Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:08,308
"Do not get sad looking at the past."
2
00:00:08,744 --> 00:00:10,279
"It isn't coming back."
3
00:00:10,584 --> 00:00:12,684
"Improve the present that you're in."
4
00:00:12,684 --> 00:00:13,953
"That's yours."
5
00:00:13,953 --> 00:00:15,109
(Henry Wadsworth Longfellow)
6
00:00:19,324 --> 00:00:20,888
"The Book of Prophecy"? What is that?
7
00:00:22,993 --> 00:00:24,518
If you're her son,
8
00:00:26,534 --> 00:00:27,829
how can you not know that?
9
00:00:28,434 --> 00:00:31,428
Is that what killed my mom?
10
00:00:32,004 --> 00:00:33,828
Just what is in that book?
11
00:00:35,174 --> 00:00:36,438
The end.
12
00:00:37,644 --> 00:00:38,739
"The end"?
13
00:00:41,373 --> 00:00:42,468
Yes.
14
00:00:43,784 --> 00:00:46,178
The end of time travel.
15
00:00:47,754 --> 00:00:49,549
Could you explain in a way that I can understand?
16
00:00:49,884 --> 00:00:53,049
I didn't get a good look at it, so that's all I know.
17
00:00:55,924 --> 00:00:58,919
My teacher told me not to look at it.
18
00:01:08,534 --> 00:01:10,038
Who's the teacher?
19
00:01:10,174 --> 00:01:12,168
Why are you looking for my teacher?
20
00:01:12,174 --> 00:01:13,568
Just tell me.
21
00:01:15,644 --> 00:01:17,478
You think I'd tell you?
22
00:01:17,784 --> 00:01:19,278
Even if I did, you wouldn't be able to find them.
23
00:01:22,154 --> 00:01:25,749
Nobody knows whether they're a man or a woman,
24
00:01:26,023 --> 00:01:27,349
or how old they are.
25
00:01:28,993 --> 00:01:30,418
But I do...
26
00:01:30,624 --> 00:01:32,519
because I saw them myself.
27
00:01:35,163 --> 00:01:39,398
Did you ever ask why she was looking for the teacher?
28
00:01:41,874 --> 00:01:43,639
Because of her son.
29
00:01:48,144 --> 00:01:50,178
(Episode 6)
30
00:01:50,743 --> 00:01:51,838
Jin Gyeom.
31
00:01:53,614 --> 00:01:54,978
I told you to just go.
32
00:01:56,654 --> 00:01:57,749
He's not your dad?
33
00:01:59,183 --> 00:02:00,288
What a relief.
34
00:02:01,294 --> 00:02:04,159
Did you find out why your mother visited him, then?
35
00:02:04,864 --> 00:02:05,959
No.
36
00:02:08,194 --> 00:02:11,428
Do you know which police department arrested him?
37
00:02:11,503 --> 00:02:12,759
The Songpa Police.
38
00:02:13,003 --> 00:02:15,998
(Seoul Songpa Police Station, Unsolved Murders)
39
00:02:22,373 --> 00:02:24,009
(Case on Dr. Jang Dong Shik's Murder)
40
00:02:25,743 --> 00:02:27,354
Why are you looking into this?
41
00:02:27,354 --> 00:02:28,848
(Blueprint of the site of the incident)
42
00:02:28,854 --> 00:02:30,348
I don't know,
43
00:02:30,753 --> 00:02:32,648
but I think this may have something to do with my mother.
44
00:02:34,324 --> 00:02:36,489
(The suspect was found in the elevator.)
45
00:02:38,164 --> 00:02:39,389
Do you know this man?
46
00:02:43,134 --> 00:02:45,199
I don't think I can leave you alive.
47
00:02:54,444 --> 00:02:56,169
That's him.
48
00:02:56,813 --> 00:02:58,878
How can he be in a photo from 1992?
49
00:02:58,984 --> 00:03:00,609
Are you sure this photo is from 1992?
50
00:03:01,614 --> 00:03:02,783
That doesn't make any sense.
51
00:03:02,783 --> 00:03:05,854
If we get him, we might be able to solve...
52
00:03:05,854 --> 00:03:08,623
Yang Hong Seob's murder case, Hong Eun Soo's kidnapping case,
53
00:03:08,623 --> 00:03:10,289
as well as Jung Gi Hoon's murder.
54
00:03:10,664 --> 00:03:12,459
We could solve all of that at once.
55
00:03:12,963 --> 00:03:14,058
As well...
56
00:03:14,864 --> 00:03:16,628
as my mother's murder.
57
00:03:21,474 --> 00:03:25,039
(Missed Call Professor Yoon Tae Yi)
58
00:03:25,803 --> 00:03:29,609
Why is Park Jin Gyeom suddenly investigating a case from 1992?
59
00:03:30,743 --> 00:03:33,854
Any possibility that someone may have clued him in?
60
00:03:33,854 --> 00:03:36,209
Not a lot of people know the 1992 case.
61
00:03:36,984 --> 00:03:38,778
Who could possibly give any information on that?
62
00:03:41,523 --> 00:03:43,118
It wouldn't have anything...
63
00:03:43,963 --> 00:03:45,259
to do with Tae Yi, right?
64
00:03:46,164 --> 00:03:48,332
Just as you said, not a lot of people know,
65
00:03:48,333 --> 00:03:49,803
but one of them is Tae Yi.
66
00:03:49,803 --> 00:03:51,898
There's no way Tae Yi would betray us.
67
00:03:56,273 --> 00:03:58,468
Let's keep a close eye on Park Jin Gyeom...
68
00:03:58,704 --> 00:04:00,468
and see who he is in contact with.
69
00:04:01,614 --> 00:04:02,769
Yes, sir.
70
00:04:24,834 --> 00:04:27,129
I must've dozed off because I was tired.
71
00:04:29,573 --> 00:04:31,499
I slept for exactly 10 minutes.
72
00:04:32,643 --> 00:04:33,869
When did you get here?
73
00:04:34,643 --> 00:04:36,369
It has been 1 hour and 25 minutes.
74
00:04:40,114 --> 00:04:41,679
Did you find something?
75
00:04:41,714 --> 00:04:44,319
Yes, I did, but...
76
00:04:45,354 --> 00:04:46,588
Did you come empty-handed?
77
00:04:46,794 --> 00:04:48,623
You knew I was pulling an all-nighter.
78
00:04:48,623 --> 00:04:50,358
How could you not bring anything?
79
00:04:50,924 --> 00:04:53,588
I'm hungry and I want coffee.
80
00:04:54,133 --> 00:04:57,028
I'll get it later, so tell me first.
81
00:04:57,263 --> 00:04:59,298
Then I'll tell you later.
82
00:05:00,174 --> 00:05:02,869
I'm too hungry. I don't have the energy to explain.
83
00:05:03,104 --> 00:05:04,838
Maybe if I had a pastry...
84
00:05:06,373 --> 00:05:07,939
Which pastries should I get?
85
00:05:08,573 --> 00:05:10,908
Whatever. I like all types of pastries...
86
00:05:10,943 --> 00:05:12,608
except what I don't.
87
00:05:39,373 --> 00:05:43,038
Wow. You're amazing.
88
00:05:43,243 --> 00:05:46,309
How did you pick all of my favorites?
