Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:08,535
"Do not get sad looking
at the past."
2
00:00:08,979 --> 00:00:10,504
"It isn't coming back."
3
00:00:10,810 --> 00:00:12,910
"Improve the present
that you're in."
4
00:00:12,910 --> 00:00:14,180
"That's yours."
5
00:00:14,180 --> 00:00:15,345
(Henry Wadsworth Longfellow)
6
00:00:19,549 --> 00:00:21,115
"The Book of Prophecy"?
What is that?
7
00:00:23,219 --> 00:00:24,755
If you're her son,
8
00:00:26,759 --> 00:00:28,055
how can you not know that?
9
00:00:28,660 --> 00:00:31,654
Is that what killed my mom?
10
00:00:32,230 --> 00:00:34,064
Just what is in that book?
11
00:00:35,399 --> 00:00:36,665
The end.
12
00:00:37,870 --> 00:00:38,965
"The end"?
13
00:00:41,609 --> 00:00:42,704
Yes.
14
00:00:44,010 --> 00:00:46,404
The end of time travel.
15
00:00:47,980 --> 00:00:49,774
Could you explain in a way
that I can understand?
16
00:00:50,120 --> 00:00:53,285
I didn't get a good look at it,
so that's all I know.
17
00:00:56,160 --> 00:00:59,154
My teacher told me
not to look at it.
18
00:01:08,770 --> 00:01:10,264
Who's the teacher?
19
00:01:10,400 --> 00:01:12,404
Why are you looking for my teacher?
20
00:01:12,409 --> 00:01:13,805
Just tell me.
21
00:01:15,880 --> 00:01:17,704
You think I'd tell you?
22
00:01:18,010 --> 00:01:19,504
Even if I did, you wouldn't be able
to find them.
23
00:01:22,380 --> 00:01:25,984
Nobody knows
whether they're a man or a woman,
24
00:01:26,249 --> 00:01:27,585
or how old they are.
25
00:01:29,219 --> 00:01:30,654
But I do...
26
00:01:30,859 --> 00:01:32,754
because I saw them myself.
27
00:01:35,400 --> 00:01:39,624
Did you ever ask why she was
looking for the teacher?
28
00:01:42,100 --> 00:01:43,864
Because of her son.
29
00:01:48,370 --> 00:01:50,404
(Episode 6)
30
00:01:50,980 --> 00:01:52,075
Jin Gyeom.
31
00:01:53,850 --> 00:01:55,204
I told you to just go.
32
00:01:56,880 --> 00:01:57,975
He's not your dad?
33
00:01:59,419 --> 00:02:00,514
What a relief.
34
00:02:01,519 --> 00:02:04,385
Did you find out why your mother
visited him, then?
35
00:02:05,090 --> 00:02:06,185
No.
36
00:02:08,430 --> 00:02:11,654
Do you know which police department
arrested him?
37
00:02:11,730 --> 00:02:12,995
The Songpa Police.
38
00:02:13,230 --> 00:02:16,234
(Seoul Songpa Police Station,
Unsolved Murders)
39
00:02:22,609 --> 00:02:24,234
(Case
on Dr. Jang Dong Shik's Murder)
40
00:02:25,980 --> 00:02:27,579
Why are you looking into this?
41
00:02:27,579 --> 00:02:29,075
(Blueprint of the site
of the incident)
42
00:02:29,079 --> 00:02:30,575
I don't know,
43
00:02:30,980 --> 00:02:32,885
but I think this may have something
to do with my mother.
44
00:02:34,549 --> 00:02:36,714
(The suspect was found
in the elevator.)
45
00:02:38,389 --> 00:02:39,625
Do you know this man?
46
00:02:43,359 --> 00:02:45,424
I don't think I can leave you alive.
47
00:02:54,669 --> 00:02:56,405
That's him.
48
00:02:57,040 --> 00:02:59,105
How can he be in a photo from 1992?
49
00:02:59,209 --> 00:03:00,845
Are you sure this photo is
from 1992?
50
00:03:01,850 --> 00:03:03,019
That doesn't make any sense.
51
00:03:03,019 --> 00:03:06,089
If we get him,
we might be able to solve...
52
00:03:06,089 --> 00:03:08,859
Yang Hong Seob's murder case,
Hong Eun Soo's kidnapping case,
53
00:03:08,859 --> 00:03:10,514
as well as Jung Gi Hoon's murder.
54
00:03:10,889 --> 00:03:12,684
We could solve all of that at once.
55
00:03:13,190 --> 00:03:14,285
As well...
56
00:03:15,089 --> 00:03:16,855
as my mother's murder.
57
00:03:21,700 --> 00:03:25,264
(Missed Call
Professor Yoon Tae Yi)
58
00:03:26,040 --> 00:03:29,834
Why is Park Jin Gyeom suddenly
investigating a case from 1992?
59
00:03:30,980 --> 00:03:34,079
Any possibility that someone may
have clued him in?
60
00:03:34,079 --> 00:03:36,445
Not a lot of people know
the 1992 case.
61
00:03:37,220 --> 00:03:39,014
Who could possibly give
any information on that?
62
00:03:41,750 --> 00:03:43,355
It wouldn't have anything...
63
00:03:44,190 --> 00:03:45,484
to do with Tae Yi, right?
64
00:03:46,389 --> 00:03:48,559
Just as you said,
not a lot of people know,
65
00:03:48,560 --> 00:03:50,030
but one of them is Tae Yi.
66
00:03:50,030 --> 00:03:52,125
There's no way Tae Yi would
betray us.
67
00:03:56,500 --> 00:03:58,695
Let's keep a close eye
on Park Jin Gyeom...
68
00:03:58,940 --> 00:04:00,704
and see who he is in contact with.
69
00:04:01,839 --> 00:04:03,005
Yes, sir.
70
00:04:25,060 --> 00:04:27,364
I must've dozed off
because I was tired.
71
00:04:29,800 --> 00:04:31,734
I slept for exactly 10 minutes.
72
00:04:32,870 --> 00:04:34,105
When did you get here?
73
00:04:34,870 --> 00:04:36,605
It has been 1 hour and 25 minutes.
74
00:04:40,349 --> 00:04:41,905
Did you find something?
75
00:04:41,950 --> 00:04:44,545
Yes, I did, but...
76
00:04:45,589 --> 00:04:46,814
Did you come empty-handed?
77
00:04:47,019 --> 00:04:48,860
You knew
I was pulling an all-nighter.
78
00:04:48,860 --> 00:04:50,585
How could you not bring anything?
79
00:04:51,159 --> 00:04:53,824
I'm hungry and I want coffee.
80
00:04:54,360 --> 00:04:57,254
I'll get it later, so tell me first.
81
00:04:57,500 --> 00:04:59,525
Then I'll tell you later.
82
00:05:00,399 --> 00:05:03,095
I'm too hungry.
I don't have the energy to explain.
83
00:05:03,339 --> 00:05:05,064
Maybe if I had a pastry...
84
00:05:06,610 --> 00:05:08,165
Which pastries should I get?
85
00:05:08,810 --> 00:05:11,134
Whatever.
I like all types of pastries...
86
00:05:11,180 --> 00:05:12,845
except what I don't.
87
00:05:39,610 --> 00:05:43,275
Wow. You're amazing.
88
00:05:43,479 --> 00:05:46,545
How did you pick
all of my favorites?
