Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,613 --> 00:00:02,311
Zane!
2
00:00:03,810 --> 00:00:07,557
Zane!
3
00:00:04,282 --> 00:00:04,948
Zane!
4
00:00:06,618 --> 00:00:08,818
Alguien puede decirme
¿Por qué Zane no está en el escenario?
5
00:00:10,288 --> 00:00:11,220
(ANILLOS DE TELEFONO CELULAR) Quiero más
Fuegos artificiales para el final.
6
00:00:12,223 --> 00:00:12,856
Quiero encender
este lugar se iluminó.
7
00:00:14,392 --> 00:00:15,250
(BILLY) ¿Qué es eso? Si, sí, estaré allí.
8
00:00:15,861 --> 00:00:16,159
Sí, tengo que tomar esto.
9
00:00:17,729 --> 00:00:18,695
Honestamente, hay nada de qué preocuparse .
10
00:00:20,980 --> 00:00:41,844
Nuestro chico solo esta construyendo
hasta la anticipación.
11
00:00:23,468 --> 00:00:24,734
Los trajes ni siquiera pueden salir.
de su suite de lujo
12
00:00:24,736 --> 00:00:25,368
para gritarme
13
00:01:26,498 --> 00:01:27,196
¡Eh, tú!
14
00:01:28,366 --> 00:01:29,699
Necesito que tomes estos
Al vestidor de Zane.
15
00:01:42,313 --> 00:01:43,790
Ya no puedo hacer esto.
16
00:02:52,650 --> 00:02:53,917
Así que solo tienen un segundo
casa en la que no viven?
17
00:02:54,519 --> 00:02:55,185
Sip.
18
00:02:55,887 --> 00:02:56,419
¿Como un neumático de repuesto?
19
00:02:58,223 --> 00:02:58,755
Ahora lo has comprendido.
20
00:03:00,625 --> 00:03:01,390
Entonces, ¿por qué estamos jugando?
alrededor con eso?
21
00:03:03,228 --> 00:03:05,610
No estamos jugando
Con ello, lo estamos escenificando.
22
00:03:07,332 --> 00:03:08,640
¿Qué es la puesta en escena?
23
00:03:10,468 --> 00:03:12,769
Bien cuando la gente esta recibiendo
listo para vender su casa
24
00:03:13,571 --> 00:03:15,171
contratan a alguien como yo
25
00:03:15,173 --> 00:03:15,972
para que sea tan hermoso
Más gente quiere comprarlo.
26
00:03:16,908 --> 00:03:17,774
¿Podríamos vivir aquí?
27
00:03:19,177 --> 00:03:20,143
Seria mejor que
Viviendo con Nana Suze.
28
00:03:21,120 --> 00:03:21,410
¿No te gusta donde vivimos?
29
00:03:22,447 --> 00:03:23,747
Lo hago pero este lugar es increíble.
30
00:03:24,649 --> 00:03:25,348
Podríamos poner la casa de Nana Suze.
31
00:03:26,551 --> 00:03:27,383
dentro de esta casa
(CRASHING)
32
00:03:29,387 --> 00:03:30,190
Quinn!
33
00:03:31,656 --> 00:03:32,922
Lo siento.
Fue un accidente.
34
00:03:37,629 --> 00:03:38,128
Que es mi culpa.
35
00:03:39,364 --> 00:03:40,960
Lo puse ahí arriba.
36
00:03:41,466 --> 00:03:41,965
Ya casi termino.
37
00:03:43,434 --> 00:03:44,700
Podemos ir a ver si Nana Suze
Tiene uno igual en la galería.
38
00:03:46,437 --> 00:03:47,300
(Reproducción de radio de coche)
39
00:03:48,473 --> 00:03:50,940
Y eso, por supuesto, es uno de Los golpes anteriores de Zane Gunther.
40
00:03:52,177 --> 00:03:53,109
Tomemos una llamada. Hola persona que llama.
41
00:03:54,312 --> 00:03:56,120
Todo lo que sé es No puedo dejar de llorar.
42
00:03:57,548 --> 00:03:59,816
¿Puedes jugar con Zane? ¿No puedes dejar de llorar por mí?
43
00:04:00,418 --> 00:04:01,785
(CAR ZOOMS BY)
44
00:04:01,787 --> 00:04:02,986
Viene aquí en Z ---
45
00:04:02,988 --> 00:04:03,953
Vengo aquí por
paz y tranquilidad.
46
00:04:06,457 --> 00:04:07,123
(SIRENA)
47
00:04:37,322 --> 00:04:38,855
¿Incluso necesito preguntarte si
¿Sabes por qué te detuve?
48
00:04:39,958 --> 00:04:40,389
Yo iba un poco
Rápido, me imagino.
49
00:04:41,726 --> 00:04:42,391
Rápido es ponerlo a la ligera, señor.
50
00:04:44,262 --> 00:04:45,195
Nieve así y temeraria.
conducir matan a la gente
51
00:04:46,664 --> 00:04:47,630
Licencia y registro.
52
00:04:48,366 --> 00:04:49,650
Lo siento señora
Tienes toda la razón.
53
00:04:51,669 --> 00:04:52,735
Aqui tienes.
54
00:04:57,142 --> 00:04:57,773
¿Hay un oficial de problemas?
55
00:05:00,478 --> 00:05:00,877
Eres Zane Gunther.
56
00:05:01,579 --> 00:05:02,450
Toda mi vida ahora.
57
00:05:04,883 --> 00:05:06,182
Dios mío, señor Zane.
58
00:05:06,952 --> 00:05:07,317
O el señor Gunther prefiere.
59
00:05:08,453 --> 00:05:09,319
Soy tu fan más grande.
60
00:05:10,956 --> 00:05:12,889
Te vi en Dallas en 08
y no me avergüenzo de decir
61
00:05:12,891 --> 00:05:13,289
que me tenías llorando
como un bebe
62
00:05:14,920 --> 00:05:15,325
Con esa voz tuya.
63
00:05:15,327 --> 00:05:17,193
Oh eso es muy
tipo de usted para decir
64
00:05:17,195 --> 00:05:18,694
¿Puedo preguntar qué diablos
estas haciendo aqui?
65
00:05:19,998 --> 00:05:21,965
Mira, acabo de salir de aquí.
pensar un poco
66
00:05:23,368 --> 00:05:26,169
Esperaba salir de
El ojo público por un tiempo.
67
00:05:26,171 --> 00:05:27,303
Así que, ah, si pudiéramos simplemente mantener
este encuentro entre tu y yo
68
00:05:28,273 --> 00:05:28,872
eso seria genial.
69
00:05:29,674 --> 00:05:30,373
- ¿Un secreto?
- si
70
00:05:31,409 --> 00:05:32,800
Entre yo y Zane Gunther.
71
00:05:32,744 --> 00:05:33,243
No lo sé.
72
00:05:34,279 --> 00:05:36,746
¡Por supuesto!
Sí señor.
73
00:05:36,748 --> 00:05:37,280
no tienes nada que
preocuparse conmigo
74
00:05:38,149 --> 00:05:40,250
Umm ... solo necesito que firmes
75
00:05:40,919 --> 00:05:41,885
aqui por favor
76
00:05:42,820 --> 00:05:44,200
¿Es ... este es mi boleto?
77
00:05:45,123 --> 00:05:46,189
Olvídate de la entrada,
esto es para mi.
78
00:05:47,959 --> 00:05:50,260
Tal vez algo personal?
Si no es mucho pedir.
79
00:05:54,320 --> 00:05:54,830
Tal vez
80
00:05:55,666 --> 00:05:56,766
Amor zane
81
00:05:58,503 --> 00:05:59,269
No lo sé, es tu llamada.
Sólo una sugerencia.
82
00:05:59,737 --> 00:06:00,336
(Risas)
83
00:06:03,775 --> 00:06:04,774
Todo bien.
84
00:06:05,510 --> 00:06:07,277
Bien gracias señor
85
00:06:07,279 --> 00:06:09,345
por hacer esto muy
el mejor dia de mi vida.
86
00:06:09,347 --> 00:06:10,213
Es lo menos que puedo hacer
por cortarme un descanso.
87
00:06:11,249 --> 00:06:13,490
Bueno tienes una buena
dia, y, uh, oh
88
00:06:16,388 --> 00:06:17,686
Esto es solo para mi, lo prometo.
89
00:06:18,156 --> 00:06:18,854
Bueno.
90
00:06:20,258 --> 00:06:21,257
(BIG SMOOCH)
91
00:06:23,161 --> 00:06:23,960
Perfecto.
92
00:06:28,990 --> 00:06:30,330
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte también.
93
00:06:30,350 --> 00:06:31,367
- Ah, y una cosa más.
- ¿Qué es eso señora?
94
00:06:31,369 --> 00:06:32,100
Ve más despacio.
95
00:06:47,152 --> 00:06:48,251
(CHARLIE) Muy interesante
Uso del color y la línea.
96
00:06:50,121 --> 00:06:50,753
Sí, creo que tienes razón.
97
00:06:52,590 --> 00:06:53,722
Es la pieza más bella.
En la galería ahora mismo.
98
00:06:54,960 --> 00:06:56,250
Divertido, pensé que
estaba hablando con
99
00:06:57,228 --> 00:06:57,893
la más bella
cosa en la galeria
100
00:06:59,197 --> 00:07:01,300
(Risas) Esa línea solo
no envejece, charlie
101
00:07:02,670 --> 00:07:02,898
Me gustaría que pudieras decir
lo mismo para mi.
102
00:07:03,534 --> 00:07:04,733
Sí yo también.
103
00:07:05,536 --> 00:07:06,169
Nana Suze.
104
00:07:07,105 --> 00:07:07,770
Hola.
105
00:07:08,440 --> 00:07:08,904
Mira lo que hicimos.
106
00:07:10,608 --> 00:07:13,776
Oh así que.
107
00:07:13,778 --> 00:07:14,877
Se parece a ustedes dos
No he estado haciendo nada bueno.
108
00:07:16,470 --> 00:07:17,813
Tuvimos un accidente
en la casa de un cliente.
109
00:07:19,184 --> 00:07:20,350
Bueno, afortunadamente no
se ven muy caros
110
00:07:22,187 --> 00:07:23,886
No, esperaba poder reemplazar
con algo en el almacenamiento.
111
00:07:25,290 --> 00:07:26,155
Sí, estoy seguro de que puedes encontrar
Algo en el sótano.
112
00:07:28,360 --> 00:07:29,225
Veo que la dulce Charlie está aquí.
113
00:07:30,295 --> 00:07:31,627
- si
- ¿Otra vez?
114
00:07:34,650 --> 00:07:35,640
Él es muy dulce.
Tienes razón.
115
00:07:35,900 --> 00:07:37,100
Pero él solo me quiere para mi arte.
116
00:07:39,670 --> 00:07:40,303
¿Quinn puede venir a casa contigo?
117
00:07:41,600 --> 00:07:41,737
Por supuesto.
118
00:07:43,574 --> 00:07:44,273
Está bien, mariquita.
119
00:07:45,510 --> 00:07:46,642
Trata de no romper nada
más hoy, ¿de acuerdo?
120
00:07:47,145 --> 00:07:47,843
Bueno.
121
00:07:48,579 --> 00:07:49,245
Adiós.
122
00:07:51,949 --> 00:07:52,848
Entonces, ¿qué dices nosotros
ir a hacer un poco de pintura?
123
00:07:53,618 --> 00:07:54,717
- si si
- si
124
00:07:55,353 --> 00:07:55,885
Vamos a hacerlo.
125
00:08:27,452 --> 00:08:29,752
Eso se ve bastante bien,
si lo digo yo mismo.
126
00:08:30,588 --> 00:08:31,354
¿Qué se ve bastante bien?
127
00:08:32,623 --> 00:08:34,323
¿Quién eres tú?
¿Qué estás haciendo aquí?
128
00:08:34,325 --> 00:08:36,659
Solo estaba tratando de
relajarse y tomar una ducha.
129
00:08:38,229 --> 00:08:39,929
Hasta que oí una mujer extraña.
Aquí hablando con un jarrón.
130
00:08:42,967 --> 00:08:44,200
¿Esta es tu casa?
131
00:08:45,470 --> 00:08:47,200
Soy Jeannette.
132
00:08:47,400 --> 00:08:47,736
Soy tu diseñador de interiores.
133
00:08:48,773 --> 00:08:50,500
Ah, vale.
Eso tiene más sentido.
134
00:08:51,800 --> 00:08:52,410
Soy zane
Haces un gran trabajo.