89
00:05:47,614 --> 00:05:49,449
Anyway, thanks.
90
00:06:00,063 --> 00:06:02,488
Now tell me what you found.
91
00:06:02,964 --> 00:06:05,999
But first, promise me this one thing.
92
00:06:06,534 --> 00:06:09,499
You can't tell anyone what I'm about to tell you.
93
00:06:10,303 --> 00:06:12,544
I signed a confidentiality agreement...
94
00:06:12,544 --> 00:06:14,509
when I left the lab.
95
00:06:14,743 --> 00:06:17,079
If this gets out, I'll be blacklisted.
96
00:06:22,414 --> 00:06:27,119
In Hawking's paper on chronology protection conjecture,
97
00:06:27,253 --> 00:06:29,988
he proved that time travel is impossible.
98
00:06:30,263 --> 00:06:32,759
But there's a condition.
99
00:06:33,024 --> 00:06:36,728
That if negative energy exists, time travel is possible.
100
00:06:37,464 --> 00:06:40,999
That is why I was researching the Dirac sea.
101
00:06:43,143 --> 00:06:46,338
Please explain what that is first.
102
00:06:46,714 --> 00:06:47,943
Hawking's paper?
103
00:06:47,943 --> 00:06:51,709
No. The Dirac... Sea?
104
00:06:52,414 --> 00:06:54,379
Why don't you know that?
105
00:06:55,284 --> 00:06:58,048
Do you not know the Dirac equation either?
106
00:07:02,553 --> 00:07:04,658
How could he not know that?
107
00:07:06,364 --> 00:07:10,199
Then I'll try to explain it in layman's terms.
108
00:07:12,203 --> 00:07:15,968
All masses move in the direction in which energy is exerted.
109
00:07:16,104 --> 00:07:17,174
Only negative energy moves...
110
00:07:17,174 --> 00:07:20,108
in the opposite direction from which energy is exerted.
111
00:07:21,274 --> 00:07:25,309
My research was using negative energy to open a wormhole.
112
00:07:26,344 --> 00:07:28,679
This was the command program from back then.
113
00:07:29,683 --> 00:07:30,778
But...
114
00:07:31,584 --> 00:07:33,819
this card that you gave me...
115
00:07:33,953 --> 00:07:35,918
had a similar program.
116
00:07:36,253 --> 00:07:39,424
Of course, I know this makes no sense,
117
00:07:39,424 --> 00:07:41,429
and it can't be explained logically,
118
00:07:43,263 --> 00:07:45,999
but a program similar to the one I've been researching...
119
00:07:46,334 --> 00:07:47,898
is on this card.
120
00:07:48,674 --> 00:07:50,604
Did you work on that research alone?
121
00:07:50,604 --> 00:07:53,639
No. There were five of us on the team.
122
00:07:53,743 --> 00:07:55,639
Director Seok was the head researcher.
123
00:07:56,073 --> 00:07:58,309
He was a senior researcher at the time.
124
00:07:59,084 --> 00:08:01,648
How did you end up joining that team?
125
00:08:01,953 --> 00:08:05,519
Director Seok came to my school and asked me to join his team.
126
00:08:07,053 --> 00:08:08,189
When?
127
00:08:10,323 --> 00:08:12,658
Do you know that we had...
128
00:08:12,823 --> 00:08:15,488
a super blood moon back in 2010?
129
00:08:17,664 --> 00:08:18,798
Yes.
130
00:08:19,063 --> 00:08:21,228
I first met him at an event that day.
131
00:08:33,454 --> 00:08:34,579
What's wrong?
132
00:08:35,513 --> 00:08:36,649
My apologies.
133
00:08:36,824 --> 00:08:39,748
I don't think I can keep it a secret as I promised.
134
00:08:40,893 --> 00:08:42,118
What do you mean?
135
00:08:42,694 --> 00:08:43,789
Detective!
136
00:09:04,814 --> 00:09:07,079
What brings you here?
137
00:09:07,614 --> 00:09:10,279
You intentionally approached Professor Yoon, didn't you?
138
00:09:11,184 --> 00:09:13,748
What were you and she researching?
139
00:09:14,123 --> 00:09:15,718
How is it related...
140
00:09:16,763 --> 00:09:18,488
to my mother's death?
141
00:09:19,224 --> 00:09:20,459
I apologize,
142
00:09:21,334 --> 00:09:23,258
but I can't tell you that yet.
143
00:09:23,834 --> 00:09:26,502
You are extremely important to me,
144
00:09:26,503 --> 00:09:29,199
but it'll be difficult for you to understand right now.
145
00:09:29,804 --> 00:09:31,669
That's how I was 10 years ago too.
146
00:09:31,704 --> 00:09:32,939
Ten years ago?
147
00:09:33,373 --> 00:09:35,169
Do you like cats?
148
00:09:36,314 --> 00:09:39,138
Find a case related to Schrodinger's cat.
149
00:09:39,143 --> 00:09:40,809
Then you'll believe me.
150
00:09:41,684 --> 00:09:43,279
Stop playing games.
151
00:09:43,584 --> 00:09:45,179
Just answer my question.
152
00:09:46,354 --> 00:09:47,949
What are you doing?
153
00:09:50,263 --> 00:09:51,459
Detective!
154
00:09:52,194 --> 00:09:53,628
Listen to me.
155
00:09:53,993 --> 00:09:56,128
I don't know why you're doing this,
156
00:09:57,464 --> 00:09:59,829
but if I find anything suspicious,
157
00:10:01,234 --> 00:10:03,029
I'm arresting you first.
158
00:10:12,013 --> 00:10:13,679
I'm sorry, sir.
159
00:10:13,783 --> 00:10:14,878
It's okay.
160
00:10:37,243 --> 00:10:39,638
Why do you get so worked up whenever you see Director Seok?
161
00:10:39,804 --> 00:10:42,709
You would've hit him if I didn't stop him. Are you a gangster?
162
00:10:42,873 --> 00:10:44,638
You're a detective.
163
00:10:46,084 --> 00:10:49,253
I understand that you want to catch your mother's killer, but...
164
00:10:49,253 --> 00:10:50,848
You won't understand.
165
00:10:51,984 --> 00:10:54,419
I became a cop to catch my mother's killer,
166
00:10:54,923 --> 00:10:56,488
and I searched for 10 years.
167
00:10:57,493 --> 00:11:00,358
But now, I don't know who my mother was anymore,
168
00:11:01,493 --> 00:11:03,529
let alone the killer.
169
00:11:04,604 --> 00:11:06,498
The more I dig into her death,
170
00:11:07,503 --> 00:11:08,929
the more clueless I become...
171
00:11:10,104 --> 00:11:11,638
about who my mother was.
172
00:11:14,314 --> 00:11:15,768
That's why I'm scared...
173
00:11:18,243 --> 00:11:19,909
and want to know more.
174
00:11:23,084 --> 00:11:26,248
Why are you drinking water while talking about something like that?
175
00:11:29,724 --> 00:11:30,988
Do you want a drink?
176
00:11:31,023 --> 00:11:32,459
No, I'm fine.
177
00:11:33,224 --> 00:11:35,159
I should take you home too.
178
00:11:39,064 --> 00:11:42,669
I'll do whatever it takes to figure out how to use the card,
179
00:11:43,403 --> 00:11:44,699
so chin up.