89
00:05:47,849 --> 00:05:49,674
Anyway, thanks.
90
00:06:00,289 --> 00:06:02,725
Now tell me what you found.
91
00:06:03,200 --> 00:06:06,225
But first,
promise me this one thing.
92
00:06:06,769 --> 00:06:09,734
You can't tell anyone
what I'm about to tell you.
93
00:06:10,539 --> 00:06:12,769
I signed
a confidentiality agreement...
94
00:06:12,769 --> 00:06:14,734
when I left the lab.
95
00:06:14,969 --> 00:06:17,304
If this gets out,
I'll be blacklisted.
96
00:06:22,649 --> 00:06:27,345
In Hawking's paper on
chronology protection conjecture,
97
00:06:27,490 --> 00:06:30,215
he proved that time travel
is impossible.
98
00:06:30,490 --> 00:06:32,984
But there's a condition.
99
00:06:33,260 --> 00:06:36,955
That if negative energy exists,
time travel is possible.
100
00:06:37,700 --> 00:06:41,225
That is why I was researching
the Dirac sea.
101
00:06:43,370 --> 00:06:46,564
Please explain what that is first.
102
00:06:46,940 --> 00:06:48,170
Hawking's paper?
103
00:06:48,170 --> 00:06:51,934
No. The Dirac... Sea?
104
00:06:52,649 --> 00:06:54,605
Why don't you know that?
105
00:06:55,510 --> 00:06:58,275
Do you not know
the Dirac equation either?
106
00:07:02,789 --> 00:07:04,884
How could he not know that?
107
00:07:06,589 --> 00:07:10,424
Then I'll try to explain it
in layman's terms.
108
00:07:12,430 --> 00:07:16,194
All masses move in the direction
in which energy is exerted.
109
00:07:16,339 --> 00:07:17,399
Only negative energy moves...
110
00:07:17,399 --> 00:07:20,335
in the opposite direction
from which energy is exerted.
111
00:07:21,510 --> 00:07:25,535
My research was using negative
energy to open a wormhole.
112
00:07:26,579 --> 00:07:28,905
This was the command program
from back then.
113
00:07:29,920 --> 00:07:31,015
But...
114
00:07:31,820 --> 00:07:34,045
this card that you gave me...
115
00:07:34,190 --> 00:07:36,155
had a similar program.
116
00:07:36,490 --> 00:07:39,659
Of course,
I know this makes no sense,
117
00:07:39,659 --> 00:07:41,655
and it can't be explained logically,
118
00:07:43,500 --> 00:07:46,225
but a program similar to the one
I've been researching...
119
00:07:46,570 --> 00:07:48,124
is on this card.
120
00:07:48,899 --> 00:07:50,839
Did you work on that research alone?
121
00:07:50,839 --> 00:07:53,864
No. There were five of us
on the team.
122
00:07:53,969 --> 00:07:55,874
Director Seok
was the head researcher.
123
00:07:56,310 --> 00:07:58,535
He was a senior researcher
at the time.
124
00:07:59,310 --> 00:08:01,874
How did you end up
joining that team?
125
00:08:02,180 --> 00:08:05,744
Director Seok came to my school
and asked me to join his team.
126
00:08:07,289 --> 00:08:08,415
When?
127
00:08:10,560 --> 00:08:12,884
Do you know that we had...
128
00:08:13,060 --> 00:08:15,725
a super blood moon back in 2010?
129
00:08:17,899 --> 00:08:19,025
Yes.
130
00:08:19,300 --> 00:08:21,465
I first met him at an event
that day.
131
00:08:33,680 --> 00:08:34,804
What's wrong?
132
00:08:35,750 --> 00:08:36,874
My apologies.
133
00:08:37,050 --> 00:08:39,985
I don't think I can keep it a secret
as I promised.
134
00:08:41,119 --> 00:08:42,344
What do you mean?
135
00:08:42,920 --> 00:08:44,015
Detective!
136
00:09:05,040 --> 00:09:07,304
What brings you here?
137
00:09:07,849 --> 00:09:10,515
You intentionally approached
Professor Yoon, didn't you?
138
00:09:11,420 --> 00:09:13,985
What were you and she researching?
139
00:09:14,349 --> 00:09:15,954
How is it related...
140
00:09:16,989 --> 00:09:18,714
to my mother's death?
141
00:09:19,459 --> 00:09:20,684
I apologize,
142
00:09:21,560 --> 00:09:23,495
but I can't tell you that yet.
143
00:09:24,060 --> 00:09:26,728
You are extremely important to me,
144
00:09:26,729 --> 00:09:29,434
but it'll be difficult for you
to understand right now.
145
00:09:30,040 --> 00:09:31,895
That's how I was 10 years ago too.
146
00:09:31,940 --> 00:09:33,165
Ten years ago?
147
00:09:33,609 --> 00:09:35,405
Do you like cats?
148
00:09:36,540 --> 00:09:39,375
Find a case
related to Schrodinger's cat.
149
00:09:39,379 --> 00:09:41,045
Then you'll believe me.
150
00:09:41,910 --> 00:09:43,515
Stop playing games.
151
00:09:43,820 --> 00:09:45,415
Just answer my question.
152
00:09:46,589 --> 00:09:48,184
What are you doing?
153
00:09:50,489 --> 00:09:51,684
Detective!
154
00:09:52,420 --> 00:09:53,854
Listen to me.
155
00:09:54,229 --> 00:09:56,354
I don't know why you're doing this,
156
00:09:57,700 --> 00:10:00,064
but if I find anything suspicious,
157
00:10:01,469 --> 00:10:03,265
I'm arresting you first.
158
00:10:12,239 --> 00:10:13,905
I'm sorry, sir.
159
00:10:14,009 --> 00:10:15,104
It's okay.
160
00:10:37,469 --> 00:10:39,865
Why do you get so worked up
whenever you see Director Seok?
161
00:10:40,040 --> 00:10:42,934
You would've hit him if I didn't
stop him. Are you a gangster?
162
00:10:43,109 --> 00:10:44,875
You're a detective.
163
00:10:46,310 --> 00:10:49,479
I understand that you want to catch
your mother's killer, but...
164
00:10:49,479 --> 00:10:51,074
You won't understand.
165
00:10:52,219 --> 00:10:54,645
I became a cop
to catch my mother's killer,
166
00:10:55,150 --> 00:10:56,714
and I searched for 10 years.
167
00:10:57,719 --> 00:11:00,584
But now, I don't know
who my mother was anymore,
168
00:11:01,729 --> 00:11:03,755
let alone the killer.
169
00:11:04,829 --> 00:11:06,724
The more I dig into her death,
170
00:11:07,729 --> 00:11:09,165
the more clueless I become...
171
00:11:10,339 --> 00:11:11,865
about who my mother was.
172
00:11:14,540 --> 00:11:16,005
That's why I'm scared...
173
00:11:18,479 --> 00:11:20,145
and want to know more.
174
00:11:23,320 --> 00:11:26,485
Why are you drinking water while
talking about something like that?
175
00:11:29,959 --> 00:11:31,214
Do you want a drink?
176
00:11:31,259 --> 00:11:32,684
No, I'm fine.
177
00:11:33,459 --> 00:11:35,385
I should take you home too.
178
00:11:39,300 --> 00:11:42,895
I'll do whatever it takes
to figure out how to use the card,
179
00:11:43,640 --> 00:11:44,934
so chin up.