135
00:08:52,610 --> 00:08:53,642
Gracias.
136
00:08:55,460 --> 00:08:55,711
Asi que.
137
00:08:56,948 --> 00:08:58,214
¿Por qué estabas hablando con un jarrón?
138
00:08:59,284 --> 00:09:00,916
Espero que no fuera
respondiendo a usted
139
00:09:02,870 --> 00:09:05,288
No, ah, en realidad, vine
Aquí para reemplazarlo.
140
00:09:06,191 --> 00:09:06,922
Oh.
141
00:09:08,193 --> 00:09:10,560
Ya ves, yo estaba en escena y
Quinn estaba en el sofá.
142
00:09:10,562 --> 00:09:11,260
Esa es mi hija.
143
00:09:12,464 --> 00:09:14,797
Y, oh, normalmente no lo hago.
llevar a mi hija a las puestas en escena
144
00:09:14,799 --> 00:09:17,633
Es solo mi mamá
estaba ocupado, y, uh
145
00:09:19,360 --> 00:09:20,736
Realmente espero que el jarrón
no era especial para ti
146
00:09:22,140 --> 00:09:22,805
Fue de mi mamá.
147
00:09:24,476 --> 00:09:25,241
Oh.
148
00:09:26,244 --> 00:09:28,144
Sí.
149
00:09:28,146 --> 00:09:29,345
Mi padre se lo dio a
ella como regalo de bodas
150
00:09:30,115 --> 00:09:30,779
(GASPS)
151
00:09:32,217 --> 00:09:33,983
Estoy bromenando.
152
00:09:33,985 --> 00:09:35,684
Estoy bromeando, está bien.
No he visto ese jarrón antes.
153
00:09:36,721 --> 00:09:37,153
Creo que acaba de llegar
con la casa.
154
00:09:38,189 --> 00:09:39,222
Lo siento.
No pude evitarlo.
155
00:09:40,291 --> 00:09:41,790
Pero honestamente,
Gracias por reemplazar.
156
00:09:41,792 --> 00:09:42,191
No necesitabas hacer eso.
157
00:09:42,927 --> 00:09:44,160
Vale me voy
158
00:09:45,396 --> 00:09:47,730
y lo reemplacé, entonces,
Sí, me voy a ir.
159
00:09:50,670 --> 00:09:51,234
Oye mira, era solo una broma.
160
00:09:52,937 --> 00:09:54,300
No tienes que ir
161
00:10:09,854 --> 00:10:11,154
(UPBEAT TV NEWS MUSIC)
162
00:10:16,927 --> 00:10:18,661
Zane Gunther, país
la superestrella reinante de la música,
163
00:10:19,664 --> 00:10:22,731
desaparece de un
concierto agotado
164
00:10:22,733 --> 00:10:23,799
sin siquiera cantar
una sola palabra.
165
00:10:24,569 --> 00:10:25,000
Eso es correcto, Bradley.
166
00:10:26,204 --> 00:10:27,690
Decir que esto no es
El año de Zane Gunther.
167
00:10:28,105 --> 00:10:29,372
sería un absoluto
atenuación.
168
00:10:31,800 --> 00:10:33,750
El año comenzó con
Zane perdiendo a su padre
169
00:10:33,770 --> 00:10:34,777
a una larga lucha
batalla contra el cáncer.
170
00:10:36,470 --> 00:10:37,213
Entonces su supermodelo
novia alexis
171
00:10:38,490 --> 00:10:38,814
rompe su compromiso
172
00:10:40,170 --> 00:10:41,884
revelando que ella es
estado teniendo una aventura
173
00:10:41,886 --> 00:10:42,851
con director productor
Calvin Black.
174
00:10:43,588 --> 00:10:44,320
Y para colmo,
175
00:10:45,756 --> 00:10:47,323
Su último disco este verano tuvo.
Algunas críticas mixtas de críticos.
176
00:10:48,459 --> 00:10:49,692
Ahora aunque las ventas lo harían
ser considerado bueno
177
00:10:50,562 --> 00:10:51,394
para cualquier otra persona en el mundo,
178
00:10:52,597 --> 00:10:53,762
los numeros fueron
algunos de los más bajos
179
00:10:54,932 --> 00:10:55,798
por esta vez
poder de la música country.
180
00:10:57,235 --> 00:11:00,690
Y ahora para más sobre esta historia.
te llevamos a nuestro experto
181
00:11:00,710 --> 00:11:01,700
en hollywood en
Fugitivos de la celebridad ...
182
00:11:02,207 --> 00:11:03,639
Sé que sé.
Voy tarde. Lo siento.
183
00:11:04,475 --> 00:11:05,274
No te preocupes, es una mañana lenta.
184
00:11:06,511 --> 00:11:07,176
Además le gustas al jefe.
185
00:11:07,878 --> 00:11:08,711
Eres mi jefe, Cindy.
186
00:11:09,547 --> 00:11:10,746
Y no lo olvides.
187
00:11:11,482 --> 00:11:11,914
¿Qué estabas viendo?
188
00:11:13,351 --> 00:11:14,250
Más noticias sobre Zane Gunther
caminando en su concierto.
189
00:11:14,952 --> 00:11:15,951
Ese tipo de música country?
190
00:11:17,880 --> 00:11:18,654
Zane Gunther no es un
chico de musica country
191
00:11:18,656 --> 00:11:19,188
Él es sólo lo más grande ...
192
00:11:20,240 --> 00:11:21,790
Oh! Oh, Tom, lo siento mucho.
193
00:11:22,660 --> 00:11:23,959
Está bien.
Está bien.
194
00:11:27,898 --> 00:11:28,397
Te ves linda hoy.
195
00:11:30,134 --> 00:11:31,767
Sí, menos de treinta segundos
y te ha golpeado.
196
00:11:31,769 --> 00:11:33,502
Cindy!
197
00:11:33,504 --> 00:11:35,300
¿Puede Jeannette tener esta noche?
¿Para salir conmigo?
198
00:11:35,500 --> 00:11:36,372
- Se va a las cuatro.
- ¡Eso es genial!
199
00:11:37,675 --> 00:11:39,475
A las cuatro tengo que
Ve a recoger a Quinn.
200
00:11:39,477 --> 00:11:40,376
Entonces tengo que ir directo
a mi otro trabajo
201
00:11:41,746 --> 00:11:42,345
Y luego tengo una completa
noche de estudio.
202
00:11:43,814 --> 00:11:44,913
No es nada personal Tom.
Simplemente no salgo
203
00:11:45,750 --> 00:11:46,349
Todo bien.
204
00:11:47,418 --> 00:11:48,183
Te estoy escuchando fuerte y claro.
205
00:11:49,420 --> 00:11:51,854
No voy a tiza
esta como una perdida
206
00:11:52,790 --> 00:11:54,890
Te veré más tarde.
207
00:11:59,764 --> 00:12:01,830
Si ese chico pudiera
embotella su persistencia,
208
00:12:01,832 --> 00:12:03,299
Había sido multimillonario.
209
00:12:03,301 --> 00:12:04,133
(CUCHILLOS DE JEANETTE)
210
00:12:42,573 --> 00:12:43,339
(Anillos de teléfono celular)
211
00:12:51,248 --> 00:12:52,140
Hola María.
212
00:12:54,319 --> 00:12:55,984
¿Alguna idea de cómo los medios de comunicación consiguieron una
espera de su mensaje de teléfono?
213
00:12:56,854 --> 00:12:58,954
No señora.
214
00:12:58,956 --> 00:13:00,155
Sin embargo, tengo una teoría
mientras dormia
215
00:13:01,250 --> 00:13:02,570
¿Por qué estabas durmiendo?
216
00:13:04,195 --> 00:13:04,727
¿Qué quieres decir?
217
00:13:06,897 --> 00:13:07,830
Billy, sabes como
Llegué a donde estoy?
218
00:13:10,134 --> 00:13:10,800
Iba a decir un
tratar con el diablo.
219
00:13:13,404 --> 00:13:14,704
Voy a dejar que se deslice
porque me hizo sonreir
220
00:13:15,940 --> 00:13:17,906
Llegué aquí porque trabajé.
221
00:13:18,810 --> 00:13:20,476
Todo el tiempo.
222
00:13:20,478 --> 00:13:21,176
No hay descansos.
No durmiendo.
223
00:13:22,213 --> 00:13:22,911
No hay vida.
224
00:13:24,482 --> 00:13:26,749
Y por eso basta la televisión.
nunca conseguí un teléfono
225
00:13:27,585 --> 00:13:28,917
e interceptó mis mensajes.
226
00:13:29,887 --> 00:13:30,953
Por eso ninguno de mis talentos.
227
00:13:32,223 --> 00:13:33,656
alguna vez se alejó de
un estadio agotado.
228
00:13:35,393 --> 00:13:36,792
¿Estás empezando a notar una diferencia
229
00:13:36,794 --> 00:13:38,427
entre tú y yo Billy?
230
00:13:38,429 --> 00:13:39,261
Sí, creo que lo soy.
231
00:13:41,332 --> 00:13:42,898
Así que si fuera yo, lo haría Olvídate de todo lo demás
232
00:13:44,268 --> 00:13:46,301
y encontrar la mas rentable.
estrella en nuestro gallo.
233
00:13:47,872 --> 00:13:48,237
¿Y cómo lo haces Propongo que haga eso?
234
00:13:49,841 --> 00:13:51,106
Obviamente esta en algun
235
00:13:52,343 --> 00:13:54,777
artista perdido ay-soy-yo
búsqueda sensible al tacto.
236
00:13:56,381 --> 00:13:58,280
Así que vuelve a tu buen ol '
Raíces del niño y conseguir mirar.
237
00:14:00,251 --> 00:14:01,160
María...
238
00:14:02,387 --> 00:14:04,520
Tengo muchos otros actos
239
00:14:04,540 --> 00:14:04,920
que necesito pagar
atención a lo que no puedo ...
240
00:14:06,190 --> 00:14:08,123
Lo siento. ¿Por qué sigues hablando?
241
00:14:08,125 --> 00:14:09,425
Podría haber jurado Te acabo de decir
242
00:14:09,427 --> 00:14:10,225
palabra por palabra qué hacer.
243
00:14:11,929 --> 00:14:13,529
Oh y desde que tu
parece tener problemas
244
00:14:13,531 --> 00:14:15,970
leyendo entre lineas.
245
00:14:15,990 --> 00:28:31,721
Traer de vuelta a Zane
246
00:14:16,534 --> 00:14:17,332
o no vuelvas.
247
00:14:23,741 --> 00:14:25,107
Rebecca!
Mi latte
248
00:15:32,409 --> 00:15:33,776
No te oí entrar.
249
00:15:36,246 --> 00:15:37,847
Ella te hizo la cena.
250
00:15:37,849 --> 00:15:38,881
Veo que.
251
00:15:40,885 --> 00:15:43,285
Entonces, ¿cómo reemplazó la operación
el jarrón roto ir?
252
00:15:44,689 --> 00:15:46,889
Oh, yo, ah, tengo
con las manos en la masa.
253
00:15:48,158 --> 00:15:49,725
Oh mierda. Entendiste
en un montón de problemas?
254
00:15:50,260 --> 00:15:51,994
Mmm no.
255
00:15:53,464 --> 00:15:55,731
Resulta que el propietario tiene una
un buen paquete de seis sin embargo.
256
00:15:58,435 --> 00:16:00,335
Exactamente que tipo de problema
te metiste en señorita?
257
00:16:01,873 --> 00:16:03,839
No pasó nada. Fue solo
Un punto brillante en mi día.
258
00:16:06,844 --> 00:16:09,645
Cuando estuve en Italia,
Salí con este tipo llamado Franco.
259
00:16:11,281 --> 00:16:12,715
- Fue antes de conocer a tu papá.
- UH Huh.
260
00:16:14,218 --> 00:16:14,850
(SUSPIRO)
261
00:16:15,352 --> 00:16:16,510
Multa.
262
00:16:17,187 --> 00:16:19,354
Mi punto es, lo haría
no lastimar por ti
263
00:16:19,356 --> 00:16:20,823
para volver allí.
264
00:16:20,825 --> 00:16:21,690
Ha sido un largo tiempo.
265
00:16:23,460 --> 00:16:25,270
- Sé que quieres decir bien.
- Hago.
266
00:16:26,230 --> 00:16:28,163
Pero tengo mucho en
Mi plato ahora mismo.
267
00:16:29,660 --> 00:16:30,132
Yo sólo quiero que seas feliz.
268
00:16:30,735 --> 00:16:31,800
Yo estoy feliz.
