All language subtitles for Alice.E09-E10.200911-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,025 --> 00:00:07,120 "Today..." 2 00:00:08,065 --> 00:00:09,959 "only comes once." 3 00:00:11,534 --> 00:00:13,699 (Episode 5) 4 00:00:30,415 --> 00:00:31,510 What's that? 5 00:00:38,625 --> 00:00:39,850 What's wrong? 6 00:00:41,165 --> 00:00:44,460 There's a drone flying outside my window. 7 00:00:53,174 --> 00:00:55,600 (Nambu Police Station will continue to work for the citizens in 2020.) 8 00:00:56,405 --> 00:00:57,510 Professor? 9 00:01:04,285 --> 00:01:05,883 I'll be right over. 10 00:01:05,884 --> 00:01:07,255 Don't hang up. 11 00:01:07,255 --> 00:01:09,180 Stay on campus until I come. 12 00:01:29,744 --> 00:01:31,109 Hello? Professor? 13 00:01:56,335 --> 00:01:57,469 Detective? 14 00:01:58,104 --> 00:01:59,199 Detective! 15 00:02:00,774 --> 00:02:02,740 Hey, there's an accident. 16 00:02:02,774 --> 00:02:04,339 My gosh. What happened? 17 00:02:05,145 --> 00:02:06,240 What? 18 00:02:06,514 --> 00:02:07,979 What happened? 19 00:02:10,584 --> 00:02:11,785 - Unbelievable. - Should we call the police? 20 00:02:11,785 --> 00:02:13,685 - Call an ambulance. - Hurry up. 21 00:02:13,685 --> 00:02:15,380 There's no one in the car. 22 00:02:15,525 --> 00:02:17,850 - Really? - Let's call the police. 23 00:02:17,954 --> 00:02:20,489 - I'll call the police. - Is there no one in the back seat? 24 00:02:20,864 --> 00:02:22,560 - Did the driver fall out? - There's no one. 25 00:02:25,234 --> 00:02:27,630 "The moment the child becomes a time traveler," 26 00:02:28,435 --> 00:02:30,229 "the prophecy will begin to be fulfilled." 27 00:02:31,204 --> 00:02:32,929 "But the moment of fate..." 28 00:02:34,204 --> 00:02:35,544 "has not come yet. 29 00:02:35,544 --> 00:02:37,540 (But the moment of fate has not arrived yet.) 30 00:03:00,604 --> 00:03:03,530 (The 2010 Hanguk University Information Session) 31 00:03:26,025 --> 00:03:30,859 (The 2010 Hanguk University Fall Festival) 32 00:03:32,665 --> 00:03:35,160 (No service. Emergency calls only.) 33 00:03:49,544 --> 00:03:51,380 Excuse me, where is the professor? 34 00:03:51,554 --> 00:03:53,479 She just started her class. 35 00:03:53,584 --> 00:03:54,850 Where's the lecture hall? 36 00:03:54,884 --> 00:03:57,519 Lecture Hall 7 at Room 318 in the Second Building. 37 00:04:09,764 --> 00:04:11,329 (Freshman Welcome Party, October 8, 2010) 38 00:04:14,144 --> 00:04:15,870 (2010 Term 2 Mathematics Freshman Welcome Party) 39 00:04:16,405 --> 00:04:17,740 What brings you here? 40 00:04:18,215 --> 00:04:20,839 Sorry, I seem to have gotten the wrong lecture hall. 41 00:04:22,684 --> 00:04:24,649 (Lecture Hall 7) 42 00:04:27,825 --> 00:04:31,519 Excuse me, do you know where Professor Yoon Tae Yi is? 43 00:04:31,655 --> 00:04:34,659 - Sorry? - Professor Yoon in Physics. 44 00:04:34,694 --> 00:04:37,529 We don't have a professor with that name in Physics. 45 00:04:38,864 --> 00:04:41,959 Are you looking for Yoon Tae Yi, the student? 46 00:04:52,544 --> 00:04:54,610 Are you okay? What happened to the drone? 47 00:04:55,484 --> 00:04:56,579 Sorry? 48 00:04:56,845 --> 00:04:59,209 Why are you sitting here? 49 00:04:59,455 --> 00:05:01,420 Do you know me? 50 00:05:02,924 --> 00:05:06,519 Why don't you take your love quarrel outside? 51 00:05:08,225 --> 00:05:10,225 Professor, let's just let them fight right here. 52 00:05:10,225 --> 00:05:11,395 Exactly. 53 00:05:11,395 --> 00:05:12,889 Keep going! 54 00:05:13,294 --> 00:05:15,560 You two look great together. 55 00:05:17,234 --> 00:05:18,500 Tae Yi? 56 00:05:26,845 --> 00:05:31,279 (2010 Term 2 Mathematics Freshman Welcome Party) 57 00:05:36,825 --> 00:05:38,920 What if someone... 58 00:05:38,955 --> 00:05:41,789 who looks exactly like me walks through that door? 59 00:05:42,064 --> 00:05:44,860 Who could explain precisely what happened? 60 00:05:44,864 --> 00:05:45,895 Me. 61 00:05:45,895 --> 00:05:47,234 The theory on parallel universes... 62 00:05:47,234 --> 00:05:49,399 based on wave functions found using Schrodinger's equation. 63 00:05:49,465 --> 00:05:50,730 - Wrong. - Me. 64 00:05:50,835 --> 00:05:52,304 The endless repetition and replication... 65 00:05:52,304 --> 00:05:54,444 by the universe as a result of the Big Bang Theory. 66 00:05:54,444 --> 00:05:56,269 Thus, the possibility of a doppelganger. 67 00:05:56,275 --> 00:05:57,743 - Wrong again. - Me. 68 00:05:57,744 --> 00:05:58,944 Ant-Man and the Wasp? 69 00:05:58,944 --> 00:06:00,070 Get out. 70 00:06:05,184 --> 00:06:08,449 As he said, according to the Big Bang Theory states... 71 00:06:08,455 --> 00:06:10,789 that the universe is so big, that there are several of them. 72 00:06:10,895 --> 00:06:12,354 According to quantum mechanics, 73 00:06:12,354 --> 00:06:16,289 more than one of the same object can exist in the same space. 74 00:06:16,825 --> 00:06:19,630 However, none of them, quantum mechanics, the Big Bang Theory, 75 00:06:19,665 --> 00:06:23,300 or the parallel universe theory is the answer to my question. 76 00:06:23,604 --> 00:06:27,539 The answer is, it cannot be answered yet. 77 00:06:27,874 --> 00:06:29,044 That is why... 78 00:06:29,044 --> 00:06:32,510 we must learn the Heisenberg uncertainty principle. 79 00:06:34,085 --> 00:06:37,349 Why must we learn a principle that is so uncertain? 80 00:06:37,684 --> 00:06:39,754 - I agree! - Right. 81 00:06:39,754 --> 00:06:41,120 Of course, we must. 82 00:06:41,285 --> 00:06:43,420 We must prove that it's uncertain. 83 00:06:43,794 --> 00:06:46,155 For your reference, Heisenberg published that principle... 84 00:06:46,155 --> 00:06:47,760 when he was 26 years old. 85 00:06:47,924 --> 00:06:49,920 So all of you, get out there... 86 00:06:49,994 --> 00:06:51,733 and discover a new principle. 87 00:06:51,734 --> 00:06:54,204 - That's all for today. - Thank you! 88 00:06:54,205 --> 00:06:56,000 - Yes! - All right! 89 00:07:06,744 --> 00:07:09,339 Why can't I reach you? I'm worried. 90 00:07:17,124 --> 00:07:19,219 Did you travel through time or something? 91 00:07:21,895 --> 00:07:23,019 (Did you travel through time) 92 00:07:26,194 --> 00:07:27,304 Call me. 93 00:07:27,304 --> 00:07:29,130 (Call me.) 94 00:07:30,135 --> 00:07:31,800 (Perverted Detective) 95 00:07:36,604 --> 00:07:39,240 - Professor. - What is wrong with you? 96 00:07:39,744 --> 00:07:41,183 Don't you know me? 97 00:07:41,184 --> 00:07:43,279 Are you famous? 98 00:07:43,814 --> 00:07:46,449 - No. - Then how would I know you? 99 00:07:47,124 --> 00:07:49,380 How old are you? 100 00:07:50,455 --> 00:07:52,019 I'm 22. Why? 101 00:07:52,994 --> 00:07:54,624 Aren't you 32? 102 00:07:54,624 --> 00:07:56,560 Are you saying I look old? 103 00:07:56,595 --> 00:07:57,990 Are you blind? 