180
00:11:59,849 --> 00:12:01,890
(AUX input)
181
00:12:01,890 --> 00:12:03,115
(No files)
182
00:12:03,160 --> 00:12:06,125
Is your stereo broken?
Why won't it play anything?
183
00:12:06,989 --> 00:12:09,084
I don't have any saved.
I don't listen to music.
184
00:12:09,499 --> 00:12:10,998
Do you listen to the radio?
185
00:12:10,999 --> 00:12:12,454
I don't listen to the radio either.
186
00:12:13,369 --> 00:12:14,865
What do you do when you drive?
187
00:12:15,469 --> 00:12:16,594
I drive.
188
00:12:25,739 --> 00:12:28,875
Here. My TA gave it to me.
I'll give it to you.
189
00:12:29,349 --> 00:12:31,145
It has many of the newest songs.
190
00:12:31,749 --> 00:12:34,290
You should keep it.
I really don't listen to music.
191
00:12:34,290 --> 00:12:37,690
It's because you don't listen
to music, that you have no emotions.
192
00:12:37,690 --> 00:12:39,255
Force yourself to listen.
193
00:13:12,160 --> 00:13:13,529
Based on the records,
194
00:13:13,530 --> 00:13:16,454
Lee Se Hoon's legs were fine
immediately before the crime.
195
00:13:16,959 --> 00:13:20,464
But when he was arrested,
his ankle was cut off.
196
00:13:21,070 --> 00:13:23,735
What's more baffling is,
that ankle...
197
00:13:23,999 --> 00:13:27,635
was completely healed as if
he had lost his foot long ago.
198
00:13:27,739 --> 00:13:28,865
Isn't that weird?
199
00:13:31,479 --> 00:13:35,145
Let's meet the detective
who was on point at the time.
200
00:13:36,079 --> 00:13:39,049
Lee Se Hoon? Of course, I remember.
201
00:13:39,050 --> 00:13:42,118
It was 30 years ago,
but you remember his name.
202
00:13:42,119 --> 00:13:45,115
Because he was the oddest guy
I had ever arrested.
203
00:13:45,290 --> 00:13:48,424
He had no ID,
his prints weren't in the system,
204
00:13:48,629 --> 00:13:50,824
and he never said anything
even until the bitter end.
205
00:13:51,060 --> 00:13:54,424
So I tried to catch his accomplices
that ran away...
206
00:13:54,670 --> 00:13:56,594
but failed.
207
00:13:56,670 --> 00:13:57,834
His accomplices?
208
00:14:00,709 --> 00:14:03,574
Wasn't this man
his only accomplice?
209
00:14:04,310 --> 00:14:06,645
There was a woman
if I remember correctly.
210
00:14:12,950 --> 00:14:15,515
I'm not having lunch.
I'm stepping out.
211
00:14:16,359 --> 00:14:17,454
Bye.
212
00:14:18,719 --> 00:14:20,285
Gosh.
213
00:14:20,859 --> 00:14:22,054
Jin Gyeom.
214
00:14:23,599 --> 00:14:25,255
What brings you here?
215
00:14:28,430 --> 00:14:32,035
Oh, my. Are you finally
being nice to me?
216
00:14:32,440 --> 00:14:34,834
That's my boy.
217
00:14:35,040 --> 00:14:36,434
I have a favor to ask.
218
00:14:37,140 --> 00:14:40,545
I need more information on
the murder committed by Lee Se Hoon.
219
00:14:40,849 --> 00:14:42,410
Can you look for
more articles for me?
220
00:14:42,410 --> 00:14:43,950
I can do that much.
221
00:14:43,950 --> 00:14:45,074
Also...
222
00:14:46,290 --> 00:14:48,084
You've heard of
Schrodinger's cat, right?
223
00:14:48,719 --> 00:14:51,489
Please see if you can find
any articles regarding a murder...
224
00:14:51,489 --> 00:14:52,755
with that pattern.
225
00:14:52,989 --> 00:14:54,084
Why?
226
00:14:54,190 --> 00:14:55,930
It's just something
that's been on my mind.
227
00:14:55,930 --> 00:14:58,625
I can't do it for free.
Buy me lunch.
228
00:14:58,959 --> 00:14:59,999
I already had lunch.
229
00:14:59,999 --> 00:15:01,795
Then have tomorrow's lunch today.
230
00:15:02,300 --> 00:15:03,495
What should we eat?
231
00:15:10,440 --> 00:15:12,135
Where's this music coming from?
232
00:15:13,410 --> 00:15:14,905
It's from my car stereo.
233
00:15:17,579 --> 00:15:20,814
Is this related to a case?
Is this a clue?
234
00:15:21,119 --> 00:15:22,214
No.
235
00:15:22,420 --> 00:15:23,985
Then why are you listening to music?
236
00:15:24,520 --> 00:15:26,115
Someone gave it to me.
237
00:15:26,229 --> 00:15:27,324
Who?
238
00:15:27,729 --> 00:15:28,824
Professor Yoon.
239
00:15:30,129 --> 00:15:32,229
Why would that woman give you this?
240
00:15:32,229 --> 00:15:34,295
Also, are you still seeing her?
241
00:15:34,869 --> 00:15:36,964
We met because I asked for her help.
242
00:15:37,070 --> 00:15:38,339
It doesn't concern you.
243
00:15:38,339 --> 00:15:40,739
The very fact that you're listening
to music concerns me.
244
00:15:40,739 --> 00:15:42,934
Don't. Also,
245
00:15:43,709 --> 00:15:45,839
I'm returning this to her,
so you can forget it.
246
00:15:45,839 --> 00:15:46,944
Got it?
247
00:15:51,650 --> 00:15:55,584
What is a lowly person like you
doing at this noble place?
248
00:15:55,989 --> 00:15:58,259
What's the favor
Jin Gyeom asked you?
249
00:15:58,259 --> 00:15:59,859
Why are you asking me?
250
00:15:59,859 --> 00:16:01,530
Ask Detective Park directly.
251
00:16:01,530 --> 00:16:03,259
I came here
because he wouldn't tell me.
252
00:16:03,259 --> 00:16:04,924
He must want to keep it
a secret from you.
253
00:16:05,160 --> 00:16:07,194
In that case,
I can't tell you either.
254
00:16:08,400 --> 00:16:10,464
Why in the world did you give this
to Jin Gyeom?
255
00:16:12,440 --> 00:16:14,369
Are we shooting
a morning drama here?
256
00:16:14,369 --> 00:16:18,635
Oh, is that why I keep feeling
this urge to swear at you?
257
00:16:19,579 --> 00:16:22,974
Watch your mouth. I'm not
interested in Detective Park.
258
00:16:24,249 --> 00:16:26,174
I really don't understand.
259
00:16:26,650 --> 00:16:28,645
What do you see in him?
260
00:16:30,560 --> 00:16:32,259
You probably don't know,
261
00:16:32,259 --> 00:16:34,858
but he's like a different person
when he's alone with me.
262
00:16:34,859 --> 00:16:38,295
He's so sweet that I'm worried
about getting diabetes.
263
00:16:40,999 --> 00:16:42,464
(Mr. Kim Jeong Bae)
264
00:16:45,040 --> 00:16:46,535
Oh, it's Jin Gyeom.
265
00:16:48,640 --> 00:16:49,709
Hello?
266
00:16:49,709 --> 00:16:51,674
Ms. Kim, where are you?