269
00:16:34,338 --> 00:16:36,304
Pero tengo mucho
de estudiar para hacer.
270
00:16:37,141 --> 00:16:37,806
Lo tengo.
271
00:16:44,448 --> 00:16:44,980
No te levantes demasiado tarde.
272
00:16:46,651 --> 00:16:48,170
Y no te quedes despierto también.
Sueño tarde con Franko.
273
00:16:48,886 --> 00:16:49,818
- Franco.
- Ah, vale.
274
00:16:51,522 --> 00:16:52,688
Su nombre es Franco.
275
00:17:18,900 --> 00:34:37,675
(TELÉFONO SONANDO)
276
00:17:23,582 --> 00:17:25,810
Hola marco me dirijo
Ahora a la casa.
277
00:17:25,830 --> 00:17:27,160
Solo estoy llegando un poco tarde.
278
00:17:27,180 --> 00:17:28,184
Hola Jeannette, eso es por qué estoy llamando.
279
00:17:28,186 --> 00:17:29,486
Tengo algunas malas noticias.
280
00:17:29,488 --> 00:17:30,821
¿Que pasa?
281
00:17:30,823 --> 00:17:32,222
Recibí una llamada del
282
00:17:32,224 --> 00:17:34,230
administrador de la propiedad esta mañana.
283
00:17:34,250 --> 00:17:34,458
El propietario está cancelando el servicio de ensayo.
284
00:17:35,293 --> 00:17:35,992
¿Qué?
285
00:17:37,463 --> 00:17:39,663
Lo siento, sé lo que gran trabajo que estabas haciendo
286
00:17:39,665 --> 00:17:40,296
Y hubiera sido genial para su currículum.
287
00:17:40,999 --> 00:17:41,898
¿Esto es sobre el jarrón?
288
00:17:42,801 --> 00:17:43,132
No. ¿Qué jarrón?
289
00:17:44,269 --> 00:17:46,603
Lo reemplacé.
Dijo que estaba bien.
290
00:17:46,605 --> 00:17:48,572
No sé qué hacer te digo, Jeannette.
291
00:17:48,574 --> 00:17:50,974
Ojalá tuviera otra trabajo para ti en este momento,
292
00:17:50,976 --> 00:17:51,608
especialmente desde es Navidad.
293
00:17:51,610 --> 00:17:52,542
Ese idiota
294
00:17:52,544 --> 00:17:52,909
¿Quién?
295
00:17:53,879 --> 00:17:55,579
(SUSPIRO)
No importa.
296
00:17:55,581 --> 00:17:56,480
Necesito esa llave volver de inmediato.
297
00:17:57,583 --> 00:17:58,181
Bueno.
298
00:18:03,355 --> 00:18:04,454
(MONICA) Y luego hubo
esta vez cuando yo tenía siete años.
299
00:18:06,157 --> 00:18:07,323
Mi mamá me inscribió para el ballet.
Clases por primera vez.
300
00:18:07,760 --> 00:18:10,193
Ah eh
301
00:18:10,195 --> 00:18:11,461
No gasté la mitad de eso clase golpeando a la gente.
302
00:18:12,398 --> 00:18:12,996
Y yo también.
303
00:18:14,600 --> 00:18:15,965
Pero después de la clase de baile.
Oí al profesor de baile
304
00:18:17,235 --> 00:18:18,167
hablando con mi mamá diciendo
que tengo dos pies izquierdos
305
00:18:19,400 --> 00:18:20,300
Jolene, ¿puedes creerlo?
306
00:18:21,440 --> 00:18:23,339
Tuve tres personas me dicen que
tienen dos pies izquierdos en una semana!
307
00:18:23,341 --> 00:18:24,708
Usted no dice?
308
00:18:24,710 --> 00:18:25,776
Fue entonces cuando mi mamá dijo.
309
00:18:27,120 --> 00:18:27,878
Probablemente debería solo
empieza a cantar en su lugar.
310
00:18:27,880 --> 00:18:28,745
(BANGING)
311
00:18:32,885 --> 00:18:33,917
Oh ah, cariño.
312
00:18:35,387 --> 00:18:37,530
Crees que deberias ser el
¿Uno manejando esa pistola de grapas?
313
00:18:38,256 --> 00:18:39,550
Por qué no, quiero decir que tengo
nunca he usado uno antes,
314
00:18:39,892 --> 00:18:41,900
Pero he disparado un arma real.
315
00:18:42,600 --> 00:18:43,159
Ahora, ¿por qué en la tierra verde de Dios?
316
00:18:44,290 --> 00:18:45,929
Bueno michael, mi ex novio
317
00:18:45,931 --> 00:18:47,798
solía llevarme a
el depósito de chatarra de su tío
318
00:18:47,800 --> 00:18:48,331
Para disparar armas todo el tiempo.
319
00:18:49,340 --> 00:18:50,767
Esta vez él ...
320
00:18:50,769 --> 00:18:51,670
(GRAPADO DE GRAPAS)
(Rompiendo vidrio)
321
00:18:52,438 --> 00:18:54,270
Jolene, lo siento mucho.
No se que paso
322
00:18:54,272 --> 00:18:56,606
Tu sabes lo que yo
tengo una gran idea
323
00:18:56,608 --> 00:18:57,741
¿Por qué no tomamos un descanso para almorzar?
324
00:18:58,844 --> 00:18:59,910
Y nosotros simplemente colgaremos
esto despues comemos
325
00:19:00,813 --> 00:19:02,278
Si, vale.
Tengo hambre.
326
00:19:05,500 --> 00:19:06,820
(A SÍ MISMA) Gracias al Señor
Ese es lindo como un botón.
327
00:19:06,785 --> 00:19:07,383
(La puerta se abre)
328
00:19:09,555 --> 00:19:10,921
Ya sabes, si lo estás intentando
permanecer incógnito,
329
00:19:12,290 --> 00:19:14,458
tienes que dejar de usar
Esa colonia horrible de Dios.
330
00:19:15,828 --> 00:19:16,460
Dejé de usar eso
Colonia hace años.
331
00:19:17,629 --> 00:19:18,462
Bueno, todavía puedo olerlo.
332
00:19:21,199 --> 00:19:24,734
Zane Thomas Gunther.
¿Qué estás haciendo aquí?
333
00:19:24,736 --> 00:19:25,335
Oh, es bueno verte.
334
00:19:27,272 --> 00:19:27,771
Te extrañé.
335
00:19:28,740 --> 00:19:29,906
Yo también te extrañé.
336
00:19:31,309 --> 00:19:32,943
Hombre, tienes la mitad
la industria musical
337
00:19:34,245 --> 00:19:35,278
acampado en casa de su gente
antiguo lugar en florida.
338
00:19:36,482 --> 00:19:38,548
Tienes la otra mitad
paso a paso en pasteles de vaca
339
00:19:38,550 --> 00:19:40,383
en tu gran rancho en california.
340
00:19:41,954 --> 00:19:43,887
Y aqui estas en nuestro
pequeña ciudad pequeña.
341
00:19:44,623 --> 00:19:45,254
Me gusta aquí.
342
00:19:46,658 --> 00:19:47,457
Bueno, siempre lo hiciste.
343
00:19:50,280 --> 00:19:51,940
Sabes que tuvimos que cerrar
el campamento de musica
344
00:19:52,297 --> 00:19:53,296
Sí, he oído sobre eso.
Eso es muy malo.
345
00:19:55,330 --> 00:19:55,499
Sabes que aprendi un
Mucho de ti allí.
346
00:19:56,602 --> 00:19:57,100
Me sacaste de mi caparazón.
347
00:19:58,537 --> 00:19:59,202
¿Recuerdas lo tímida que era?
348
00:20:00,372 --> 00:20:01,838
Estaba aterrorizada del escenario.
(CHUCKLES)
349
00:20:03,509 --> 00:20:05,976
Pues lo tuviste en ti entonces y
todavía lo tienes en ti ahora.
350
00:20:07,345 --> 00:20:08,244
Es bueno verte
en el mundo real.
351
00:20:08,780 --> 00:20:09,513
Ah bueno.
352
00:20:11,182 --> 00:20:12,382
Podría usar una dosis del
El mundo real justo ahora.
353
00:20:17,550 --> 00:20:18,121
Lamento escuchar
sobre tu papa
354
00:20:19,190 --> 00:20:19,956
Gracias.
355
00:20:22,528 --> 00:20:23,359
¿Así que qué es lo?
356
00:20:24,429 --> 00:20:26,295
Chica rompe tu corazón?
357
00:20:26,297 --> 00:20:28,865
No (Risas)
No Ella no estaba bien para mí.
358
00:20:32,103 --> 00:20:33,336
¿Has explotado todo tu dinero?
en esa terrible colonia?
359
00:20:34,139 --> 00:20:34,871
(Risas)
360
00:20:37,709 --> 00:20:39,108
Cuantas veces piensas
Canté el año pasado?
361
00:20:40,211 --> 00:20:42,120
Mmmm, no lo sé.
¿Cien?
362
00:20:43,415 --> 00:20:44,113
Cero.
363
00:20:45,984 --> 00:20:47,350
La aseguradora me dice
364
00:20:48,219 --> 00:20:49,118
No debería cantar mis propios shows.
365
00:20:49,855 --> 00:20:50,554
Quiero decir que tengo que sincronizar los labios.
366
00:20:52,390 --> 00:20:54,323
Hombre, las cosas tienen
cambiado, ¿no es así?
367
00:20:55,460 --> 00:20:57,561
Solían ser felices
para hacerte cantar
368
00:20:57,563 --> 00:20:58,610
hasta que no pudiste cantar más.
369
00:20:58,496 --> 00:21:00,630
Lo sé.
370
00:21:00,650 --> 00:21:01,310
No es para lo que me inscribí.
371
00:21:02,935 --> 00:21:04,133
Crees que esto es
¿Para qué me inscribí?
372
00:21:05,503 --> 00:21:06,770
Ya sabes, echo de menos esos días.
373
00:21:08,173 --> 00:21:09,873
Montando a traves del pais
en un buen bus grande.
374
00:21:11,142 --> 00:21:12,909
Gente gritando tu nombre
queriendo su autógrafo.
375
00:21:14,120 --> 00:21:15,178
No hicimos selfies.
376
00:21:15,614 --> 00:21:16,312
Infierno no
377
00:21:17,983 --> 00:21:18,782
JOLENE: (GRANDES VISTAS)
378
00:21:20,520 --> 00:21:21,384
Pero no fue todo
fue resquebrajado para ser cualquiera.
379
00:21:24,220 --> 00:21:25,789
La nostalgia tiene una forma divertida
de darle un giro.
380
00:21:28,660 --> 00:21:30,860
No me malinterpretes, estoy
agradecido, está bien, pero soy ...
381
00:21:32,297 --> 00:21:34,640
Para ser honesto, si no lo soy
cantando y escribiendo
382
00:21:34,660 --> 00:21:34,965
Simplemente no puedo hacerlo más.
383
00:21:36,201 --> 00:21:37,867
Por eso lo pensé.
podría ser bueno para mí
384
00:21:37,869 --> 00:21:38,334
venir aqui
y despeja mi cabeza.
385
00:21:40,538 --> 00:21:41,838
¿Billy sabe que estás aquí?
386
00:21:45,310 --> 00:21:45,976
No
387
00:21:49,314 --> 00:21:50,130
Estaré bien.
388
00:21:51,583 --> 00:21:52,281
Es bueno verte.
389
00:21:53,218 --> 00:21:54,851
Si tu tambien.
Ven aca.
390
00:21:55,754 --> 00:21:56,319
(MIMICKING ZANE)
391
00:21:57,789 --> 00:21:58,855
Perteneció a mi madre. No
no fue así, sólo estaba bromeando.
392
00:21:59,758 --> 00:22:01,758
Soy muy guapo.
Mira mis abdominales
393
00:22:02,894 --> 00:22:05,610
¡Decir ah!
¡Tienes que estar bromeando!
394
00:22:07,833 --> 00:22:08,231
(RISA)
¿Cuántos había allí?
395
00:22:09,434 --> 00:22:11,200
No lo sé.
No me detuve a averiguarlo.
396
00:22:12,337 --> 00:22:13,336
Sali de ahi
tan rápido como pueda.
397
00:22:14,372 --> 00:22:15,438
(RISA)
¿Qué estaba haciendo Chris?
398
00:22:16,675 --> 00:22:17,107
¿Quién crees que lo filmó?
399
00:22:18,443 --> 00:22:21,144
(Riéndose) Él lo haría.
Oh hombre, te casaste con él.