104 00:08:00,095 --> 00:08:01,529 Darn it. 105 00:08:05,604 --> 00:08:07,240 Hey. What's up? 106 00:08:07,775 --> 00:08:10,740 Of course, I know it's a super blue moon tonight. So? 107 00:08:13,114 --> 00:08:15,240 I wanted to drink while watching the lunar eclipse. 108 00:08:15,785 --> 00:08:18,079 Lunar eclipse? Why would you watch that? 109 00:08:19,015 --> 00:08:22,824 This is a super blood moon which happens once every few decades. 110 00:08:22,825 --> 00:08:24,320 It's very special. 111 00:08:24,955 --> 00:08:27,424 If I miss this year's, in 2010, 112 00:08:27,424 --> 00:08:30,120 I'll probably never see another one before I die. 113 00:08:30,965 --> 00:08:33,159 No, it's okay. I want to watch alone. 114 00:08:33,235 --> 00:08:34,360 No... 115 00:08:34,605 --> 00:08:35,860 What's wrong with you? 116 00:08:36,005 --> 00:08:37,470 What year is it? 117 00:08:38,474 --> 00:08:39,830 It's 2010. 118 00:08:46,245 --> 00:08:49,080 What's his problem? He looks normal enough. 119 00:08:53,755 --> 00:08:56,620 (Hanguk University Astronomy Club) 120 00:08:59,824 --> 00:09:01,059 Hello? 121 00:09:12,074 --> 00:09:13,269 Who is this? 122 00:09:18,275 --> 00:09:19,409 Mom? 123 00:09:19,915 --> 00:09:21,039 Son? 124 00:09:23,785 --> 00:09:25,580 Aren't you in class? 125 00:09:28,924 --> 00:09:30,250 Is it really you, Mom? 126 00:09:31,294 --> 00:09:35,220 Jin Gyeom, what's wrong? Is something the matter? 127 00:09:39,895 --> 00:09:41,059 Where are you? 128 00:09:41,765 --> 00:09:43,929 I'm home, of course. 129 00:09:49,905 --> 00:09:51,139 Jin Gyeom. 130 00:09:51,745 --> 00:09:53,210 Listen to me, Mom. 131 00:09:54,714 --> 00:09:56,110 I'll come to you now. 132 00:09:57,214 --> 00:09:58,980 I'll come home, 133 00:10:00,155 --> 00:10:01,880 so lock all the doors and windows, 134 00:10:03,184 --> 00:10:04,990 and don't step foot outside. 135 00:10:06,724 --> 00:10:08,559 You have to stay home, okay? 136 00:10:13,035 --> 00:10:14,159 Mom? 137 00:10:15,365 --> 00:10:16,529 Mom. 138 00:10:38,755 --> 00:10:40,019 (The 2010 Hanguk University Fall Festival) 139 00:10:40,724 --> 00:10:42,059 (Hanguk University) 140 00:10:47,334 --> 00:10:49,230 Are you sure you didn't call? 141 00:10:49,464 --> 00:10:52,169 How? I was in school. It must have been a prank call. 142 00:10:52,635 --> 00:10:53,899 Forget it. 143 00:10:57,645 --> 00:10:58,809 I'm going back in. 144 00:10:59,145 --> 00:11:00,309 Jin Gyeom. 145 00:11:01,415 --> 00:11:03,380 No one came to see you... 146 00:11:03,544 --> 00:11:05,710 or anything recently, right? 147 00:11:06,285 --> 00:11:07,380 Who? 148 00:11:08,125 --> 00:11:10,679 Just... Anyone. 149 00:11:11,424 --> 00:11:12,549 No. 150 00:11:13,224 --> 00:11:15,519 If someone strange comes to see you, 151 00:11:16,025 --> 00:11:17,689 tell me right away, okay? 152 00:11:17,865 --> 00:11:18,960 Okay. 153 00:11:29,745 --> 00:11:32,069 (Perverted Detective) 154 00:11:36,814 --> 00:11:39,855 The phone is turned off. Please leave a message... 155 00:11:39,855 --> 00:11:41,880 after the tone. 156 00:11:43,755 --> 00:11:45,450 What's his deal? 157 00:12:01,745 --> 00:12:03,000 What's your problem? 158 00:12:05,674 --> 00:12:09,210 Do you know where Detective Park Jin Gyeom is? 159 00:12:09,285 --> 00:12:10,809 It's all your fault. 160 00:12:11,184 --> 00:12:13,350 He became strange after he met you. 161 00:12:13,714 --> 00:12:15,255 He drank although he never drinks, 162 00:12:15,255 --> 00:12:16,885 and he's ignoring my calls. 163 00:12:16,885 --> 00:12:18,120 What are you talking about? 164 00:12:18,125 --> 00:12:20,495 Where's Jin Gyeom? Where is he? 165 00:12:20,495 --> 00:12:22,360 What are you talking about? 166 00:12:22,564 --> 00:12:24,159 Jin Gyeom disappeared. 167 00:12:24,535 --> 00:12:27,059 He was in an accident, but he disappeared into thin air! 168 00:12:50,125 --> 00:12:52,649 This is nice. 169 00:12:55,365 --> 00:12:57,090 Why are you drinking someone that's bad for you? 170 00:12:58,535 --> 00:13:01,059 Are you curious? Do you want to try some? 171 00:13:01,934 --> 00:13:03,059 No. 172 00:13:03,064 --> 00:13:05,399 You should learn how to drink from your parents. 173 00:13:06,834 --> 00:13:08,539 I have to study later. 174 00:13:08,775 --> 00:13:11,669 It's your mom's birthday. Does studying come first? 175 00:13:13,174 --> 00:13:14,809 You finished it anyway. 176 00:13:15,415 --> 00:13:18,909 You're right. I wanted to drink while watching the lunar eclipse. 177 00:13:19,385 --> 00:13:20,549 Lunar eclipse? 178 00:13:20,655 --> 00:13:23,855 This is a super blood moon which happens once every few decades. 179 00:13:23,855 --> 00:13:26,789 If I miss this year's, I'll probably never see another one before I die. 180 00:13:28,194 --> 00:13:29,789 I'll go out and get some. 181 00:13:30,265 --> 00:13:32,029 You'll drink with me then, right? 182 00:14:45,405 --> 00:14:46,830 It was you after all. 183 00:14:47,005 --> 00:14:49,340 There's no time for this. Your mom's in danger. 184 00:14:49,704 --> 00:14:51,909 - What? - Your mom's in danger. 185 00:14:54,314 --> 00:14:56,139 Tonight is the red moon. 186 00:14:59,554 --> 00:15:00,679 Mom. 187 00:15:03,155 --> 00:15:04,850 Go now if you want to save her. 188 00:15:05,224 --> 00:15:06,319 Go! 189 00:15:42,025 --> 00:15:43,120 Mom. 190 00:15:45,334 --> 00:15:46,659 My boy. 191 00:15:49,434 --> 00:15:51,269 You look great. 192 00:15:52,375 --> 00:15:53,529 I'm sorry, Mom. 193 00:15:55,905 --> 00:15:57,870 I wanted to protect you. 194 00:16:02,645 --> 00:16:04,010 It's okay. 195 00:16:05,915 --> 00:16:07,010 My boy. 196 00:16:08,924 --> 00:16:10,319 It's okay. 197 00:16:19,495 --> 00:16:20,689 Jin Gyeom. 198 00:16:23,905 --> 00:16:25,470 Where is... 199 00:16:26,574 --> 00:16:27,799 the time card? 200 00:16:31,875 --> 00:16:33,470 Will you give it to me? 201 00:16:44,471 --> 00:16:49,471 [VIU Ver] SBS E09 'Alice' "Jin Gyeom Steps into 2010" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 202 00:17:01,574 --> 00:17:02,669 You're... 203 00:17:04,514 --> 00:17:07,240 not supposed to be here. 204 00:17:08,085 --> 00:17:10,609 Mom. This... 205 00:17:13,855 --> 00:17:15,279 I can't leave like this. 206 00:17:15,585 --> 00:17:18,519 Who is it? Who did this to you? 207 00:17:19,155 --> 00:17:21,619 Stay out of this fight. 208 00:17:22,524 --> 00:17:23,619 Who is it? 209 00:17:24,224 --> 00:17:26,760 Who did this to you? 210 00:17:29,565 --> 00:17:30,799 I got to see... 211 00:17:31,635 --> 00:17:33,799 my boy all grown up. 212 00:17:35,504 --> 00:17:36,670 I'm... 213 00:17:37,645 --> 00:17:39,010 really happy. 214 00:17:41,645 --> 00:17:43,710 Don't come back here ever again. 215 00:17:46,555 --> 00:17:48,079 Live... 216 00:17:49,085 --> 00:17:50,519 a happy life. 217 00:17:56,065 --> 00:17:57,160 Mom. 218 00:17:57,325 --> 00:17:58,430 Mom! 219 00:18:06,234 --> 00:18:07,369 Mom. 220 00:18:13,645 --> 00:18:15,279 Mom, what happened? 