All language subtitles for All Things Fair 1995 DVDRip.x265.10bit.AC3-highcal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,350 --> 00:00:12,836 ALL THINGS FAIR 2 00:00:21,842 --> 00:00:23,633 "On Mating" 3 00:00:23,825 --> 00:00:27,117 Lectures on Sexuality 4 00:00:27,218 --> 00:00:29,145 By Carolus Linneus 5 00:00:34,227 --> 00:00:37,758 Discharge of semen ... 6 00:00:37,843 --> 00:00:41,670 generally begins by the 14th year, 7 00:00:41,779 --> 00:00:44,878 when men first indulge ... 8 00:00:45,012 --> 00:00:47,042 in the act of love, 9 00:00:47,220 --> 00:00:50,080 and continues thereafter ... 10 00:00:50,228 --> 00:00:54,322 until the age of 50 or 60, 11 00:00:54,612 --> 00:00:59,045 when it comes to an end. 12 00:00:59,221 --> 00:01:03,688 And when the semen starts to flow, 13 00:01:03,862 --> 00:01:09,458 hair around the pleasurable members 14 00:01:09,687 --> 00:01:13,084 also begins to grow, 15 00:01:13,302 --> 00:01:16,162 the breasts begin to swell, 16 00:01:16,311 --> 00:01:19,777 the voice changes, et cetera. 17 00:01:19,992 --> 00:01:25,009 Both sexes are stirred by nature towards mating ... 18 00:01:25,112 --> 00:01:27,212 more easily than before, 19 00:01:27,448 --> 00:01:29,546 when they scarcely noticed ... 20 00:01:29,720 --> 00:01:31,881 the differences between them." 21 00:01:52,859 --> 00:01:55,685 - It's time. - You sure ? 22 00:01:55,836 --> 00:01:57,263 - Yes. - Really sure ? 23 00:01:57,467 --> 00:01:59,633 - Yes. - False claims will be punished. 24 00:01:59,803 --> 00:02:01,571 I don't care. 25 00:02:01,916 --> 00:02:04,646 Three-quarters of an inch ? Let's verify. 26 00:02:09,692 --> 00:02:11,250 Now you'll see. 27 00:02:11,549 --> 00:02:15,280 - We've got time. - No, we don't. We can't rush this. 28 00:02:16,349 --> 00:02:18,310 Postponed until next recess. 29 00:02:18,494 --> 00:02:20,553 It's postponed until next recess. 30 00:02:31,264 --> 00:02:33,698 - What did you say his name was ? - Stig. 31 00:02:38,463 --> 00:02:40,431 He's cute. 32 00:02:46,657 --> 00:02:50,252 - He lives in your building ? - Yes, same floor. 33 00:02:50,688 --> 00:02:52,246 Mikael Bengtsson. 34 00:02:54,242 --> 00:02:56,010 Orvar Bergmark. 35 00:02:56,193 --> 00:02:58,007 - Grunt-Orvar. - Excuse me ? 36 00:02:58,113 --> 00:02:59,808 Grunt-Orvar. 37 00:03:01,442 --> 00:03:05,071 It has to be Runt-Orvar to be funny. 38 00:03:07,331 --> 00:03:08,821 Isidor Blecker. 39 00:03:12,003 --> 00:03:13,664 How long did he say it was ? 40 00:03:14,179 --> 00:03:15,139 Kaj Cervin. 41 00:03:15,364 --> 00:03:17,161 How long did he say it was ? 42 00:03:17,796 --> 00:03:19,388 Bengt Dahlstrom. 43 00:03:19,779 --> 00:03:21,246 How long is it ? 44 00:03:21,348 --> 00:03:22,872 Roger Hansson. 45 00:03:25,188 --> 00:03:27,053 Krister Kristenson. 46 00:03:29,413 --> 00:03:30,846 Bo Larsson. 47 00:03:32,453 --> 00:03:34,148 Lars Larsson. 48 00:03:36,326 --> 00:03:38,191 Sune Malmberg. 49 00:03:44,679 --> 00:03:46,146 Sture Martensson. 50 00:03:48,456 --> 00:03:49,980 Albert Nilsson. 51 00:03:50,631 --> 00:03:52,465 I was class monitor last term. 52 00:03:52,648 --> 00:03:54,316 Can I be monitor again ? 53 00:03:54,567 --> 00:03:56,005 Certainly. 54 00:03:56,136 --> 00:03:59,001 You and I can keep order in the class together. 55 00:03:59,337 --> 00:04:00,998 That would be nice. 56 00:04:01,576 --> 00:04:03,168 Helge Persson. 57 00:04:05,161 --> 00:04:07,152 Stig Santesson. 58 00:04:07,688 --> 00:04:09,888 - The Stockholmer. - The Stockholmer ? 59 00:04:10,057 --> 00:04:11,615 Are you from Stockholm ? 60 00:04:12,105 --> 00:04:13,732 Yes. I left two years ago. 61 00:04:14,986 --> 00:04:17,648 Me too. I just left three days ago. 62 00:04:20,522 --> 00:04:24,058 My name is Viola j-son Gruter. 63 00:04:24,330 --> 00:04:26,321 I'll write it on the blackboard. 64 00:04:29,803 --> 00:04:32,271 Some ladies piss themselves when they come. 65 00:04:33,868 --> 00:04:35,563 What did you say ? 66 00:04:37,836 --> 00:04:39,895 They piss when they come. 67 00:04:41,804 --> 00:04:43,271 Why ? 68 00:04:45,069 --> 00:04:47,230 It's, like, wide open inside. 69 00:04:50,797 --> 00:04:52,697 Wide open, like a door. 70 00:04:55,502 --> 00:04:57,936 Maybe they just forgot to go to the bathroom first. 71 00:04:59,662 --> 00:05:01,562 Don't you understand anything ? 72 00:05:01,743 --> 00:05:03,711 The dick is still inside. 73 00:05:06,191 --> 00:05:08,325 Maybe it's when they come really big. 74 00:05:08,591 --> 00:05:09,990 Probably. 75 00:05:13,744 --> 00:05:16,076 I hope we'll get along well ... 76 00:05:16,848 --> 00:05:18,816 this spring term. 77 00:05:19,217 --> 00:05:21,784 - You just staying one term, miss ? - We'll see. 78 00:05:22,001 --> 00:05:23,992 Take out your books. 79 00:05:32,210 --> 00:05:34,303 - Prove it, Izzy. - Use the tape measure. 80 00:05:34,897 --> 00:05:36,489 It has to be three-quarters of an inch. 81 00:05:36,946 --> 00:05:39,278 - Is it stuck ? - We don't have all day. 82 00:05:44,980 --> 00:05:46,675 Definitely passes. 83 00:05:47,411 --> 00:05:48,510 - Three-quarters ? - Yeah, he's right. 84 00:05:48,788 --> 00:05:50,453 Out with the cash. 85 00:05:50,644 --> 00:05:53,470 - How much is it ? - Twenty-eight times 25 ore. 86 00:05:53,620 --> 00:05:54,910 Stop. 87 00:05:55,124 --> 00:05:56,915 - That's cheating. - Cheating ? 88 00:05:57,109 --> 00:05:58,843 - Yes, he's a jew. - So what ? 89 00:05:59,028 --> 00:06:01,496 - It doesn't count. - Doesn't count ? 90 00:06:01,749 --> 00:06:04,179 No, they have a lot more hair than us. 91 00:06:04,565 --> 00:06:06,228 Thicker, too. It's cheating. 92 00:06:06,485 --> 00:06:08,612 I didn't cheat. See for yourself. 93 00:06:09,462 --> 00:06:12,431 It's hair. What the hell else could it be ? 94 00:06:12,758 --> 00:06:14,753 Sure it's hair. That's not what I'm saying. 95 00:06:14,935 --> 00:06:17,009 - Then what ? - You're a jew. 96 00:06:17,175 --> 00:06:18,943 Christ, sure I'm a jew. So what ? 97 00:06:19,127 --> 00:06:20,727 Didn't you hear what they said ? 98 00:06:20,983 --> 00:06:22,007 It doesn't count. 99 00:06:22,198 --> 00:06:24,225 You've got more hair than we do, and thicker, too. 100 00:06:24,408 --> 00:06:26,599 He'd be disqualified at the racetrack ... 101 00:06:26,872 --> 00:06:28,271 If he were a horse. 102 00:06:31,897 --> 00:06:33,665 You didn't say anything before. 103 00:06:33,816 --> 00:06:37,445 - But that's how it is now. - You can see that. It's obvious. 104 00:06:46,073 --> 00:06:47,768 Wait, Izzy. 105 00:06:48,250 --> 00:06:49,847 You get the 25 ore back. 106 00:06:50,010 --> 00:06:51,739 What fucking 25 ore ? 107 00:06:52,538 --> 00:06:53,600 His stake. 108 00:06:53,819 --> 00:06:56,520 If he can't compete, he has to get his stake back. 109 00:06:56,666 --> 00:06:59,464 Why ? He knew it from the start. 110 00:06:59,899 --> 00:07:01,257 What did he know ? 111 00:07:01,436 --> 00:07:03,427 That he's a jew. 112 00:07:04,187 --> 00:07:08,021 Look in the mirror. His beak takes up the whole mirror. 113 00:07:09,564 --> 00:07:13,056 But this time we'll let him off. Give him his 25 ore. 114 00:07:14,972 --> 00:07:17,167 And you should be damn grateful. 115 00:07:20,573 --> 00:07:22,764 "He came like a storm on an April evening, 116 00:07:23,037 --> 00:07:27,406 and had a tankard on a belt round his neck." 117 00:07:27,646 --> 00:07:29,511 Do you know who this was ? 118 00:07:30,239 --> 00:07:32,872 - His name begins with a C. - Time's up. Five minutes. 119 00:07:33,022 --> 00:07:34,847 She looked. I've got three left. 120 00:07:35,039 --> 00:07:36,272 Hell no. One at the most. 121 00:07:36,479 --> 00:07:38,511 We meet him at the beginning of the novel. 122 00:07:38,783 --> 00:07:40,978 He is the storm. 123 00:07:42,816 --> 00:07:45,551 Are you asleep ? This place is thick with flies. 124 00:07:45,696 --> 00:07:47,425 His name is Carlsson. 125 00:07:47,904 --> 00:07:50,195 We'll look at the excerpt once more. 126 00:07:50,368 --> 00:07:51,460 Left. 127 00:08:06,979 --> 00:08:08,810 Thank you, class. 128 00:08:21,892 --> 00:08:23,325 Sit down. 129 00:08:23,684 --> 00:08:25,311 Your name is Stig ? 130 00:08:31,909 --> 00:08:34,637 The fact I haven't yelled at you, 131 00:08:34,982 --> 00:08:38,884 may lead you all to think I didn't notice ... 132 00:08:40,197 --> 00:08:43,589 your little eccentricities. 133 00:08:43,782 --> 00:08:45,641 Nothing could be further from the truth. 134 00:08:45,830 --> 00:08:48,565 Sharing the same piece of chewing gum isn't good. 135 00:08:48,710 --> 00:08:51,178 It promotes infectious diseases. 136 00:08:51,622 --> 00:08:53,522 Then there's the note you passed around. 137 00:08:53,992 --> 00:08:58,391 However, I may allow you to continue with your little specialty. 138 00:08:58,536 --> 00:09:02,529 I've never considered the Fly to be a useful animal. 139 00:09:03,912 --> 00:09:05,771 I don't know how many you've killed, 140 00:09:05,960 --> 00:09:08,522 but I'm very impressed with your accuracy. 141 00:09:08,745 --> 00:09:10,012 I think you missed one. 142 00:09:10,217 --> 00:09:11,650 Two. 143 00:09:12,361 --> 00:09:16,003 One behind the widow's son in the picture, 144 00:09:16,170 --> 00:09:17,562 and another that ... 145 00:09:17,769 --> 00:09:23,332 You will stay and clean up the execution grounds. 146 00:09:24,361 --> 00:09:25,560 How ? 147 00:09:25,771 --> 00:09:29,708 Is water all right, or should I use soap too ? 