180
00:11:59,623 --> 00:12:01,653
(AUX input)
181
00:12:01,653 --> 00:12:02,888
(No files)
182
00:12:02,923 --> 00:12:05,888
Is your stereo broken? Why won't it play anything?
183
00:12:06,763 --> 00:12:08,858
I don't have any saved. I don't listen to music.
184
00:12:09,263 --> 00:12:10,762
Do you listen to the radio?
185
00:12:10,763 --> 00:12:12,228
I don't listen to the radio either.
186
00:12:13,133 --> 00:12:14,628
What do you do when you drive?
187
00:12:15,234 --> 00:12:16,368
I drive.
188
00:12:25,513 --> 00:12:28,649
Here. My TA gave it to me. I'll give it to you.
189
00:12:29,114 --> 00:12:30,919
It has many of the newest songs.
190
00:12:31,523 --> 00:12:34,054
You should keep it. I really don't listen to music.
191
00:12:34,054 --> 00:12:37,464
It's because you don't listen to music, that you have no emotions.
192
00:12:37,464 --> 00:12:39,018
Force yourself to listen.
193
00:13:11,923 --> 00:13:13,292
Based on the records,
194
00:13:13,293 --> 00:13:16,228
Lee Se Hoon's legs were fine immediately before the crime.
195
00:13:16,734 --> 00:13:20,228
But when he was arrested, his ankle was cut off.
196
00:13:20,834 --> 00:13:23,498
What's more baffling is, that ankle...
197
00:13:23,773 --> 00:13:27,409
was completely healed as if he had lost his foot long ago.
198
00:13:27,513 --> 00:13:28,638
Isn't that weird?
199
00:13:31,243 --> 00:13:34,909
Let's meet the detective who was on point at the time.
200
00:13:35,854 --> 00:13:38,823
Lee Se Hoon? Of course, I remember.
201
00:13:38,824 --> 00:13:41,892
It was 30 years ago, but you remember his name.
202
00:13:41,893 --> 00:13:44,888
Because he was the oddest guy I had ever arrested.
203
00:13:45,064 --> 00:13:48,189
He had no ID, his prints weren't in the system,
204
00:13:48,393 --> 00:13:50,598
and he never said anything even until the bitter end.
205
00:13:50,834 --> 00:13:54,199
So I tried to catch his accomplices that ran away...
206
00:13:54,434 --> 00:13:56,368
but failed.
207
00:13:56,434 --> 00:13:57,598
His accomplices?
208
00:14:00,474 --> 00:14:03,338
Wasn't this man his only accomplice?
209
00:14:04,084 --> 00:14:06,409
There was a woman if I remember correctly.
210
00:14:12,724 --> 00:14:15,289
I'm not having lunch. I'm stepping out.
211
00:14:16,123 --> 00:14:17,218
Bye.
212
00:14:18,493 --> 00:14:20,059
Gosh.
213
00:14:20,633 --> 00:14:21,829
Jin Gyeom.
214
00:14:23,364 --> 00:14:25,029
What brings you here?
215
00:14:28,204 --> 00:14:31,799
Oh, my. Are you finally being nice to me?
216
00:14:32,204 --> 00:14:34,608
That's my boy.
217
00:14:34,814 --> 00:14:36,209
I have a favor to ask.
218
00:14:36,913 --> 00:14:40,309
I need more information on the murder committed by Lee Se Hoon.
219
00:14:40,614 --> 00:14:42,184
Can you look for more articles for me?
220
00:14:42,184 --> 00:14:43,724
I can do that much.
221
00:14:43,724 --> 00:14:44,848
Also...
222
00:14:46,054 --> 00:14:47,848
You've heard of Schrodinger's cat, right?
223
00:14:48,493 --> 00:14:51,263
Please see if you can find any articles regarding a murder...
224
00:14:51,263 --> 00:14:52,518
with that pattern.
225
00:14:52,763 --> 00:14:53,858
Why?
226
00:14:53,964 --> 00:14:55,694
It's just something that's been on my mind.
227
00:14:55,694 --> 00:14:58,399
I can't do it for free. Buy me lunch.
228
00:14:58,734 --> 00:14:59,763
I already had lunch.
229
00:14:59,763 --> 00:15:01,569
Then have tomorrow's lunch today.
230
00:15:02,074 --> 00:15:03,268
What should we eat?
231
00:15:10,214 --> 00:15:11,909
Where's this music coming from?
232
00:15:13,184 --> 00:15:14,679
It's from my car stereo.
233
00:15:17,354 --> 00:15:20,588
Is this related to a case? Is this a clue?
234
00:15:20,893 --> 00:15:21,988
No.
235
00:15:22,194 --> 00:15:23,758
Then why are you listening to music?
236
00:15:24,293 --> 00:15:25,888
Someone gave it to me.
237
00:15:25,993 --> 00:15:27,088
Who?
238
00:15:27,493 --> 00:15:28,588
Professor Yoon.
239
00:15:29,893 --> 00:15:32,003
Why would that woman give you this?
240
00:15:32,003 --> 00:15:34,069
Also, are you still seeing her?
241
00:15:34,633 --> 00:15:36,728
We met because I asked for her help.
242
00:15:36,834 --> 00:15:38,104
It doesn't concern you.
243
00:15:38,104 --> 00:15:40,513
The very fact that you're listening to music concerns me.
244
00:15:40,513 --> 00:15:42,709
Don't. Also,
245
00:15:43,474 --> 00:15:45,614
I'm returning this to her, so you can forget it.
246
00:15:45,614 --> 00:15:46,709
Got it?
247
00:15:51,423 --> 00:15:55,348
What is a lowly person like you doing at this noble place?
248
00:15:55,753 --> 00:15:58,023
What's the favor Jin Gyeom asked you?
249
00:15:58,023 --> 00:15:59,623
Why are you asking me?
250
00:15:59,623 --> 00:16:01,293
Ask Detective Park directly.
251
00:16:01,293 --> 00:16:03,033
I came here because he wouldn't tell me.
252
00:16:03,033 --> 00:16:04,699
He must want to keep it a secret from you.
253
00:16:04,934 --> 00:16:06,959
In that case, I can't tell you either.
254
00:16:08,173 --> 00:16:10,228
Why in the world did you give this to Jin Gyeom?
255
00:16:12,204 --> 00:16:14,143
Are we shooting a morning drama here?
256
00:16:14,143 --> 00:16:18,409
Oh, is that why I keep feeling this urge to swear at you?
257
00:16:19,344 --> 00:16:22,748
Watch your mouth. I'm not interested in Detective Park.
258
00:16:24,023 --> 00:16:25,949
I really don't understand.
259
00:16:26,423 --> 00:16:28,419
What do you see in him?
260
00:16:30,324 --> 00:16:32,023
You probably don't know,
261
00:16:32,023 --> 00:16:34,632
but he's like a different person when he's alone with me.
262
00:16:34,633 --> 00:16:38,059
He's so sweet that I'm worried about getting diabetes.
263
00:16:40,773 --> 00:16:42,228
(Mr. Kim Jeong Bae)
264
00:16:44,804 --> 00:16:46,299
Oh, it's Jin Gyeom.
265
00:16:48,413 --> 00:16:49,474
Hello?
266
00:16:49,474 --> 00:16:51,439
Ms. Kim, where are you?