221 00:18:15,284 --> 00:18:16,539 Who did this? 222 00:18:21,355 --> 00:18:24,420 Mom, hang in there. I'll call an ambulance. 223 00:18:57,625 --> 00:19:02,619 (2020, Present) 224 00:19:43,964 --> 00:19:47,269 (Hanguk University) 225 00:20:04,254 --> 00:20:06,254 The Alcubierre drive proves... 226 00:20:06,254 --> 00:20:10,065 that faster-than-light space travel can be made possible... 227 00:20:10,065 --> 00:20:12,029 by distorting spacetime. 228 00:20:18,234 --> 00:20:19,329 Excuse me for a minute. 229 00:20:27,885 --> 00:20:31,109 Is it because you're a detective or is it just your personality? 230 00:20:31,484 --> 00:20:32,885 Everyone was worried sick. 231 00:20:32,885 --> 00:20:34,980 How come we didn't hear anything from you? 232 00:20:35,184 --> 00:20:38,849 You're obviously fine, so why couldn't you get in touch? 233 00:20:40,524 --> 00:20:43,024 I usually don't care what happens to other people, 234 00:20:43,024 --> 00:20:44,665 but I was worried you had an accident... 235 00:20:44,665 --> 00:20:46,430 while talking to me on the phone. 236 00:20:49,805 --> 00:20:52,869 Why are you so quiet after making me feel so guilty? 237 00:20:54,974 --> 00:20:56,069 Detective. 238 00:21:36,684 --> 00:21:38,109 I'll be right back. 239 00:21:46,895 --> 00:21:47,990 Please. 240 00:22:00,004 --> 00:22:01,230 I'm sorry. 241 00:22:01,704 --> 00:22:04,240 I was out of line again. 242 00:22:04,744 --> 00:22:07,940 But I didn't mean anything weird. Please don't get me wrong. 243 00:22:09,545 --> 00:22:14,109 I guess I look a lot like your mother. 244 00:22:14,924 --> 00:22:16,319 How did you know that? 245 00:22:16,325 --> 00:22:17,849 How would I not? 246 00:22:18,095 --> 00:22:21,089 It's obvious from the things you've done to me so far. 247 00:22:21,865 --> 00:22:23,524 You asked me if I am over 50 and have a son. 248 00:22:23,524 --> 00:22:25,359 You even hugged me, crying. 249 00:22:25,434 --> 00:22:26,990 How would I have missed that? 250 00:22:27,795 --> 00:22:30,700 I apologize if I made you uncomfortable. 251 00:22:31,065 --> 00:22:33,400 Do I look so much like her? 252 00:22:34,875 --> 00:22:37,700 So much that you think of her every time you see me? 253 00:22:40,145 --> 00:22:41,779 Yes, but just the appearance. 254 00:22:42,345 --> 00:22:44,010 Your personality is nothing like hers. 255 00:22:45,085 --> 00:22:49,150 My mom was gentle, kind... 256 00:22:50,484 --> 00:22:51,855 She was a really nice person. 257 00:22:51,855 --> 00:22:53,589 Then what about me? 258 00:22:55,895 --> 00:22:57,819 You too are... 259 00:23:00,494 --> 00:23:01,760 You too are... 260 00:23:04,234 --> 00:23:05,829 I mean, you too are... 261 00:23:08,905 --> 00:23:11,640 I'm sorry. I'm a bad liar. 262 00:23:15,444 --> 00:23:17,079 Do you have any pictures of her? 263 00:23:17,444 --> 00:23:18,849 I'd love to see them. 264 00:23:19,454 --> 00:23:20,549 No, I don't. 265 00:23:20,684 --> 00:23:21,779 Why not? 266 00:23:21,885 --> 00:23:23,279 Thanks for this. 267 00:23:23,825 --> 00:23:26,890 Call me if you ever see the drone again. 268 00:23:27,494 --> 00:23:31,559 By the way, where were you after the accident? 269 00:23:33,034 --> 00:23:34,799 That's none of your business. 270 00:23:35,105 --> 00:23:36,460 I'm curious. 271 00:23:36,605 --> 00:23:38,869 Where in the world were you for a whole week? 272 00:23:43,805 --> 00:23:45,410 A whole week? 273 00:23:46,345 --> 00:23:47,769 What are you talking about? 274 00:23:47,974 --> 00:23:49,079 What? 275 00:23:49,085 --> 00:23:50,609 Do you mean... 276 00:23:51,815 --> 00:23:53,680 the accident happened a week ago? 277 00:23:54,454 --> 00:23:55,549 Yes. 278 00:24:01,125 --> 00:24:02,220 Detective. 279 00:24:03,764 --> 00:24:04,859 Oh, no. 280 00:24:05,335 --> 00:24:06,430 Detective. 281 00:24:06,865 --> 00:24:07,960 Detective! 282 00:24:09,565 --> 00:24:11,930 Wake up. Detective. 283 00:24:26,855 --> 00:24:29,119 The report from a week ago apparently wasn't an error. 284 00:24:29,355 --> 00:24:31,625 The wormhole opened again an hour ago. 285 00:24:31,625 --> 00:24:33,450 - Who is it? - Park Jin Gyeom. 286 00:24:35,464 --> 00:24:36,559 Are you sure? 287 00:24:52,575 --> 00:24:54,539 Who was driving the truck that hit him? 288 00:24:54,944 --> 00:24:56,184 We don't know. 289 00:24:56,184 --> 00:24:57,640 It was a stolen truck, 290 00:24:57,645 --> 00:25:00,014 and the driver avoided all the CCTV cameras. 291 00:25:00,014 --> 00:25:01,680 There's no way to track the person down. 292 00:25:02,254 --> 00:25:04,279 The police are looking into it, 293 00:25:04,484 --> 00:25:06,450 but they're lost too. 294 00:25:06,895 --> 00:25:09,619 How could Park Jin Gyeom travel through time? 295 00:25:10,125 --> 00:25:11,589 We don't know that either. 296 00:25:11,795 --> 00:25:15,730 Find it out and delete all the CCTV and dash cam footage. 297 00:25:15,764 --> 00:25:16,859 Got it. 298 00:25:18,504 --> 00:25:20,430 Where did you say Park Jin Gyeom was now? 299 00:25:20,635 --> 00:25:21,740 In the hospital. 300 00:25:22,204 --> 00:25:24,974 Since he didn't go through the departure gate, 301 00:25:24,974 --> 00:25:26,470 he must have gotten hurt. 302 00:25:39,855 --> 00:25:41,019 Are you okay? 303 00:25:53,335 --> 00:25:54,700 Yes, I'm fine. 304 00:25:55,845 --> 00:25:57,640 Do you have any idea how scared I was? 305 00:25:57,774 --> 00:25:59,339 I'm sorry for scaring you. 306 00:25:59,514 --> 00:26:01,980 You spent the whole week at the nuclear power plant? 307 00:26:04,855 --> 00:26:05,915 What do you mean? 308 00:26:05,915 --> 00:26:08,349 You want to know how your results came back, right? 309 00:26:08,954 --> 00:26:10,184 You were in a car crash, 310 00:26:10,184 --> 00:26:12,319 but there's no trace of fracture, rupture, nor sprain. 311 00:26:13,524 --> 00:26:15,059 Here's something even weirder. 312 00:26:18,694 --> 00:26:21,730 This caused an error while doing your CT scan, 313 00:26:22,934 --> 00:26:24,234 which was so fascinating... 314 00:26:24,234 --> 00:26:26,730 that I measured the radiation level of the card. 315 00:26:27,135 --> 00:26:30,299 And it's 6.3 microsieverts. 316 00:26:30,504 --> 00:26:33,470 You don't know how high that is, do you? 317 00:26:33,974 --> 00:26:36,839 The natural radiation level in this country is... 318 00:26:36,845 --> 00:26:39,079 0.3 microsieverts at most. 319 00:26:39,385 --> 00:26:43,750 But this card has more than 20 times the amount of radiation. 320 00:26:46,295 --> 00:26:48,720 Where were you all week? 321 00:26:50,795 --> 00:26:52,089 Tell me. 322 00:26:54,494 --> 00:26:55,660 Where is Seok Oh Won... 323 00:26:57,135 --> 00:26:58,599 right now? 324 00:27:05,375 --> 00:27:07,274 - You cannot enter. - Excuse me! 325 00:27:07,274 --> 00:27:09,379 - You may not enter! - This is restricted! 