148 00:09:30,090 --> 00:09:32,251 Use your imagination. 149 00:09:37,867 --> 00:09:39,528 And the note. 150 00:09:40,140 --> 00:09:41,373 What note ? 151 00:09:41,580 --> 00:09:44,777 The note you passed around that interrupted the lesson. 152 00:09:45,357 --> 00:09:46,590 I don't know where it is. 153 00:09:46,797 --> 00:09:48,594 Your right back pocket. 154 00:09:56,270 --> 00:09:58,898 Would you please read it ? 155 00:10:02,222 --> 00:10:05,020 Well ? I'm all ears. 156 00:10:11,214 --> 00:10:12,948 I can't do that, miss. 157 00:10:13,135 --> 00:10:15,569 Are we suddenly no longer able to read ? 158 00:10:16,368 --> 00:10:17,995 No ... 159 00:10:19,504 --> 00:10:21,529 but I can't do it, miss. 160 00:10:32,785 --> 00:10:36,046 "How many times does a cock go in and out during normal sex ? 161 00:10:36,273 --> 00:10:38,366 Right answer wins a prize." 162 00:10:48,019 --> 00:10:49,684 You gentlemen have ... 163 00:10:49,875 --> 00:10:53,003 a rather exaggerated idea of male potency. 164 00:10:54,292 --> 00:10:59,389 All these answers, except perhaps Olle's, are the result of wishful thinking. 165 00:11:03,957 --> 00:11:05,219 The flies. 166 00:11:06,005 --> 00:11:07,097 What ? 167 00:11:07,509 --> 00:11:09,739 That one, for instance. 168 00:11:28,920 --> 00:11:30,854 All corpses removed, miss. 169 00:11:31,896 --> 00:11:33,420 And that one ? 170 00:12:51,904 --> 00:12:53,462 Good-bye. 171 00:12:54,465 --> 00:12:55,864 Good evening. 172 00:13:11,651 --> 00:13:12,879 Sigge !. 173 00:13:23,620 --> 00:13:25,520 SEYMOR SANTESSON 174 00:13:28,196 --> 00:13:29,458 Sigge !. 175 00:13:30,052 --> 00:13:32,646 Don't hang your hat on the moose. You know what Dad says. 176 00:13:33,188 --> 00:13:34,655 Where is Sigge ? 177 00:13:37,444 --> 00:13:39,178 First I heard he had a quick leave. 178 00:13:39,365 --> 00:13:42,002 Then Kalle came and said : 179 00:13:42,149 --> 00:13:44,076 it was postponed indefinitely. 180 00:13:44,261 --> 00:13:45,751 And I made brown beans. 181 00:13:45,926 --> 00:13:47,000 Was there a letter ? 182 00:13:47,142 --> 00:13:49,975 Kalle brought it. It's under the mermaid. 183 00:13:50,406 --> 00:13:51,998 The little mermaid. 184 00:13:53,415 --> 00:13:55,008 Don't waste the batteries, Mom. 185 00:13:55,174 --> 00:13:57,335 Special news report. 186 00:13:57,639 --> 00:13:59,705 German forces west of Stalingrad ... 187 00:13:59,974 --> 00:14:01,801 have suffered severe losses, 188 00:14:02,055 --> 00:14:03,420 and the area around ... 189 00:14:04,200 --> 00:14:05,792 He lost a couple of pounds, 190 00:14:06,343 --> 00:14:08,538 but he's still too fat for welter weight. 191 00:14:09,576 --> 00:14:11,207 - You are going to a party ? - Why do you ask ? 192 00:14:11,401 --> 00:14:12,629 The curlers. 193 00:14:12,808 --> 00:14:14,366 No, I just felt ... 194 00:14:14,857 --> 00:14:17,419 I want to look nice for Sigge. 195 00:14:17,641 --> 00:14:19,001 Too fat by how much ? 196 00:14:19,145 --> 00:14:20,004 Four. 197 00:14:20,170 --> 00:14:21,899 Pounds or tons ? 198 00:14:22,538 --> 00:14:23,835 Tons. 199 00:14:25,033 --> 00:14:26,864 The limit is 148. 200 00:14:27,658 --> 00:14:30,356 If the fight were tomorrow, he'd fight Carlstrom. 201 00:14:30,570 --> 00:14:32,595 - Is that Mighty Arvid ? - Yes. 202 00:14:33,131 --> 00:14:34,894 Toughest guy in the army. 203 00:14:36,875 --> 00:14:38,365 In otherwords : 204 00:14:38,668 --> 00:14:42,104 Every mouthful is a safety hazard. 205 00:14:46,028 --> 00:14:50,556 "Transfer to submarine service unconfirmed." 206 00:14:51,853 --> 00:14:53,753 Unconfirmed. 207 00:14:54,573 --> 00:14:56,165 Submarine ? 208 00:14:56,910 --> 00:14:59,378 He can't even ride in an elevator without panicking. 209 00:15:05,805 --> 00:15:07,966 I'm just going up to the attic. 210 00:15:09,198 --> 00:15:10,995 I'm sort of in a hurry. 211 00:15:11,694 --> 00:15:13,559 You're going to the movies. 212 00:15:15,471 --> 00:15:17,530 It's my job. I'm late. 213 00:15:48,755 --> 00:15:50,122 Chocolate, sweets, 214 00:15:50,355 --> 00:15:51,913 cream cakes. 215 00:15:52,242 --> 00:15:54,670 - Come, let's go. - Let's take the tables. 216 00:15:54,835 --> 00:15:57,998 Leave them. The Nordic Museum needs some things. 217 00:15:58,675 --> 00:16:01,137 Guys, let's help her out ! 218 00:16:01,300 --> 00:16:03,564 You know this one ? 219 00:16:03,796 --> 00:16:06,128 Music, music, music 220 00:16:06,325 --> 00:16:08,316 We all need it sometimes ... 221 00:16:10,100 --> 00:16:12,068 Technical difficulties. 222 00:16:12,277 --> 00:16:14,507 You can buy chocolate while you wait. 223 00:16:15,061 --> 00:16:17,329 We don't want chocolate. We want to see the film. 224 00:16:17,494 --> 00:16:19,524 It started five minutes late to begin with. 225 00:16:19,702 --> 00:16:21,493 Then it breaks down when it's barely started. 226 00:16:21,686 --> 00:16:24,353 - What the hell kind of theater is this ? - And it's not the first time. 227 00:16:24,502 --> 00:16:25,929 Chocolate, anyone ? 228 00:16:26,135 --> 00:16:27,502 I want some chocolate. 229 00:16:27,734 --> 00:16:30,032 You and your damn sweet tooth ! 230 00:16:30,423 --> 00:16:32,357 Don't buy anything. It'll delay things more. 231 00:16:34,007 --> 00:16:35,497 You buying the whole box ? 232 00:16:35,671 --> 00:16:37,229 Hurry up, for God's sake. 233 00:16:37,400 --> 00:16:41,063 - Anyone else ? - No. Start the movie. 234 00:16:44,088 --> 00:16:46,386 OUR GANG 235 00:16:52,505 --> 00:16:54,996 Damn it. That's the last time I help you. 236 00:16:55,609 --> 00:16:57,600 You have to learn to be on time. 237 00:16:58,234 --> 00:17:01,931 - If Pettersson had shown up ... - I'd have sold my last coconut ball. 238 00:17:02,746 --> 00:17:05,014 Damn it, I don'twant to lose my job 239 00:17:05,178 --> 00:17:07,043 just because ... 240 00:17:14,652 --> 00:17:16,313 And put your hat on. 241 00:17:17,084 --> 00:17:22,386 If Pettersson sees you with no hat on, you'll be seeing stars. 242 00:17:26,173 --> 00:17:27,606 Good boy. 243 00:17:37,342 --> 00:17:39,401 Then they have "ori-gies." 244 00:17:42,015 --> 00:17:43,783 - "Ori-gies." - I heard you. 245 00:17:43,934 --> 00:17:45,834 What's that ? 246 00:17:46,943 --> 00:17:48,843 When a bunch of people do it together. 247 00:17:51,136 --> 00:17:53,604 When a bunch of people do it together, I said. 248 00:17:55,007 --> 00:17:56,941 Is that the same as group sex ? 249 00:17:58,432 --> 00:18:00,332 What's group sex ? 250 00:18:01,664 --> 00:18:04,299 Same as you said. What was it ? 251 00:18:04,513 --> 00:18:06,037 "Ori-gies." 252 00:18:09,217 --> 00:18:11,276 - "Ori-gies." - Quiet, damn it ! 253 00:18:17,571 --> 00:18:19,835 He's good around the house too. Congratulations. 254 00:18:20,514 --> 00:18:23,347 Yeah, he always takes out the garbage. 255 00:18:23,780 --> 00:18:25,207 What about the rugs ? 256 00:18:25,410 --> 00:18:26,472 What ? 257 00:18:26,691 --> 00:18:29,990 Does he help with the rugs too ? 258 00:18:30,339 --> 00:18:32,204 Always. 259 00:18:34,020 --> 00:18:36,284 You sit in the window a lot. 260 00:18:42,277 --> 00:18:43,701 God, you know what we forgot ? 261 00:18:43,973 --> 00:18:46,669 Language lessons on the radio. 262 00:18:54,886 --> 00:18:55,949 Aasen ... 263 00:18:56,186 --> 00:18:57,049 That's him. 264 00:18:57,186 --> 00:18:58,049 Norway. 265 00:18:59,622 --> 00:19:04,184 There are a few of us here around the microphone ... 266 00:19:04,487 --> 00:19:05,879 in a small room. 267 00:19:06,086 --> 00:19:08,648 and there are thousands and thousands ... 268 00:19:08,840 --> 00:19:10,899 throughout Scandinavia listening to us. 269 00:19:11,271 --> 00:19:13,872 There are thousands and thousands ... 270 00:19:14,088 --> 00:19:16,613 in the whole of Scandinavia listening to us. 271 00:19:17,544 --> 00:19:18,968 And we're here ... 272 00:19:19,049 --> 00:19:20,749 And you are listening to us in Sweden, 273 00:19:20,937 --> 00:19:24,668 Denmark, Norway, Finland and other places. 274 00:19:25,097 --> 00:19:27,525 And you who are here and you are listening to us ... 275 00:19:27,786 --> 00:19:30,180 in Denmark, Sweden, Norway, 276 00:19:30,345 --> 00:19:32,306 Finland and other places. 277 00:19:32,490 --> 00:19:33,621 What do you think ? 278 00:19:33,834 --> 00:19:35,568 You're improving. 279 00:19:35,754 --> 00:19:37,585 You can pull it off. 280 00:19:46,411 --> 00:19:48,379 - Sigge. - Hi. 281 00:19:49,484 --> 00:19:52,282 - How long are you staying ? - just until tomorrow. 282 00:19:52,652 --> 00:19:54,317 You didn't buy a ticket, did you ? 283 00:19:54,508 --> 00:19:57,443 No, the girl in the box office likes the navy. 284 00:19:57,933 --> 00:19:59,560 - She's Danish, right ? - Yeah. 285 00:20:00,204 --> 00:20:01,335 Are you on submarines, 286 00:20:01,549 --> 00:20:03,001 or is that a secret ? 287 00:20:03,149 --> 00:20:07,081 No, I didn't pass the test, but I can take it again. 288 00:20:07,246 --> 00:20:09,043 I am going under water. 289 00:20:09,998 --> 00:20:11,363 Imagine ! 290 00:20:11,534 --> 00:20:15,937 Just a thin steel skin between you and the icy green water. 291 00:20:16,367 --> 00:20:18,358 Cheek to cheek with death. 292 00:20:18,895 --> 00:20:20,863 Can you think of anything nicer ? 293 00:20:22,575 --> 00:20:24,304 No, it sounds great. 294 00:20:25,584 --> 00:20:27,352 As long as you don't have claustrophobia. 295 00:20:27,503 --> 00:20:30,063 - Claustro ... ? - Phobia. 