267
00:16:52,084 --> 00:16:55,679
What do you think? I came to return the flash drive Professor Yoon.
268
00:16:55,854 --> 00:16:57,283
What are you talking about?
269
00:16:57,283 --> 00:16:59,248
I'll call you back in a minute.
270
00:17:05,249 --> 00:17:10,249
[VIU Ver] SBS E11 'Alice'
"Jin Gyeom Questions Who His Mother Was"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
271
00:17:16,574 --> 00:17:17,669
What happened?
272
00:17:18,104 --> 00:17:20,568
We got a signal from the card that's with Park Jin Gyeom.
273
00:17:20,614 --> 00:17:21,709
Where is it?
274
00:17:22,373 --> 00:17:23,978
The Hanguk University joint research lab.
275
00:17:24,314 --> 00:17:25,409
Fly the drone.
276
00:17:47,373 --> 00:17:49,228
I'm on my way.
277
00:17:50,074 --> 00:17:51,604
Will you take responsibility...
278
00:17:51,604 --> 00:17:53,099
if I get in an accident because you rushed me?
279
00:18:03,213 --> 00:18:05,048
(The suspect was found in the elevator.)
280
00:18:12,723 --> 00:18:15,629
- Yes? - Hey, I just saw that man.
281
00:18:16,163 --> 00:18:19,028
- Who? - The one from the photo from 1992.
282
00:18:20,933 --> 00:18:22,099
Where?
283
00:18:49,693 --> 00:18:50,859
Yoon Tae Yi.
284
00:19:19,764 --> 00:19:22,129
You're the person I love more than anyone in the world.
285
00:19:22,994 --> 00:19:24,099
Okay?
286
00:19:31,774 --> 00:19:33,538
Who are you?
287
00:20:08,044 --> 00:20:10,409
I'll leave quietly, so move over.
288
00:20:11,183 --> 00:20:13,278
You can't leave until you return me that card.
289
00:20:41,713 --> 00:20:43,109
Professor, leave.
290
00:20:43,814 --> 00:20:44,844
Detective.
291
00:20:44,844 --> 00:20:46,879
It's okay. Just leave.
292
00:21:20,014 --> 00:21:21,308
Are you okay, Mr. Yoo?
293
00:21:24,153 --> 00:21:25,278
Let her go.
294
00:21:30,294 --> 00:21:31,558
Let her go!
295
00:21:53,784 --> 00:21:55,508
She has nothing to do with this.
296
00:22:13,933 --> 00:22:15,528
Just leave her alone.
297
00:22:27,114 --> 00:22:28,209
Let's go.
298
00:22:28,784 --> 00:22:29,879
Mr. Yoo.
299
00:22:38,963 --> 00:22:40,058
Professor.
300
00:22:41,764 --> 00:22:44,058
Professor, are you okay?
301
00:22:57,143 --> 00:22:58,308
Dear Min Hyuk.
302
00:22:59,383 --> 00:23:01,649
I have another heart inside me now.
303
00:23:02,854 --> 00:23:04,718
It's smaller and weaker than mine,
304
00:23:05,024 --> 00:23:08,189
but I can feel it beating. My baby's heart.
305
00:23:09,923 --> 00:23:12,288
Just like you chose Alice,
306
00:23:12,663 --> 00:23:15,089
I choose my baby's future.
307
00:23:16,133 --> 00:23:17,629
I'll do my best.
308
00:23:18,004 --> 00:23:20,629
I'm a mom now.
309
00:23:23,633 --> 00:23:25,699
What about "The Book of Prophecy"? Where is it?
310
00:23:26,844 --> 00:23:29,538
Did Tae Yi take it?
311
00:23:31,314 --> 00:23:32,409
No.
312
00:23:32,983 --> 00:23:34,778
Lee Se Hoon wouldn't give it up.
313
00:23:35,754 --> 00:23:38,024
I see. You should get back.
314
00:23:38,024 --> 00:23:39,778
Not before I find Tae Yi.
315
00:23:39,784 --> 00:23:41,149
You get back alone...
316
00:23:41,153 --> 00:23:43,589
and report that Tae Yi had a minor accident and fell behind.
317
00:23:43,953 --> 00:23:46,258
I'll stay back and look for her.
318
00:23:46,693 --> 00:23:47,788
Before she is...
319
00:23:48,393 --> 00:23:51,298
your girlfriend, she is my friend.
320
00:23:55,534 --> 00:23:57,699
Seeing that they only took the time card away,
321
00:23:58,274 --> 00:24:01,468
I don't think they'll be of any danger to you anymore.
322
00:24:02,574 --> 00:24:05,639
But if you see a drone again,
323
00:24:05,744 --> 00:24:07,238
or if anything odd happens,
324
00:24:08,354 --> 00:24:10,008
please give me a call anytime.
325
00:24:12,584 --> 00:24:14,179
What about the card?
326
00:24:15,294 --> 00:24:17,048
It belonged to your mother.
327
00:24:18,064 --> 00:24:19,518
I'm fine.
328
00:24:20,423 --> 00:24:21,864
Don't worry about it.
329
00:24:21,864 --> 00:24:23,728
How can I not?
330
00:24:25,433 --> 00:24:27,359
You lost your card because of me.
331
00:24:27,834 --> 00:24:29,498
That's true,
332
00:24:30,403 --> 00:24:33,038
but I'm fine. Don't worry.
333
00:24:33,774 --> 00:24:34,939
Detective,
334
00:24:36,044 --> 00:24:38,038
you're such an uncomfortable person,
335
00:24:38,883 --> 00:24:41,879
but when I'm with you, I surprisingly feel at ease.
336
00:24:42,653 --> 00:24:43,778
Me?
337
00:24:44,354 --> 00:24:45,478
Yes.
338
00:24:46,923 --> 00:24:49,919
Anyway, thanks for everything today.
339
00:24:52,223 --> 00:24:53,518
Get home safely.
340
00:25:01,274 --> 00:25:03,899
(I'm coming home late tonight! We have a staff dinner.)
341
00:25:09,943 --> 00:25:11,278
It's nothing.
342
00:25:12,483 --> 00:25:15,349
My younger sister is coming late because she has a staff dinner.
343
00:25:17,824 --> 00:25:19,978
Come home quickly. I'm scared to be alone.
344
00:25:21,554 --> 00:25:23,018
I'll get going now.
345
00:25:29,733 --> 00:25:31,159
Aren't you hungry?
346
00:25:31,963 --> 00:25:33,498
Would you like to come in and have some dinner?
347
00:25:38,703 --> 00:25:41,308
Never mind. Bye now.
348
00:25:44,943 --> 00:25:47,909
If it's not too much to ask for,
349
00:25:48,413 --> 00:25:49,778
may I come and have dinner with you?
350
00:26:01,864 --> 00:26:05,099
I overslept this morning. My house is a little messy.
351
00:26:07,504 --> 00:26:09,068
Yes, it is.
352
00:26:12,473 --> 00:26:14,869
But it's not too bad.
353
00:26:15,344 --> 00:26:16,538
It's just a little messy.
354
00:26:20,683 --> 00:26:22,209
Do you like spaghetti?
355
00:26:23,054 --> 00:26:25,119
I'm great at making spaghetti.
356
00:26:32,864 --> 00:26:34,218
Is this ramyeon-bokki?