326 00:27:09,385 --> 00:27:11,609 - You cannot enter. - Let go. 327 00:27:11,615 --> 00:27:12,710 Please get out. 328 00:27:13,014 --> 00:27:14,150 It's fine. 329 00:27:15,454 --> 00:27:16,619 You can head out now. 330 00:27:21,494 --> 00:27:22,660 Have a seat. 331 00:27:29,335 --> 00:27:30,960 You came to my house... 332 00:27:32,204 --> 00:27:33,730 ten years ago. 333 00:27:38,744 --> 00:27:39,970 Are you talking about that again? 334 00:27:40,214 --> 00:27:41,879 How do you know my mother? 335 00:27:41,915 --> 00:27:44,079 I told you that I have no idea who your mother is. 336 00:27:44,184 --> 00:27:45,379 No. 337 00:27:46,415 --> 00:27:48,379 You knew that my mother would die... 338 00:27:49,424 --> 00:27:51,480 on the night of the blood moon. 339 00:27:52,994 --> 00:27:55,089 You didn't kill her, 340 00:27:56,464 --> 00:27:58,319 so why are you acting like you don't know anything? 341 00:28:00,335 --> 00:28:01,629 Detective Park, 342 00:28:03,034 --> 00:28:06,430 I've looked into it and you have quite a long mental health history. 343 00:28:10,045 --> 00:28:13,440 You sound like you're in the early stage of reticulosis. 344 00:28:13,514 --> 00:28:15,539 Would you like me to connect you to a psychiatrist that I know of? 345 00:28:17,385 --> 00:28:18,980 What is it that you know? 346 00:28:20,855 --> 00:28:22,250 What I know... 347 00:28:22,524 --> 00:28:26,089 is the frustration of the son not knowing who killed his mother. 348 00:28:28,325 --> 00:28:30,220 If you really want to find the suspect, 349 00:28:30,295 --> 00:28:31,890 why don't you look for your father? 350 00:28:33,135 --> 00:28:36,099 Perhaps your father knows something that you don't. 351 00:28:36,565 --> 00:28:37,900 For example, 352 00:28:39,204 --> 00:28:41,329 what she was like before she got married. 353 00:28:41,405 --> 00:28:43,200 You looked into my family history? 354 00:28:43,645 --> 00:28:45,410 I just did a little bit of research... 355 00:28:45,875 --> 00:28:47,440 because you keep suspecting me. 356 00:28:49,885 --> 00:28:51,849 Park Jin Gyeom time traveled? 357 00:28:52,454 --> 00:28:53,454 How? 358 00:28:53,454 --> 00:28:55,220 It was an unregistered time card. 359 00:28:55,784 --> 00:28:58,750 And it's weird that someone was trying to kill him, too. 360 00:28:59,954 --> 00:29:02,319 I think there's something happening that we're not aware of. 361 00:29:03,994 --> 00:29:07,660 We can't fully control it, anyway. 362 00:29:08,165 --> 00:29:10,200 First, get the time card. 363 00:29:10,204 --> 00:29:12,269 It's not that simple. 364 00:29:12,734 --> 00:29:14,769 He traveled through time without our consent. 365 00:29:14,934 --> 00:29:17,970 He's going to suspect us and investigate on us more. 366 00:29:18,875 --> 00:29:20,839 We can't just let this go. 367 00:29:21,045 --> 00:29:22,640 What are you planning on doing? 368 00:29:23,014 --> 00:29:24,710 We have to kidnap Park Jin Gyeom... 369 00:29:25,385 --> 00:29:27,079 and bring him to Alice. 370 00:29:35,865 --> 00:29:37,359 Don't worry too much. 371 00:29:37,865 --> 00:29:39,660 He's not calling because he's fine. 372 00:29:40,534 --> 00:29:42,700 He could've jumped out of the car right before the crash, 373 00:29:43,165 --> 00:29:45,099 and the witnesses might've missed that. 374 00:29:45,504 --> 00:29:49,140 How long is the jail time when you're arrested for murder? 375 00:29:49,905 --> 00:29:51,140 Why do you ask? 376 00:29:51,204 --> 00:29:53,069 When Jin Gyeom comes back, 377 00:29:53,974 --> 00:29:56,039 I might kill him. 378 00:29:57,385 --> 00:29:58,809 Why don't you... 379 00:29:59,885 --> 00:30:02,150 just break his leg instead? 380 00:30:02,954 --> 00:30:05,319 Was someone trying to kill Jin Gyeom? 381 00:30:05,355 --> 00:30:08,295 We're looking into that, so just stay patient. 382 00:30:08,295 --> 00:30:09,694 You haven't gotten the suspect yet, right? 383 00:30:09,694 --> 00:30:11,160 Do you not trust me? 384 00:30:11,625 --> 00:30:13,434 I know I'm at the corner of the office now, 385 00:30:13,434 --> 00:30:15,829 but I used to be quite the detective in the old days. 386 00:30:17,835 --> 00:30:19,305 When Jin Gyeom was in high school, 387 00:30:19,305 --> 00:30:21,733 you were the one who falsely accused and arrested him. 388 00:30:21,734 --> 00:30:23,743 That's because you told me with your eyes wide open... 389 00:30:23,744 --> 00:30:25,769 that Jin Gyeom is the suspect. 390 00:30:26,174 --> 00:30:27,269 That's why. 391 00:30:29,984 --> 00:30:31,109 You're right. 392 00:30:32,855 --> 00:30:35,480 We got a call from Lieutenant Park. 393 00:30:36,855 --> 00:30:37,980 Where is he? 394 00:31:00,014 --> 00:31:01,569 I heard that you went to the ER. 395 00:31:02,315 --> 00:31:03,410 What did they say? 396 00:31:03,845 --> 00:31:05,010 I'm fine. 397 00:31:05,184 --> 00:31:07,950 Really? You didn't get hurt at all? 398 00:31:08,415 --> 00:31:09,519 No. 399 00:31:10,024 --> 00:31:11,220 That's good. 400 00:31:11,825 --> 00:31:13,420 I can beat you up, then. 401 00:31:26,774 --> 00:31:29,069 How could you not call once all week? 402 00:31:30,474 --> 00:31:32,970 I got so worried, thinking that you might be dead. 403 00:31:33,915 --> 00:31:35,480 I'm sorry for making you worry. 404 00:31:36,284 --> 00:31:37,879 Why didn't you call? 405 00:31:38,415 --> 00:31:39,910 My phone wasn't getting a signal. 406 00:31:39,954 --> 00:31:41,349 Where were you? 407 00:31:42,825 --> 00:31:43,950 Somewhere far away. 408 00:31:44,125 --> 00:31:45,750 Far away where? 409 00:31:47,095 --> 00:31:49,990 I'll tell you once I figure everything out. 410 00:31:51,994 --> 00:31:54,059 Why were you at the ER with that professor? 411 00:31:55,405 --> 00:31:57,730 Do you still think that she's your mother? 412 00:31:59,375 --> 00:32:00,529 No, not anymore. 413 00:32:01,835 --> 00:32:03,400 I saw with my own eyes... 414 00:32:03,974 --> 00:32:05,970 that they're two different people. 415 00:32:06,915 --> 00:32:08,269 What are you talking about? 416 00:32:15,085 --> 00:32:16,220 Fine. 417 00:32:17,325 --> 00:32:18,954 You look tired, 418 00:32:18,954 --> 00:32:21,049 so we'll talk tomorrow. Sleep early. 419 00:32:22,825 --> 00:32:24,490 I'll sleep here as well. 420 00:32:25,865 --> 00:32:28,029 Come with me to the hospital as soon as you wake up tomorrow. 421 00:32:28,264 --> 00:32:30,660 I have to see with my own eyes that you're fine. 422 00:32:31,865 --> 00:32:32,974 I didn't injure anything. 423 00:32:32,974 --> 00:32:34,829 But you were in an accident! 424 00:32:35,405 --> 00:32:38,039 Whether small or big, an accident is still an accident. 425 00:32:38,474 --> 00:32:40,474 Getting shot with a gun softly doesn't mean that it won't hurt. 426 00:32:40,474 --> 00:32:42,279 You have to come with me to the hospital tomorrow. 