296 00:20:31,825 --> 00:20:33,292 Fear of elevators. 297 00:20:33,297 --> 00:20:35,356 I'm not scared of elevators, am I ? 298 00:20:35,505 --> 00:20:37,466 I've never seen you in one. 299 00:20:37,617 --> 00:20:39,551 I take elevators. You always take the stairs. 300 00:20:40,432 --> 00:20:42,992 And there are no stairs in submarines. 301 00:20:47,601 --> 00:20:50,399 There she is. That's her. 302 00:21:00,147 --> 00:21:04,049 If you stay until after the 9:00 show, we can go home together. 303 00:21:04,660 --> 00:21:05,820 Sure. 304 00:21:27,094 --> 00:21:30,621 - Is Dad home ? - Was my hat hanging on the moose ? 305 00:21:31,863 --> 00:21:33,290 No ? Well, then. 306 00:21:33,494 --> 00:21:35,155 Good point. 307 00:21:50,680 --> 00:21:52,079 Help me. 308 00:21:52,473 --> 00:21:54,338 When will you learn to undress yourself ? 309 00:21:57,465 --> 00:21:59,456 I didn't tell anyone you were home. 310 00:22:02,522 --> 00:22:04,547 They'll really be surprised in the morning. 311 00:22:05,626 --> 00:22:07,287 What are you doing ? 312 00:22:08,634 --> 00:22:09,999 The blackout. 313 00:22:11,707 --> 00:22:13,504 You should know about that. 314 00:22:26,876 --> 00:22:30,107 - When are the finals ? - They never tell you anything. 315 00:22:33,693 --> 00:22:35,752 Not until the last second. 316 00:22:37,341 --> 00:22:40,071 As long as they don't cheat me out of fighting Mighty Arvid. 317 00:22:41,438 --> 00:22:44,202 I'd like to get revenge on him. 318 00:22:47,199 --> 00:22:49,463 But it depends on whether he'll be transferred. 319 00:22:49,854 --> 00:22:53,551 Of course, they can't transfer people just for the army boxing championship. 320 00:23:22,690 --> 00:23:24,715 Now I really feel like I'm home. 321 00:23:27,586 --> 00:23:29,577 What did you think of Lone ? 322 00:23:33,636 --> 00:23:35,297 What did you talk about ? 323 00:23:37,859 --> 00:23:40,885 She talked a hell of a lot. 324 00:23:41,924 --> 00:23:43,983 Usually Danish isn't so hard. 325 00:23:44,228 --> 00:23:46,059 I didn't understand a word she said. 326 00:23:46,629 --> 00:23:48,494 Some dialect, 327 00:23:48,805 --> 00:23:50,739 north jutland or something. 328 00:23:55,141 --> 00:23:56,403 Sigge ? 329 00:24:01,446 --> 00:24:03,914 What if she said she had syphilis ? 330 00:24:41,642 --> 00:24:43,542 I'm just looking up a word. 331 00:24:45,548 --> 00:24:47,277 I do it a lot. 332 00:24:47,563 --> 00:24:52,500 Or I used to, when Mr. Mollerstrom was here. 333 00:24:54,444 --> 00:24:55,843 What word ? 334 00:24:56,044 --> 00:24:58,577 All the words I don't understand. 335 00:24:58,795 --> 00:25:03,232 We just have a small dictionary at home. Not many words in it. 336 00:25:03,373 --> 00:25:05,398 I understand. What's the word ? 337 00:25:06,477 --> 00:25:08,001 Right now ? 338 00:25:10,445 --> 00:25:12,208 You mean now, miss ? 339 00:25:14,222 --> 00:25:15,717 Mediocre. 340 00:25:15,918 --> 00:25:17,715 Of moderate ability. 341 00:25:17,902 --> 00:25:20,200 Now you don't have to look it up. 342 00:25:20,847 --> 00:25:22,644 Thank you. 343 00:25:28,239 --> 00:25:29,536 Any others ? 344 00:25:31,087 --> 00:25:32,111 No. 345 00:25:33,135 --> 00:25:35,467 I just wanted to see if it says anything else. 346 00:25:39,280 --> 00:25:40,645 Well ? 347 00:25:42,449 --> 00:25:43,848 What does it say ? 348 00:25:46,544 --> 00:25:47,943 "Mediocre. 349 00:25:48,690 --> 00:25:50,521 Latin mediocris. 350 00:25:50,738 --> 00:25:52,467 Middling. 351 00:25:53,394 --> 00:25:57,330 Mediocrity. Mediocre : person of moderate ability. 352 00:25:58,002 --> 00:26:00,703 Work of no particular value." 353 00:26:00,851 --> 00:26:04,184 I didn't know the noun was mediocrity. 354 00:26:05,651 --> 00:26:08,085 We learn something new every day, it would seem. 355 00:26:48,248 --> 00:26:49,681 Good-bye. 356 00:27:15,963 --> 00:27:17,390 When does it have to be back ? 357 00:27:17,595 --> 00:27:20,029 By 5:00. He's going fishing this evening. 358 00:27:38,237 --> 00:27:40,000 How is your turtle today ? 359 00:27:43,422 --> 00:27:44,912 Thanks for asking. 360 00:29:42,506 --> 00:29:44,171 What is it, Albert ? 361 00:29:44,362 --> 00:29:47,525 I don't know if you can stay. I can't assume responsibility. 362 00:29:49,002 --> 00:29:50,401 Don't worry. 363 00:29:53,707 --> 00:29:55,334 - Good-bye. - Good-bye. 364 00:30:01,677 --> 00:30:02,910 What's he doing ? 365 00:30:03,116 --> 00:30:04,981 Looking up a word. 366 00:30:45,008 --> 00:30:46,873 What's Sticko doing ? 367 00:30:47,761 --> 00:30:49,661 What the hell are you doing ? 368 00:31:12,500 --> 00:31:14,666 Since Albert hasn't returned from the nurse, 369 00:31:14,835 --> 00:31:16,762 I need someone else to go with me ... 370 00:31:16,948 --> 00:31:18,779 up to the map room. 371 00:31:45,367 --> 00:31:47,028 I'll help you. 372 00:31:55,960 --> 00:31:57,894 That was the math teacher. 373 00:32:36,124 --> 00:32:37,785 What number was it ? 374 00:32:38,748 --> 00:32:40,079 Sixty-two. 375 00:34:17,126 --> 00:34:18,621 It wasn't rubella. 376 00:34:18,823 --> 00:34:20,654 Good. Sit down. 377 00:34:28,616 --> 00:34:31,749 Stig better take that back. 378 00:34:31,848 --> 00:34:34,210 He's probably the only one who knows where it goes. 379 00:34:34,440 --> 00:34:38,376 Miss, the monitor's job is to take them back and forth. 380 00:34:38,634 --> 00:34:40,659 I only had to see the nurse due to force majeure. 381 00:34:41,929 --> 00:34:43,920 Yes, indeed. 382 00:35:05,740 --> 00:35:07,337 Do you see anything ? 383 00:35:07,532 --> 00:35:08,658 No. 384 00:35:12,364 --> 00:35:13,358 Sit down. 385 00:35:13,581 --> 00:35:16,009 It's not the first airplane to fly over. 386 00:35:16,173 --> 00:35:18,203 But it's a Flying Fortress. You can tell by the sound. 387 00:35:18,381 --> 00:35:19,678 Take your seats. 388 00:35:21,453 --> 00:35:23,387 Plexiglas incoming. 389 00:35:44,303 --> 00:35:46,037 How many are there ? 390 00:35:46,224 --> 00:35:47,316 Five. 391 00:35:48,369 --> 00:35:50,837 You can carve Plexiglas with a knife. 392 00:35:51,568 --> 00:35:53,229 - An ordinary knife ? - Yes. 393 00:35:59,665 --> 00:36:01,002 Any bullet holes ? 394 00:36:01,138 --> 00:36:03,038 Aren't there some in the tail fin ? 395 00:36:12,819 --> 00:36:14,650 - What's wrong ? - What ? 396 00:36:15,091 --> 00:36:17,616 - You look sick. - No, I'm not sick. 397 00:36:20,371 --> 00:36:22,032 Maybe I am after all. 398 00:36:23,700 --> 00:36:24,790 Yes. 399 00:36:24,980 --> 00:36:26,413 Let me feel. 400 00:36:27,381 --> 00:36:29,372 I'd better go home to bed. 401 00:36:32,852 --> 00:36:34,586 Christ, that's my bike ! 402 00:36:34,773 --> 00:36:36,707 You'll get it back tomorrow. 403 00:37:04,088 --> 00:37:05,617 Have I done something wrong ? 404 00:37:05,817 --> 00:37:07,842 No, you haven't. 405 00:37:46,268 --> 00:37:47,558 Once again : 406 00:37:47,740 --> 00:37:49,599 Don't come by unannounced. 407 00:37:49,789 --> 00:37:51,586 My husband may be home. 408 00:37:51,741 --> 00:37:53,409 You said he has a car. 409 00:37:53,661 --> 00:37:56,221 I'll see it if it's here. What make is it ? 410 00:37:56,766 --> 00:37:57,892 American. 411 00:37:58,078 --> 00:38:00,037 It has a deer on the front. 412 00:38:00,254 --> 00:38:02,005 - A Dodge. - Yes, that's it. 413 00:38:02,206 --> 00:38:03,337 - Color ? - Blue. 414 00:38:03,550 --> 00:38:05,541 A shade darker than your eyes. 415 00:38:07,679 --> 00:38:10,113 He usually parks it in the garage in the yard. 416 00:38:10,335 --> 00:38:13,227 - Then I just have to look there. - No, it's not that simple. 417 00:38:13,440 --> 00:38:15,435 Sometimes he parks it on the street. 418 00:38:15,616 --> 00:38:18,676 Which one ? There are four of them. 419 00:38:19,840 --> 00:38:21,603 Check all four, for Christ's sake. 420 00:38:23,232 --> 00:38:27,326 A tip : At home he mostly sits in the kitchen, listening to music. 421 00:38:27,585 --> 00:38:28,750 Classical. 422 00:38:28,961 --> 00:38:31,521 If you hear Beethoven, it's streng verboten. 423 00:38:31,969 --> 00:38:34,229 For safety's sake, always use the kitchen stairs. 424 00:38:34,978 --> 00:38:37,811 I never listen to music. I'm tone-deaf. 425 00:38:38,082 --> 00:38:41,813 But certain signals reach me all the same. 426 00:40:22,285 --> 00:40:23,411 What subject ? 427 00:40:25,166 --> 00:40:26,895 What are you getting tutored in ? 428 00:40:28,974 --> 00:40:30,271 English. 429 00:40:36,431 --> 00:40:38,831 I should ... We drank some juice. 430 00:40:39,215 --> 00:40:41,513 Or rather, I drank some juice, 431 00:40:42,383 --> 00:40:45,580 and my teacher drank ... coffee. 432 00:40:46,671 --> 00:40:49,139 I was just drying the glasses. 433 00:40:51,919 --> 00:40:55,082 I have to go to work. 434 00:41:01,488 --> 00:41:03,153 Listen to this. 435 00:41:03,345 --> 00:41:04,578 What ? 436 00:41:07,474 --> 00:41:08,736 What ? 437 00:41:09,074 --> 00:41:11,001 Aunt Bertha broke her leg. 438 00:41:11,186 --> 00:41:12,517 Serves her right. 439 00:41:14,482 --> 00:41:17,015 Go easy on the students you're tutoring. 440 00:41:17,267 --> 00:41:19,167 The one just now was a nervous wreck. 441 00:41:35,573 --> 00:41:38,098 First one in bed gets the bottom. 442 00:41:47,414 --> 00:41:48,642 Come. 443 00:41:49,398 --> 00:41:50,660 Come. 444 00:41:52,791 --> 00:41:54,486 Don't be afraid. 445 00:43:03,646 --> 00:43:05,773 Miss, did you see what the Stockholmer did ? 446 00:43:06,270 --> 00:43:08,129 - What ? - Did you see what he did ? 