400
00:22:21,880 --> 00:22:23,379
Señor ayúdame, lo hice.
401
00:22:23,982 --> 00:22:24,514
(LA PUERTA SE ABRE)
402
00:22:25,651 --> 00:22:27,250
- ¿Donde esta el?
- Jeannette?
403
00:22:27,252 --> 00:22:28,251
- Ah, allí estás.
- ¡Jeannette!
404
00:22:29,254 --> 00:22:31,688
- Hola Jolene.
- ¿Todo bien?
405
00:22:31,690 --> 00:22:32,550
Ya sabes, si fueras realmente
que molesto por el jarrón
406
00:22:33,491 --> 00:22:35,910
al menos podrías tener el
Decencia de decirlo a mi cara.
407
00:22:35,930 --> 00:22:36,392
Lo siento se rompió, lo estoy.
Pero hice lo mejor que pude.
408
00:22:37,262 --> 00:22:38,928
Espera, ustedes dos se conocen?
409
00:22:38,930 --> 00:22:39,262
(JUNTOS): Somos amigos.
410
00:22:40,365 --> 00:22:40,797
Y otra cosa.
Usted podría ser rico,
411
00:22:42,100 --> 00:22:43,499
pero algunos de nosotros tenemos que trabajar
muy dificil para vivir
412
00:22:44,836 --> 00:22:45,368
Algunos de nosotros tenemos gente
Quienes cuentan con nosotros.
413
00:22:46,571 --> 00:22:47,904
Entonces porque no piensas
de eso la próxima vez
414
00:22:49,174 --> 00:22:50,439
tienes a alguien despedido por
rompiendo un estúpido jarrón.
415
00:22:51,710 --> 00:22:53,176
Zane, conseguiste
Jeannette disparó?
416
00:22:54,112 --> 00:22:55,311
¿Cómo se conocen?
417
00:22:56,581 --> 00:22:57,380
(JUNTOS): Somos amigos.
418
00:22:58,516 --> 00:23:01,840
Mira, no llamé a nadie.
Bueno.
419
00:23:02,654 --> 00:23:04,888
Ah, espera
Usted no lo hizo?
420
00:23:07,458 --> 00:23:08,792
No, en realidad me ha gustado mucho.
Ese jarrón que me tienes.
421
00:23:12,130 --> 00:23:15,498
Entonces ... no llamaste a mi jefe
y me despiden?
422
00:23:17,869 --> 00:23:19,135
Ok, esto es lo que tu
llamar real incómodo.
423
00:23:21,730 --> 00:23:23,372
Mira yo tomé el
casa fuera del mercado.
424
00:23:23,374 --> 00:23:25,374
Y supongo que la
agente de bienes raíces
425
00:23:25,376 --> 00:23:26,776
pensó que no lo hizo
necesita ser puesta en escena más
426
00:23:27,779 --> 00:23:30,460
Yo ... lo siento mucho.
427
00:23:31,490 --> 00:23:32,248
Pense que tu
Estaban locos y ...
428
00:23:33,685 --> 00:23:34,317
Sabes que,
429
00:23:35,787 --> 00:23:38,421
Solo voy a decir lo siento y
Devolverle las llaves de su casa.
430
00:23:40,125 --> 00:23:41,524
Mira, honestamente no soy esto
horrible persona que crees que soy.
431
00:23:42,293 --> 00:23:44,194
El no esta realmente
432
00:23:44,196 --> 00:23:46,229
y lo conozco mas tiempo
de lo que me gustaría admitir
433
00:23:49,334 --> 00:23:50,166
Bueno al menos tu tienes
tu ropa esta vez
434
00:23:51,870 --> 00:23:52,535
¿Perdóneme?
435
00:23:54,139 --> 00:23:56,720
¿Qué?
Mira yo ... (risas)
436
00:23:57,843 --> 00:23:59,375
Ella estaba en mi casa, yo solo
salió de la ducha, ¿de acuerdo?
437
00:24:00,345 --> 00:24:01,144
Yo llevaba pantalones
438
00:24:04,616 --> 00:24:07,117
- ¿Y le echaste un vistazo?
- ¡No, no lo estaba!
439
00:24:08,120 --> 00:24:10,253
- Oh, no estabas?
- ¡Jolene!
440
00:24:10,255 --> 00:24:11,821
- ¿Quieres echarle un vistazo?
- ¡No, para eso!
441
00:24:11,823 --> 00:24:12,421
Jo, está bien, Jolene, vamos.
Mira.
442
00:24:13,992 --> 00:24:16,226
Sinceramente me siento terrible por
Poniéndote sin trabajo.
443
00:24:17,863 --> 00:24:19,328
¿Sabes que?
Tengo una idea.
444
00:24:20,980 --> 00:48:41,810
Porque no vienes aqui
445
00:24:22,000 --> 00:24:23,133
y ayudame a ponerme esto
Concierto de navidad?
446
00:24:24,569 --> 00:24:25,869
Jolene, eso es muy dulce,
Pero no quiero caridad.
447
00:24:26,604 --> 00:24:27,370
(Destrozando y rompiendo)
448
00:24:28,640 --> 00:24:28,872
(MONICA):
¡Lo siento!
449
00:24:30,108 --> 00:24:31,407
Confía en mí, no es caridad.
450
00:24:32,543 --> 00:24:33,810
Necesito toda la ayuda que pueda obtener.
451
00:24:34,679 --> 00:24:35,444
Y usted es un diseñador de interiores,
452
00:24:36,547 --> 00:24:37,280
Tienes ese ojo artístico.
453
00:24:38,750 --> 00:24:40,383
Y cualquiera que hable
a Zane Gunther asi
454
00:24:41,119 --> 00:24:42,185
Quiero trabajar para mi
455
00:24:43,354 --> 00:24:45,880
Oh espera.
456
00:24:46,291 --> 00:24:48,240
Zane ... Gunther?
457
00:24:48,493 --> 00:24:49,259
(Risas)
458
00:24:50,595 --> 00:24:52,929
Zane, Zane Gunther el músico.
(RISA EMBARRASSED)
459
00:24:54,365 --> 00:24:56,399
Oh bien, umm. ¿Sabes que?
Te veré mañana. Adiós.
460
00:24:56,835 --> 00:24:57,733
Adiós.
461
00:24:58,636 --> 00:24:59,468
Vuelve por la mañana.
462
00:25:01,807 --> 00:25:02,471
(Suspiros)
463
00:25:04,409 --> 00:25:05,410
(AMBOS PECHOS)
464
00:25:06,511 --> 00:25:07,243
(Teléfono celular)
465
00:25:10,215 --> 00:25:11,470
Hola mamá.
466
00:25:12,483 --> 00:25:13,349
Ah no
Nada está mal.
467
00:25:14,719 --> 00:25:15,251
En realidad, acabo de ser despedido.
468
00:25:16,487 --> 00:25:18,188
Sí. Está bien, sin embargo,
Tengo otro trabajo.
469
00:25:18,623 --> 00:25:19,388
UH Huh.
470
00:25:20,758 --> 00:25:22,158
Sí es eso...
Ha sido una mañana extraña.
471
00:25:23,361 --> 00:25:24,360
Te contaré todo sobre
cuando llego a casa
472
00:25:25,596 --> 00:25:28,164
(APERTURA DE PUERTA) Ah, mamá,
Me tengo que ir. De acuerdo, adios.
473
00:25:28,166 --> 00:25:29,498
- Jeannette, hey.
- Oye.
474
00:25:31,200 --> 00:25:32,902
Lo siento mucho por eso.
475
00:25:34,239 --> 00:25:36,439
Salté a las conclusiones,
y no te lo merecías.
476
00:25:37,775 --> 00:25:38,808
Está todo bien.
Yo, ah, te cuesta un trabajo
477
00:25:39,978 --> 00:25:41,744
y yo estaba esperando
recompensarte
478
00:25:41,746 --> 00:25:43,790
tal vez llevándote
salir a cenar.
479
00:25:44,115 --> 00:25:45,248
Como una ... como una cita?
480
00:25:46,718 --> 00:25:48,318
Sí, sí, ¿por qué no?
Quiero decir a menos que estés casado?
481
00:25:49,287 --> 00:25:51,387
Yo no soy
482
00:25:51,389 --> 00:25:53,890
pero las citas no son realmente
algo que estoy haciendo ahora mismo.
483
00:25:53,791 --> 00:25:55,424
Así que ... gracias de todos modos.
484
00:25:56,270 --> 00:25:58,127
Está todo bien.
485
00:25:58,129 --> 00:25:59,829
Como dije, solo me siento
terrible de todo
486
00:26:01,320 --> 00:26:02,832
Yo, ah ... solo quiero
para hacerlo bien
487
00:26:04,369 --> 00:26:05,735
- Tienes un buen día.
- Igualmente.
488
00:26:18,768 --> 00:26:19,600
(Teléfono celular)
489
00:26:21,336 --> 00:26:22,200
(Teléfono celular)
490
00:26:23,272 --> 00:26:23,704
(BIP DEL TELÉFONO CELULAR)
491
00:26:30,713 --> 00:26:31,679
Buenos días
492
00:26:36,418 --> 00:26:37,184
¿Hola?
493
00:26:38,921 --> 00:26:39,820
Puedo traerle algo
Ahí, señor Traje Fancy.
494
00:26:41,290 --> 00:26:42,890
La misma vieja Marty.
495
00:26:43,459 --> 00:26:44,240
¿Cómo es eso entonces?
496
00:26:46,829 --> 00:26:47,695
Soy yo, bill
497
00:26:49,364 --> 00:26:49,897
¿Te conozco?
498
00:26:53,302 --> 00:26:53,968
Es la cabra de Billy.
499
00:26:56,472 --> 00:26:57,370
Little Billy cabra?
500
00:26:58,674 --> 00:26:59,740
- ¿Del campamento de música?
- si
501
00:27:00,676 --> 00:27:02,610
(Risas)
¡Tienes que estar bromeando!
502
00:27:03,278 --> 00:27:04,778
Oh, hey, hey, hey.
503
00:27:05,581 --> 00:27:06,279
Venga.
Hacer la cabra
504
00:27:07,583 --> 00:27:09,149
No, ya no hago eso.
505
00:27:10,285 --> 00:27:11,852
Sabes que nunca realmente
me gustó eso en el campamento
506
00:27:11,854 --> 00:27:12,886
cuando me hiciste hacer eso
507
00:27:14,230 --> 00:27:14,554
Hacer la cabra
508
00:27:15,390 --> 00:27:16,560
Marty.
509
00:27:17,860 --> 00:27:19,793
Me tomó mucho tiempo en
Terapia para superar eso.
510
00:27:19,795 --> 00:27:21,950
- Ya no hago eso.
- ¡Simplemente hazlo!
511
00:27:22,364 --> 00:27:24,832
(SIGH) Es bueno ver
has venido tan lejos desde
512
00:27:25,901 --> 00:27:28,769
trabajando aquí en
El bar de tu padre.
513
00:27:28,771 --> 00:27:30,804
Sí. Asi que.
¿Qué te ha pasado?
514
00:27:31,974 --> 00:27:33,641
Supongo que tienes un gran trabajo de la ciudad?
515
00:27:33,643 --> 00:27:35,142
Sí, yo ... tengo un trabajo ejecutivo.
516
00:27:36,679 --> 00:27:37,577
Yo manejo a Zane.
517
00:27:40,349 --> 00:27:43,651
Y solo pensé en pasar por
Para ver si pudiste haberlo visto.
518
00:27:44,553 --> 00:27:45,119
Zane Gunther?
519
00:27:46,321 --> 00:27:47,688
Piensas en Zane Gunther
podría estar aquí?
520
00:27:49,759 --> 00:27:50,891
Bueno, aquí no está
Su casa en Florida.
521
00:27:52,161 --> 00:27:54,161
Y él no está en su rancho.
en california, entonces ...
522
00:27:55,464 --> 00:27:56,730
Yo se que siempre
tenía esto, ah ...
523
00:27:57,933 --> 00:28:00,100
Cosa para este pequeño pueblo.
524
00:28:01,537 --> 00:28:01,969
Bueno, ¿qué tal eso?
525
00:28:02,905 --> 00:28:04,772
Alguien con opciones de gran ciudad.
526
00:28:04,774 --> 00:28:05,939
decide que les gusta esto
pequeño pueblo nuestro.
527
00:28:10,120 --> 00:28:10,644
- Lo siento.
- UH Huh.
528
00:28:13,549 --> 00:28:15,615
Oye, ¿puedo conseguir un sandwich para ir?