427 00:32:43,815 --> 00:32:45,385 I have to look for someone. 428 00:32:45,385 --> 00:32:47,879 Mr. Ko will find the suspect. 429 00:32:48,724 --> 00:32:49,950 Not the suspect. 430 00:32:50,424 --> 00:32:51,750 Then who? 431 00:32:53,355 --> 00:32:54,490 My father. 432 00:32:56,865 --> 00:32:58,390 Why are you suddenly looking for your father? 433 00:32:58,464 --> 00:33:01,730 Did you find out anything about him during my mother's case? 434 00:33:02,135 --> 00:33:04,129 I have to find him and ask him something. 435 00:33:05,635 --> 00:33:07,129 You're going through something, aren't you? 436 00:33:08,905 --> 00:33:11,145 It's odd that you went MIA for a whole week, 437 00:33:11,145 --> 00:33:13,170 then you're suddenly back and looking for your father. 438 00:33:14,674 --> 00:33:16,339 Tell me what happened. 439 00:33:16,484 --> 00:33:18,210 There's nothing to explain. 440 00:33:18,984 --> 00:33:20,984 I just want to find my father. 441 00:33:20,984 --> 00:33:22,220 Why? 442 00:33:22,825 --> 00:33:25,184 Why are you looking for him now? You never looked for him. 443 00:33:25,184 --> 00:33:27,690 You hated him for leaving your mother. 444 00:33:28,524 --> 00:33:29,920 So, why are you looking for him? 445 00:33:29,994 --> 00:33:32,660 I'm not looking because I want to know what he's like. 446 00:33:33,795 --> 00:33:35,730 I'm looking for him... 447 00:33:35,905 --> 00:33:38,160 because he's the only one who knows of my mother's past. 448 00:33:43,974 --> 00:33:46,510 We've looked into your father during your mother's case, 449 00:33:47,674 --> 00:33:48,940 and as you know, 450 00:33:50,014 --> 00:33:52,210 there are a lot of single mothers in this world. 451 00:33:55,555 --> 00:33:56,750 All right. 452 00:33:58,754 --> 00:34:00,390 How are you feeling now? 453 00:34:00,494 --> 00:34:02,390 That took you long to ask. 454 00:34:03,125 --> 00:34:04,565 You didn't even come visit me at the hospital once. 455 00:34:04,565 --> 00:34:06,960 I was going to go... 456 00:34:07,034 --> 00:34:08,395 after getting the man who made you like that. 457 00:34:08,395 --> 00:34:10,359 Come up with a more creative excuse, will you? 458 00:34:10,404 --> 00:34:13,229 Why do all of you who didn't come say the same thing? 459 00:34:40,689 --> 00:34:41,784 Hello. 460 00:34:42,260 --> 00:34:43,554 I'm Jin Gyeom. 461 00:34:43,590 --> 00:34:44,685 Who? 462 00:34:44,830 --> 00:34:45,995 I'm Park Jin Gyeom. 463 00:34:48,159 --> 00:34:49,964 The kid at the house with the green door? 464 00:34:50,670 --> 00:34:51,995 Yes. 465 00:34:53,069 --> 00:34:54,734 After your mother died, 466 00:34:54,770 --> 00:34:58,065 the police asked me, so that's what I told them. 467 00:34:58,610 --> 00:35:00,534 How did you know? 468 00:35:00,779 --> 00:35:02,650 Did you hear from my mother? 469 00:35:02,650 --> 00:35:05,945 Does your mother ever talk about herself? 470 00:35:06,680 --> 00:35:10,584 I saw her talking on the phone over there. 471 00:35:11,419 --> 00:35:14,214 Your mother came to get some meat that day. 472 00:35:18,290 --> 00:35:21,629 And you're sure that it was my father who she called? 473 00:35:21,629 --> 00:35:23,294 I can't be sure. 474 00:35:23,570 --> 00:35:26,668 It just seemed like that to me. 475 00:35:26,669 --> 00:35:29,269 I told the police that it seemed like she was talking to her husband. 476 00:35:29,269 --> 00:35:30,964 I didn't say that it was her husband. 477 00:35:31,070 --> 00:35:35,544 Anyway, she was acting quite weird that night. 478 00:35:36,249 --> 00:35:39,844 The whole time on the phone, she was trembling. 479 00:35:44,719 --> 00:35:45,814 All right. 480 00:35:46,359 --> 00:35:48,285 Keep an eye on him and what he's up to. 481 00:35:48,460 --> 00:35:50,589 We have to kidnap Park Jin Gyeom by tonight. 482 00:35:50,589 --> 00:35:51,684 Yes, Supervisor. 483 00:36:08,809 --> 00:36:11,044 Do you think we can get Park Jin Gyeom? 484 00:36:11,680 --> 00:36:12,775 We have to. 485 00:36:14,479 --> 00:36:15,585 Wait, 486 00:36:16,490 --> 00:36:20,385 did you get all the information on Park Jin Gyeom yourself? 487 00:36:20,490 --> 00:36:22,824 Yes. Why? 488 00:36:22,829 --> 00:36:26,025 I think we should look more into him. 489 00:36:26,400 --> 00:36:29,764 As you know, you can't travel through time just with a time card. 490 00:36:30,430 --> 00:36:32,635 All right. I'll look into it again. 491 00:36:32,900 --> 00:36:33,995 Thank you. 492 00:36:39,079 --> 00:36:44,044 (Hanguk University) 493 00:36:48,889 --> 00:36:50,889 Hey. Are the results out? 494 00:36:50,889 --> 00:36:53,915 It's really odd. 495 00:36:54,190 --> 00:36:55,685 How did you find out about this? 496 00:36:55,889 --> 00:36:57,530 Did they do an experiment with it? 497 00:36:57,530 --> 00:36:59,794 Stop stalling. Tell me already. 498 00:36:59,859 --> 00:37:02,399 On both the 7th and the 14th, 499 00:37:02,399 --> 00:37:06,065 the radiation level spiked 40 times for a period of time. 500 00:37:08,000 --> 00:37:10,135 All right. Thank you. 501 00:37:27,519 --> 00:37:29,824 (Investigated Materials) 502 00:37:32,600 --> 00:37:34,054 What are you looking at? 503 00:37:36,829 --> 00:37:38,165 Nothing that you should know. 504 00:37:40,470 --> 00:37:42,465 Do you really think of me as your partner? 505 00:37:44,570 --> 00:37:45,674 Look here. 506 00:37:47,010 --> 00:37:48,505 Come on and look. 507 00:37:48,949 --> 00:37:52,074 My shirt is too big now because I lost all my muscles. 508 00:37:53,250 --> 00:37:55,815 This is all because I was too busy looking for you. 509 00:37:56,549 --> 00:37:58,785 I couldn't work out for a whole week, thanks to you. 510 00:37:59,919 --> 00:38:01,014 Hey, 511 00:38:01,489 --> 00:38:04,755 you were locked up somewhere for a week, weren't you? 512 00:38:08,600 --> 00:38:11,394 Don't be embarrassed. Just tell me. 513 00:38:11,630 --> 00:38:13,494 Who was it? I'll beat them up for you. 514 00:38:14,570 --> 00:38:16,635 You wouldn't believe me even if I told you. 515 00:38:17,769 --> 00:38:20,475 I know that you're not a man who would lie. 516 00:38:20,679 --> 00:38:21,774 Just tell me. 517 00:38:23,579 --> 00:38:25,244 Would you believe me... 518 00:38:25,880 --> 00:38:28,815 if I told you that I was in Seoul, 2010? 519 00:38:29,389 --> 00:38:30,484 Sorry? 520 00:38:32,149 --> 00:38:34,014 Is that so hard to believe? 521 00:38:35,090 --> 00:38:37,829 I also lived in Seoul in 2010. 522 00:38:37,829 --> 00:38:39,760 Me too. 523 00:38:39,760 --> 00:38:41,054 Same here. 524 00:38:41,199 --> 00:38:42,494 See? Everyone was in Seoul. 525 00:38:55,209 --> 00:38:58,044 You disappeared in your car that flipped over... 526 00:38:58,209 --> 00:39:00,215 and appeared again after a whole week. 527 00:39:00,380 --> 00:39:02,715 Yet, you have no injuries, 528 00:39:03,120 --> 00:39:05,215 and there was only a spike in the radiation level. 