447 00:43:08,318 --> 00:43:09,312 No. 448 00:43:09,535 --> 00:43:13,899 When I took down the map and was going to ... 449 00:43:14,079 --> 00:43:16,714 He pushed me against the wall and ran off with the map. 450 00:43:16,927 --> 00:43:18,952 We'll address that later. 451 00:44:04,195 --> 00:44:05,992 Where did I buy it ? 452 00:44:06,884 --> 00:44:08,909 I bought it in London. 453 00:44:10,405 --> 00:44:13,670 I just managed to buy a wardrobe before it was too late. 454 00:44:14,213 --> 00:44:16,238 That was the last time my father traveled. 455 00:44:17,541 --> 00:44:20,972 He sat in his chair, and the cars just had to wait 456 00:44:21,190 --> 00:44:23,522 while we rolled across Bond Street. 457 00:44:23,814 --> 00:44:26,647 The Rolls and the Bentleys. 458 00:44:27,206 --> 00:44:30,801 Daddy smiled once. Just once. 459 00:44:31,303 --> 00:44:32,627 And then the war came. 460 00:44:32,840 --> 00:44:34,665 Don't talk about Daddy. 461 00:44:34,856 --> 00:44:37,290 Not about Daddy. 462 00:44:39,015 --> 00:44:41,875 You're the one talking about your father. I didn't say anything. 463 00:44:42,024 --> 00:44:44,049 It's a bad habit I have during intimate moments. 464 00:44:46,921 --> 00:44:48,684 Tell me about your father. 465 00:44:49,001 --> 00:44:50,598 I want to know all about you. 466 00:44:50,792 --> 00:44:52,555 What does he do ? 467 00:44:55,690 --> 00:44:58,257 He hunts moose. He's a moose hunter. 468 00:44:58,473 --> 00:45:00,202 A seasonal worker ? 469 00:45:01,802 --> 00:45:03,465 That's just in the autumn. 470 00:45:03,658 --> 00:45:05,421 That's why we're so poor. 471 00:45:07,500 --> 00:45:09,764 No, he's a private chauffeur, 472 00:45:10,411 --> 00:45:12,940 for executives and such. 473 00:45:12,140 --> 00:45:14,670 He did shoot a moose once, 474 00:45:14,828 --> 00:45:16,853 but he called it "downing" it. 475 00:45:18,317 --> 00:45:23,812 He drove a few aristocrats to their hunting grounds. 476 00:45:24,781 --> 00:45:28,308 Then they sat him on a stool and put a gun in his hands. 477 00:45:30,798 --> 00:45:33,767 Not shot. "Downed." 478 00:45:35,246 --> 00:45:36,877 It's on our wall at home. 479 00:45:37,038 --> 00:45:39,705 It takes up half our apartment, and ours is smaller than yours. 480 00:45:39,982 --> 00:45:42,780 We have to duck every time we pass by it. 481 00:46:21,811 --> 00:46:23,711 Where is your hat ? 482 00:46:24,564 --> 00:46:27,859 - Can't I work without it ? - With no hat ? Are you crazy ? 483 00:46:28,083 --> 00:46:30,779 It's to keep your hair in place. 484 00:46:31,732 --> 00:46:33,557 Go in and sell, for God's sake. 485 00:46:33,715 --> 00:46:35,244 But nobody wants any. 486 00:46:35,444 --> 00:46:36,570 Go in. 487 00:46:42,388 --> 00:46:45,755 Chocolate, sweets, cream cakes. 488 00:46:46,069 --> 00:46:47,427 Nobody wants any. 489 00:46:47,638 --> 00:46:49,162 Start the movie. 490 00:47:27,226 --> 00:47:29,194 Keep moving and punching, okay ? 491 00:47:30,746 --> 00:47:31,877 Three minutes to go. 492 00:47:32,090 --> 00:47:33,724 Seconds, leave the ring. 493 00:47:33,979 --> 00:47:36,038 Last round. Go get him. 494 00:47:37,498 --> 00:47:38,692 Round three. 495 00:47:49,852 --> 00:47:52,343 Get up ! Sigge, get up ! 496 00:48:23,968 --> 00:48:28,132 One, two, three, four, 497 00:48:28,416 --> 00:48:31,643 five, six, seven, 498 00:48:31,872 --> 00:48:35,706 eight, nine, ten ! 499 00:48:42,658 --> 00:48:43,989 Sigge ! Sigge ! 500 00:50:33,197 --> 00:50:35,165 Stop. I'm first. 501 00:50:36,046 --> 00:50:38,207 Anyway, elders come first. 502 00:51:28,339 --> 00:51:30,102 Will we make it ? 503 00:51:33,747 --> 00:51:36,739 We'll begin with the airraidalarm, which sounds like this. 504 00:51:45,077 --> 00:51:47,068 Are you sure that's the Stockholm accent ? 505 00:52:00,630 --> 00:52:01,927 Viola. 506 00:52:27,801 --> 00:52:30,827 Viola ? Happy birthday. 507 00:52:31,289 --> 00:52:33,080 I didn't go to Nassjo. 508 00:52:33,274 --> 00:52:34,434 Viola ! 509 00:52:37,018 --> 00:52:39,714 Well, hello. Where's the wife ? 510 00:52:41,690 --> 00:52:43,624 Did she go on an errand ? 511 00:52:44,091 --> 00:52:45,388 Yes. 512 00:52:46,428 --> 00:52:48,760 Are you behind in English again ? 513 00:52:54,588 --> 00:52:57,148 Avase. just perfect. 514 00:53:49,730 --> 00:53:51,129 Tchaikovsky. 515 00:53:52,514 --> 00:53:54,038 Romeo andJuliet. 516 00:53:56,355 --> 00:53:57,679 The girl on the balcony. 517 00:53:57,890 --> 00:53:59,482 Yeah, I know. 518 00:54:21,381 --> 00:54:22,609 Straight gin. 519 00:54:24,710 --> 00:54:26,041 Not bad. 520 00:54:27,365 --> 00:54:31,695 But you should see the plans I drew for my real innovations. 521 00:54:31,879 --> 00:54:33,346 This is ... 522 00:54:34,086 --> 00:54:36,884 This is just small potatoes. 523 00:54:37,191 --> 00:54:39,451 A bit of hocus-pocus for the customers, you know. 524 00:54:39,686 --> 00:54:44,521 But not without a certain stimulating effect on sales. 525 00:54:44,935 --> 00:54:46,630 You know ... 526 00:54:47,719 --> 00:54:50,779 You know, you think of a lot of things ... 527 00:54:51,400 --> 00:54:54,062 when you sit behind the wheel. 528 00:54:56,392 --> 00:54:59,384 And you know, the roads around Goinge ... 529 00:54:59,625 --> 00:55:01,493 are straight and boring. 530 00:55:01,705 --> 00:55:03,605 You have lots of time. 531 00:55:04,105 --> 00:55:05,270 Lots of time to think 532 00:55:05,482 --> 00:55:08,076 up there among those spruce trees. 533 00:55:10,730 --> 00:55:12,821 It's not complicated. 534 00:55:13,163 --> 00:55:16,162 You just regulate the flow ... 535 00:55:16,395 --> 00:55:18,192 with a little bolt in the back. 536 00:55:18,347 --> 00:55:19,905 And then ... 537 00:55:20,683 --> 00:55:23,577 If you're away, or made some unwise New Year's resolutions, 538 00:55:23,724 --> 00:55:25,756 you can just stop the flow with the same gadget, 539 00:55:25,995 --> 00:55:28,687 the same gadget you turn it on with on january 2nd. 540 00:55:28,908 --> 00:55:30,034 Understand ? 541 00:55:30,893 --> 00:55:32,251 Easy as pie, you know. 542 00:55:32,460 --> 00:55:35,003 This is just peanuts. 543 00:55:35,245 --> 00:55:39,245 I mean,just a little gimmick for customers, 544 00:55:39,437 --> 00:55:41,302 but it makes an impression. 545 00:55:42,062 --> 00:55:44,758 And that's what counts in my business : making an impression. 546 00:55:46,094 --> 00:55:48,021 Take my name. What do you think my name is ? 547 00:55:48,206 --> 00:55:50,634 Not the name on my sign. That's K. Kjell. 548 00:55:50,894 --> 00:55:52,559 Kjell is no good. Boring. 549 00:55:52,750 --> 00:55:55,346 Christ, no. 550 00:55:55,534 --> 00:55:58,763 Only the pastor and that sign refer to me as Kjell. 551 00:55:59,087 --> 00:56:00,782 My real name : Frank. 552 00:56:01,488 --> 00:56:03,149 Frank to my customers. 553 00:56:03,919 --> 00:56:06,080 They think of Sinatra, and I'm halfway there. 554 00:56:07,024 --> 00:56:08,753 Everybody likes Sinatra, 555 00:56:09,136 --> 00:56:09,960 right ? 556 00:56:10,192 --> 00:56:13,320 Although I prefer Mahler myself. Musically, I mean. 557 00:56:13,969 --> 00:56:15,534 And Beethoven, 558 00:56:15,793 --> 00:56:16,887 Iate Beethoven. 559 00:56:17,009 --> 00:56:18,874 String quartets, "Grosse Fuge." 560 00:56:21,105 --> 00:56:22,629 Food for the soul. 561 00:56:23,634 --> 00:56:25,625 Cheers. To Beethoven. 562 00:56:27,442 --> 00:56:28,932 Frank. 563 00:56:29,747 --> 00:56:31,071 - And your name is ? - Stig. 564 00:56:31,282 --> 00:56:32,408 Stig. 565 00:56:33,011 --> 00:56:34,876 Me Frank, you Stig. 566 00:57:13,943 --> 00:57:16,309 "Sleep on. Kjell is at Kolmarden. V '." 567 00:57:22,264 --> 00:57:23,793 Good morning, Albert. 568 00:57:23,992 --> 00:57:26,552 Is anyone absent today besides Stig ? 569 00:57:26,808 --> 00:57:29,072 Is Stig absent ? I didn't know that. 570 00:57:30,361 --> 00:57:33,524 Yes, I met his mother on the tram. 571 00:57:39,354 --> 00:57:40,446 Hi. 572 00:57:41,209 --> 00:57:42,806 We have to hurry. 573 00:57:43,002 --> 00:57:46,028 Breakfast breakwill be over soon. 574 00:58:06,301 --> 00:58:08,201 - Are you finished ? - Yes. 575 00:58:08,957 --> 00:58:10,584 It's coming soon. 576 00:58:29,631 --> 00:58:30,996 It swells. 577 00:58:31,264 --> 00:58:32,629 Swells ! 578 00:58:33,919 --> 00:58:35,750 Do you want something to drink ? 579 00:58:36,064 --> 00:58:37,263 - Sure. - juice ? 580 00:58:37,472 --> 00:58:38,564 Yes, please. 581 00:58:46,528 --> 00:58:48,325 Think of what we talked about. 582 00:58:50,017 --> 00:58:52,110 Stockings made of nylon. 583 00:58:54,626 --> 00:58:56,856 - Nylon stockings. - Thanks. 584 00:58:57,441 --> 00:58:59,436 That's what Yank parachutes are made of. 585 00:58:59,618 --> 00:59:03,152 Jesus ! It's like sandpaper on the thighs. 586 00:59:03,362 --> 00:59:04,927 Women aren't that dumb. 587 00:59:05,186 --> 00:59:06,653 Think about it. 588 00:59:07,267 --> 00:59:09,331 Where do wool stockings come from ? 589 00:59:09,507 --> 00:59:11,935 The ones that warm ladies' legs in winter ? 590 00:59:12,099 --> 00:59:15,865 They come from curly little lambs who give wool and say baa. 591 00:59:16,676 --> 00:59:19,236 And shoes ? Where do they come from ? 592 00:59:19,909 --> 00:59:21,604 - From cows. - Yes. 593 00:59:24,357 --> 00:59:26,291 That's it. 594 00:59:28,293 --> 00:59:31,326 Cows with milk in their bellies and leather on their backs, 595 00:59:31,558 --> 00:59:32,882 and who say moo. 596 00:59:33,093 --> 00:59:36,927 And let's not forget the hardworking little silkworm. 