529
00:28:15,617 --> 00:28:16,550
No.
530
00:28:22,558 --> 00:28:23,557
Buenos días.
531
00:28:24,694 --> 00:28:26,930
Bueno no eres un
regalo para la vista.
532
00:28:26,696 --> 00:28:27,294
Gracias, Jolene.
533
00:28:28,530 --> 00:28:29,296
Estaba hablando con el café.
534
00:28:30,666 --> 00:28:31,298
(Golpeando y rompiendo)
Lo siento.
535
00:28:33,235 --> 00:28:35,569
Oh, Monica, cariño. Porque no
¿Vienes aquí por un minuto?
536
00:28:37,506 --> 00:28:39,639
Jolene, esa pistola de grapas solo
sigue saliendo por su cuenta.
537
00:28:40,342 --> 00:28:40,774
Creo que está roto.
538
00:28:42,440 --> 00:28:42,743
Bueno no te preocupes
sobre eso ahora mismo.
539
00:28:43,579 --> 00:28:45,312
Esta es mi amiga Jeannette.
540
00:28:45,314 --> 00:28:46,880
Jeannette, Mónica.
Monica conoce a Jeannette.
541
00:28:48,840 --> 00:28:49,649
Creo que he visto
usted alrededor antes
542
00:28:49,651 --> 00:28:51,384
En la cafetería, ¿verdad?
543
00:28:51,386 --> 00:28:52,520
Sí es cierto.
Trabajo allí dos veces por semana.
544
00:28:55,591 --> 00:28:56,690
¡Café!
545
00:28:58,270 --> 00:28:59,193
No creo que esto
uno necesita cafeína.
546
00:29:00,963 --> 00:29:02,162
Amo el café. Solo he tenido
tres tazas esta mañana
547
00:29:03,320 --> 00:29:03,530
(PUERTA ABIERTA)
548
00:29:09,710 --> 00:58:19,413
Ah monica
549
00:29:11,173 --> 00:29:12,906
Por que tu y yo no vamos a ver si
¿Podemos arreglar esa pistola de grapas?
550
00:29:14,110 --> 00:29:15,275
- Bueno.
- Está bien, adelante. Estaré ahí.
551
00:29:16,478 --> 00:29:17,111
Jolene, ¿qué está haciendo aquí?
552
00:29:18,647 --> 00:29:20,781
¿Qué?
Él quería ayudar.
553
00:29:22,170 --> 00:29:22,950
- Buenos días.
- ¡Jolene!
554
00:29:24,120 --> 00:29:24,985
- ¿Cómo estás?
- Bueno. Como estas.
555
00:29:25,755 --> 00:29:26,653
Buenos días, Jeannette.
556
00:29:28,557 --> 00:29:30,124
Jeannette fue lo suficientemente buena como para
tráenos café esta mañana.
557
00:29:31,560 --> 00:29:32,126
¡Gracias!
558
00:29:33,362 --> 00:29:34,594
Ah, Jolene ...
559
00:29:35,697 --> 00:29:37,631
¡Hola! Encantada de conocerte!
Soy monica
560
00:29:38,433 --> 00:29:39,320
Encantada de conocerte.
561
00:29:41,303 --> 00:29:43,737
Ya sabes, te ves como
que Zane Gunther
562
00:29:43,739 --> 00:29:44,905
Todo el mundo ha estado buscando.
563
00:29:46,750 --> 00:59:33,423
Sí.
Lo consigo a veces.
564
00:29:49,145 --> 00:29:50,210
Jaja.
Eso es gracioso. (Risas)
565
00:29:51,947 --> 00:29:53,180
Jolene, tipo de hecho
un lío entre bastidores.
566
00:29:54,549 --> 00:29:55,849
Está bien.
Adelante.
567
00:29:57,153 --> 00:29:58,185
- Estaré allí para ayudarte a limpiarlo.
- Bueno.
568
00:29:59,588 --> 00:30:02,156
Jeannette, ahí está el escenario.
569
00:30:02,158 --> 00:30:03,290
hay algunas piezas de conjunto
Detras de la cortina
570
00:30:04,660 --> 00:30:06,827
y hay decoraciones
en la mesa, así que ...
571
00:30:08,363 --> 00:30:10,664
¿Por qué ustedes dos no ven qué?
usted puede venir con y ...
572
00:30:11,533 --> 00:30:12,132
lléname cuando regrese.
573
00:30:18,730 --> 00:30:18,939
Bueno, supongo que estamos
trabajando juntos.
574
00:30:19,842 --> 00:30:22,750
Sí, yo supongo que sí.
575
00:30:22,770 --> 00:30:24,311
Mira no quiero
pisar los dedos de los pies
576
00:30:24,313 --> 00:30:25,345
así que si hay algo que pueda
Hazlo para ayudarme, házmelo saber.
577
00:30:25,347 --> 00:30:26,460
Bueno.
578
00:30:27,116 --> 00:30:28,150
- Pongámonos a trabajar.
- Todo bien.
579
00:30:34,489 --> 00:30:35,155
"La noche del sábado pasado"?
580
00:30:36,580 --> 00:30:36,957
No.
581
00:30:37,759 --> 00:30:38,826
¿"Verano natal"?
582
00:30:39,328 --> 00:30:40,660
Uh, uh
583
00:30:40,662 --> 00:30:41,161
"Tengo caballos de fuerza"?
584
00:30:42,331 --> 00:30:42,930
Oh, sí, eso lo sé.
585
00:30:44,233 --> 00:30:45,199
Yo era uno de los 12
escritores sobre eso.
586
00:30:46,468 --> 00:30:47,334
No es mi mejor trabajo, pero, uh ...
587
00:30:48,570 --> 00:30:50,700
seguro como diablos
vendió discos.
588
00:30:52,308 --> 00:30:54,410
Lo siento mucho.
Eres super talentosa, yo solo ...
589
00:30:55,744 --> 00:30:57,644
Me gusta mas mi musica
en el lado tranquilo
590
00:30:57,646 --> 00:30:58,846
No hay nada de malo en eso.
591
00:30:59,915 --> 00:31:02,482
Bueno han sido tres
tres dias ahora
592
00:31:02,484 --> 00:31:03,650
y no me has preguntado
Cualquiera de las preguntas.
593
00:31:04,453 --> 00:31:05,752
¿Cuáles son las preguntas?
594
00:31:06,956 --> 00:31:08,788
Bueno, la mayoría de la gente pregunta
yo las mismas cosas
595
00:31:10,525 --> 00:31:11,959
¿Dónde compro mi ropa?
¿Qué canción me ganó más?
596
00:31:13,128 --> 00:31:14,294
Ni siquiera has preguntado
yo por una foto
597
00:31:15,331 --> 00:31:15,896
(CHUCKLES)
598
00:31:18,100 --> 00:31:19,199
Prefiero saber de ti que
lo que está pasando a tu alrededor
599
00:31:22,771 --> 00:31:23,603
¿Que pasa contigo?
600
00:31:25,908 --> 00:31:27,207
Eh
Sé que tienes un ...
601
00:31:28,810 --> 00:31:30,244
una hija increíble,
una madre increible
602
00:31:32,114 --> 00:31:33,680
Pero, uh, dime algo
sobre ti no lo se
603
00:31:35,885 --> 00:31:37,985
Bueno, ya sabes que soy una madre soltera.
604
00:31:39,321 --> 00:31:41,855
Que trabaje tantos trabajos.
como tengo tiempo para
605
00:31:43,792 --> 00:31:45,492
El año que viene me graduaré.
606
00:31:45,494 --> 00:31:48,661
con un grado en
Diseño de interiores.
607
00:31:48,663 --> 00:31:50,230
Eso es increíble.
Eso no lo sabía.
608
00:31:51,300 --> 00:31:52,900
Supongo que eso explica
porque mi casa
609
00:31:52,902 --> 00:31:53,800
Parece un millón de dólares.
610
00:31:54,336 --> 00:31:54,902
Gracias.
611
00:31:57,806 --> 00:31:58,838
Realmente amo la música.
612
00:32:00,475 --> 00:32:02,976
Solo ... no es el tipo que es
en la radio. Sin ofender.
613
00:32:03,745 --> 00:32:04,677
No.
Ninguna toma.
614
00:32:07,216 --> 00:32:09,820
Ahora te voy a tirar
en el final profundo aquí.
615
00:32:11,860 --> 00:32:12,152
Cual es la cancion que
cambiado tu vida?
616
00:32:13,789 --> 00:32:14,854
¿Cambió mi vida?
617
00:32:16,558 --> 00:32:17,958
No hay cinco favoritos
¿o algo?
618
00:32:18,660 --> 00:32:19,226
No, es aburrido.
619
00:32:20,195 --> 00:32:20,860
Bueno.
620
00:32:24,967 --> 00:32:27,867
Cuando Quinn era un bebé,
Nos mudamos con mi mamá.
621
00:32:29,204 --> 00:32:31,871
Yo era nuevo en la ciudad, y
Jolene fue mi primera amiga.
622
00:32:33,409 --> 00:32:34,942
Sus hijos eran mayores que Quinn.
623
00:32:34,944 --> 00:32:36,243
así que fui a ella
Por consejo mucho.
624
00:32:39,281 --> 00:32:43,830
Y cuando Quinn tenía seis meses.
viejo ella consiguió su primer diente.
625
00:32:45,321 --> 00:32:47,540
Ella estaba para tres
días seguidos
626
00:32:47,560 --> 00:32:48,621
Y estaba al final de mi cuerda.
627
00:32:50,492 --> 00:32:53,327
Y Jolene no tenía cura.
para un bebé de dentición,
628
00:32:53,329 --> 00:32:55,262
Pero ella me envió una canción.
629
00:32:57,199 --> 00:32:59,320
Y decía lo que yo.
Necesitaba escuchar.
630
00:33:00,269 --> 00:33:01,301
Me dio fuerzas.
631
00:33:04,173 --> 00:33:05,605
No he escuchado
Esa canción en años.
632
00:33:06,808 --> 00:33:07,574
El poder de la musica.
633
00:33:09,440 --> 00:33:09,843
Sí.
634
00:33:13,315 --> 00:33:14,314
"Sé que tienes miedo
635
00:33:16,318 --> 00:33:18,180
"Pero los problemas se desvanecen
cuando son compartidos
636
00:33:19,989 --> 00:33:21,540
"Nos abrazaremos
637
00:33:23,125 --> 00:33:24,157
(JUNTOS):
"Hasta que veamos el amanecer".
638
00:33:26,195 --> 00:33:27,270
Guau.
639
00:33:29,365 --> 00:33:31,164
Grabé esa canción en
El granero de Jolene hace 10 años.
640
00:33:34,269 --> 00:33:35,302
No pensé que
Nadie lo había oído nunca.
641
00:33:36,105 --> 00:33:37,371
¿Ese eras tú?
642
00:33:37,373 --> 00:33:38,638
(Risas)
Sí.
643
00:33:41,943 --> 00:33:43,176
- Me gusta esa canción.
- Bueno, gracias.
644
00:33:45,647 --> 00:33:46,679
(QUINN):
¡Mamá!
645
00:33:48,617 --> 00:33:49,949
- ¡Mamá!
- Hola mariquita.
646
00:33:52,854 --> 00:33:54,540
¿No deberías estar en la escuela?
647
00:33:54,990 --> 00:33:56,656
¡No, son vacaciones de navidad!
648
00:33:57,426 --> 00:33:58,291
Ah, eso es correcto.
649
00:34:00,290 --> 00:34:01,261
¿Es este el Quinn que tengo?
oído mucho acerca de?
650
00:34:02,398 --> 00:34:02,929
¿No eres un pastel lindo?
651
00:34:04,299 --> 00:34:05,232
Es un placer absoluto
conocerte. Soy zane
652
00:34:06,535 --> 00:34:08,235
Es este el compañero
653
00:34:08,237 --> 00:34:08,902
me estabas diciendo
sobre la otra noche?
654
00:34:10,339 --> 00:34:11,304
Oh, ¿le dijiste a tu mamá sobre mí?
655
00:34:13,675 --> 00:34:14,141
Tenías razón, él ...
656
00:34:14,809 --> 00:34:15,875
- ¡Mamá!
- si
657
00:34:16,578 --> 00:34:17,310
Esta es Zane.
658
00:34:18,347 --> 00:34:19,179
Zane, esta es mi madre Suzanne.
659
00:34:20,382 --> 00:34:20,880
Es un placer conocerte.
660
00:34:21,683 --> 00:34:22,649
El placer es todo mío.