267
00:16:52,310 --> 00:16:55,905
What do you think? I came to return
the flash drive Professor Yoon.
268
00:16:56,079 --> 00:16:57,520
What are you talking about?
269
00:16:57,520 --> 00:16:59,474
I'll call you back in a minute.
270
00:17:05,499 --> 00:17:10,499
[Kocowa Ver] SBS E11 'Alice'
"Jin Gyeom Questions Who His Mother Was"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
271
00:17:16,799 --> 00:17:17,894
What happened?
272
00:17:18,340 --> 00:17:20,804
We got a signal from the card
that's with Park Jin Gyeom.
273
00:17:20,840 --> 00:17:21,935
Where is it?
274
00:17:22,610 --> 00:17:24,205
The Hanguk University
joint research lab.
275
00:17:24,539 --> 00:17:25,634
Fly the drone.
276
00:17:47,600 --> 00:17:49,465
I'm on my way.
277
00:17:50,299 --> 00:17:51,840
Will you take responsibility...
278
00:17:51,840 --> 00:17:53,334
if I get in an accident
because you rushed me?
279
00:18:03,450 --> 00:18:05,275
(The suspect was found
in the elevator.)
280
00:18:12,959 --> 00:18:15,854
- Yes?
- Hey, I just saw that man.
281
00:18:16,400 --> 00:18:19,255
- Who?
- The one from the photo from 1992.
282
00:18:21,170 --> 00:18:22,324
Where?
283
00:18:49,930 --> 00:18:51,094
Yoon Tae Yi.
284
00:19:19,989 --> 00:19:22,354
You're the person I love
more than anyone in the world.
285
00:19:23,229 --> 00:19:24,324
Okay?
286
00:19:31,999 --> 00:19:33,765
Who are you?
287
00:20:08,269 --> 00:20:10,634
I'll leave quietly, so move over.
288
00:20:11,410 --> 00:20:13,505
You can't leave
until you return me that card.
289
00:20:41,940 --> 00:20:43,334
Professor, leave.
290
00:20:44,039 --> 00:20:45,080
Detective.
291
00:20:45,080 --> 00:20:47,104
It's okay. Just leave.
292
00:21:20,249 --> 00:21:21,545
Are you okay, Mr. Yoo?
293
00:21:24,380 --> 00:21:25,515
Let her go.
294
00:21:30,519 --> 00:21:31,785
Let her go!
295
00:21:54,009 --> 00:21:55,745
She has nothing to do with this.
296
00:22:14,170 --> 00:22:15,765
Just leave her alone.
297
00:22:27,350 --> 00:22:28,445
Let's go.
298
00:22:29,009 --> 00:22:30,114
Mr. Yoo.
299
00:22:39,190 --> 00:22:40,285
Professor.
300
00:22:41,989 --> 00:22:44,295
Professor, are you okay?
301
00:22:57,380 --> 00:22:58,535
Dear Min Hyuk.
302
00:22:59,610 --> 00:23:01,874
I have another heart inside me now.
303
00:23:03,080 --> 00:23:04,945
It's smaller and weaker than mine,
304
00:23:05,249 --> 00:23:08,414
but I can feel it beating.
My baby's heart.
305
00:23:10,160 --> 00:23:12,515
Just like you chose Alice,
306
00:23:12,890 --> 00:23:15,324
I choose my baby's future.
307
00:23:16,360 --> 00:23:17,854
I'll do my best.
308
00:23:18,229 --> 00:23:20,864
I'm a mom now.
309
00:23:23,870 --> 00:23:25,935
What about "The Book of Prophecy"?
Where is it?
310
00:23:27,069 --> 00:23:29,765
Did Tae Yi take it?
311
00:23:31,539 --> 00:23:32,634
No.
312
00:23:33,209 --> 00:23:35,005
Lee Se Hoon wouldn't give it up.
313
00:23:35,979 --> 00:23:38,249
I see. You should get back.
314
00:23:38,249 --> 00:23:40,015
Not before I find Tae Yi.
315
00:23:40,019 --> 00:23:41,384
You get back alone...
316
00:23:41,390 --> 00:23:43,814
and report that Tae Yi had
a minor accident and fell behind.
317
00:23:44,190 --> 00:23:46,485
I'll stay back and look for her.
318
00:23:46,930 --> 00:23:48,025
Before she is...
319
00:23:48,630 --> 00:23:51,525
your girlfriend, she is my friend.
320
00:23:55,769 --> 00:23:57,935
Seeing that they only took
the time card away,
321
00:23:58,499 --> 00:24:01,705
I don't think they'll be
of any danger to you anymore.
322
00:24:02,809 --> 00:24:05,874
But if you see a drone again,
323
00:24:05,979 --> 00:24:07,475
or if anything odd happens,
324
00:24:08,580 --> 00:24:10,245
please give me a call anytime.
325
00:24:12,819 --> 00:24:14,414
What about the card?
326
00:24:15,519 --> 00:24:17,285
It belonged to your mother.
327
00:24:18,289 --> 00:24:19,755
I'm fine.
328
00:24:20,660 --> 00:24:22,090
Don't worry about it.
329
00:24:22,090 --> 00:24:23,955
How can I not?
330
00:24:25,660 --> 00:24:27,594
You lost your card because of me.
331
00:24:28,069 --> 00:24:29,725
That's true,
332
00:24:30,640 --> 00:24:33,265
but I'm fine. Don't worry.
333
00:24:34,009 --> 00:24:35,164
Detective,
334
00:24:36,269 --> 00:24:38,275
you're such an uncomfortable person,
335
00:24:39,110 --> 00:24:42,104
but when I'm with you,
I surprisingly feel at ease.
336
00:24:42,880 --> 00:24:44,015
Me?
337
00:24:44,580 --> 00:24:45,715
Yes.
338
00:24:47,150 --> 00:24:50,154
Anyway, thanks for everything today.
339
00:24:52,459 --> 00:24:53,755
Get home safely.
340
00:25:01,499 --> 00:25:04,134
(I'm coming home late tonight!
We have a staff dinner.)
341
00:25:10,180 --> 00:25:11,505
It's nothing.
342
00:25:12,709 --> 00:25:15,574
My younger sister is coming late
because she has a staff dinner.
343
00:25:18,049 --> 00:25:20,215
Come home quickly.
I'm scared to be alone.
344
00:25:21,789 --> 00:25:23,245
I'll get going now.
345
00:25:29,959 --> 00:25:31,394
Aren't you hungry?
346
00:25:32,200 --> 00:25:33,725
Would you like to come in
and have some dinner?
347
00:25:38,940 --> 00:25:41,535
Never mind. Bye now.
348
00:25:45,180 --> 00:25:48,144
If it's not too much to ask for,
349
00:25:48,650 --> 00:25:50,005
may I come and have dinner with you?
350
00:26:02,090 --> 00:26:05,324
I overslept this morning.
My house is a little messy.
351
00:26:07,729 --> 00:26:09,295
Yes, it is.
352
00:26:12,700 --> 00:26:15,104
But it's not too bad.
353
00:26:15,569 --> 00:26:16,765
It's just a little messy.
354
00:26:20,910 --> 00:26:22,445
Do you like spaghetti?
355
00:26:23,279 --> 00:26:25,344
I'm great at making spaghetti.
356
00:26:33,090 --> 00:26:34,455
Is this ramyeon-bokki?