597 00:59:39,142 --> 00:59:42,173 The slant-eyed workhorse from China. 598 00:59:42,311 --> 00:59:45,303 A silent character, certainly, 599 00:59:45,543 --> 00:59:49,001 but it works and struggles ... 600 00:59:49,447 --> 00:59:51,438 by the sweat of its brow. 601 00:59:53,160 --> 00:59:54,855 Not to mention cotton, 602 00:59:55,497 --> 00:59:58,089 which grows in the fields of Alabama and waves in the wind. 603 00:59:58,440 --> 01:00:00,603 What do all these materials have in common ? 604 01:00:01,520 --> 01:00:03,681 They come from ? 605 01:00:05,137 --> 01:00:06,126 From ? 606 01:00:06,769 --> 01:00:08,293 From abroad. 607 01:00:09,745 --> 01:00:11,975 We have lambs and cows in Sweden. 608 01:00:12,114 --> 01:00:14,275 For God's sake, Stig. 609 01:00:15,058 --> 01:00:17,049 No. They come from ? 610 01:00:17,970 --> 01:00:19,631 - From nature ? - Of course. 611 01:00:20,755 --> 01:00:22,313 They move. 612 01:00:22,643 --> 01:00:24,070 They move and make noises. 613 01:00:24,275 --> 01:00:26,573 Well, not all of them, but most of them. 614 01:00:26,963 --> 01:00:29,158 They run and playwhen young. 615 01:00:29,427 --> 01:00:32,722 Silkworms don't run. They lie in a cocoon when they're young. 616 01:00:32,949 --> 01:00:34,644 Well, yeah. 617 01:00:34,804 --> 01:00:37,568 But the rest-wool, leather. 618 01:00:38,197 --> 01:00:41,223 They run around and dance and play when they're young. 619 01:00:46,935 --> 01:00:49,335 And where does nylon come from ? 620 01:00:50,423 --> 01:00:52,482 Greasy machines in the Pentagon. 621 01:00:54,584 --> 01:00:59,283 Besides, it's a dumb product. Nylon has no voice. 622 01:01:00,184 --> 01:01:02,316 It's not just unnatural, 623 01:01:02,488 --> 01:01:05,357 it's ... an abomination. 624 01:01:05,529 --> 01:01:07,297 A monstrosity. 625 01:01:07,450 --> 01:01:09,013 Worse than that. 626 01:01:09,210 --> 01:01:12,441 It's ... it's ... 627 01:01:14,042 --> 01:01:16,203 - An anomaly. - Exactly. 628 01:01:16,571 --> 01:01:18,971 Exactly. That's what it is. 629 01:01:19,323 --> 01:01:20,790 It's an ... 630 01:01:22,364 --> 01:01:24,457 - Anomaly. - That's what it is. 631 01:01:25,084 --> 01:01:27,314 That's it. To wool ! 632 01:01:29,372 --> 01:01:31,700 Aren't you going to the movies tonight ? What's playing ? 633 01:01:31,965 --> 01:01:34,160 They Died With Their Boots On. Flynn. 634 01:01:35,774 --> 01:01:37,639 - Cheers. - To wool. 635 01:01:47,359 --> 01:01:49,384 Dad's home. Your hat. 636 01:01:55,648 --> 01:01:57,473 You bought a phonograph record ? 637 01:01:57,664 --> 01:01:59,029 Wait, listen. 638 01:01:59,521 --> 01:02:00,879 Was it expensive ? 639 01:02:01,057 --> 01:02:03,855 Stig bought a phonograph record. 640 01:02:04,737 --> 01:02:07,570 It's Sigge's phonograph. He can't use it. 641 01:02:08,386 --> 01:02:10,445 But Sigge's at sea, Seymor. 642 01:02:25,125 --> 01:02:26,752 I'll listen later. 643 01:02:31,781 --> 01:02:33,476 Let that cat out ! 644 01:02:37,447 --> 01:02:39,074 Let that cat out ! 645 01:02:44,903 --> 01:02:46,803 Did you hear me ? 646 01:02:53,673 --> 01:02:55,834 Jesus Christ ! 647 01:02:58,762 --> 01:03:00,726 What are you doing ? You old bastard ! 648 01:03:00,971 --> 01:03:02,068 What did you call me ? 649 01:03:02,282 --> 01:03:04,141 Old bastard ! Are you deaf ? 650 01:03:04,329 --> 01:03:06,229 - Stop it, boys ! - jesus Christ ! 651 01:03:23,020 --> 01:03:24,681 What does the stocking say ? 652 01:03:38,255 --> 01:03:39,813 No explanation necessary. 653 01:03:41,552 --> 01:03:43,247 Unless you insist. 654 01:03:44,016 --> 01:03:45,415 Sit down. 655 01:03:46,576 --> 01:03:47,565 Sit down ! 656 01:03:55,186 --> 01:03:57,079 Shall we discuss this in Swedish ... 657 01:03:57,266 --> 01:03:59,063 or English ? 658 01:03:59,890 --> 01:04:01,858 You must speak it perfectly by now. 659 01:04:10,292 --> 01:04:11,418 "Explanation ?" ... 660 01:04:12,532 --> 01:04:14,762 the young man asks. 661 01:04:19,861 --> 01:04:24,093 How can the husband keep so calm ? 662 01:04:25,429 --> 01:04:28,364 There are certain things ... 663 01:04:29,079 --> 01:04:31,973 that shouldn't be in a certain place ... 664 01:04:32,120 --> 01:04:34,020 at a certain time. 665 01:04:34,487 --> 01:04:36,221 A lady's garter, 666 01:04:36,408 --> 01:04:37,773 for example. 667 01:04:38,455 --> 01:04:40,480 And violet, of all things. 668 01:04:40,631 --> 01:04:43,395 Where should it not be ... 669 01:04:44,089 --> 01:04:46,815 when the old salesman comes home after a week on the road ? 670 01:04:47,065 --> 01:04:49,056 In the backseat of his car. 671 01:04:50,201 --> 01:04:53,602 If it happens to be there, 672 01:04:54,170 --> 01:04:56,370 who should definitely not find it ? 673 01:04:56,539 --> 01:04:59,406 His wife, of course. 674 01:05:02,779 --> 01:05:05,004 Wrong article, wrong place, wrong finder, 675 01:05:05,276 --> 01:05:06,800 wrong time. 676 01:05:09,179 --> 01:05:10,646 But ... 677 01:05:13,853 --> 01:05:15,878 He sells ladies' underwear. 678 01:05:18,301 --> 01:05:19,962 Couldn't the garter 679 01:05:20,926 --> 01:05:22,660 have come from his sample collection ? 680 01:05:22,846 --> 01:05:23,972 No. 681 01:05:28,319 --> 01:05:31,288 No, it couldn't. 682 01:05:32,991 --> 01:05:34,822 It was, in fact, a used garter. 683 01:05:37,216 --> 01:05:38,706 What an idiot ! 684 01:05:39,840 --> 01:05:41,535 That garter ... 685 01:05:42,017 --> 01:05:43,609 cost me a son. 686 01:05:44,225 --> 01:05:46,152 Nothing could repair that. 687 01:05:46,337 --> 01:05:48,805 One week after the wedding. 688 01:05:50,434 --> 01:05:52,134 And violet, mind you. 689 01:05:52,290 --> 01:05:53,780 The color of sin. 690 01:05:56,130 --> 01:05:57,830 Of course, booze was to blame. 691 01:05:58,018 --> 01:05:59,542 Of course. 692 01:06:00,484 --> 01:06:03,681 You don't know what you're doing, did or should do. 693 01:06:07,396 --> 01:06:10,160 The taste is to blame. It just tastes too good. 694 01:06:15,878 --> 01:06:17,505 MI LITARY LETTER 695 01:06:43,529 --> 01:06:45,997 "Sticko. How are you ? 696 01:06:46,987 --> 01:06:48,978 I'm fine. 697 01:06:49,484 --> 01:06:52,851 There's a new match next Thursday." 698 01:08:43,098 --> 01:08:44,550 It's the same ... 699 01:08:46,778 --> 01:08:48,439 It's the same language. 700 01:08:51,164 --> 01:08:52,995 I can't make sense of it. 701 01:08:55,036 --> 01:08:56,801 I can't make sense of it. 702 01:09:00,093 --> 01:09:01,856 I can't make sense of it. 703 01:09:06,494 --> 01:09:08,428 I can't make sense of it. 704 01:09:21,152 --> 01:09:22,983 I can't make sense of it. 705 01:09:40,867 --> 01:09:43,531 Rules for going on the wagon : Avoid dining rooms. 706 01:09:43,747 --> 01:09:46,511 Hotel dining rooms are the villain in the drama. 707 01:09:47,973 --> 01:09:50,369 You have to sleep, so you have to check into a hotel, 708 01:09:50,597 --> 01:09:52,588 but avoid dining rooms. 709 01:09:53,157 --> 01:09:54,681 Just imagine. 710 01:09:54,853 --> 01:09:58,580 Lilly's Farewell, played by some dusty dining room trio, 711 01:09:58,790 --> 01:10:01,391 when you're sitting there hungering for Mahler. 712 01:10:01,637 --> 01:10:03,571 Then it's tempting ... 713 01:10:04,039 --> 01:10:08,442 to order two lagers and a stout to wash down the misery. 714 01:10:09,958 --> 01:10:13,587 And they have dandruff on their collars too, all three of them. 715 01:10:20,872 --> 01:10:22,499 There they are. 716 01:10:27,531 --> 01:10:29,396 Emil, Emil ! 717 01:10:34,219 --> 01:10:35,709 Once more. 718 01:10:45,164 --> 01:10:46,495 Shoot, Emil ! 719 01:11:22,770 --> 01:11:24,704 Now we'll have a toast. 720 01:11:25,458 --> 01:11:27,085 Cheers, and welcome. 721 01:11:28,402 --> 01:11:30,063 Very good. 722 01:11:31,539 --> 01:11:33,302 Stina, more presents. 723 01:11:34,611 --> 01:11:36,208 There's no name on this one. 724 01:11:36,403 --> 01:11:38,428 Have I got an unknown admirer here ? 725 01:11:40,084 --> 01:11:41,949 You'd better watch out, Seymor. 726 01:11:51,926 --> 01:11:54,554 - What will you use that for ? - I have no idea. 727 01:12:20,122 --> 01:12:22,488 What's so funny about the duck ? 728 01:12:23,194 --> 01:12:24,427 A family secret. 729 01:12:24,634 --> 01:12:27,125 Curt, play another piece. 730 01:12:27,738 --> 01:12:29,069 Yes, do that. 731 01:12:34,492 --> 01:12:36,283 Come. I want to show you something. 732 01:12:36,477 --> 01:12:37,876 What ? 733 01:12:47,933 --> 01:12:50,333 - What did you want to show me ? - You'll see. 734 01:12:55,742 --> 01:12:56,868 Stand there. 735 01:12:58,623 --> 01:13:00,921 Close your eyes. Don't look until I tell you. 736 01:13:23,588 --> 01:13:25,078 Now you can look. 737 01:13:27,267 --> 01:13:28,825 Do what you want with me. 738 01:13:30,531 --> 01:13:32,226 Don't be shy. 739 01:13:32,548 --> 01:13:34,311 This is what a woman looks like. 740 01:13:36,133 --> 01:13:38,966 I've thought of everything. I locked the door. 741 01:13:39,877 --> 01:13:41,702 Anyway, the others won't come in for a while. 742 01:13:41,893 --> 01:13:44,685 You saw yourself how many cookies were left. 743 01:13:44,837 --> 01:13:48,170 You don't have to worry about me getting pregnant. Look. 744 01:13:49,958 --> 01:13:52,586 It tells on the package how to use them. 745 01:13:55,207 --> 01:13:56,372 I've thought of everything. 