357
00:26:35,133 --> 00:26:37,159
Doesn't it look like pasta?
358
00:26:37,463 --> 00:26:40,498
I thought you said that you're a good cook.
359
00:26:41,173 --> 00:26:42,869
Try it first and then we can talk.
360
00:26:59,623 --> 00:27:02,218
You're picky with your food, aren't you?
361
00:27:03,024 --> 00:27:05,859
I feel like you would've complained about your food all the time.
362
00:27:06,463 --> 00:27:08,228
Your mother must've had a hard time cooking for you.
363
00:27:08,633 --> 00:27:12,099
My mother was a great cook,
364
00:27:14,203 --> 00:27:15,568
like yourself.
365
00:27:32,183 --> 00:27:35,218
Did you know that man?
366
00:27:35,824 --> 00:27:37,248
The man who took the time card.
367
00:27:37,453 --> 00:27:39,859
No. I've never seen him before.
368
00:27:40,024 --> 00:27:41,064
Why is that?
369
00:27:41,064 --> 00:27:43,528
It seemed like he knows you.
370
00:27:43,693 --> 00:27:45,758
No way.
371
00:27:46,403 --> 00:27:49,599
Who are they?
372
00:27:50,173 --> 00:27:52,869
Don't mind them anymore.
373
00:27:54,143 --> 00:27:55,839
What do you mean?
374
00:27:56,143 --> 00:27:58,209
If you keep helping me out,
375
00:27:58,614 --> 00:28:00,439
things will happen to you like it did today.
376
00:28:01,953 --> 00:28:04,109
Are you worried for me?
377
00:28:04,723 --> 00:28:07,949
Yes, so please, just forget it all.
378
00:28:08,824 --> 00:28:11,859
Forget about the time card and the time traveling.
379
00:28:12,193 --> 00:28:14,889
And everything about today.
380
00:28:15,893 --> 00:28:17,659
Why are you so worried for me?
381
00:28:18,663 --> 00:28:22,298
You gave up your mother's belonging for me earlier, too.
382
00:28:25,104 --> 00:28:26,298
I don't know.
383
00:28:26,744 --> 00:28:28,439
That doesn't make any sense.
384
00:28:29,913 --> 00:28:33,238
Is it because you have alexithymia?
385
00:28:34,413 --> 00:28:37,278
I've done some research, and people with alexithymia...
386
00:28:37,584 --> 00:28:40,649
can't feel it when they have feelings for someone.
387
00:28:41,393 --> 00:28:42,649
Is that true?
388
00:28:43,524 --> 00:28:45,189
Let's stop talking about me.
389
00:28:45,193 --> 00:28:47,818
Let's just say...
390
00:28:49,393 --> 00:28:51,859
that someone has feelings for you.
391
00:28:52,034 --> 00:28:53,859
Would you be able to notice that?
392
00:28:55,034 --> 00:28:57,199
I'm not that dumb.
393
00:28:58,373 --> 00:29:01,439
But why do you ask?
394
00:29:03,314 --> 00:29:06,339
The fact that you're asking that tells me that you're dumb.
395
00:29:11,254 --> 00:29:13,478
The person you have reached is not available.
396
00:29:18,024 --> 00:29:19,419
The person you have reached is not available.
397
00:29:22,633 --> 00:29:25,199
Who's making my daughter-in-law so mad?
398
00:29:25,433 --> 00:29:26,963
I'm not going to be your daughter-in-law anymore.
399
00:29:26,963 --> 00:29:29,429
- Why not? - I think Jin Gyeom is cheating.
400
00:29:32,244 --> 00:29:33,968
I'm serious!
401
00:29:33,973 --> 00:29:35,068
Really?
402
00:29:38,044 --> 00:29:39,209
With who?
403
00:29:39,314 --> 00:29:40,478
With Yoon Tae Yi.
404
00:29:50,123 --> 00:29:51,623
He's so slow!
405
00:29:51,623 --> 00:29:54,788
What? Do you actually have feelings for that man?
406
00:29:55,764 --> 00:29:59,599
No. Why would I have feelings for someone who has alexithymia?
407
00:29:59,663 --> 00:30:01,968
Who has alexithymia? That detective?
408
00:30:02,034 --> 00:30:03,534
Never mind.
409
00:30:03,534 --> 00:30:05,673
You just said that he's alexithymia.
410
00:30:05,673 --> 00:30:06,899
When did I ever say that?
411
00:30:07,604 --> 00:30:09,308
I said that he has aspermia.
412
00:30:09,344 --> 00:30:11,909
He has aspermia? I see.
413
00:30:13,683 --> 00:30:16,478
How did you find that out?
414
00:30:17,814 --> 00:30:19,278
Did you two already go that far?
415
00:30:19,983 --> 00:30:21,179
Are you insane?
416
00:30:28,933 --> 00:30:30,889
Did he not say anything about the time card?
417
00:30:32,163 --> 00:30:33,599
It's complicated.
418
00:30:33,633 --> 00:30:36,104
But I've made a duplicate of the program...
419
00:30:36,104 --> 00:30:38,038
installed within the time card without Detective Park knowing.
420
00:30:38,804 --> 00:30:40,468
It was weird.
421
00:30:40,744 --> 00:30:42,068
Do you want to see it?
422
00:30:46,284 --> 00:30:47,379
Here.
423
00:30:58,893 --> 00:31:00,318
Okay. I'll be right back.
424
00:31:23,966 --> 00:31:26,430
I think the physics professor who was with Park Jin Gyeom...
425
00:31:26,586 --> 00:31:28,816
made a copy of the program installed on the time card.
426
00:31:28,816 --> 00:31:30,581
I'll look into that.
427
00:31:30,756 --> 00:31:32,281
Don't report it yet.
428
00:31:33,926 --> 00:31:35,120
Because that professor...
429
00:31:36,655 --> 00:31:38,221
is Tae Yi's past-self?
430
00:31:38,795 --> 00:31:40,265
Don't overthink it.
431
00:31:40,265 --> 00:31:42,160
You shouldn't be the one to talk.
432
00:31:42,536 --> 00:31:44,430
She's not your girlfriend.
433
00:31:44,596 --> 00:31:46,335
She's someone from the past that we have nothing to do with.
434
00:31:46,335 --> 00:31:47,631
I know...
435
00:31:48,475 --> 00:31:50,101
better than anyone.
436
00:31:52,176 --> 00:31:53,701
To be honest,
437
00:31:54,445 --> 00:31:55,945
I thought the clients were silly...
438
00:31:55,945 --> 00:31:58,411
whenever they time traveled to meet people in the past.
439
00:31:59,585 --> 00:32:02,710
It's not like I don't understand where they're coming from,
440
00:32:03,756 --> 00:32:05,421
but the people they meet here...
441
00:32:05,655 --> 00:32:08,551
aren't their real family or lovers.
442
00:32:10,195 --> 00:32:11,860
So keep this in mind.
443
00:32:11,896 --> 00:32:14,526
Alice was established within a parallel universe.
444
00:32:14,526 --> 00:32:15,735
(Limitless universes exist parallel to each other)
445
00:32:15,735 --> 00:32:17,491
The woman you met today...
446
00:32:18,335 --> 00:32:20,661
is another woman from another dimension.
447
00:32:21,235 --> 00:32:23,970
Since her age and background differ, so will her personality.