357
00:26:35,360 --> 00:26:37,394
Doesn't it look like pasta?
358
00:26:37,700 --> 00:26:40,725
I thought you said
that you're a good cook.
359
00:26:41,400 --> 00:26:43,094
Try it first and then we can talk.
360
00:26:59,850 --> 00:27:02,445
You're picky with your food,
aren't you?
361
00:27:03,249 --> 00:27:06,084
I feel like you would've complained
about your food all the time.
362
00:27:06,690 --> 00:27:08,455
Your mother must've had
a hard time cooking for you.
363
00:27:08,860 --> 00:27:12,324
My mother was a great cook,
364
00:27:14,430 --> 00:27:15,795
like yourself.
365
00:27:32,420 --> 00:27:35,445
Did you know that man?
366
00:27:36,049 --> 00:27:37,485
The man who took the time card.
367
00:27:37,690 --> 00:27:40,084
No. I've never seen him before.
368
00:27:40,259 --> 00:27:41,289
Why is that?
369
00:27:41,289 --> 00:27:43,755
It seemed like he knows you.
370
00:27:43,930 --> 00:27:45,995
No way.
371
00:27:46,630 --> 00:27:49,824
Who are they?
372
00:27:50,400 --> 00:27:53,094
Don't mind them anymore.
373
00:27:54,370 --> 00:27:56,064
What do you mean?
374
00:27:56,370 --> 00:27:58,435
If you keep helping me out,
375
00:27:58,840 --> 00:28:00,675
things will happen to you
like it did today.
376
00:28:02,180 --> 00:28:04,344
Are you worried for me?
377
00:28:04,950 --> 00:28:08,185
Yes, so please, just forget it all.
378
00:28:09,049 --> 00:28:12,084
Forget about the time card
and the time traveling.
379
00:28:12,420 --> 00:28:15,124
And everything about today.
380
00:28:16,130 --> 00:28:17,894
Why are you so worried for me?
381
00:28:18,900 --> 00:28:22,525
You gave up your mother's belonging
for me earlier, too.
382
00:28:25,340 --> 00:28:26,535
I don't know.
383
00:28:26,969 --> 00:28:28,664
That doesn't make any sense.
384
00:28:30,140 --> 00:28:33,475
Is it because you have alexithymia?
385
00:28:34,650 --> 00:28:37,515
I've done some research,
and people with alexithymia...
386
00:28:37,819 --> 00:28:40,884
can't feel it when they have
feelings for someone.
387
00:28:41,620 --> 00:28:42,884
Is that true?
388
00:28:43,759 --> 00:28:45,414
Let's stop talking about me.
389
00:28:45,420 --> 00:28:48,054
Let's just say...
390
00:28:49,630 --> 00:28:52,094
that someone has feelings for you.
391
00:28:52,259 --> 00:28:54,094
Would you be able to notice that?
392
00:28:55,269 --> 00:28:57,435
I'm not that dumb.
393
00:28:58,600 --> 00:29:01,664
But why do you ask?
394
00:29:03,539 --> 00:29:06,574
The fact that you're asking that
tells me that you're dumb.
395
00:29:11,479 --> 00:29:13,715
The person you have reached
is not available.
396
00:29:18,259 --> 00:29:19,654
The person you have reached
is not available.
397
00:29:22,860 --> 00:29:25,425
Who's making my daughter-in-law
so mad?
398
00:29:25,660 --> 00:29:27,200
I'm not going to be
your daughter-in-law anymore.
399
00:29:27,200 --> 00:29:29,664
- Why not?
- I think Jin Gyeom is cheating.
400
00:29:32,469 --> 00:29:34,205
I'm serious!
401
00:29:34,209 --> 00:29:35,304
Really?
402
00:29:38,279 --> 00:29:39,435
With who?
403
00:29:39,539 --> 00:29:40,705
With Yoon Tae Yi.
404
00:29:50,360 --> 00:29:51,860
He's so slow!
405
00:29:51,860 --> 00:29:55,025
What? Do you actually have
feelings for that man?
406
00:29:55,989 --> 00:29:59,824
No. Why would I have feelings
for someone who has alexithymia?
407
00:29:59,900 --> 00:30:02,195
Who has alexithymia? That detective?
408
00:30:02,269 --> 00:30:03,769
Never mind.
409
00:30:03,769 --> 00:30:05,900
You just said that he's alexithymia.
410
00:30:05,900 --> 00:30:07,134
When did I ever say that?
411
00:30:07,840 --> 00:30:09,535
I said that he has aspermia.
412
00:30:09,569 --> 00:30:12,134
He has aspermia? I see.
413
00:30:13,910 --> 00:30:16,705
How did you find that out?
414
00:30:18,049 --> 00:30:19,515
Did you two already go that far?
415
00:30:20,219 --> 00:30:21,414
Are you insane?
416
00:30:29,160 --> 00:30:31,124
Did he not say anything
about the time card?
417
00:30:32,400 --> 00:30:33,824
It's complicated.
418
00:30:33,870 --> 00:30:36,330
But I've made a duplicate
of the program...
419
00:30:36,330 --> 00:30:38,265
installed within the time card
without Detective Park knowing.
420
00:30:39,039 --> 00:30:40,705
It was weird.
421
00:30:40,969 --> 00:30:42,304
Do you want to see it?
422
00:30:46,509 --> 00:30:47,604
Here.
423
00:30:59,120 --> 00:31:00,554
Okay. I'll be right back.
424
00:31:19,259 --> 00:31:21,725
I think the physics professor
who was with Park Jin Gyeom...
425
00:31:21,830 --> 00:31:24,060
made a copy of the program
installed on the time card.
426
00:31:24,060 --> 00:31:25,824
I'll look into that.
427
00:31:25,999 --> 00:31:27,524
Don't report it yet.
428
00:31:29,169 --> 00:31:30,364
Because that professor...
429
00:31:31,900 --> 00:31:33,465
is Tae Yi's past-self?
430
00:31:34,040 --> 00:31:35,509
Don't overthink it.
431
00:31:35,509 --> 00:31:37,405
You shouldn't be the one to talk.
432
00:31:37,780 --> 00:31:39,675
She's not your girlfriend.
433
00:31:39,840 --> 00:31:41,580
She's someone from the past
that we have nothing to do with.
434
00:31:41,580 --> 00:31:42,875
I know...
435
00:31:43,709 --> 00:31:45,344
better than anyone.
436
00:31:47,419 --> 00:31:48,945
To be honest,
437
00:31:49,689 --> 00:31:51,189
I thought the clients were silly...
438
00:31:51,189 --> 00:31:53,655
whenever they time traveled
to meet people in the past.
439
00:31:54,830 --> 00:31:57,955
It's not like I don't understand
where they're coming from,
440
00:31:58,999 --> 00:32:00,655
but the people they meet here...
441
00:32:00,900 --> 00:32:03,794
aren't their real family or lovers.
442
00:32:05,439 --> 00:32:07,094
So keep this in mind.
443
00:32:07,140 --> 00:32:09,769
Alice was established
within a parallel universe.
444
00:32:09,769 --> 00:32:10,979
(Limitless universes exist
parallel to each other)
445
00:32:10,979 --> 00:32:12,735
The woman you met today...
446
00:32:13,580 --> 00:32:15,905
is another woman
from another dimension.
447
00:32:16,479 --> 00:32:19,215
Since her age and background differ,
so will her personality.