746 01:13:56,584 --> 01:13:58,609 In case there's a lot of blood. 747 01:14:13,930 --> 01:14:15,898 If I could just explain ... 748 01:14:23,148 --> 01:14:24,745 If I could explain, Lisbeth. 749 01:14:24,940 --> 01:14:28,274 You don't have to explain. Just go back outside. 750 01:14:29,164 --> 01:14:31,223 If your mom asks about me, 751 01:14:31,884 --> 01:14:33,852 say I ate too much cake. 752 01:14:41,230 --> 01:14:44,090 There you are. Listen, I found that quotation. 753 01:14:44,238 --> 01:14:47,166 - I want to listen to this now. - just turn it down a bit. 754 01:14:47,311 --> 01:14:49,871 No, I want it like that. 755 01:14:59,888 --> 01:15:02,088 Why are you with Frank ? 756 01:15:02,226 --> 01:15:03,887 Why did you get married ? 757 01:15:04,241 --> 01:15:08,200 He's my hostage. Frank is a hostage I took once. 758 01:15:12,019 --> 01:15:17,024 You should have seen all the gentlemen who courted me back then. 759 01:15:17,747 --> 01:15:20,113 They would always think before opening their mouths. 760 01:15:20,372 --> 01:15:22,434 As a result, their mouths most often remained shut. 761 01:15:22,997 --> 01:15:25,789 They were "courting cavaliers." 762 01:15:25,941 --> 01:15:28,574 Well-tailored types with nothing inside. 763 01:15:28,724 --> 01:15:30,185 And so I called them ... 764 01:15:30,357 --> 01:15:32,450 "scoundrel suitors." 765 01:15:33,173 --> 01:15:36,036 Scoundrels just after my father's money. 766 01:15:36,277 --> 01:15:38,404 When Frank came along, 767 01:15:39,958 --> 01:15:41,953 you should have seen my aunts' faces. 768 01:15:42,135 --> 01:15:45,798 He brought fresh air into the parlor, and they couldn't stand that. 769 01:15:46,679 --> 01:15:49,546 But I got air, and I began to breathe. 770 01:15:52,375 --> 01:15:54,502 But that air is used up now. 771 01:15:55,160 --> 01:15:57,060 Shouldn't you let your hostage go ? 772 01:15:57,271 --> 01:15:59,036 Why don't you divorce him ? 773 01:15:59,257 --> 01:16:03,455 He has to have someone to come home to, even if I'm not here. 774 01:16:04,697 --> 01:16:06,328 You've seen it yourself. 775 01:16:06,522 --> 01:16:07,812 Otherwise he'll go under. 776 01:16:08,026 --> 01:16:10,051 Are you sure of that ? 777 01:16:20,475 --> 01:16:22,971 I know where to buy cheap condoms. 778 01:16:23,132 --> 01:16:24,121 Really ? 779 01:16:24,256 --> 01:16:25,990 If you buy 500, 780 01:16:26,205 --> 01:16:27,968 you get them for half price. 781 01:16:28,572 --> 01:16:30,763 What the hell are you going to do with 500 condoms ? 782 01:16:31,037 --> 01:16:33,005 You have no use for even one. 783 01:16:33,598 --> 01:16:35,093 Advance planning. 784 01:16:35,294 --> 01:16:37,562 Like, if you fuck three times a day, 785 01:16:37,727 --> 01:16:40,787 you'll use them up in less than six months. 786 01:16:45,280 --> 01:16:47,071 But you don't fuck three times a day. 787 01:16:47,264 --> 01:16:50,024 Only rabbits do, and they don't need condoms. 788 01:16:50,273 --> 01:16:52,173 No one's forcing you to buy them. 789 01:17:09,443 --> 01:17:12,105 - You're supposed to be on the wagon. - I know. 790 01:17:12,868 --> 01:17:14,927 But there are reasons. 791 01:17:15,907 --> 01:17:17,732 You've come to a house of mourning. 792 01:17:17,924 --> 01:17:20,318 There should be spruce twigs on the doorstep. 793 01:17:20,965 --> 01:17:24,362 The phonograph is playing the appropriate music. 794 01:17:24,582 --> 01:17:26,016 "Kindertottenlieder." 795 01:17:26,502 --> 01:17:27,491 Mahler. 796 01:17:29,478 --> 01:17:31,639 NYLON HYSTERIA I N AMERICA 797 01:17:33,127 --> 01:17:34,151 Toten. 798 01:17:35,111 --> 01:17:36,069 What ? 799 01:17:36,199 --> 01:17:38,667 It's toten. 800 01:17:39,559 --> 01:17:41,527 They're not hottentots. 801 01:17:41,960 --> 01:17:44,793 No, I can't speak German, 802 01:17:46,440 --> 01:17:50,342 but I can hear that it's sad music. 803 01:17:53,961 --> 01:17:55,895 The death of children. Kindertoten. 804 01:17:58,250 --> 01:18:00,184 Toten or "totten," 805 01:18:00,683 --> 01:18:02,310 they die in any case. 806 01:18:16,717 --> 01:18:18,947 "Nylon hysteria in America." 807 01:18:19,085 --> 01:18:20,518 It will soon be here. 808 01:18:21,166 --> 01:18:23,157 It's just a matter of time. 809 01:18:23,311 --> 01:18:25,074 Maybe it's a fad. 810 01:18:26,030 --> 01:18:29,564 - It'll pass. - No, no. 811 01:18:29,774 --> 01:18:33,567 Once women wrap their thighs in sandpaper, you can't stop them. 812 01:18:33,807 --> 01:18:36,601 It's sad that they don't know any better, 813 01:18:36,848 --> 01:18:38,138 but I mean if ... 814 01:18:38,351 --> 01:18:42,254 You mean I should give in and begin selling sandpaper ? 815 01:18:43,121 --> 01:18:45,487 Is that what you mean ? Never. 816 01:18:46,416 --> 01:18:47,940 Never. 817 01:18:48,176 --> 01:18:59,970 Christ, it's not primarily about money. 818 01:18:51,186 --> 01:18:54,451 It really is, it is... 819 01:18:56,594 --> 01:18:58,494 - An anomaly. - Exactly. 820 01:19:06,195 --> 01:19:07,492 But ... 821 01:19:20,790 --> 01:19:22,519 Even if ... 822 01:19:24,630 --> 01:19:26,291 Even if what ? 823 01:19:26,998 --> 01:19:28,659 It's too late anyway. 824 01:19:29,526 --> 01:19:33,223 Too late ? Why is it too late ? 825 01:19:33,784 --> 01:19:35,718 Go down in the cellar and you'll see. 826 01:19:37,784 --> 01:19:39,677 You mean you ... 827 01:19:39,865 --> 01:19:43,028 Remember that batch of wool pants ? 828 01:19:43,641 --> 01:19:45,136 Yes, on Lundavagen Street. 829 01:19:45,336 --> 01:19:48,169 "Due to changed market conditions." Suspiciously cheap. 830 01:19:48,473 --> 01:19:49,763 You bought it ? 831 01:19:49,979 --> 01:19:52,339 I couldn't resist at that price. 832 01:19:52,506 --> 01:19:54,069 Was it a big batch ? 833 01:19:54,267 --> 01:19:56,092 Barely room in the cellar. 834 01:19:56,283 --> 01:19:58,074 So you rented the neighbors' cellar. 835 01:19:58,235 --> 01:19:59,593 The Anderbjorks ? 836 01:19:59,804 --> 01:20:01,795 Christ, no. That was full. 837 01:20:03,675 --> 01:20:08,874 Whose cellar, Frank ? I'm thinking about the price. 838 01:20:10,430 --> 01:20:13,263 You couldn't have rented ... 839 01:20:16,221 --> 01:20:18,280 Yes, the Goat's. 840 01:20:20,222 --> 01:20:21,883 Not the Goat's. 841 01:20:24,158 --> 01:20:25,716 Yes, the Goat's. 842 01:20:47,458 --> 01:20:48,720 But ... 843 01:20:49,955 --> 01:20:51,382 that's not all. 844 01:20:51,587 --> 01:20:54,185 What do you mean, "that's not all." 845 01:20:54,340 --> 01:20:56,399 Another bargain-priced batch ? 846 01:20:56,580 --> 01:20:58,575 Yes, but not wool. 847 01:20:58,755 --> 01:21:00,680 - No. - Not wool. 848 01:21:00,932 --> 01:21:03,127 What could it be ? Silk ? 849 01:21:04,005 --> 01:21:05,272 What the hell ! 850 01:21:05,476 --> 01:21:07,103 Why not silk ? 851 01:21:08,133 --> 01:21:10,658 Was it silk ? 852 01:21:15,015 --> 01:21:16,949 Feinberger ... 853 01:21:17,831 --> 01:21:19,992 And the Goat's cellar was full of wool ? 854 01:21:21,639 --> 01:21:23,607 Yeah, you could hardly close the door. 855 01:21:23,943 --> 01:21:26,969 So you had to rent another place to store the silk ? 856 01:21:27,880 --> 01:21:29,612 - Huh ? - Yeah ! So what ? 857 01:21:30,185 --> 01:21:32,380 Where ? With that crook Karl Ohlsson ? 858 01:21:33,577 --> 01:21:36,073 Yes, it was more expensive than the Goat's, damn it ! 859 01:21:36,361 --> 01:21:38,495 There was so much crap in it. 860 01:21:38,762 --> 01:21:41,226 It was stuffed full of crap. 861 01:21:41,483 --> 01:21:42,614 I had to empty it out. 862 01:21:42,826 --> 01:21:45,425 It was a hell of a job to empty that cellar. 863 01:21:46,058 --> 01:21:50,118 I just wonder what their damn bedroom must look like ! 864 01:21:50,411 --> 01:21:53,508 The old lady ran around with jam and stuff like a fucking weasel. 865 01:21:54,028 --> 01:21:57,191 Every day for weeks. 866 01:25:07,047 --> 01:25:09,607 I already wrote it, miss. 867 01:25:10,632 --> 01:25:12,327 Do as I say. 868 01:25:39,244 --> 01:25:41,712 "The coast is clear. 7:30 p.m." 869 01:25:54,798 --> 01:25:56,623 May I go to the bathroom, miss ? 870 01:25:56,815 --> 01:25:58,305 Of course. 871 01:26:05,936 --> 01:26:08,104 One, two, three, four, five. 872 01:26:08,369 --> 01:26:10,234 GIRLS 873 01:26:13,744 --> 01:26:16,838 Two, three, four, five, six. 874 01:26:20,499 --> 01:26:23,957 One, two three, four, five, stop. 875 01:26:24,691 --> 01:26:26,591 Left face. 876 01:26:27,219 --> 01:26:30,052 - That's all for today. - Thank you. 877 01:26:43,926 --> 01:26:45,617 The turtle didn't hurt you ? 878 01:26:45,910 --> 01:26:47,143 You promised. 879 01:26:47,350 --> 01:26:50,683 I wasn't talking about Stig. I said the turtle. 880 01:26:54,262 --> 01:26:56,289 You learned something anyway. 881 01:26:56,567 --> 01:26:57,564 What ? 882 01:26:57,879 --> 01:27:00,006 You talk like them up north. 883 01:27:00,407 --> 01:27:01,936 What good is that to me ? 884 01:27:02,136 --> 01:27:04,900 You can talk to the turtle with a Stockholm accent. 885 01:27:26,236 --> 01:27:29,228 "Come to the box. Stig." 886 01:27:32,252 --> 01:27:33,410 Weren't you going to the john ? 887 01:27:33,788 --> 01:27:36,079 - Me ? - It's vacant now. 888 01:27:36,221 --> 01:27:39,884 - I already went. - Well, just to be safe. 889 01:27:42,397 --> 01:27:44,558 Yes, you're right. 890 01:27:53,375 --> 01:27:54,637 Welcome aboard. 891 01:28:03,392 --> 01:28:05,019 Where did she go ? 892 01:28:06,433 --> 01:28:07,923 Strange. 