529 00:39:05,889 --> 00:39:07,314 This is my guess. 530 00:39:08,089 --> 00:39:10,725 It's either that you became invisible, 531 00:39:11,360 --> 00:39:13,254 or you traveled through time. 532 00:39:14,829 --> 00:39:18,725 But since the cameras didn't catch your clothes floating around, 533 00:39:18,829 --> 00:39:21,234 I'm taking being invisible out of the question. 534 00:39:21,940 --> 00:39:24,205 That leaves me with one option, doesn't it? 535 00:39:26,079 --> 00:39:29,975 It's the best for you to take your hands off of this now. 536 00:39:30,779 --> 00:39:34,044 It's not a matter that can be approached by a curious scientist. 537 00:39:50,469 --> 00:39:53,194 Do you know why I became a physicist? 538 00:39:54,940 --> 00:39:57,665 My mom is a great woman, 539 00:39:58,070 --> 00:39:59,575 but she's not my birth mother. 540 00:40:01,240 --> 00:40:04,244 My birth mother disappeared after leaving me at the orphanage. 541 00:40:05,680 --> 00:40:06,775 Detective, 542 00:40:08,519 --> 00:40:10,314 do you remember anything from when you were five? 543 00:40:11,719 --> 00:40:15,155 I remember my mother's scent. 544 00:40:16,730 --> 00:40:18,355 Although it was just one day, 545 00:40:19,699 --> 00:40:22,595 and so, I can't even remember what she looks like, 546 00:40:24,230 --> 00:40:25,934 but I remember her warm hug, 547 00:40:26,639 --> 00:40:28,434 and her smell. 548 00:40:29,670 --> 00:40:31,304 I remember them so vividly. 549 00:40:33,209 --> 00:40:37,544 When she didn't come back for me after leaving me at the orphanage, 550 00:40:38,849 --> 00:40:40,915 do you know what I thought? 551 00:40:43,849 --> 00:40:45,215 Time traveling. 552 00:40:47,420 --> 00:40:51,325 I swore to myself that if I could find a way to go back to that day, 553 00:40:51,930 --> 00:40:53,955 I'd never let her go. 554 00:40:56,269 --> 00:40:58,725 That's what made me become a scientist. 555 00:41:00,339 --> 00:41:02,165 So that I can go see my mother. 556 00:41:04,039 --> 00:41:06,174 You've been asking me... 557 00:41:06,779 --> 00:41:08,605 if time travel is possible. 558 00:41:09,750 --> 00:41:11,475 I'll ask you this time. 559 00:41:12,920 --> 00:41:14,415 Is time travel... 560 00:41:15,120 --> 00:41:16,314 possible? 561 00:41:24,360 --> 00:41:26,254 I know it doesn't make any sense, 562 00:41:28,300 --> 00:41:29,398 but yes. 563 00:41:29,399 --> 00:41:31,364 You traveled through time using the time card, right? 564 00:41:32,199 --> 00:41:33,665 Can you do it again? 565 00:41:35,370 --> 00:41:37,864 I don't know how to operate it. 566 00:41:38,539 --> 00:41:41,234 Where's the card? I'll figure it out. 567 00:41:42,550 --> 00:41:43,944 If we succeed, 568 00:41:44,110 --> 00:41:47,114 you can meet your mother. 569 00:41:47,250 --> 00:41:48,345 Of course, 570 00:41:49,190 --> 00:41:50,684 it doesn't make any sense, 571 00:41:51,219 --> 00:41:53,314 but we might even be able to save her. 572 00:41:56,659 --> 00:41:58,355 Please leave the card to me. 573 00:41:59,329 --> 00:42:00,525 Where is it? 574 00:42:10,909 --> 00:42:12,705 You really live here? 575 00:42:13,240 --> 00:42:15,634 Even a mock house would be messier than this. 576 00:42:20,949 --> 00:42:22,215 Do you live with a woman? 577 00:42:22,789 --> 00:42:23,984 Those are Do Yeon's. 578 00:42:24,620 --> 00:42:25,715 Please have a seat. 579 00:42:28,860 --> 00:42:29,990 Would you like some coffee? 580 00:42:29,990 --> 00:42:31,585 Yes, I'll have it strong, please. 581 00:42:51,149 --> 00:42:52,944 What do you have... 582 00:42:53,579 --> 00:42:55,050 between you and Ms. Kim? 583 00:42:55,050 --> 00:42:57,820 We're just friends. Please don't take it the wrong way. 584 00:42:57,820 --> 00:43:01,190 I think you're the one who's taking it the wrong way. 585 00:43:01,190 --> 00:43:04,254 She's a beautiful lady. What's wrong with her? 586 00:43:04,590 --> 00:43:05,590 There's nothing wrong. 587 00:43:05,590 --> 00:43:07,825 That's what's wrong. 588 00:43:09,130 --> 00:43:12,894 Do you have feelings for someone else? 589 00:43:13,970 --> 00:43:15,965 No, I don't. 590 00:43:16,340 --> 00:43:17,764 I don't like women. 591 00:43:19,539 --> 00:43:23,004 That makes sense. 592 00:43:25,309 --> 00:43:27,345 It's okay. I understand. 593 00:43:28,179 --> 00:43:31,545 Then... Is there a man that you like? 594 00:43:32,720 --> 00:43:35,185 No. I don't like men either. 595 00:43:35,889 --> 00:43:37,685 Then who do you like? 596 00:43:37,830 --> 00:43:39,899 Must I like a person? 597 00:43:39,899 --> 00:43:42,254 You don't like someone because you want to. 598 00:43:42,429 --> 00:43:45,994 You become controlled by your feelings before you know it. 599 00:43:46,139 --> 00:43:49,534 Wasn't there anyone who made you happy when you thought of them? 600 00:43:49,870 --> 00:43:51,305 Someone you just wanted to be with? 601 00:43:52,010 --> 00:43:53,805 - No. - Never? 602 00:43:54,610 --> 00:43:55,639 No. 603 00:43:55,639 --> 00:43:56,945 How is that possible? 604 00:43:58,080 --> 00:44:01,845 It's probably because I have alexithymia. 605 00:44:02,590 --> 00:44:04,014 Alexia? 606 00:44:04,090 --> 00:44:06,514 No. Alexithymia. 607 00:44:07,889 --> 00:44:09,085 Okay. 608 00:44:10,630 --> 00:44:13,325 Isn't that what psychopaths have? 609 00:44:14,230 --> 00:44:16,894 My ability to trigger emotions are inferior. 610 00:44:17,000 --> 00:44:20,234 I don't violate rules of society or become violent. 611 00:44:22,600 --> 00:44:23,764 Please drink it. 612 00:44:27,010 --> 00:44:28,835 You didn't poison it, did you? 613 00:44:29,549 --> 00:44:30,675 No, I didn't. 614 00:44:36,649 --> 00:44:38,319 Why is it so bitter? 615 00:44:38,319 --> 00:44:39,614 Because it's strong coffee. 616 00:44:40,889 --> 00:44:42,154 I see. 617 00:44:45,659 --> 00:44:49,864 Is it okay to talk about this so openly like this? 618 00:44:50,769 --> 00:44:53,034 I never thought I needed to hide it. 619 00:44:53,639 --> 00:44:56,264 I don't care what others think. 620 00:44:57,370 --> 00:44:59,504 You're full of surprises. 621 00:44:59,610 --> 00:45:02,874 I'm shocked every time I meet you. 622 00:45:02,950 --> 00:45:04,874 I swear I'm losing weight. 623 00:45:11,850 --> 00:45:14,585 - What? - Did you weigh yourself? 624 00:45:15,120 --> 00:45:17,284 I think your cheeks got chubbier... 625 00:45:19,429 --> 00:45:22,200 My apologies. I was just being honest... 626 00:45:22,200 --> 00:45:23,730 Stop being honest, will you? 627 00:45:23,730 --> 00:45:26,494 Even a psychopath would be less cruel. 628 00:45:32,639 --> 00:45:35,835 Anyway, why does someone with alexithymia cry so often? 629 00:45:36,350 --> 00:45:38,244 Maybe that's not what you have. 630 00:45:40,120 --> 00:45:43,045 I've gotten much better thanks to my mother. 