448
00:32:19,679 --> 00:32:21,245
So just forget her.
449
00:32:22,590 --> 00:32:24,284
I'm the one who brought the card.
450
00:32:25,459 --> 00:32:27,084
If someone copied it,
451
00:32:27,560 --> 00:32:28,955
that is my responsibility as well.
452
00:32:30,229 --> 00:32:31,395
Min Hyuk.
453
00:32:32,699 --> 00:32:34,725
It's too dangerous
to go back to the school.
454
00:32:35,269 --> 00:32:37,225
I'll be careful. Thanks.
455
00:32:51,219 --> 00:32:52,574
Why aren't you at work?
456
00:32:53,850 --> 00:32:55,145
I took time off.
457
00:32:55,249 --> 00:32:56,344
Why?
458
00:32:56,350 --> 00:32:59,354
I thinking about quitting, actually.
459
00:32:59,759 --> 00:33:01,554
It doesn't really suit me.
460
00:33:01,659 --> 00:33:04,955
It's too stressful dealing
with people in a warehouse.
461
00:33:08,699 --> 00:33:11,435
Why aren't you saying anything?
462
00:33:11,499 --> 00:33:13,495
What's there for me to say?
It's your life.
463
00:33:13,499 --> 00:33:15,965
You should judge
and make your own decision.
464
00:33:17,070 --> 00:33:18,304
However,
465
00:33:18,780 --> 00:33:21,604
don't evade taking responsibility
for your decision.
466
00:33:22,509 --> 00:33:24,774
But to give you my opinion
as your big sister,
467
00:33:25,479 --> 00:33:28,584
if it doesn't suit you,
it's not a bad idea to quit.
468
00:33:29,449 --> 00:33:31,284
My sister is so cool.
469
00:33:32,060 --> 00:33:34,925
Which reminds me,
would you lend me some money?
470
00:33:35,030 --> 00:33:38,354
I'm worried that I'll be strapped
for cash as soon as I quit.
471
00:33:38,729 --> 00:33:42,395
Hey! Who works because they like it?
472
00:33:42,669 --> 00:33:44,665
Everyone puts up with it
in order to survive.
473
00:33:44,739 --> 00:33:47,334
If you quit, I'm telling Mom.
474
00:33:53,080 --> 00:33:54,208
What?
475
00:33:54,209 --> 00:33:56,574
Haven't you seen someone who won't
lend money to her sister before?
476
00:34:00,550 --> 00:34:03,314
Were you dumped?
Why are you eating so much?
477
00:34:03,449 --> 00:34:04,655
You little...
478
00:34:07,729 --> 00:34:09,155
Why? Did I gain weight?
479
00:34:16,999 --> 00:34:19,165
Is the victim's daughter
his only family?
480
00:34:19,300 --> 00:34:21,605
Yes. His wife died in labor.
481
00:34:22,209 --> 00:34:23,904
Where's the daughter now?
482
00:34:24,280 --> 00:34:26,804
Relatives took her
after her father passed away.
483
00:34:27,039 --> 00:34:28,605
We don't know who yet.
484
00:34:33,380 --> 00:34:35,389
I ran a search on "Schrodinger",
485
00:34:35,389 --> 00:34:37,415
but there weren't any murder cases.
486
00:34:38,619 --> 00:34:39,784
Who is it?
487
00:34:39,889 --> 00:34:41,225
Do Yeon.
488
00:34:41,760 --> 00:34:43,424
I think she's mad at me.
489
00:34:44,729 --> 00:34:45,824
Why?
490
00:34:45,999 --> 00:34:47,154
I do not know.
491
00:34:49,570 --> 00:34:51,634
Thank you, Ms. Kim.
492
00:34:52,669 --> 00:34:54,065
That twerp.
493
00:34:57,840 --> 00:34:58,939
What?
494
00:34:58,939 --> 00:35:01,074
- Were you talking to yourself?
- No.
495
00:35:43,650 --> 00:35:44,784
Can we...
496
00:35:45,959 --> 00:35:47,654
talk?
497
00:35:49,930 --> 00:35:51,824
(Professor Yoon Tae Yi)
498
00:35:56,570 --> 00:35:58,234
(Professor Yoon Tae Yi)
499
00:35:59,840 --> 00:36:00,935
Hello?
500
00:36:05,039 --> 00:36:06,174
Professor?
501
00:36:06,280 --> 00:36:08,545
(Perverted Detective)
502
00:36:13,619 --> 00:36:16,415
Did you copy the time card program?
503
00:36:19,760 --> 00:36:20,915
Delete it.
504
00:36:22,160 --> 00:36:23,824
This is my final warning.
505
00:36:30,200 --> 00:36:32,094
(Perverted Detective)
506
00:36:32,439 --> 00:36:34,464
Who are you?
507
00:36:34,570 --> 00:36:37,505
Don't try to find out
and stay away from Park Jin Gyeom.
508
00:36:38,079 --> 00:36:41,005
You may end up in danger
because of him.
509
00:36:42,349 --> 00:36:43,505
I came...
510
00:36:45,050 --> 00:36:46,574
to tell you that.
511
00:36:54,229 --> 00:36:55,784
I need to locate a phone.
512
00:36:56,760 --> 00:36:57,924
Have we...
513
00:36:58,999 --> 00:37:00,855
met somewhere before?
514
00:37:01,669 --> 00:37:03,094
You seem familiar.
515
00:37:07,039 --> 00:37:08,205
No.
516
00:37:09,340 --> 00:37:10,764
That can't be.
517
00:37:12,209 --> 00:37:15,074
Please heed my warning.
518
00:37:15,780 --> 00:37:17,775
Stay away from Park Jin Gyeom.
519
00:37:19,079 --> 00:37:21,185
If I scared you in any way,
520
00:37:22,889 --> 00:37:24,145
I apologize.
521
00:37:55,050 --> 00:37:56,745
You're starting to grow on me.
522
00:38:07,160 --> 00:38:08,424
Are you all right?
523
00:38:10,030 --> 00:38:13,034
I saw that man.
524
00:38:14,610 --> 00:38:16,435
The man who took the card.
525
00:38:16,840 --> 00:38:18,134
Where did he go?
526
00:39:06,160 --> 00:39:07,355
Let him go.
527
00:39:24,169 --> 00:39:26,475
I'll just go. Leave me alone.
528
00:39:26,979 --> 00:39:28,645
You must not have your gun today.
529
00:40:22,829 --> 00:40:24,835
This is from 29 years ago.
530
00:40:25,439 --> 00:40:27,094
So why do you look the same?
531
00:40:32,309 --> 00:40:33,435
Did you just laugh?
532
00:40:34,849 --> 00:40:37,944
I thought you knew who we were.
533
00:40:38,419 --> 00:40:40,379
Why did you go to 1992?
534
00:40:40,380 --> 00:40:42,189
Why are you investigating that?
535
00:40:42,189 --> 00:40:45,755
In order to find out
what you're doing here.
536
00:40:48,229 --> 00:40:51,625
Have you ever lost the person
that you love?
537
00:40:55,169 --> 00:40:57,295
It's deathly painful.
538
00:40:59,599 --> 00:41:01,340
Crossing over
the threshold of time...
539
00:41:01,340 --> 00:41:03,565
frees a person from that pain.
540
00:41:05,039 --> 00:41:06,234
Let's just say...