893 01:28:08,865 --> 01:28:10,492 Without her clothes. 894 01:28:26,468 --> 01:28:28,402 - Damn ! - We're moving. 895 01:28:28,963 --> 01:28:31,523 Guess we'll just go along for the ride. 896 01:29:37,646 --> 01:29:39,377 Where did you learn all those things ? 897 01:29:39,630 --> 01:29:40,863 On the job. 898 01:29:41,071 --> 01:29:42,864 I sell chocolate at the movie theater. 899 01:29:43,151 --> 01:29:44,982 Watching kissing on-screen and stuff. 900 01:30:26,196 --> 01:30:27,595 I'm so happy. 901 01:30:29,782 --> 01:30:32,182 I shall give the names of some of them, 902 01:30:32,918 --> 01:30:34,413 so you will understand ... 903 01:30:34,614 --> 01:30:37,613 the effort that has gone into finding ... 904 01:30:37,847 --> 01:30:39,678 the men of the Wolf. 905 01:30:42,199 --> 01:30:44,167 On the portside ... 906 01:30:44,600 --> 01:30:46,431 - Hot ? - God, yes. 907 01:30:48,155 --> 01:30:50,116 The whole factory wanted the windows open ... 908 01:30:50,301 --> 01:30:52,006 except that bitch Holm. 909 01:30:52,159 --> 01:30:54,059 She can't stand fresh air. 910 01:30:54,304 --> 01:30:56,101 So they were closed all day. 911 01:30:56,355 --> 01:30:58,220 We'll have milk with dinner. 912 01:30:59,045 --> 01:31:01,439 I had no coupons left, so I traded with Svea. 913 01:31:01,608 --> 01:31:04,008 Victor Rydberg is famous for what ? Ten letters. 914 01:31:06,316 --> 01:31:07,510 Santa Claus. 915 01:31:10,672 --> 01:31:12,367 You knew that. 916 01:31:17,142 --> 01:31:20,236 You should drink milk. That's where the calcium is. 917 01:31:20,986 --> 01:31:23,448 "Predator." Four letters, one of them an L. 918 01:31:23,613 --> 01:31:24,671 Wolf. 919 01:31:25,406 --> 01:31:26,833 You knew that one too. 920 01:31:27,038 --> 01:31:28,499 No, I didn't think of it. 921 01:31:28,705 --> 01:31:30,666 We always made sure you had milk when you were small. 922 01:31:30,851 --> 01:31:33,316 That's why you and Sigge have such straight backs. 923 01:31:34,053 --> 01:31:38,012 The kids who didn't get milk have crooked backs. 924 01:31:38,857 --> 01:31:40,256 What is it ? 925 01:31:41,325 --> 01:31:42,485 Nothing. 926 01:31:43,182 --> 01:31:45,150 That's why he's such a good boxer. 927 01:31:45,905 --> 01:31:47,770 Thanks to the Central Dairy. 928 01:31:48,660 --> 01:31:50,525 I'll go put these things away. 929 01:31:54,585 --> 01:31:56,815 The Crown has arrived on the scene now, 930 01:31:57,724 --> 01:32:00,591 and will play an important role. 931 01:32:01,216 --> 01:32:03,241 It is equipped with sonar. 932 01:32:11,050 --> 01:32:13,610 It was jaws. The Wolf. 933 01:32:23,189 --> 01:32:25,020 What's wrong with you ? 934 01:32:25,623 --> 01:32:27,618 Why should there ... It's nothing. 935 01:32:27,801 --> 01:32:31,032 You looked like you were going to faint. 936 01:32:32,668 --> 01:32:34,135 Puberty. 937 01:32:36,033 --> 01:32:39,469 SvenJerring reporting from the salvage ship Belos. 938 01:33:00,951 --> 01:33:01,718 No. 939 01:33:01,944 --> 01:33:03,612 Any adults at home ? 940 01:33:03,867 --> 01:33:05,232 No, just me. 941 01:33:09,312 --> 01:33:11,405 I'll stay until you've read it. 942 01:33:22,829 --> 01:33:28,233 "The submarine Wolf had just finished trials at sea..." 943 01:33:30,612 --> 01:33:31,806 Everything is all right ? 944 01:33:37,113 --> 01:33:38,944 I'll close the door. 945 01:34:18,624 --> 01:34:22,355 Nowa report on the rescue work from the west coast. 946 01:34:23,173 --> 01:34:24,572 The Belos here. 947 01:34:25,255 --> 01:34:27,382 I have nothing positive to report ... 948 01:34:36,818 --> 01:34:38,149 I'll do that. 949 01:34:40,821 --> 01:34:42,452 Are you going to help ? 950 01:34:42,615 --> 01:34:44,242 I usually do. 951 01:35:07,694 --> 01:35:11,152 Something has occurred that will be reported on the radio. 952 01:35:12,146 --> 01:35:14,114 How long have you known ? 953 01:35:15,477 --> 01:35:17,911 Why didn't you say anything ? 954 01:35:20,218 --> 01:35:22,083 Why didn't you say anything ? 955 01:35:22,941 --> 01:35:24,431 Sit down. 956 01:35:24,831 --> 01:35:26,093 I didn't know. 957 01:35:26,273 --> 01:35:29,265 I didn't know anything until we Did the crossword. Remember ? 958 01:35:29,539 --> 01:35:31,439 "Predator,' four letters. 959 01:35:32,166 --> 01:35:34,093 - An L in the middle. - That's when I knew. 960 01:35:34,279 --> 01:35:36,070 That's when I got Sigge's letter. 961 01:35:36,266 --> 01:35:38,530 He and I had a code. 962 01:35:39,468 --> 01:35:41,500 From the kids' pages. 963 01:35:41,774 --> 01:35:43,772 You connect the dots to reveal a picture. 964 01:35:44,017 --> 01:35:46,212 Remember the giraffes ? 965 01:35:47,220 --> 01:35:49,684 - Giraffes ? - It was always giraffes. 966 01:35:49,943 --> 01:35:52,569 But this time it was a wolf's jaws, Mom. 967 01:35:52,922 --> 01:35:57,882 Then I knew he'd got his wish to serve on that damn submarine. 968 01:35:58,366 --> 01:36:00,000 I didn't know anything before that. 969 01:36:00,161 --> 01:36:02,561 Why weren't we informed ? 970 01:36:03,010 --> 01:36:04,675 - Why ? - We were. 971 01:36:04,869 --> 01:36:06,664 A man came with a telegram. 972 01:36:07,047 --> 01:36:09,038 I hid it behind the books. I couldn't ... 973 01:36:09,770 --> 01:36:12,003 I'm sorry, Mom. 974 01:36:12,524 --> 01:36:15,391 I meant to tell you several times, but I just couldn't. 975 01:36:16,304 --> 01:36:20,707 I thought, if there's no danger, I didn't want to worry you. 976 01:36:22,517 --> 01:36:24,185 And there is no danger, Mom. 977 01:36:24,440 --> 01:36:27,008 There isn't. They've sent out all ships. 978 01:36:27,193 --> 01:36:30,458 - All ships are searching. - They're all searching now. 979 01:37:07,328 --> 01:37:10,263 One. The back row. 980 01:37:12,259 --> 01:37:13,658 That will be 1.50. 981 01:37:18,922 --> 01:37:20,681 Lieutenant von Dobeln 982 01:37:20,972 --> 01:37:22,430 in person, 983 01:37:22,766 --> 01:37:25,233 ready to hit the French at Hamburg. 984 01:37:25,585 --> 01:37:26,682 - Right ? - Yes, General. 985 01:37:26,898 --> 01:37:29,499 Good Lord, it's been 30 years since my first battle. 986 01:37:29,716 --> 01:37:35,077 And now I must beg headquarters to get a little whiff of gunpowder. 987 01:37:35,514 --> 01:37:38,142 Yes, well, there'll be no rattling, my boy ... 988 01:37:38,588 --> 01:37:40,085 I'll see if I can find him. 989 01:37:40,351 --> 01:37:43,047 Don't embarrass your uncle. 990 01:37:44,386 --> 01:37:46,518 From headquarters to General von Dobeln. 991 01:37:46,917 --> 01:37:48,009 Show him in. 992 01:37:48,197 --> 01:37:50,358 Please seal this. 993 01:37:51,945 --> 01:37:53,572 Yes, General. 994 01:37:54,508 --> 01:37:58,444 Sorry, General, but my betrothed ... 995 01:38:12,573 --> 01:38:15,007 At least let me try to explain. 996 01:38:15,262 --> 01:38:17,330 It's so disgusting ! I don't want to talk about it. 997 01:38:17,697 --> 01:38:21,963 - But I didn't mean ... - I never want to see you again. 998 01:38:22,598 --> 01:38:25,561 I wish you'd move away, or that we would move, 999 01:38:25,833 --> 01:38:29,894 so I wouldn't have to run into such a disgusting person. 1000 01:38:49,182 --> 01:38:50,979 It's open ! 1001 01:38:58,824 --> 01:39:00,553 We have to talk. 1002 01:39:01,419 --> 01:39:02,977 We have to talk. 1003 01:39:04,012 --> 01:39:05,609 Look who's here. 1004 01:39:05,806 --> 01:39:08,707 A infrequent guest in my house. 1005 01:39:10,161 --> 01:39:12,356 Give me the glass. You might cut yourself. 1006 01:39:16,372 --> 01:39:18,069 Oh, so you don't want to. 1007 01:39:18,165 --> 01:39:20,966 No screwing the little school teacher today. 1008 01:39:21,143 --> 01:39:24,601 No lesson in applied biology, huh ? 1009 01:39:25,530 --> 01:39:27,430 No longer interested ? 1010 01:39:33,246 --> 01:39:35,180 Not in the mood to play hooky ? 1011 01:39:38,402 --> 01:39:40,131 I'll show you, damn it ! 1012 01:39:54,155 --> 01:39:55,588 Unbutton me. 1013 01:39:57,934 --> 01:40:00,528 You hear ? Unbutton me. 1014 01:40:02,320 --> 01:40:03,878 Unbutton me ! 1015 01:40:04,210 --> 01:40:06,804 Unbutton me ! 1016 01:40:07,667 --> 01:40:08,827 Undress me. 1017 01:40:09,460 --> 01:40:11,553 Take this off. 1018 01:40:12,406 --> 01:40:13,703 Take it off. 1019 01:40:15,384 --> 01:40:16,783 Take it off ! 1020 01:40:17,626 --> 01:40:19,821 You hear me ? Take it off ! 1021 01:40:20,764 --> 01:40:23,130 Take it off. That's it. 1022 01:40:23,645 --> 01:40:25,237 My bra too. 1023 01:40:25,918 --> 01:40:27,049 Unfasten it. 1024 01:40:27,264 --> 01:40:29,191 Stop stalling. You know exactly how to do it. 1025 01:40:29,377 --> 01:40:32,005 Unfasten it ! 1026 01:40:32,772 --> 01:40:35,172 That's it. Open the clasp. 1027 01:40:36,677 --> 01:40:38,440 Let go. Let go ! 1028 01:40:44,107 --> 01:40:45,369 There. 1029 01:40:45,930 --> 01:40:49,957 What have we here ? 1030 01:40:55,024 --> 01:40:57,083 Each course in its time. 1031 01:40:57,586 --> 01:40:59,554 Appetizer first. 1032 01:41:00,693 --> 01:41:03,526 You haven't forgotten your table manners, have you ? 1033 01:42:17,100 --> 01:42:20,331 I'd like to speak to you. I need some advice. 1034 01:42:20,996 --> 01:42:22,013 I'm listening. 1035 01:42:23,823 --> 01:42:26,883 It's about a pupil I've had problems with for some time. 1036 01:42:30,610 --> 01:42:32,840 Stig, please stay behind. 1037 01:42:44,821 --> 01:42:46,714 It's over, after that thing with the bottle. 