448
00:32:24,436 --> 00:32:26,000
So just forget her.
449
00:32:27,345 --> 00:32:29,041
I'm the one who brought the card.
450
00:32:30,216 --> 00:32:31,841
If someone copied it,
451
00:32:32,315 --> 00:32:33,711
that is my responsibility as well.
452
00:32:34,985 --> 00:32:36,151
Min Hyuk.
453
00:32:37,455 --> 00:32:39,481
It's too dangerous to go back to the school.
454
00:32:40,026 --> 00:32:41,990
I'll be careful. Thanks.
455
00:32:55,976 --> 00:32:57,330
Why aren't you at work?
456
00:32:58,606 --> 00:32:59,901
I took time off.
457
00:33:00,005 --> 00:33:01,100
Why?
458
00:33:01,106 --> 00:33:04,110
I thinking about quitting, actually.
459
00:33:04,515 --> 00:33:06,311
It doesn't really suit me.
460
00:33:06,416 --> 00:33:09,711
It's too stressful dealing with people in a warehouse.
461
00:33:13,455 --> 00:33:16,190
Why aren't you saying anything?
462
00:33:16,255 --> 00:33:18,261
What's there for me to say? It's your life.
463
00:33:18,265 --> 00:33:20,720
You should judge and make your own decision.
464
00:33:21,836 --> 00:33:23,061
However,
465
00:33:23,535 --> 00:33:26,361
don't evade taking responsibility for your decision.
466
00:33:27,266 --> 00:33:29,531
But to give you my opinion as your big sister,
467
00:33:30,236 --> 00:33:33,341
if it doesn't suit you, it's not a bad idea to quit.
468
00:33:34,206 --> 00:33:36,040
My sister is so cool.
469
00:33:36,815 --> 00:33:39,681
Which reminds me, would you lend me some money?
470
00:33:39,785 --> 00:33:43,111
I'm worried that I'll be strapped for cash as soon as I quit.
471
00:33:43,486 --> 00:33:47,151
Hey! Who works because they like it?
472
00:33:47,426 --> 00:33:49,420
Everyone puts up with it in order to survive.
473
00:33:49,496 --> 00:33:52,091
If you quit, I'm telling Mom.
474
00:33:57,836 --> 00:33:58,965
What?
475
00:33:58,966 --> 00:34:01,331
Haven't you seen someone who won't lend money to her sister before?
476
00:34:05,306 --> 00:34:08,070
Were you dumped? Why are you eating so much?
477
00:34:08,216 --> 00:34:09,410
You little...
478
00:34:12,486 --> 00:34:13,910
Why? Did I gain weight?
479
00:34:21,755 --> 00:34:23,920
Is the victim's daughter his only family?
480
00:34:24,056 --> 00:34:26,361
Yes. His wife died in labor.
481
00:34:26,966 --> 00:34:28,660
Where's the daughter now?
482
00:34:29,035 --> 00:34:31,561
Relatives took her after her father passed away.
483
00:34:31,806 --> 00:34:33,361
We don't know who yet.
484
00:34:38,135 --> 00:34:40,146
I ran a search on "Schrodinger",
485
00:34:40,146 --> 00:34:42,170
but there weren't any murder cases.
486
00:34:43,375 --> 00:34:44,540
Who is it?
487
00:34:44,646 --> 00:34:45,980
Do Yeon.
488
00:34:46,516 --> 00:34:48,181
I think she's mad at me.
489
00:34:49,486 --> 00:34:50,581
Why?
490
00:34:50,755 --> 00:34:51,920
I do not know.
491
00:34:54,325 --> 00:34:56,391
Thank you, Ms. Kim.
492
00:34:57,426 --> 00:34:58,820
That twerp.
493
00:35:02,595 --> 00:35:03,695
What?
494
00:35:03,695 --> 00:35:05,831
- Were you talking to yourself? - No.
495
00:35:48,416 --> 00:35:49,540
Can we...
496
00:35:50,715 --> 00:35:52,410
talk?
497
00:35:54,686 --> 00:35:56,581
(Professor Yoon Tae Yi)
498
00:36:01,325 --> 00:36:02,990
(Professor Yoon Tae Yi)
499
00:36:04,596 --> 00:36:05,691
Hello?
500
00:36:09,796 --> 00:36:10,930
Professor?
501
00:36:11,036 --> 00:36:13,300
(Perverted Detective)
502
00:36:18,375 --> 00:36:21,170
Did you copy the time card program?
503
00:36:24,515 --> 00:36:25,680
Delete it.
504
00:36:26,916 --> 00:36:28,581
This is my final warning.
505
00:36:34,955 --> 00:36:36,850
(Perverted Detective)
506
00:36:37,195 --> 00:36:39,220
Who are you?
507
00:36:39,325 --> 00:36:42,261
Don't try to find out and stay away from Park Jin Gyeom.
508
00:36:42,835 --> 00:36:45,761
You may end up in danger because of him.
509
00:36:47,106 --> 00:36:48,261
I came...
510
00:36:49,806 --> 00:36:51,331
to tell you that.
511
00:36:58,986 --> 00:37:00,540
I need to locate a phone.
512
00:37:01,515 --> 00:37:02,680
Have we...
513
00:37:03,755 --> 00:37:05,620
met somewhere before?
514
00:37:06,426 --> 00:37:07,850
You seem familiar.
515
00:37:11,796 --> 00:37:12,961
No.
516
00:37:14,096 --> 00:37:15,531
That can't be.
517
00:37:16,965 --> 00:37:19,831
Please heed my warning.
518
00:37:20,536 --> 00:37:22,531
Stay away from Park Jin Gyeom.
519
00:37:23,835 --> 00:37:25,941
If I scared you in any way,
520
00:37:27,645 --> 00:37:28,910
I apologize.
521
00:37:59,806 --> 00:38:01,501
You're starting to grow on me.
522
00:38:11,926 --> 00:38:13,180
Are you all right?
523
00:38:14,786 --> 00:38:17,790
I saw that man.
524
00:38:19,366 --> 00:38:21,191
The man who took the card.
525
00:38:21,596 --> 00:38:22,891
Where did he go?
526
00:39:10,916 --> 00:39:12,110
Let him go.
527
00:39:28,936 --> 00:39:31,230
I'll just go. Leave me alone.
528
00:39:31,736 --> 00:39:33,401
You must not have your gun today.
529
00:40:27,585 --> 00:40:29,590
This is from 29 years ago.
530
00:40:30,195 --> 00:40:31,851
So why do you look the same?
531
00:40:37,065 --> 00:40:38,190
Did you just laugh?
532
00:40:39,605 --> 00:40:42,700
I thought you knew who we were.
533
00:40:43,176 --> 00:40:45,135
Why did you go to 1992?
534
00:40:45,136 --> 00:40:46,945
Why are you investigating that?
535
00:40:46,945 --> 00:40:50,511
In order to find out what you're doing here.
536
00:40:52,985 --> 00:40:56,381
Have you ever lost the person that you love?
537
00:40:59,926 --> 00:41:02,050
It's deathly painful.
538
00:41:04,355 --> 00:41:06,095
Crossing over the threshold of time...
539
00:41:06,095 --> 00:41:08,320
frees a person from that pain.
540
00:41:09,796 --> 00:41:10,991
Let's just say...