631 00:45:44,189 --> 00:45:46,815 It must've been very difficult for your mother. 632 00:45:48,289 --> 00:45:51,055 If your mother really is... 633 00:45:51,189 --> 00:45:52,760 a time traveler... 634 00:45:52,760 --> 00:45:55,894 I'd like to stop talking about that. 635 00:45:59,439 --> 00:46:00,894 I'll get you the card. 636 00:46:28,929 --> 00:46:30,264 Is it a power outage? 637 00:46:30,429 --> 00:46:32,725 I didn't know we still had power outages. 638 00:46:33,439 --> 00:46:35,264 Do you have a flashlight or candles? 639 00:46:40,439 --> 00:46:41,734 (No signal) 640 00:46:54,990 --> 00:46:56,154 What are you doing? 641 00:47:00,260 --> 00:47:01,455 Detective. 642 00:47:12,456 --> 00:47:17,456 [VIU Ver] SBS E10 'Alice' "Jin Gyeom Meets Lee Se Hoon" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 643 00:47:29,159 --> 00:47:30,455 What's wrong? 644 00:47:32,189 --> 00:47:33,795 Stay behind me. 645 00:48:10,470 --> 00:48:11,925 Wait inside. 646 00:48:18,840 --> 00:48:20,205 What was that? 647 00:48:22,240 --> 00:48:25,004 Hye Su. Jung Hye Su. 648 00:48:47,740 --> 00:48:48,894 Hye Su. 649 00:49:08,189 --> 00:49:10,384 Hye Su. What happened? 650 00:49:10,860 --> 00:49:12,024 Min Hyuk. 651 00:49:12,389 --> 00:49:13,795 Who did this to you? 652 00:49:18,870 --> 00:49:20,099 Why did you turn on the lights? 653 00:49:20,100 --> 00:49:21,435 It wasn't us. 654 00:49:22,100 --> 00:49:23,504 Get out of there. 655 00:49:58,039 --> 00:49:59,164 Are you okay? 656 00:49:59,210 --> 00:50:00,374 Yes. 657 00:50:00,939 --> 00:50:03,475 I've never seen him before. Is he another broker? 658 00:50:03,710 --> 00:50:07,545 I'm not sure. He was the one who called the police. 659 00:50:08,279 --> 00:50:10,014 Then he isn't a broker. 660 00:50:10,189 --> 00:50:12,215 Since he would want to keep things low key. 661 00:50:12,519 --> 00:50:13,815 Who could he be? 662 00:50:15,059 --> 00:50:16,984 Why did he save Park Jin Gyeom? 663 00:50:26,100 --> 00:50:28,935 Maybe a couple of kids in the area got into a fight. 664 00:50:29,370 --> 00:50:30,970 What did the caller say? 665 00:50:30,970 --> 00:50:32,435 That's what's strange. 666 00:50:32,870 --> 00:50:35,475 He said there was a break-in in Apartment 305. 667 00:50:35,639 --> 00:50:37,504 But that's your apartment. 668 00:50:41,750 --> 00:50:43,315 Is something wrong? 669 00:50:45,419 --> 00:50:46,614 No. 670 00:50:47,120 --> 00:50:50,325 You should go. I'll escort you home. 671 00:50:53,230 --> 00:50:55,725 (Director Seok Oh Won) 672 00:51:01,840 --> 00:51:02,965 Good work. 673 00:51:03,210 --> 00:51:05,404 They'll keep going after Park Jin Gyeom. 674 00:51:06,380 --> 00:51:10,644 Park Jin Gyeom must realize his destiny on his own. 675 00:51:11,279 --> 00:51:13,244 And we must protect him until then. 676 00:51:13,720 --> 00:51:14,815 Yes, sir. 677 00:51:16,220 --> 00:51:17,484 You may go. 678 00:51:17,720 --> 00:51:20,715 Stick to him until I instruct you otherwise. 679 00:51:20,960 --> 00:51:22,085 Yes, sir. 680 00:51:23,189 --> 00:51:24,725 That day is approaching. 681 00:51:27,200 --> 00:51:28,695 Be more careful. 682 00:51:28,929 --> 00:51:30,124 Yes, sir. 683 00:51:43,480 --> 00:51:46,674 Why did you draw your gun earlier? 684 00:51:47,250 --> 00:51:49,775 You don't have to worry about it. 685 00:51:50,289 --> 00:51:53,654 Just in case, call me right away if anything happens... 686 00:51:53,720 --> 00:51:55,285 while you analyze the card. 687 00:51:55,859 --> 00:51:57,255 And make sure... 688 00:51:57,490 --> 00:52:01,194 Director Seok Oh Won doesn't find out about it. 689 00:52:01,599 --> 00:52:03,495 Do you still suspect him? 690 00:52:03,730 --> 00:52:05,894 I'm just telling you to be careful. 691 00:52:07,599 --> 00:52:08,694 Tae Yi! 692 00:52:09,299 --> 00:52:10,404 Hey. 693 00:52:11,269 --> 00:52:14,235 What's going on? Why are you with the pervert? 694 00:52:14,910 --> 00:52:17,009 You shouldn't call a person a pervert. 695 00:52:17,010 --> 00:52:18,845 You said he was a pervert. 696 00:52:19,480 --> 00:52:20,845 I did not. 697 00:52:21,379 --> 00:52:22,450 I'm sorry. 698 00:52:22,450 --> 00:52:25,220 My little sister is usually nice, but she lacks intelligence. 699 00:52:25,220 --> 00:52:26,585 What the... 700 00:52:26,819 --> 00:52:28,255 Get home safely. 701 00:52:43,569 --> 00:52:45,204 - Tae Yi. - Yes? 702 00:52:46,269 --> 00:52:47,835 What's your relationship with the detective? 703 00:52:47,879 --> 00:52:49,174 We're acquaintances. 704 00:52:49,240 --> 00:52:51,345 - Is that all? - What else could there be? 705 00:52:51,779 --> 00:52:56,045 I'm amazed to see you talk to a guy for more than a minute. 706 00:52:57,490 --> 00:52:59,714 Of all the things to be amazed by... 707 00:53:00,059 --> 00:53:01,960 There are so many amazing things in this world. 708 00:53:01,960 --> 00:53:03,624 But that's what amazes you? 709 00:53:04,029 --> 00:53:05,954 That's why you never make any progress. 710 00:53:10,500 --> 00:53:12,724 Anyway. Did I gain weight? 711 00:53:14,740 --> 00:53:16,194 I can't tell. 712 00:53:16,339 --> 00:53:17,505 Right? 713 00:53:33,049 --> 00:53:35,390 Alexithymia... 714 00:53:35,390 --> 00:53:37,285 (Alexithymia) 715 00:53:38,390 --> 00:53:39,724 "Alexithymia". 716 00:53:39,789 --> 00:53:41,859 (Alexithymia) 717 00:53:41,859 --> 00:53:43,124 (Contents) 718 00:53:45,670 --> 00:53:46,670 What? 719 00:53:46,670 --> 00:53:48,095 (Housewife Shot to Death) 720 00:53:48,299 --> 00:53:50,605 Mr. Kim! 721 00:53:51,069 --> 00:53:53,065 What is it? What? 722 00:53:53,779 --> 00:53:54,874 What happened? 723 00:53:55,010 --> 00:53:56,480 You wrote this article, right? 724 00:53:56,480 --> 00:53:57,579 (Housewife Shot to Death) 725 00:53:57,579 --> 00:53:59,575 I'm not sure. Did I? 726 00:54:00,779 --> 00:54:03,614 It says your name here. 727 00:54:04,819 --> 00:54:05,819 (By Kim Jeong Bae, Segyeong Daily) 728 00:54:05,819 --> 00:54:07,990 Oh, I apparently did. 729 00:54:07,990 --> 00:54:09,485 It is my article. 730 00:54:09,990 --> 00:54:11,589 Did you gather the information yourself? 731 00:54:11,589 --> 00:54:12,730 Of course. 732 00:54:12,730 --> 00:54:16,400 Hey, back in the day, no one copied other reporters' articles. 733 00:54:16,400 --> 00:54:19,200 Do you still have the materials by any chance? 734 00:54:19,200 --> 00:54:20,539 What do you think? 735 00:54:20,539 --> 00:54:22,464 They're my assets. Of course, I have them. 736 00:54:22,740 --> 00:54:24,134 Can I have a look? 737 00:54:24,240 --> 00:54:25,240 Why? 738 00:54:25,240 --> 00:54:26,940 The victim is someone I know. 739 00:54:26,940 --> 00:54:29,374 I want some information on her husband. 740 00:54:30,079 --> 00:54:31,174 Sure. 741 00:54:54,200 --> 00:54:55,595 It's true. 742 00:54:55,740 --> 00:54:58,505 Mr. Kim covered the story himself, 743 00:54:58,609 --> 00:55:01,974 and someone visited your mom at home on the day she was murdered. 