661
00:34:24,886 --> 00:34:26,386
Tengo que ir a la galeria
y conocer a un artista local
662
00:34:26,388 --> 00:34:26,920
asi que me tengo que ir.
663
00:34:27,923 --> 00:34:28,888
Bueno.
Espero que ustedes dos se hayan divertido.
664
00:34:29,858 --> 00:34:31,158
- Siempre lo hacemos, ¿verdad?
- si
665
00:34:31,760 --> 00:34:32,692
Hasta entonces.
666
00:34:35,640 --> 00:34:37,197
- Ah, es mi amigo Quinn.
- Hola Jolene!
667
00:34:37,799 --> 00:34:38,631
¿Cómo estás?
668
00:34:39,234 --> 00:34:40,967
¿Sabes que?
669
00:34:40,969 --> 00:34:42,602
Te vi cantar a tu
Concierto de navidad
670
00:34:42,604 --> 00:34:43,703
y me quitaste los calcetines
671
00:34:43,705 --> 00:34:44,604
(GIGGLES)
672
00:34:46,175 --> 00:34:47,807
Ahora, necesito que tu mamá te ayude
Yo por un rato más.
673
00:34:48,710 --> 00:34:49,943
¿Entonces que te gustaría hacer?
674
00:34:51,800 --> 00:34:52,946
- ¿Podemos ir al parque?
- ¿En la nieve?
675
00:34:54,149 --> 00:34:55,815
Quinn, traje artesanías.
y un libro para colorear
676
00:34:55,817 --> 00:34:57,184
para que hagas aqui
677
00:34:57,186 --> 00:34:58,850
Awwww, por favor.
678
00:34:58,887 --> 00:35:00,920
Zane, ¿qué estás haciendo?
679
00:35:02,924 --> 00:35:05,580
Bueno, yo estaba esperando algo
para ir a jugar en el parque.
680
00:35:06,861 --> 00:35:07,927
¿Por casualidad viste un
columpio establecido allí?
681
00:35:09,300 --> 00:35:09,729
Creo que sí.
682
00:35:10,899 --> 00:35:11,631
Zane, realmente no tienes que hacerlo.
683
00:35:12,834 --> 00:35:14,301
Oh, no te preocupes por eso.
Le encantaría.
684
00:35:15,700 --> 00:35:15,868
Me gustaría.
685
00:35:16,671 --> 00:35:17,837
Por favor mamá, por favor?
686
00:35:18,540 --> 00:35:19,272
Bueno.
687
00:35:20,109 --> 00:35:20,873
Sí.
688
00:35:21,676 --> 00:35:22,275
Vamos a hacerlo.
689
00:35:27,140 --> 00:35:29,600
Entonces, ¿cómo es que no
vivir en esa casa grande?
690
00:35:30,610 --> 00:35:31,708
Porque compré
para mi hermano
691
00:35:32,745 --> 00:35:33,877
Entonces, ¿por qué no está aquí?
692
00:35:35,348 --> 00:35:36,947
Bueno, pensó que era mejor.
adecuado para la gran ciudad.
693
00:35:38,751 --> 00:35:39,116
¿Te gusta tu hermano?
694
00:35:39,952 --> 00:35:40,484
Muchísimo.
695
00:35:42,988 --> 00:35:44,540
¡A ver qué tan alto puedes ir!
Venga.
696
00:35:45,458 --> 00:35:46,557
- Bueno.
- Tienes que bombear realmente las piernas.
697
00:35:47,426 --> 00:35:48,659
Ahí está.
Eso es.
698
00:35:51,960 --> 00:35:53,364
Oh, ho, ho.
Un poco grande para eso. (Risas)
699
00:35:54,200 --> 00:35:55,399
¿Eres rico?
700
00:35:56,469 --> 00:35:57,468
Ahora que tipo de
pregunta es eso?
701
00:35:58,538 --> 00:35:59,436
¿Qué tipo de coche conduces?
702
00:36:00,839 --> 00:36:02,739
Bueno yo conduzco un pequeño coche azul
que mi papá me dio
703
00:36:02,741 --> 00:36:03,707
cuando yo era un adolescente.
704
00:36:04,277 --> 00:36:04,908
Me gusta el azul.
705
00:36:05,645 --> 00:36:07,611
- ¿Vos si?
- si
706
00:36:07,613 --> 00:36:09,460
- De acuerdo, ¿te gusta esta diapositiva?
- si
707
00:36:09,480 --> 00:36:09,580
Bueno, hagámoslo de nuevo.
708
00:36:10,383 --> 00:36:11,549
- Bueno.
- ¡Todo bien!
709
00:36:11,551 --> 00:36:12,949
Oh, gira a la derecha, gira a la derecha.
710
00:36:13,653 --> 00:36:14,685
(ZANE HACEN RUIDO EN EL COCHE)
711
00:36:15,521 --> 00:36:16,520
¿Cómo es que no estás casado?
712
00:36:18,230 --> 00:36:18,589
(CHUCKLES)
713
00:36:19,925 --> 00:36:20,791
Bueno, supongo que nunca
Encontré a la chica adecuada.
714
00:36:22,361 --> 00:36:23,494
Mi mamá es una niña.
715
00:36:24,530 --> 00:36:26,530
(Risas)
Sí, soy consciente de eso.
716
00:36:28,767 --> 00:36:30,568
Solía estar casada con mi
Papá pero, él falleció.
717
00:36:32,171 --> 00:36:32,803
Lamento escuchar eso.
718
00:36:33,439 --> 00:36:34,771
Fue un héroe.
719
00:36:36,409 --> 00:36:37,908
Bueno, no eres un afortunado
Chica para tener un héroe como papá.
720
00:36:38,477 --> 00:36:39,900
(GIGGLES QUINN)
721
00:36:42,682 --> 00:36:43,581
¿Tienes hijos?
722
00:36:45,251 --> 00:36:45,916
Nunca tuve el placer.
723
00:36:47,953 --> 00:36:48,952
Como es que no tienes
un árbol de navidad arriba?
724
00:36:50,189 --> 00:36:50,854
Esa es una muy buena pregunta.
725
00:36:52,658 --> 00:36:53,900
Deberias poner
un árbol de Navidad.
726
00:36:54,960 --> 00:36:55,526
Estás absolutamente en lo correcto.
727
00:36:56,829 --> 00:36:57,595
Sabes que la navidad
los arboles son mis favoritos
728
00:36:58,130 --> 00:36:58,829
Mío también.
729
00:36:59,665 --> 00:37:01,498
Necesitas el arbol de navidad
730
00:37:01,500 --> 00:37:02,633
entonces Santa tiene algún lugar
para poner tus regalos.
731
00:37:03,669 --> 00:37:04,368
Exactamente eso es
por qué tienes que conseguir
732
00:37:05,471 --> 00:37:06,437
la navidad mas grande
árbol que puedas.
733
00:37:07,473 --> 00:37:08,772
No recibo muchos regalos.
734
00:37:12,545 --> 00:37:13,544
Oh, ¿sabes qué?
735
00:37:14,714 --> 00:37:16,179
No conseguí mucho
regalos de Navidad
736
00:37:16,181 --> 00:37:16,913
Cuando yo tenía tu edad tampoco.
737
00:37:17,883 --> 00:37:18,549
¿Cómo?
738
00:37:19,619 --> 00:37:20,618
Bueno, yo era como tú.
739
00:37:22,870 --> 00:37:23,454
Bueno, no exactamente como
Tú, yo era un niño pequeño.
740
00:37:24,890 --> 01:14:49,545
(GIGGLES)
741
00:37:25,558 --> 00:37:26,757
Así que mi papá trabajó muy duro.
742
00:37:27,460 --> 00:37:29,727
Desafortunadamente...
743
00:37:29,729 --> 00:37:30,761
simplemente no teníamos
Mucho dinero para regalos.
744
00:37:31,464 --> 00:37:32,950
Que hay de santa
745
00:37:33,733 --> 00:37:36,700
Bueno por supuesto santa
nos trajo cosas Venga.
746
00:37:36,702 --> 00:37:38,535
No le pregunto a santa por
regalos caros ya no.
747
00:37:39,872 --> 00:37:40,971
El año pasado le pregunte
para un sistema de juego pero
748
00:37:41,807 --> 00:37:42,673
Supongo que no pudo hacerlo.
749
00:37:44,420 --> 00:37:46,176
Bueno me lo imagino
sería bastante difícil
750
00:37:46,178 --> 00:37:47,411
para esos pequeños elfos
para hacer electrónica.
751
00:37:48,881 --> 00:37:50,447
Él me consiguió estos guantes en su lugar.
752
00:37:51,484 --> 00:37:52,349
Bastante bien, ¿verdad?
753
00:37:54,853 --> 00:37:56,420
Bueno, creo que son los
Los mejores guantes que he visto nunca.
754
00:37:57,890 --> 00:37:58,589
(GIGGLES)
755
00:38:02,295 --> 00:38:04,795
Yo solo voy a
ponlos aquí
756
00:38:04,797 --> 00:38:05,562
Mis manos están un poco frías.
757
00:38:06,632 --> 00:38:07,798
Umm, no creo
te encajarán
758
00:38:10,350 --> 00:38:10,734
Encajar muy bien
759
00:38:11,537 --> 00:38:12,102
(GIGGLES)
760
00:38:13,138 --> 00:38:13,671
(GRAN JUEGO)
761
00:38:15,730 --> 00:38:15,972
(ZANE): de acuerdo, tu
me tienes, me tienes a mi
762
00:38:16,809 --> 00:38:17,408
Hola chicos.
763
00:38:18,778 --> 00:38:19,910
Ah, Jolene y yo acabamos de terminar.
764
00:38:21,314 --> 00:38:21,845
Se parece a ustedes dos
se estan divirtiendo
765
00:38:22,948 --> 00:38:24,615
Soy supergirl
Zane es mi compañero.
766
00:38:25,318 --> 00:38:26,160
¿Es eso así?
767
00:38:27,353 --> 00:38:28,885
¿Y cual es tu nombre?
768
00:38:28,887 --> 00:38:30,921
Ah, cebra niña dos.
¿Qué más?
769
00:38:31,490 --> 00:38:32,723
(RISA)
770
00:38:32,725 --> 00:38:33,123
Gracias por mirarla
771
00:38:34,493 --> 00:38:34,991
No hay problema.
Tienes un gran niño aquí.
772
00:38:36,829 --> 00:38:37,728
Ok deberiamos ir
casa y hacer la cena.
773
00:38:38,631 --> 00:38:40,431
¿Puede Zane unirse a nosotros?
¡Por favor!
774
00:38:40,433 --> 00:38:40,964
Él es chistoso.
775
00:38:42,368 --> 00:38:43,834
Oh, mariquita estoy, estoy seguro de Zane
Tiene planes propios.
776
00:38:44,603 --> 00:38:46,200
En realidad, umm ...
777
00:38:47,740 --> 00:38:49,673
Tengo planes pero esperaba
tal vez ustedes dos podrían unirse a mí?
778
00:38:51,109 --> 00:38:52,710
Tienes planes y tu
¿Quieres que te acompañemos?
779
00:38:54,146 --> 00:38:56,547
Sí ... me puedes encontrar en el
¿Círculo de teatro en una hora?
780
00:38:57,817 --> 00:38:59,883
Mami, ¿podemos por favor, mami?
781
00:39:02,455 --> 00:39:05,756
Ah no te preocupes, no es una cita.
No es una cita.
782
00:39:07,893 --> 00:39:10,427
Bueno, si no es una fecha,
Entonces, ¿cómo puedo decir que no.
783
00:39:13,966 --> 00:39:15,980
Te veo en una hora.
784
00:39:15,100 --> 00:39:15,733
Genial.
785
00:39:22,207 --> 00:39:25,642
Sí ... sí, lo entiendo.
786
00:39:25,644 --> 00:39:27,100
Soy, soy plenamente consciente
de lo que está en juego.
787
00:39:30,182 --> 00:39:32,683
Hemos encontrado a Zane y tengo a
Mi mejor hombre con él ahora.
788
00:39:34,353 --> 00:39:36,720
Sí, y tan pronto como él aterrice nosotros
te lo van a compensar
789
00:39:37,423 --> 00:39:38,540
Bueno.
790
00:39:38,858 --> 00:39:39,623
De acuerdo entonces.
791
00:39:43,596 --> 00:39:45,128
¿Alguien puede encontrar a Zane?
792
00:39:57,643 --> 00:39:59,109
Señoras, después de ti.
793
00:40:01,146 --> 00:40:02,780
¡Muy guay!