541
00:41:11,936 --> 00:41:15,200
we are people who accompany them as they heal their pain.
542
00:41:21,546 --> 00:41:24,771
Does killing someone else heal their pain?
543
00:41:29,786 --> 00:41:32,881
You see us as criminals, don't you?
544
00:41:33,656 --> 00:41:36,420
But I'm just doing my job just like you.
545
00:41:37,195 --> 00:41:39,060
Just as you protect people,
546
00:41:40,065 --> 00:41:42,631
I protect people like me.
547
00:41:43,195 --> 00:41:45,330
I don't protect murderers.
548
00:41:45,705 --> 00:41:46,800
No.
549
00:41:46,806 --> 00:41:48,631
If you were in my situation,
550
00:41:49,335 --> 00:41:51,330
you would've done the same.
551
00:41:55,876 --> 00:41:57,641
The man in the interrogation room...
552
00:41:57,876 --> 00:42:00,111
He's the one from the picture from 1992, right?
553
00:42:02,085 --> 00:42:03,450
What happened?
554
00:42:04,056 --> 00:42:05,651
Who in the world is he?
555
00:42:06,786 --> 00:42:08,281
We're still looking into it.
556
00:42:08,526 --> 00:42:10,021
Have you taken his fingerprints yet?
557
00:42:10,095 --> 00:42:11,290
We have,
558
00:42:11,695 --> 00:42:13,391
but we can't find any match.
559
00:42:13,526 --> 00:42:14,621
What?
560
00:42:16,835 --> 00:42:18,261
Are you all right?
561
00:42:19,766 --> 00:42:20,930
Me?
562
00:42:21,506 --> 00:42:23,506
Of course. It's nothing.
563
00:42:23,506 --> 00:42:24,830
I'm fine.
564
00:42:25,776 --> 00:42:27,340
I heard you got beaten up.
565
00:42:27,906 --> 00:42:29,011
Who said that?
566
00:42:29,345 --> 00:42:33,141
I didn't get beaten up. It was a man-to-man fight.
567
00:42:36,386 --> 00:42:38,851
("Quantum Mechanics")
568
00:42:43,455 --> 00:42:45,351
("Fundamentals of Physics")
569
00:42:55,475 --> 00:42:56,570
Thank you.
570
00:43:18,225 --> 00:43:20,861
So? Do you know who he is?
571
00:43:21,725 --> 00:43:24,430
Why did that man come back?
572
00:43:25,136 --> 00:43:27,131
I think he came back for the duplicate.
573
00:43:27,266 --> 00:43:28,871
What duplicate?
574
00:43:29,975 --> 00:43:31,570
The program in the card.
575
00:43:32,376 --> 00:43:34,800
I made a duplicate of it.
576
00:43:36,176 --> 00:43:37,310
Professor.
577
00:43:39,585 --> 00:43:40,985
Where is it?
578
00:43:40,985 --> 00:43:42,381
It's not with me.
579
00:43:42,756 --> 00:43:44,485
I gave it to a researcher I know.
580
00:43:44,485 --> 00:43:46,851
You might have put her in danger.
581
00:43:47,325 --> 00:43:48,991
Contact her right now.
582
00:43:49,225 --> 00:43:50,320
Okay.
583
00:43:55,465 --> 00:43:57,936
The phone is turned off. Please leave a message after the tone.
584
00:43:57,936 --> 00:44:00,001
Her phone is turned off.
585
00:44:00,436 --> 00:44:03,871
She often turns it off when she needs to concentrate though.
586
00:44:04,205 --> 00:44:05,641
I'll leave a message.
587
00:44:13,516 --> 00:44:14,516
(Seo Jin)
588
00:44:14,516 --> 00:44:17,281
(Schrodinger's cat)
589
00:44:19,186 --> 00:44:21,080
Do you like cats?
590
00:44:21,256 --> 00:44:23,926
Find a case related to Schrodinger's cat.
591
00:44:23,926 --> 00:44:25,790
Then you'll believe me.
592
00:45:25,115 --> 00:45:26,450
Okay, thanks.
593
00:45:28,325 --> 00:45:30,090
She left her office an hour ago.
594
00:45:30,526 --> 00:45:32,090
Do you know where she lives?
595
00:45:32,095 --> 00:45:34,660
Yes, near the research center.
596
00:45:44,176 --> 00:45:45,271
This is it.
597
00:45:54,646 --> 00:45:55,810
Stay here.
598
00:45:56,056 --> 00:45:57,151
Okay.
599
00:47:21,465 --> 00:47:22,570
What is it?
600
00:47:27,406 --> 00:47:28,641
What's in there?
601
00:47:29,146 --> 00:47:30,241
Let go.
602
00:47:33,345 --> 00:47:34,641
Let go!
603
00:47:37,485 --> 00:47:38,651
Come on.
604
00:47:39,686 --> 00:47:40,686
Don't look in there.
605
00:47:40,686 --> 00:47:42,820
Let go of me! Move!
606
00:47:43,195 --> 00:47:44,325
What's in there?
607
00:47:44,325 --> 00:47:45,761
Professor, please.
608
00:47:53,536 --> 00:47:54,731
Please don't look.
609
00:48:05,732 --> 00:48:10,732
[VIU Ver] SBS E12 'Alice'
"Jin Gyeom Arrests Min Hyuk"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
610
00:48:22,765 --> 00:48:25,060
Who is he? Is he our client?
611
00:48:25,295 --> 00:48:27,761
No, he isn't.
612
00:48:27,906 --> 00:48:29,300
How did he get here?
613
00:48:29,676 --> 00:48:31,070
We're looking into it.
614
00:48:34,146 --> 00:48:35,576
Get Min Hyuk out first.
615
00:48:35,576 --> 00:48:37,471
No one can handle this better than him.
616
00:48:40,745 --> 00:48:41,840
What are you talking about?
617
00:48:42,356 --> 00:48:44,080
Your people poisoned a person to death.
618
00:48:44,816 --> 00:48:46,521
Do you still claim that you're not criminals?
619
00:48:46,626 --> 00:48:48,086
Explain so that I understand.
620
00:48:48,086 --> 00:48:50,090
Yang Hong Seob killed his young big brother.
621
00:48:50,525 --> 00:48:52,290
A mother killed her young self.
622
00:48:53,725 --> 00:48:54,991
Who's next?
623
00:49:02,906 --> 00:49:04,870
This is beyond your capabilities.
624
00:49:05,205 --> 00:49:07,600
Let us take care of it and stay out of it.
625
00:49:09,515 --> 00:49:11,445
You believe you're above the law, don't you?
626
00:49:11,445 --> 00:49:12,610
Mark my words.
627
00:49:13,386 --> 00:49:14,586
You can't beat us.
628
00:49:14,586 --> 00:49:16,781
I don't know where you came from,
629
00:49:18,416 --> 00:49:20,251
but this is 2020.
630
00:49:24,926 --> 00:49:27,295
(Victim Moon Seo Jin, 36, researcher at Kuiper Research Center)
631
00:49:27,295 --> 00:49:29,431
(Suspect, unidentified, possibly a science researcher)
632
00:49:32,366 --> 00:49:33,461
Cause of death?
633
00:49:33,535 --> 00:49:35,876
Asphyxia caused by hydrogen cyanide.