541
00:41:07,180 --> 00:41:10,444
we are people who accompany them
as they heal their pain.
542
00:41:16,789 --> 00:41:20,014
Does killing someone else
heal their pain?
543
00:41:25,030 --> 00:41:28,125
You see us as criminals, don't you?
544
00:41:28,900 --> 00:41:31,665
But I'm just doing my job
just like you.
545
00:41:32,439 --> 00:41:34,295
Just as you protect people,
546
00:41:35,309 --> 00:41:37,864
I protect people like me.
547
00:41:38,439 --> 00:41:40,574
I don't protect murderers.
548
00:41:40,939 --> 00:41:42,045
No.
549
00:41:42,050 --> 00:41:43,875
If you were in my situation,
550
00:41:44,579 --> 00:41:46,574
you would've done the same.
551
00:41:51,119 --> 00:41:52,884
The man in the interrogation room...
552
00:41:53,119 --> 00:41:55,355
He's the one from the picture
from 1992, right?
553
00:41:57,329 --> 00:41:58,694
What happened?
554
00:41:59,300 --> 00:42:00,895
Who in the world is he?
555
00:42:02,030 --> 00:42:03,525
We're still looking into it.
556
00:42:03,769 --> 00:42:05,264
Have you taken his fingerprints yet?
557
00:42:05,340 --> 00:42:06,534
We have,
558
00:42:06,939 --> 00:42:08,634
but we can't find any match.
559
00:42:08,769 --> 00:42:09,864
What?
560
00:42:12,079 --> 00:42:13,505
Are you all right?
561
00:42:15,010 --> 00:42:16,174
Me?
562
00:42:16,749 --> 00:42:18,749
Of course. It's nothing.
563
00:42:18,749 --> 00:42:20,074
I'm fine.
564
00:42:21,019 --> 00:42:22,585
I heard you got beaten up.
565
00:42:23,150 --> 00:42:24,245
Who said that?
566
00:42:24,590 --> 00:42:28,384
I didn't get beaten up.
It was a man-to-man fight.
567
00:42:31,630 --> 00:42:34,094
("Quantum Mechanics")
568
00:42:38,700 --> 00:42:40,594
("Fundamentals of Physics")
569
00:42:50,709 --> 00:42:51,815
Thank you.
570
00:43:13,470 --> 00:43:16,105
So? Do you know who he is?
571
00:43:16,970 --> 00:43:19,674
Why did that man come back?
572
00:43:20,380 --> 00:43:22,375
I think he came back
for the duplicate.
573
00:43:22,510 --> 00:43:24,105
What duplicate?
574
00:43:25,220 --> 00:43:26,815
The program in the card.
575
00:43:27,619 --> 00:43:30,045
I made a duplicate of it.
576
00:43:31,419 --> 00:43:32,554
Professor.
577
00:43:34,829 --> 00:43:36,229
Where is it?
578
00:43:36,229 --> 00:43:37,625
It's not with me.
579
00:43:37,999 --> 00:43:39,729
I gave it to a researcher I know.
580
00:43:39,729 --> 00:43:42,094
You might have put her in danger.
581
00:43:42,570 --> 00:43:44,225
Contact her right now.
582
00:43:44,470 --> 00:43:45,565
Okay.
583
00:43:50,709 --> 00:43:53,180
The phone is turned off. Please
leave a message after the tone.
584
00:43:53,180 --> 00:43:55,245
Her phone is turned off.
585
00:43:55,680 --> 00:43:59,114
She often turns it off when she
needs to concentrate though.
586
00:43:59,450 --> 00:44:00,875
I'll leave a message.
587
00:44:08,760 --> 00:44:09,760
(Seo Jin)
588
00:44:09,760 --> 00:44:12,525
(Schrodinger's cat)
589
00:44:14,430 --> 00:44:16,324
Do you like cats?
590
00:44:16,499 --> 00:44:19,169
Find a case
related to Schrodinger's cat.
591
00:44:19,169 --> 00:44:21,034
Then you'll believe me.
592
00:45:20,360 --> 00:45:21,694
Okay, thanks.
593
00:45:23,570 --> 00:45:25,335
She left her office an hour ago.
594
00:45:25,769 --> 00:45:27,335
Do you know where she lives?
595
00:45:27,340 --> 00:45:29,904
Yes, near the research center.
596
00:45:39,419 --> 00:45:40,514
This is it.
597
00:45:49,889 --> 00:45:51,054
Stay here.
598
00:45:51,289 --> 00:45:52,395
Okay.
599
00:47:16,709 --> 00:47:17,804
What is it?
600
00:47:22,650 --> 00:47:23,884
What's in there?
601
00:47:24,389 --> 00:47:25,484
Let go.
602
00:47:28,590 --> 00:47:29,884
Let go!
603
00:47:32,729 --> 00:47:33,895
Come on.
604
00:47:34,930 --> 00:47:35,930
Don't look in there.
605
00:47:35,930 --> 00:47:38,065
Let go of me! Move!
606
00:47:38,439 --> 00:47:39,570
What's in there?
607
00:47:39,570 --> 00:47:40,995
Professor, please.
608
00:47:48,780 --> 00:47:49,975
Please don't look.
609
00:48:01,032 --> 00:48:06,032
[Kocowa Ver] SBS E12 'Alice'
"Jin Gyeom Arrests Min Hyuk"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
610
00:48:18,010 --> 00:48:20,304
Who is he? Is he our client?
611
00:48:20,539 --> 00:48:23,005
No, he isn't.
612
00:48:23,150 --> 00:48:24,545
How did he get here?
613
00:48:24,919 --> 00:48:26,315
We're looking into it.
614
00:48:29,389 --> 00:48:30,820
Get Min Hyuk out first.
615
00:48:30,820 --> 00:48:32,714
No one can handle this
better than him.
616
00:48:35,990 --> 00:48:37,085
What are you talking about?
617
00:48:37,590 --> 00:48:39,324
Your people poisoned a person
to death.
618
00:48:40,059 --> 00:48:41,764
Do you still claim
that you're not criminals?
619
00:48:41,869 --> 00:48:43,329
Explain so that I understand.
620
00:48:43,329 --> 00:48:45,335
Yang Hong Seob killed
his young big brother.
621
00:48:45,769 --> 00:48:47,534
A mother killed her young self.
622
00:48:48,970 --> 00:48:50,234
Who's next?
623
00:48:58,150 --> 00:49:00,114
This is beyond your capabilities.
624
00:49:00,450 --> 00:49:02,844
Let us take care of it
and stay out of it.
625
00:49:04,749 --> 00:49:06,689
You believe you're above the law,
don't you?
626
00:49:06,689 --> 00:49:07,855
Mark my words.
627
00:49:08,630 --> 00:49:09,829
You can't beat us.
628
00:49:09,829 --> 00:49:12,025
I don't know where you came from,
629
00:49:13,660 --> 00:49:15,495
but this is 2020.
630
00:49:20,169 --> 00:49:22,539
(Victim Moon Seo Jin, 36, researcher
at Kuiper Research Center)
631
00:49:22,539 --> 00:49:24,665
(Suspect, unidentified,
possibly a science researcher)
632
00:49:27,610 --> 00:49:28,705
Cause of death?
633
00:49:28,780 --> 00:49:31,110
Asphyxia caused by hydrogen cyanide.
634
00:49:31,110 --> 00:49:32,415
Hydrogen cyanide?