794
00:40:03,582 --> 00:40:05,482
¿Donde está todo el mundo?
795
00:40:05,484 --> 00:40:06,917
Bueno pensé
sería mejor
796
00:40:06,919 --> 00:40:07,751
si tuviéramos la totalidad
Lugar para nosotros.
797
00:40:08,587 --> 00:40:09,152
- ¿Solo nosotros?
- UH Huh.
798
00:40:10,589 --> 00:40:11,722
Odio cuando la gente
Hablar durante las películas.
799
00:40:12,491 --> 00:40:14,570
¿Puedo escoger los asientos?
800
00:40:14,590 --> 00:40:14,925
Donde quieras.
801
00:40:18,597 --> 00:40:19,730
Es un poco demasiado
no te parece
802
00:40:20,900 --> 00:40:22,733
No, yo conozco al dueño.
Me hizo un trato.
803
00:40:22,735 --> 00:40:24,735
Pero le dije
estabas muriendo
804
00:40:24,737 --> 00:40:26,770
así que si lo ves tal vez
tose un poco
805
00:40:26,772 --> 00:40:28,400
Lo digo en serio.
No es broma, está bien.
806
00:40:29,207 --> 00:40:30,106
Si puedes cojear, podríamos
conseguir algunas palomitas gratis
807
00:40:31,677 --> 00:40:33,430
Mamá, mira esto.
808
00:40:34,112 --> 00:40:35,479
(INGESTA DE RESPIRACION)
809
00:40:35,481 --> 00:40:36,513
Elige uno, por favor.
810
00:40:40,653 --> 00:40:41,885
Tienes más trucos arriba
¿Tu manga, señor liso?
811
00:40:42,922 --> 00:40:43,720
Whoah, hey.
No estoy haciendo nada.
812
00:40:44,557 --> 00:40:46,122
Esta es una fecha no regular.
813
00:40:48,848 --> 00:40:50,247
♪ Dame una razón para ir
814
00:40:53,919 --> 00:40:56,987
♪ No quiero huir con las luces apagadas
815
00:41:00,192 --> 00:41:03,293
♪ ¿Hay algo que estamos después de que no sé
816
00:41:04,697 --> 00:41:07,531
♪ Aprendí a tiempo esta vida no es mía
817
00:41:08,734 --> 00:41:10,367
♪ entonces dame un motivo para ir
818
00:41:14,273 --> 00:41:17,340
♪ No quiero huir con mis talones a cuestas
819
00:41:20,312 --> 00:41:23,113
♪ ¿Hay lluvia? en el escenario ...
820
00:41:28,587 --> 00:41:30,220
Bueno, esa fue una buena noche.
¿Qué dices?
821
00:41:30,856 --> 00:41:31,388
Gracias, Zane.
822
00:41:32,692 --> 00:41:34,124
Bueno, eso es todo?
¿Estamos todos listos para la noche?
823
00:41:37,960 --> 00:41:37,961
Querias ir
tomar un cafe?
824
00:41:38,764 --> 00:41:40,970
Bueno podríamos
825
00:41:40,666 --> 00:41:41,364
Pero, ah ...
826
00:41:42,802 --> 00:41:45,690
entonces no podríamos jugar
Esto por el resto de la noche.
827
00:41:45,771 --> 00:41:46,837
¿Que es eso?
828
00:41:47,439 --> 00:41:48,172
¡Golpealo!
829
00:41:49,541 --> 00:41:50,307
(Sonidos del videojuego)
830
00:41:52,277 --> 00:41:54,411
- ¿Me estás tomando el pelo?
- No.
831
00:41:54,413 --> 00:41:54,778
Para las próximas dos horas.
832
00:41:55,948 --> 00:41:57,815
puedes jugar todo lo que quieras
en su sistema
833
00:41:58,884 --> 00:42:00,517
- ¿Mi sistema?
- Uh, eh, todo tuyo.
834
00:42:03,322 --> 00:42:04,254
Um, Zane.
¿Puedo pedir la palabra?
835
00:42:04,857 --> 00:42:06,757
Sí, por supuesto.
836
00:42:07,188 --> 00:42:08,587
Comienzas, de acuerdo, y
Vuelvo en un segundo.
837
00:42:08,589 --> 00:42:09,221
Bueno.
838
00:42:10,570 --> 00:42:10,856
(Sonidos del videojuego)
839
00:42:18,999 --> 00:42:20,999
Oye lo siento
840
00:42:21,100 --> 00:42:22,601
No sabia que tipo de
juego que ella quería jugar
841
00:42:22,603 --> 00:42:24,537
Así que solo agarré unos pocos.
842
00:42:24,539 --> 00:42:24,603
También hay una tarjeta de regalo.
allí si ella quiere--
843
00:42:25,573 --> 00:42:26,205
¿Qué es lo que quieres?
844
00:42:26,874 --> 00:42:27,473
¿Qué quieres decir?
845
00:42:29,343 --> 00:42:33,279
Primero destenas tu dinero
Alrededor de comprar cines.
846
00:42:33,281 --> 00:42:34,246
Y luego vas y te muestras por
dándole algo que no puedo.
847
00:42:35,650 --> 00:42:37,916
Mira, espera. Eso eso
no es de lo que se trata.
848
00:42:37,918 --> 00:42:38,484
Pensé que éramos
solo voy a salir
849
00:42:40,221 --> 00:42:41,953
- Estaba muy claro que no hago esto.
- Está bien, ahora espera un minuto.
850
00:42:42,890 --> 00:42:43,589
Yo compre el teatro
851
00:42:45,259 --> 00:42:46,325
porque desafortunadamente no puedo
Ser visto en público ahora mismo.
852
00:42:47,595 --> 00:42:50,563
Ahora lo siento
tiene que ser de esa manera
853
00:42:50,565 --> 00:42:52,300
pero mi trabajo me lo pone difícil
tener una noche regular fuera
854
00:42:53,167 --> 00:42:54,333
En cuanto a ese juego
ahí va ...
855
00:42:55,169 --> 00:42:55,934
Mira, lo sé muy bien.
856
00:42:57,710 --> 00:42:59,438
como es
despierta en navidad
857
00:42:59,440 --> 00:43:02,208
despues de pedirle a santa
algo que realmente quieres,
858
00:43:02,210 --> 00:43:03,275
Sólo para encontrar un par de guantes.
859
00:43:04,778 --> 00:43:06,144
Pero también sé lo que es.
Me gusta trabajar su trasero apagado.
860
00:43:08,182 --> 00:43:10,382
Prescindir.
Incluso saltarse las comidas.
861
00:43:11,619 --> 00:43:14,520
Para que puedas raspar
juntos lo que puedan
862
00:43:14,540 --> 00:43:16,121
para asegurarse de que su
los niños tienen lo mejor
863
00:43:16,123 --> 00:43:17,856
malditos guantes posibles por lo que su
Las manos no se congelan.
864
00:43:21,895 --> 00:43:26,131
Dije una fecha, o no fecha.
Lo que sea.
865
00:43:27,301 --> 00:43:28,267
No te molestaré otra vez, pero
866
00:43:29,637 --> 00:43:31,470
Quisiera que Quinn se quede
El sistema si eso está bien?
867
00:43:32,973 --> 00:43:33,539
Todo bien.
868
00:43:35,800 --> 00:43:37,509
Ahora, con su permiso,
por supuesto, umm,
869
00:43:39,113 --> 00:43:40,646
Me gustaría mucho
jugar algunos videojuegos más
870
00:43:40,648 --> 00:43:41,247
con mi nuevo amigo
871
00:43:50,900 --> 00:43:51,890
(Sonidos del videojuego)
872
00:43:52,526 --> 00:43:55,327
Vamos, Zane. Tenemos
para salir del laberinto.
873
00:43:55,329 --> 00:43:56,262
Lo se no se
Cuánta ayuda estaré.
874
00:43:57,164 --> 00:43:58,297
Todo bien.
¿Qué debo hacer?
875
00:43:59,400 --> 00:44:01,133
- Girar a la derecha.
- Girar a la derecha.
876
00:44:02,737 --> 00:44:04,270
(ZANE Y QUINN JUGAR Y HABLAR)
877
00:44:10,144 --> 00:44:14,120
(ZANE Y QUINN JUGAR Y HABLAR)
878
00:44:16,617 --> 00:44:17,416
¿Porque estas molesto?
879
00:44:18,719 --> 00:44:20,152
Te dije que no iba a ir
para recoger la división.
880
00:44:21,540 --> 00:44:22,388
Oye, ¿no es esa Jeannette?
881
00:44:22,390 --> 00:44:23,188
¿Dónde?
882
00:44:25,493 --> 00:44:26,292
Se parece a la de tu chica
en una cita, amigo
883
00:44:26,827 --> 00:44:27,859
Oww.
884
00:44:29,764 --> 00:44:30,562
Tom, ¿estás bien?
885
00:44:36,337 --> 00:44:37,536
Tom, vamos, vamos
vuelve a mi casa
886
00:44:38,539 --> 00:44:39,905
Podemos encender algunos juegos.
887
00:44:41,740 --> 00:44:43,509
No gracias yo soy yo
Necesito ir a casa.
888
00:44:44,712 --> 00:44:46,178
Tom, vamos.
No te vayas
889
00:44:59,126 --> 00:45:00,125
Otro café moca, Tom?
890
00:45:01,562 --> 00:45:02,127
No.
Gracias.
891
00:45:04,998 --> 00:45:07,650
Diputado de la mañana.
892
00:45:07,670 --> 00:45:08,434
Oh hey allí Cindy.
¿Cómo te va hoy?
893
00:45:09,737 --> 00:45:10,536
Más que el esposo,
eso es seguro.
894
00:45:13,974 --> 00:45:14,840
Inusualmente tranquilo allí, Tom.
895
00:45:15,643 --> 00:45:16,342
Mañana.
896
00:45:18,713 --> 00:45:19,770
¿Qué pasa con él?
897
00:45:19,913 --> 00:45:20,479
¿No escuchaste?
898
00:45:21,482 --> 00:45:22,470
¿Escuchar que?
899
00:45:23,617 --> 00:45:24,916
Parece que Jeannette tiene
ella misma un hombre misterioso.
900
00:45:25,953 --> 00:45:27,453
De Verdad?
No pensé que alguna vez lo vería.
901
00:45:28,422 --> 00:45:29,870
No estoy seguro de que ninguno de nosotros lo hiciera.
902
00:45:30,190 --> 00:45:31,890
Bueno, hablando de hombres misteriosos.
903
00:45:32,993 --> 00:45:33,826
Tengo un poco
poco de uno yo mismo.
904
00:45:34,795 --> 00:45:36,161
Hey ahora, esto suena jugoso.
905
00:45:37,531 --> 00:45:38,296
En realidad no lo soy
Se supone que debo decir algo.
906
00:45:39,367 --> 00:45:40,650
Oh vamos.
Dame una pista.
907
00:45:41,769 --> 00:45:42,534
Zane Gunther!
908
00:45:44,872 --> 00:45:45,937
No es realmente una pista, ¿verdad?
909
00:45:46,841 --> 00:45:47,373
Lo detuve hace un tiempo.
910
00:45:48,509 --> 00:45:49,107
Ni siquiera reconocí
él al principio
911
00:45:50,411 --> 00:45:51,777
¡Cerrar la puerta! No lo hiciste
detener a Zane Gunther.
912
00:45:51,779 --> 00:45:52,511
¡Yo también lo hice!
913
00:45:53,748 --> 00:45:54,946
El esta conduciendo un viejo
azul rápido de vuelta.
914
00:45:56,283 --> 00:45:57,383
Me dijo que guardara nuestro pequeño
cosa un secreto, así que ...
915
00:45:58,850 --> 01:31:57,667
Si no te importa.
916
00:45:59,787 --> 00:46:01,387
¿Estás realmente sentado aquí?
917
00:46:01,389 --> 00:46:02,921
diciéndome que eres
saliendo con Zane Gunther?
918
00:46:04,570 --> 00:46:05,257
Bueno, yo no exactamente
decir citas, pero ...
919
00:46:10,831 --> 00:46:11,930
Ahora, ¿qué dices?
920
00:46:14,201 --> 00:46:14,900
De ninguna manera.
921
00:46:16,169 --> 00:46:17,235
Estás saliendo con Zane Gunther.
922
00:46:23,110 --> 00:46:24,900
Supongo que no es un
Fan de Zane Gunther.
923
00:46:34,190 --> 00:46:34,418
Parece un trabajo duro.
924
00:46:35,554 --> 00:46:36,920
No, no es tan malo.