1038 01:42:46,902 --> 01:42:48,693 I don't know what you mean. 1039 01:42:48,887 --> 01:42:52,550 I asked you to stay because I feel I have to flunk you. 1040 01:42:53,529 --> 01:42:56,756 - You won't be in my class ... - Flunk ? What the hell do you mean ? 1041 01:42:56,985 --> 01:42:59,647 Exactly what I said. You won't be in my class next year. 1042 01:43:00,379 --> 01:43:02,814 The official explanation will be repeated absence from class ... 1043 01:43:03,260 --> 01:43:06,661 without a parental note. 1044 01:43:07,102 --> 01:43:09,737 Also, you failed tests in my subject, 1045 01:43:09,984 --> 01:43:12,179 which is personally offensive. 1046 01:43:14,496 --> 01:43:17,654 That's the official explanation. You know the unofficial one, 1047 01:43:18,049 --> 01:43:21,314 which is that I can't stand to have you in the classroom anymore. 1048 01:43:26,468 --> 01:43:29,904 This happens to be a place of education, not a rabbit farm. 1049 01:43:42,121 --> 01:43:43,418 Stop ! 1050 01:43:52,846 --> 01:43:54,313 Why are you lying ? 1051 01:43:54,478 --> 01:43:57,070 You know why I wasn't present at your damned lessons. 1052 01:43:57,423 --> 01:44:00,524 I was in your bed, waiting for you to come home for a fuck ! 1053 01:44:00,754 --> 01:44:02,619 - Don't talk like that. - What ? 1054 01:44:02,929 --> 01:44:05,464 Don't talk about everything that happened that way. 1055 01:44:05,778 --> 01:44:08,313 "Everything that happened" ? You think it was something special ? 1056 01:44:08,659 --> 01:44:11,094 It was just an ordinary fuck. Nothing special ! 1057 01:44:11,540 --> 01:44:12,905 Be quiet ! 1058 01:44:13,942 --> 01:44:15,940 Aren't you afraid I'll tell ? 1059 01:44:16,342 --> 01:44:18,173 Who would believe you ? 1060 01:44:42,622 --> 01:44:45,090 Please leave the classroom. 1061 01:44:49,187 --> 01:44:50,211 Albert. 1062 01:44:54,275 --> 01:44:55,064 Stig. 1063 01:44:55,299 --> 01:44:58,733 This was a difficult decision to make, 1064 01:44:59,526 --> 01:45:04,964 given your family situation. 1065 01:45:05,736 --> 01:45:07,333 Nonetheless, 1066 01:45:07,529 --> 01:45:10,788 we are all in agreement ... 1067 01:45:11,371 --> 01:45:14,033 that you should repeat third year next term. 1068 01:45:14,763 --> 01:45:16,656 We don't see this as a punishment. 1069 01:45:16,812 --> 01:45:19,781 We see it as a favor. 1070 01:45:21,038 --> 01:45:25,907 We want to be certain, when you leave your old school, 1071 01:45:26,287 --> 01:45:32,157 that you take with you everything it had to offer. 1072 01:45:32,624 --> 01:45:36,226 We want you to leave the nest ... 1073 01:45:36,435 --> 01:45:38,266 ready to fly on your own. 1074 01:46:26,148 --> 01:46:28,139 She cut out the page numbers. 1075 01:47:02,064 --> 01:47:03,929 How much have you had to drink ? 1076 01:47:04,593 --> 01:47:06,784 - What ? - How much have you had to drink ? 1077 01:47:07,058 --> 01:47:08,951 - I can take this off. - No, keep it on. 1078 01:47:09,298 --> 01:47:10,492 Sit down. 1079 01:47:29,081 --> 01:47:31,549 - It just tastes too good. - You know she's lying. 1080 01:47:33,883 --> 01:47:36,450 You know why I didn't have a note when I was absent. 1081 01:47:36,700 --> 01:47:38,258 Don't you ? 1082 01:47:39,037 --> 01:47:40,429 I need your help now. 1083 01:47:40,637 --> 01:47:42,862 Can I offer you something ? 1084 01:47:43,103 --> 01:47:45,631 You can offer me the truth. You know she's lying. 1085 01:47:46,176 --> 01:47:47,971 She's lying like hell. 1086 01:47:48,353 --> 01:47:50,845 Talk to her, Frank. 1087 01:47:51,297 --> 01:47:53,431 Or Kjell, or whatever the hell you're called. 1088 01:47:53,666 --> 01:47:55,065 You can't ... 1089 01:47:59,269 --> 01:48:01,966 It doesn't have to be official, 1090 01:48:02,373 --> 01:48:04,671 but you have to talk to her. 1091 01:48:06,215 --> 01:48:08,240 Can't you do something when I ... 1092 01:48:20,331 --> 01:48:25,563 But you'll do anything to crawl to that pussy once a year ! 1093 01:48:25,807 --> 01:48:27,104 Right ? 1094 01:48:35,817 --> 01:48:37,114 There's nothing left. 1095 01:48:37,991 --> 01:48:39,834 She's torn wide open between the legs. I made sure of that. 1096 01:48:50,423 --> 01:48:53,119 "Storks saw us here in Skane." 1097 01:49:00,026 --> 01:49:01,391 Be seated. 1098 01:49:05,852 --> 01:49:07,444 Stig. 1099 01:49:08,989 --> 01:49:11,549 It's something about his brother. They found the Wolf. 1100 01:49:40,391 --> 01:49:42,154 It's a Flying Fortress, right ? 1101 01:49:42,856 --> 01:49:44,289 You see it, Nisse ? 1102 01:49:45,386 --> 01:49:48,253 Two engines are out. Think he'll make it to the airfield ? 1103 01:49:48,205 --> 01:49:49,900 It's headed this direction. 1104 01:49:49,899 --> 01:49:51,992 It's headed for us. God ! 1105 01:50:16,149 --> 01:50:17,616 It's gasoline. 1106 01:50:21,846 --> 01:50:23,238 Did you see who it was ? 1107 01:50:23,448 --> 01:50:25,075 Was it the monitor in 3B ? 1108 01:50:29,882 --> 01:50:31,474 Anything broken ? 1109 01:50:47,073 --> 01:50:48,434 They're rapidly pumping out the dry dock, 1110 01:50:48,737 --> 01:50:52,730 and soon the mystery behind the sinking of the Wolf will be revealed. 1111 01:50:52,961 --> 01:50:56,590 A mine blew a gaping hole in the bottom of the hull. 1112 01:50:56,803 --> 01:51:00,201 The explosion was so powerful that the hull almost broke in two. 1113 01:51:00,900 --> 01:51:02,827 Fractures are visible all round the hull. 1114 01:51:03,141 --> 01:51:06,604 It's a miracle it didn 't split in two while being salvaged. 1115 01:51:07,016 --> 01:51:10,675 The Wolf filled with water and went straight to the bottom. 1116 01:51:11,176 --> 01:51:14,737 There it hit a rock, and the bows caved in completely. 1117 01:51:15,273 --> 01:51:17,200 The collision must have been terrible. 1118 01:51:17,514 --> 01:51:22,474 This is the last time a ship in the Swedish navy will be called the Wolf. 1119 01:51:23,885 --> 01:51:26,584 Recovery of the bodies of the 33 crew members began immediately. 1120 01:51:27,119 --> 01:51:32,056 A crane lowered them one by One onto naval houseboats, 1121 01:51:32,335 --> 01:51:35,204 where identification of the deceased took place. 1122 01:51:35,377 --> 01:51:37,710 All crew members were immediately identified 1123 01:51:38,163 --> 01:51:40,256 beyond any doubt. 1124 01:51:48,950 --> 01:51:54,245 I've run and rerun that newsreel for you ... 1125 01:51:54,488 --> 01:51:56,479 at least 20 times. 1126 01:51:58,362 --> 01:52:00,523 I'll go up and shut it off now. 1127 01:52:03,867 --> 01:52:05,528 Then we'll go home. 1128 01:52:06,043 --> 01:52:07,510 It's best that way. 1129 01:54:07,719 --> 01:54:13,791 Day by day, and with each passing moment ... 1130 01:54:14,793 --> 01:54:21,221 Strength I find to meet my trials here. 1131 01:54:21,675 --> 01:54:28,208 Trusting in my Father's wise bestowment, 1132 01:54:28,718 --> 01:54:35,055 I've no cause for worry or for fear. 1133 01:54:35,825 --> 01:54:43,257 He whose heart is kind beyond all measure. 1134 01:54:43,508 --> 01:54:49,378 Gives unto each day what He deems best. 1135 01:54:50,743 --> 01:54:57,713 Lovingly, its part of pain and pleasure, 1136 01:54:58,135 --> 01:55:05,064 Mingling toil with peace and rest. 1137 01:55:31,269 --> 01:55:33,203 It must be some kind of punishment. 1138 01:55:34,662 --> 01:55:36,687 We would have written notes for you ... 1139 01:55:37,190 --> 01:55:38,890 if you had just asked. 1140 01:55:39,079 --> 01:55:41,946 If you were so tired after all that working at night. 1141 01:55:44,296 --> 01:55:47,595 It's just a matter of time before the god Ra shows up. 1142 01:55:49,833 --> 01:55:51,430 Night work ? 1143 01:55:51,627 --> 01:55:52,719 Yes. 1144 01:55:53,388 --> 01:55:56,357 Sometimes you didn't get home till long after we were in bed. 1145 01:55:56,621 --> 01:56:00,113 I never wrote you a sick note, or whatever they're called. 1146 01:56:01,454 --> 01:56:03,251 Note of absence. 1147 01:56:04,016 --> 01:56:06,015 I can't forgive myself. 1148 01:56:06,193 --> 01:56:08,327 There were mornings when you looked completely exhausted. 1149 01:56:08,592 --> 01:56:11,686 I shouldn't have let you go to the theater night after night. 1150 01:56:15,604 --> 01:56:17,367 What is it, Stig ? 1151 01:56:20,532 --> 01:56:21,822 What is what ? 1152 01:56:22,006 --> 01:56:24,338 There's something else. 1153 01:56:25,239 --> 01:56:27,503 Besides Sigge and failing in school. 1154 01:56:29,273 --> 01:56:31,007 Surely you can tell me. 1155 01:56:31,161 --> 01:56:32,924 I'm your mother. 1156 01:56:37,788 --> 01:56:39,255 Another time, 1157 01:56:41,629 --> 01:56:44,120 when you're older and wiser. 1158 01:56:58,532 --> 01:57:00,022 Where's Dad ? 1159 01:57:13,065 --> 01:57:19,268 Day by day, and with each passing moment 1160 01:57:19,658 --> 01:57:22,457 Strength I find 1161 01:57:22,860 --> 01:57:26,296 to meet my trials here 1162 01:57:27,629 --> 01:57:30,120 Strength I find 1163 01:57:31,597 --> 01:57:33,224 To meet my ... 1164 01:57:44,436 --> 01:57:46,097 Urban Sahlin. 1165 01:57:58,839 --> 01:58:00,932 Stig Santesson. 1166 01:58:04,602 --> 01:58:06,832 Stig Santesson. 1167 01:58:09,500 --> 01:58:11,092 Not present. 1168 01:58:11,774 --> 01:58:13,605 Karl-Erik Schoon. 1169 01:59:03,212 --> 01:59:05,109 Karl-Erik Schoon. 1170 01:59:21,650 --> 01:59:23,547 Ingvar Thunell. 1171 01:59:32,705 --> 01:59:36,600 "Fear of the Lord is the beginning of wisdom" 81404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.