634
00:49:35,876 --> 00:49:37,171
Hydrogen cyanide?
635
00:49:38,705 --> 00:49:40,370
- You mean prussic acid? - Yes.
636
00:49:40,505 --> 00:49:43,040
The analysis team will start looking into it tomorrow to find out more.
637
00:49:43,975 --> 00:49:45,275
Has the suspect been identified?
638
00:49:45,275 --> 00:49:49,211
He didn't leave a single hair or fingerprint.
639
00:49:49,916 --> 00:49:51,451
It's going to be hard.
640
00:50:00,926 --> 00:50:02,021
What is this?
641
00:50:02,795 --> 00:50:04,161
Let's talk another time.
642
00:50:04,465 --> 00:50:06,261
Can you imagine how surprised I was?
643
00:50:06,606 --> 00:50:09,100
When I first read the article, I thought you were the culprit.
644
00:50:09,505 --> 00:50:10,671
So how did you do it?
645
00:50:10,775 --> 00:50:13,800
How did you look into the case even before it happened?
646
00:50:14,275 --> 00:50:16,570
I don't want you to dig into this incident.
647
00:50:17,045 --> 00:50:19,484
- Why not? - It might put you in danger.
648
00:50:19,485 --> 00:50:21,411
While you can put yourself in danger?
649
00:50:21,816 --> 00:50:24,281
- I'm fine. - I'm not fine with it.
650
00:50:24,686 --> 00:50:26,755
I'm not fine with you facing danger.
651
00:50:26,755 --> 00:50:29,650
- Do Yeon. - I'm not giving in this time.
652
00:50:30,126 --> 00:50:32,596
Explain thoroughly, or I'll let Mr. Ko know.
653
00:50:32,596 --> 00:50:33,721
End of discussion.
654
00:50:50,916 --> 00:50:52,070
(Moon Seo Jin)
655
00:50:55,715 --> 00:50:57,281
(Kuiper Scientific Data)
656
00:51:17,775 --> 00:51:19,100
How did you find out?
657
00:51:20,346 --> 00:51:22,441
This is not the time to talk about that.
658
00:51:23,116 --> 00:51:25,570
A researcher I cared about died.
659
00:51:25,916 --> 00:51:27,481
Then why didn't you stop it?
660
00:51:28,146 --> 00:51:29,785
If you cared about her, you should have stopped it.
661
00:51:29,785 --> 00:51:31,711
Had I known, I would have, of course,
662
00:51:33,126 --> 00:51:34,521
stopped it.
663
00:51:35,926 --> 00:51:38,350
But I didn't know who was going to get killed.
664
00:51:41,126 --> 00:51:43,995
I've been trying to stop these disasters since 10 years ago.
665
00:51:43,995 --> 00:51:45,961
With your mother's help.
666
00:51:49,836 --> 00:51:51,501
Did you see the face of the suspect?
667
00:51:53,346 --> 00:51:54,870
That man...
668
00:51:56,015 --> 00:51:57,741
will now kill four more people.
669
00:52:00,515 --> 00:52:02,011
I know...
670
00:52:03,285 --> 00:52:04,451
that it's hard to believe.
671
00:52:05,715 --> 00:52:06,850
I understand.
672
00:52:07,386 --> 00:52:10,221
I couldn't believe what your mother was telling me, either.
673
00:52:11,795 --> 00:52:14,295
She told me about future events in advance,
674
00:52:14,295 --> 00:52:16,360
and as I watched all of it happen,
675
00:52:17,396 --> 00:52:19,264
I began to trust your mother,
676
00:52:19,265 --> 00:52:21,001
like you are doing with me right now.
677
00:52:22,836 --> 00:52:24,701
You're saying that you know the future...
678
00:52:26,076 --> 00:52:27,701
like my mother did,
679
00:52:28,445 --> 00:52:31,271
and so, you know that four more will die?
680
00:52:33,785 --> 00:52:34,880
How?
681
00:52:36,186 --> 00:52:37,810
Someone's future...
682
00:52:39,755 --> 00:52:41,580
is another's past.
683
00:53:17,896 --> 00:53:19,491
I actually have...
684
00:53:21,566 --> 00:53:23,661
no friend.
685
00:53:27,436 --> 00:53:29,300
I was always a grade younger than everyone,
686
00:53:30,406 --> 00:53:32,031
so I was just always surrounded...
687
00:53:32,535 --> 00:53:36,741
by older classmates who looked at me as if I was weird.
688
00:53:40,586 --> 00:53:41,810
That's why...
689
00:53:43,455 --> 00:53:45,181
I never had anyone...
690
00:53:46,255 --> 00:53:49,421
that I could go to and talk about anything with.
691
00:53:53,366 --> 00:53:56,461
That was before I met Seo Jin.
692
00:54:02,465 --> 00:54:03,971
It's all because of me, isn't it?
693
00:54:05,676 --> 00:54:07,400
Because I gave her the copy of the program?
694
00:54:10,445 --> 00:54:13,911
If we're looking for someone to blame, it's mostly me.
695
00:54:14,646 --> 00:54:17,350
Do you think whoever murdered her has anything to do...
696
00:54:18,255 --> 00:54:19,981
with the man in prison?
697
00:54:21,126 --> 00:54:22,751
I don't know yet.
698
00:54:23,326 --> 00:54:25,590
I'll look further into it.
699
00:54:29,366 --> 00:54:31,890
I'll get going now.
700
00:55:01,025 --> 00:55:02,421
Why aren't you leaving?
701
00:55:04,965 --> 00:55:06,600
I feel like I shouldn't.
702
00:55:12,275 --> 00:55:13,540
Thank you.
703
00:55:16,916 --> 00:55:18,441
I'm fine,
704
00:55:19,176 --> 00:55:20,781
so you can go.
705
00:55:21,686 --> 00:55:24,580
I have to drop by my house, anyway.
706
00:55:25,886 --> 00:55:27,380
Let's go together.
707
00:55:27,926 --> 00:55:29,790
I'll take you there.
708
00:55:49,275 --> 00:55:50,370
(Loading Music Player)
709
00:56:31,656 --> 00:56:32,951
I'll get going now.
710
00:56:34,326 --> 00:56:35,650
Thank you for today.
711
00:58:37,975 --> 00:58:39,810
(Professor Yoon Tae Yi)
712
00:59:00,305 --> 00:59:01,666
(The cat in the drama is fake.)
713
00:59:01,666 --> 00:59:03,271
(We did not commit any form of animal abuse for the drama.)
714
00:59:13,886 --> 00:59:15,415
(Alice)
715
00:59:15,416 --> 00:59:18,015
Dr. Jang Dong Shik was murdered in 1992.
716
00:59:18,015 --> 00:59:19,416
Does it have anything to do with me?
717
00:59:19,416 --> 00:59:21,426
Your mother was at the start of it all.
718
00:59:21,426 --> 00:59:23,596
That student can prevent time traveling from happening.
719
00:59:23,596 --> 00:59:26,025
Professor Yoon Tae Yi only trusts what she sees...
720
00:59:26,025 --> 00:59:27,426
when she's dealing with people from the future.
721
00:59:27,426 --> 00:59:28,790
What are you guys?
722
00:59:28,795 --> 00:59:31,531
We must kill her for the future.
723
00:59:31,535 --> 00:59:34,161
I can prove your existence.
50404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.