før det bliver din tur,
skal du se din datter dø.
543
01:21:11,480 --> 01:21:12,834
Bob!
544
01:22:01,280 --> 01:22:03,237
Kom.
545
01:23:19,960 --> 01:23:24,909
Jeg håber, du i det mindste læne,
at man ikke skal tale med fremmede.
546
01:23:31,600 --> 01:23:34,240
Det var "Memphis Sun".
547
01:23:34,440 --> 01:23:42,120
Der er i dag fundet hvid aske
spredt ud over Kongens grav.
548
01:23:42,480 --> 01:23:47,953
Det viste sig at være
de jordiske rester af et menneske.
549
01:23:48,560 --> 01:23:54,954
Eksperter mener, det er Kongen selv,
som er vendt tilbage til Graceland.
550
01:23:55,200 --> 01:23:58,989
Er Elvis så død nu? Døm selv.
551
01:23:59,200 --> 01:24:03,558
Denne sang hedder
"Some you win, some you lose".
552
01:24:22,480 --> 01:24:25,518
- Gider du lige skrue tilbage?
- Jeg vil høre det her.
553
01:24:25,720 --> 01:24:32,513
- Ikke her i bilen.
- Lad mig bestemme for en gangs skyld.
554
01:24:32,760 --> 01:24:36,276
Lad være.
Det er min bil og min musik.
555
01:24:36,480 --> 01:24:38,756
Jeg vil høre det her.
556
01:24:38,960 --> 01:24:41,759
Lad nu være.
557
01:27:15,240 --> 01:27:20,758
Jeg er flintrende ligeglad med,
hvad borgmesteren vil ...
558
01:27:21,440 --> 01:27:26,355
Hallo?
Jeg kommer med det samme.
559
01:27:37,000 --> 01:27:39,958
Oversættelse: Mette Stepnicka
Scandinavian Text Service
43916