744 00:55:02,140 --> 00:55:03,605 While you were at school. 745 00:55:03,710 --> 00:55:05,575 - Are you sure? - Yes. 746 00:55:08,619 --> 00:55:09,714 What? 747 00:55:11,220 --> 00:55:13,214 Captain never told me that. 748 00:55:13,390 --> 00:55:15,184 I never saw it in the case file either. 749 00:55:15,190 --> 00:55:16,285 Really? 750 00:55:17,589 --> 00:55:20,795 Mr. Kim said that he told Mr. Ko himself. 751 00:55:21,200 --> 00:55:22,595 It probably slipped his mind. 752 00:55:24,829 --> 00:55:26,329 Who was the visitor? 753 00:55:26,329 --> 00:55:28,335 That's unknown. 754 00:55:28,569 --> 00:55:30,765 Anyway, it wasn't your dad. 755 00:55:31,440 --> 00:55:34,704 It was apparently a man in his late 20s to early 30s. 756 00:55:37,549 --> 00:55:40,374 Oh, right. There's one more thing I found out. 757 00:55:41,049 --> 00:55:43,585 About a month before she was murdered, 758 00:55:43,690 --> 00:55:45,690 your mom visited someone in prison. 759 00:55:45,690 --> 00:55:47,884 She did? Who? 760 00:55:48,019 --> 00:55:49,114 Hold on a second. 761 00:55:56,329 --> 00:55:57,500 (Inmate Lee Se Hoon) 762 00:55:57,500 --> 00:55:59,065 Does that name ring a bell? 763 00:56:00,069 --> 00:56:01,164 No. 764 00:56:01,369 --> 00:56:03,970 I don't know what the relationship between him and your mom was, 765 00:56:03,970 --> 00:56:06,874 but anyway, he's still in prison. 766 00:56:08,440 --> 00:56:09,674 Which prison? 767 00:56:12,980 --> 00:56:14,444 I want to meet him alone. 768 00:56:14,849 --> 00:56:16,614 No. I'll come with you. 769 00:56:17,150 --> 00:56:18,585 This is a personal investigation. 770 00:56:18,849 --> 00:56:20,414 I'll feel uncomfortable having you there. 771 00:56:20,960 --> 00:56:23,315 Why are you hiding so much from me these days? 772 00:56:23,690 --> 00:56:25,160 I don't want to make you worry. 773 00:56:25,160 --> 00:56:28,095 You worry about me, but I can't worry about you? 774 00:56:28,930 --> 00:56:30,325 Give me some time. 775 00:56:30,500 --> 00:56:31,900 I'll tell you when things settle down. 776 00:56:31,900 --> 00:56:34,394 Do you know why people get lost in the mountains? 777 00:56:35,000 --> 00:56:36,400 It's because they falsely believe... 778 00:56:36,400 --> 00:56:38,735 that they can find the way as long as they move down. 779 00:56:38,740 --> 00:56:40,934 What they should do is ask for help. 780 00:56:41,039 --> 00:56:44,174 Don't wander around on your own. Shout for help. 781 00:56:44,480 --> 00:56:46,545 This is something I must deal with on my own. 782 00:56:47,920 --> 00:56:49,214 I'll drop you off here. 783 00:57:07,869 --> 00:57:09,595 Don't take this the wrong way. 784 00:57:10,769 --> 00:57:14,278 The man in prison is around your mom's age, 785 00:57:14,279 --> 00:57:16,335 and he was sent to prison in the year you were born. 786 00:57:16,510 --> 00:57:18,644 He might be your father. 787 00:57:19,109 --> 00:57:21,914 And that might be why your mom never told you about your father. 788 00:57:23,379 --> 00:57:25,114 So when you meet him, 789 00:57:25,319 --> 00:57:27,184 don't do anything rude. 790 00:57:28,019 --> 00:57:30,555 I don't care what kind of person my biological father is. 791 00:57:31,589 --> 00:57:33,355 The only father I have is Mr. Ko. 792 00:57:39,000 --> 00:57:41,500 Someone tried to kill your colleague. 793 00:57:41,500 --> 00:57:44,164 How come you've found nothing in the past week? 794 00:57:44,670 --> 00:57:45,765 Answer me! 795 00:57:46,980 --> 00:57:48,674 You've become even bigger since last week. 796 00:57:48,779 --> 00:57:49,879 Have you been working out the whole time? 797 00:57:49,879 --> 00:57:51,109 No, that's not it. 798 00:57:51,109 --> 00:57:53,549 I'm dying to find a clue, but I just can't. 799 00:57:53,549 --> 00:57:56,374 To be honest, Lieutenant Park doesn't seem to want to help us. 800 00:57:57,420 --> 00:57:58,884 Where is Jin Gyeom, anyway? 801 00:57:59,289 --> 00:58:01,384 He went to visit a prison with Ms. Kim. 802 00:58:01,460 --> 00:58:03,684 No one knows what he's up to. 803 00:58:03,990 --> 00:58:05,085 A prison? 804 00:58:46,170 --> 00:58:47,535 - Park Jin Gyeom? - Yes. 805 00:58:47,670 --> 00:58:50,164 He's visiting Lee Se Hoon in prison right now. 806 00:58:52,510 --> 00:58:55,605 Let the people of this world punish you for your crimes here. 807 00:59:05,490 --> 00:59:06,585 Who are you? 808 00:59:08,059 --> 00:59:09,214 Why are you here? 809 00:59:20,670 --> 00:59:22,164 Do you know this woman, by any chance? 810 00:59:26,769 --> 00:59:27,904 Give me the book. 811 00:59:29,309 --> 00:59:33,204 Just what is this book, that you're all obsessed with it? 812 00:59:42,619 --> 00:59:43,785 Who are you? 813 00:59:45,089 --> 00:59:46,525 I'm her son. 814 00:59:46,789 --> 00:59:48,894 And why did you come to see me? 815 00:59:49,400 --> 00:59:51,769 How do you know my mom? 816 00:59:51,769 --> 00:59:54,069 Why don't you ask your mom instead? 817 00:59:54,069 --> 00:59:55,995 She passed away 10 years ago. 818 01:00:09,619 --> 01:00:10,884 Why are you laughing? 819 01:00:13,089 --> 01:00:14,954 It's incredible. 820 01:00:16,619 --> 01:00:19,355 Whoever comes by "The Book of Prophecy" either dies... 821 01:00:21,299 --> 01:00:22,694 or ends up like me. 822 01:00:30,069 --> 01:00:31,634 "The Book of Prophecy"? What is that? 823 01:00:33,369 --> 01:00:34,904 If you're her son, 824 01:00:36,950 --> 01:00:38,174 how can you not know that? 825 01:00:38,579 --> 01:00:40,005 Is that... 826 01:00:42,279 --> 01:00:44,285 what killed my mom? 827 01:00:45,920 --> 01:00:47,684 Just what is in that book? 828 01:00:52,930 --> 01:00:54,025 Do you want to know? 829 01:01:04,869 --> 01:01:06,105 The end. 830 01:01:07,079 --> 01:01:08,174 "The end"? 831 01:01:09,680 --> 01:01:12,075 The end of time travel. 832 01:01:47,180 --> 01:01:48,180 (Alice) 833 01:01:48,180 --> 01:01:49,720 - I just saw that man. - Who? 834 01:01:49,720 --> 01:01:51,220 The man from the picture from 1992. 835 01:01:51,220 --> 01:01:53,819 He is going to kill four more people. 836 01:01:53,819 --> 01:01:56,890 There was a super blood moon in 2010. Did you know that? 837 01:01:56,890 --> 01:01:59,430 How are you related to my mom's death? 838 01:01:59,430 --> 01:02:02,460 In that situation, you would've done the same as I did. 839 01:02:02,460 --> 01:02:03,559 Let go! 840 01:02:03,559 --> 01:02:07,000 This card contains a similar program to the one I studied. 841 01:02:07,000 --> 01:02:09,170 We got a signal from the card that's with Park Jin Gyeom. 842 01:02:09,170 --> 01:02:11,740 Have you ever lost someone who you love? 843 01:02:11,740 --> 01:02:13,874 Who are you? 58568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.