635
00:49:33,950 --> 00:49:35,614
- You mean prussic acid?
- Yes.
636
00:49:35,749 --> 00:49:38,284
The analysis team will start looking
into it tomorrow to find out more.
637
00:49:39,220 --> 00:49:40,519
Has the suspect been identified?
638
00:49:40,519 --> 00:49:44,455
He didn't leave
a single hair or fingerprint.
639
00:49:45,160 --> 00:49:46,694
It's going to be hard.
640
00:49:56,169 --> 00:49:57,264
What is this?
641
00:49:58,039 --> 00:49:59,404
Let's talk another time.
642
00:49:59,709 --> 00:50:01,505
Can you imagine how surprised I was?
643
00:50:01,849 --> 00:50:04,344
When I first read the article,
I thought you were the culprit.
644
00:50:04,749 --> 00:50:05,915
So how did you do it?
645
00:50:06,019 --> 00:50:09,045
How did you look into the case
even before it happened?
646
00:50:09,519 --> 00:50:11,815
I don't want you to dig
into this incident.
647
00:50:12,289 --> 00:50:14,719
- Why not?
- It might put you in danger.
648
00:50:14,720 --> 00:50:16,654
While you can put yourself
in danger?
649
00:50:17,059 --> 00:50:19,525
- I'm fine.
- I'm not fine with it.
650
00:50:19,930 --> 00:50:21,999
I'm not fine with you facing danger.
651
00:50:21,999 --> 00:50:24,895
- Do Yeon.
- I'm not giving in this time.
652
00:50:25,369 --> 00:50:27,840
Explain thoroughly,
or I'll let Mr. Ko know.
653
00:50:27,840 --> 00:50:28,964
End of discussion.
654
00:50:46,160 --> 00:50:47,315
(Moon Seo Jin)
655
00:50:50,959 --> 00:50:52,525
(Kuiper Scientific Data)
656
00:51:13,019 --> 00:51:14,344
How did you find out?
657
00:51:15,590 --> 00:51:17,685
This is not the time
to talk about that.
658
00:51:18,349 --> 00:51:20,815
A researcher I cared about died.
659
00:51:21,160 --> 00:51:22,725
Then why didn't you stop it?
660
00:51:23,389 --> 00:51:25,030
If you cared about her,
you should have stopped it.
661
00:51:25,030 --> 00:51:26,955
Had I known,
I would have, of course,
662
00:51:28,360 --> 00:51:29,764
stopped it.
663
00:51:31,169 --> 00:51:33,594
But I didn't know
who was going to get killed.
664
00:51:36,369 --> 00:51:39,240
I've been trying to stop
these disasters since 10 years ago.
665
00:51:39,240 --> 00:51:41,205
With your mother's help.
666
00:51:45,220 --> 00:51:46,875
Did you see the face of the suspect?
667
00:51:48,720 --> 00:51:50,245
That man...
668
00:51:51,389 --> 00:51:53,114
will now kill four more people.
669
00:51:55,889 --> 00:51:57,384
I know...
670
00:51:58,660 --> 00:51:59,824
that it's hard to believe.
671
00:52:01,099 --> 00:52:02,225
I understand.
672
00:52:02,769 --> 00:52:05,594
I couldn't believe what your mother
was telling me, either.
673
00:52:07,169 --> 00:52:09,669
She told me about future events
in advance,
674
00:52:09,669 --> 00:52:11,734
and as I watched all of it happen,
675
00:52:12,780 --> 00:52:14,638
I began to trust your mother,
676
00:52:14,639 --> 00:52:16,375
like you are doing with me
right now.
677
00:52:18,209 --> 00:52:20,074
You're saying that you know
the future...
678
00:52:21,450 --> 00:52:23,085
like my mother did,
679
00:52:23,820 --> 00:52:26,654
and so, you know that four more
will die?
680
00:52:29,160 --> 00:52:30,255
How?
681
00:52:31,559 --> 00:52:33,194
Someone's future...
682
00:52:35,130 --> 00:52:36,964
is another's past.
683
00:53:13,269 --> 00:53:14,864
I actually have...
684
00:53:16,939 --> 00:53:19,034
no friend.
685
00:53:22,809 --> 00:53:24,674
I was always a grade younger
than everyone,
686
00:53:25,780 --> 00:53:27,415
so I was just always surrounded...
687
00:53:27,919 --> 00:53:32,114
by older classmates who looked
at me as if I was weird.
688
00:53:35,959 --> 00:53:37,185
That's why...
689
00:53:38,829 --> 00:53:40,554
I never had anyone...
690
00:53:41,630 --> 00:53:44,795
that I could go to and talk
about anything with.
691
00:53:48,740 --> 00:53:51,835
That was before I met Seo Jin.
692
00:53:57,849 --> 00:53:59,344
It's all because of me, isn't it?
693
00:54:01,050 --> 00:54:02,784
Because I gave her the copy
of the program?
694
00:54:05,820 --> 00:54:09,284
If we're looking for someone
to blame, it's mostly me.
695
00:54:10,030 --> 00:54:12,725
Do you think whoever murdered her
has anything to do...
696
00:54:13,630 --> 00:54:15,364
with the man in prison?
697
00:54:16,499 --> 00:54:18,125
I don't know yet.
698
00:54:18,700 --> 00:54:20,964
I'll look further into it.
699
00:54:24,740 --> 00:54:27,275
I'll get going now.
700
00:54:56,410 --> 00:54:57,804
Why aren't you leaving?
701
00:55:00,340 --> 00:55:01,975
I feel like I shouldn't.
702
00:55:07,650 --> 00:55:08,915
Thank you.
703
00:55:12,289 --> 00:55:13,815
I'm fine,
704
00:55:14,559 --> 00:55:16,154
so you can go.
705
00:55:17,059 --> 00:55:19,955
I have to drop by my house, anyway.
706
00:55:21,260 --> 00:55:22,764
Let's go together.
707
00:55:23,300 --> 00:55:25,165
I'll take you there.
708
00:55:44,650 --> 00:55:45,755
(Loading Music Player)
709
00:56:27,030 --> 00:56:28,324
I'll get going now.
710
00:56:29,700 --> 00:56:31,025
Thank you for today.
711
00:58:33,360 --> 00:58:35,185
(Professor Yoon Tae Yi)
712
00:58:55,680 --> 00:58:57,050
(The cat in the drama is fake.)
713
00:58:57,050 --> 00:58:58,645
(We did not commit any form
of animal abuse for the drama.)
714
00:59:09,260 --> 00:59:10,788
(Alice)
715
00:59:10,789 --> 00:59:13,400
Dr. Jang Dong Shik was murdered
in 1992.
716
00:59:13,400 --> 00:59:14,800
Does it have anything to do with me?
717
00:59:14,800 --> 00:59:16,800
Your mother was
at the start of it all.
718
00:59:16,800 --> 00:59:18,970
That student can prevent
time traveling from happening.
719
00:59:18,970 --> 00:59:21,400
Professor Yoon Tae Yi only trusts
what she sees...
720
00:59:21,400 --> 00:59:22,809
when she's dealing with people
from the future.
721
00:59:22,809 --> 00:59:24,165
What are you guys?
722
00:59:24,169 --> 00:59:26,904
We must kill her for the future.
723
00:59:26,910 --> 00:59:29,545
I can prove your existence.
50633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.