925
00:46:38,223 --> 00:46:40,724
Solía hacerlo de niño.
Así calentamos la casa.
926
00:46:40,726 --> 00:46:41,725
Mi trabajo era cortar la madera.
927
00:46:43,295 --> 00:46:43,927
Mira.
928
00:46:46,310 --> 00:46:47,798
Quería darte las gracias.
Para anoche
929
00:46:49,134 --> 00:46:50,734
Lo que hiciste fue muy bonito y
930
00:46:52,304 --> 00:46:53,437
Estaba demasiado ocupado tratando de encontrar
algo malo con eso
931
00:46:55,841 --> 00:46:56,907
Solo ha sido Quinn
y yo por tanto tiempo
932
00:46:57,476 --> 00:46:58,410
¿Ya sabes?
933
00:47:00,178 --> 00:47:03,112
Y si estoy siendo un
cien por ciento honesto
934
00:47:04,316 --> 00:47:06,282
Odio verte dar
ella algo que no puedo.
935
00:47:07,953 --> 00:47:09,820
Sí, bueno debería haber
corre por ti primero.
936
00:47:10,456 --> 00:47:11,540
No, está bien.
937
00:47:12,290 --> 00:47:13,356
Ella me dijo que tu
chicos hablaron de ello.
938
00:47:14,493 --> 00:47:15,425
Fue un regalo muy reflexivo.
939
00:47:16,895 --> 00:47:18,462
Y nunca debería
estorbar
940
00:47:19,865 --> 00:47:21,640
de alguien que hizo mi
niña sonríe tan
941
00:47:21,700 --> 00:47:22,466
Gracias.
942
00:47:23,969 --> 00:47:25,680
Bien te aprecio
viniendo a decir eso.
943
00:47:26,872 --> 00:47:28,710
Y esperaba poder
recompensarte.
944
00:47:28,640 --> 00:47:29,205
Yo invito.
945
00:47:29,808 --> 00:47:31,842
Oh.
946
00:47:31,844 --> 00:47:33,643
No puedo pedirte que
gastar dinero en mi
947
00:47:33,645 --> 00:47:34,100
No, no te preocupes por eso.
948
00:47:35,547 --> 00:47:37,146
También sé que necesitas
permanecer oculto por lo
949
00:47:39,451 --> 00:47:40,830
Aquí.
950
00:47:40,586 --> 00:47:41,217
Bien.
951
00:47:42,387 --> 00:47:42,919
¿Qué dices?
952
00:47:44,322 --> 00:47:45,121
Yo digo si.
953
00:47:46,758 --> 00:47:47,791
Todo bien.
954
00:47:47,793 --> 00:47:48,424
Dios mío.
955
00:47:49,928 --> 00:47:50,460
- ¿Como me veo?
- Excelente.
956
00:47:51,196 --> 00:47:52,428
Todo bien.
957
00:47:52,430 --> 00:47:53,960
Tu carroza espera.
958
00:48:16,421 --> 00:48:17,353
Todo bien.
959
00:48:23,161 --> 00:48:24,600
Comenzando con un
pequeña luz bande?
960
00:48:24,897 --> 00:48:26,129
Es la galería de mi mamá.
961
00:48:26,798 --> 00:48:27,831
Venga.
962
00:48:37,442 --> 00:48:38,341
Bueno.
963
00:48:40,512 --> 00:48:42,780
Debería haber navidad
Decoraciones aquí en alguna parte.
964
00:48:43,481 --> 00:48:44,313
Ya sabes, nunca fui
Muy buena en decoración.
965
00:48:45,417 --> 00:48:46,820
Por eso me tienes.
966
00:48:46,919 --> 00:48:47,817
Sí es cierto.
967
00:48:49,454 --> 00:48:51,870
Fuiste mi decorador, hasta
Tengo que despedirte, eso es.
968
00:48:53,258 --> 00:48:55,425
Y cuando me gradúe y me convierto
un famoso diseñador de interiores
969
00:48:56,361 --> 00:48:57,293
puedes contratarme de vuelta
970
00:48:58,764 --> 00:48:59,462
Todo bien.
971
00:49:00,465 --> 00:49:01,230
Lo siento.
972
00:49:04,235 --> 00:49:04,935
Lo siento.
973
00:49:14,412 --> 00:49:15,211
Honestamente no lo hago
saber como lo haces
974
00:49:16,682 --> 00:49:17,380
Estas trabajando dos trabajos
975
00:49:19,484 --> 00:49:20,416
tomando cursos nocturnos
976
00:49:21,987 --> 00:49:22,886
Criando una hija increíble.
977
00:49:29,260 --> 00:49:30,393
Creo que esa es la otra caja.
978
00:49:36,635 --> 00:49:37,467
Whoa, es pesado
979
00:49:41,106 --> 00:49:41,504
Aunque soy serio
980
00:49:42,540 --> 00:49:43,239
Es ah ...
981
00:49:45,944 --> 00:49:46,810
Es inspirador
982
00:49:51,490 --> 00:49:53,416
Ah, creo que esto es todo.
983
00:50:01,627 --> 00:50:03,526
A continuación, cortamos uno de esos.
984
00:50:05,196 --> 00:50:06,262
Whoa, whoa, whoa. Nosotros no podemos
solo robar un arbol de navidad
985
00:50:07,432 --> 00:50:08,164
Esta es tu propiedad.
986
00:50:09,868 --> 00:50:10,533
De Verdad?
987
00:50:11,302 --> 00:50:11,968
UH Huh.
988
00:50:13,138 --> 00:50:14,804
Todo bien.
Bueno, vamos a echarle un vistazo.
989
00:50:17,876 --> 00:50:21,945
Así que mi papá calcula si el
el gato no lo dejará solo
990
00:50:22,814 --> 00:50:24,748
él solo lo pondrá lo suficientemente alto
991
00:50:24,750 --> 00:50:25,181
que el Sr. Snuggles
no puedo alcanzarlo
992
00:50:26,317 --> 00:50:27,830
Oh, creo que lo sé
a donde va esto
993
00:50:28,419 --> 00:50:29,986
Así que son las tres de la mañana y
Oímos un gran estrépito.
994
00:50:31,589 --> 00:50:33,256
Bajamos, el
el arbol esta en el suelo
995
00:50:34,459 --> 00:50:36,626
todo es un desastre y
hay el Sr. Snuggles
996
00:50:36,628 --> 00:50:37,393
en la esquina con el
Decoracion en su boca.
997
00:50:37,929 --> 00:50:39,963
(RISA)
998
00:50:39,965 --> 00:50:41,831
Bueno, no tenemos que
preocuparse por ese lío.
999
00:50:41,833 --> 00:50:43,330
No hay gatos
no perros, solo yo
1000
00:50:48,473 --> 00:50:49,839
Entonces cuanto tiempo tienes
¿Te vas a esconder aquí?
1001
00:50:52,844 --> 00:50:53,509
Bueno, yo no tenía realmente
pensé en eso.
1002
00:50:55,547 --> 00:50:57,147
No me di cuenta de cuánto
Se perdió la paz y la tranquilidad.
1003
00:50:59,617 --> 00:51:00,183
¿Te gusta esta pequeña ciudad?
1004
00:51:01,920 --> 00:51:02,819
Sí, sí.
1005
00:51:04,289 --> 00:51:05,550
La mayoría de la gente no puede esperar
para salir de aqui
1006
00:51:05,623 --> 00:51:06,222
Bueno yo ah
1007
00:51:07,458 --> 00:51:08,391
tener un poco de
La historia aquí, sin embargo.
1008
00:51:09,360 --> 00:51:09,926
Mis padres solían
1009
00:51:11,697 --> 00:51:12,996
trae a mi hermano y yo aquí
Para el campamento de verano de música.
1010
00:51:14,499 --> 00:51:15,464
Aquí es donde caí
enamorado de la musica
1011
00:51:17,803 --> 00:51:19,202
Pero, ah, volviendo a tu punto.
1012
00:51:21,339 --> 00:51:24,440
La mayoría de las personas que quieren
salir de un pueblo pequeño
1013
00:51:24,442 --> 00:51:25,809
porque estan buscando
por algo, a la derecha.
1014
00:51:27,612 --> 00:51:29,790
Y piensan que pueden
Encuéntralo en una ciudad más grande.
1015
00:51:30,615 --> 00:51:31,347
¿Y usted?
1016
00:51:33,685 --> 00:51:36,352
Bueno, he estado en casi
cada gran ciudad hay
1017
00:51:36,354 --> 00:51:39,189
y te puedo decir
que encontrar la felicidad
1018
00:51:39,191 --> 00:51:41,157
no se trata de cuántos
intersecciones hay
1019
00:51:43,795 --> 00:51:45,128
¿Y dónde encuentras la felicidad?
1020
00:51:46,631 --> 00:51:48,310
Bueno, es sólo sobre el
gente con la que estás y
1021
00:51:48,834 --> 00:51:49,498
Las experiencias que tienes.
1022
00:51:50,568 --> 00:51:52,401
Se trata de momentos.
1023
00:51:54,672 --> 00:51:57,306
Ser feliz no es solo sobre
Grandes días, con grandes victorias.
1024
00:51:58,210 --> 00:52:01,100
Es sobre esos pequeños momentos.
1025
00:52:03,381 --> 00:52:06,282
Como ... una taza de café con tu
Periódico el domingo por la mañana.
1026
00:52:06,284 --> 00:52:08,351
Sí.
Esa es buena.
1027
00:52:08,353 --> 00:52:13,256
O, ah, de pie en el bosque.
simplemente cerrando los ojos,
1028
00:52:13,258 --> 00:52:14,457
escuchando el viento
soplar a través de los árboles.
1029
00:52:15,593 --> 00:52:17,293
O escuchando un viejo disco.
1030
00:52:18,296 --> 00:52:19,829
Esa es buena.
Sí.
1031
00:52:21,566 --> 00:52:23,800
O bien, decorando un árbol de navidad.
con un nuevo amigo
1032
00:52:25,370 --> 00:52:26,690
¿Amigo?
1033
00:52:26,905 --> 00:52:27,904
Sí, somos amigos.
1034
00:52:29,875 --> 00:52:30,974
Pensé que éramos más
que solo amigos
1035
00:52:37,448 --> 00:52:38,248
(Anillos de teléfono celular)
1036
00:52:40,852 --> 00:52:41,885
Lo siento.
1037
00:52:45,390 --> 00:52:46,550
Hola cariño.
1038
00:52:46,691 --> 00:52:47,290
¿Todo bien?
1039
00:52:48,660 --> 00:52:49,192
(Teléfono celular)
1040
00:52:50,896 --> 00:52:51,360
(Teléfono celular)
1041
00:52:54,332 --> 00:52:55,832
Hola maria solo estaba
a punto de llamarte
1042
00:52:57,869 --> 00:52:59,869
Oh eso es bueno porque
1043
00:52:59,871 --> 00:53:01,271
Estaba preocupado que te estaba llamando
1044
00:53:01,273 --> 00:53:02,238
para despedirte por no encontrar a Zane.
1045
00:53:03,374 --> 00:53:04,340
Donde debo enviar
tu cesta de regalo?
1046
00:53:06,110 --> 00:53:07,100
Lo curioso es que no tengo
Lo encontré todavía.
1047
00:53:07,846 --> 00:53:08,477
Pero me estoy acercando.
1048
00:53:10,882 --> 00:53:11,514
¿Cómo es eso gracioso?
1049
00:53:13,151 --> 00:53:13,783
Derecha.
1050
00:53:14,686 --> 00:53:15,785
Bueno, en realidad me estoy dirigiendo
1051
00:53:16,955 --> 00:53:17,954
a un amigo mutuo casa, entonces, ah
1052
00:53:19,757 --> 00:53:20,456
pedirle un poco
un poco más de tiempo
1053
00:53:21,626 --> 00:53:22,425
El próximo show de Zane está en
1054
00:53:22,427 --> 00:53:23,927
tres días.
1055
00:53:23,929 --> 00:53:25,295
Si él no está allí,
Tampoco lo son ustedes.
1056
00:53:26,497 --> 00:53:27,163
Entiendo.
1057
00:53:28,200 --> 00:53:29,199
Y sólo para ser claros.
1058
00:53:30,501 --> 00:53:31,201
Quiero decir que serás despedido.
1059
00:53:33,138 --> 00:53:34,437
Gracias por aclarar eso.
1060
00:53:40,846 --> 00:53:41,477
(SUSPIRO)
1061
00:53:43,748 --> 00:53:45,140
Más presión, Olga, por favor.
1062
00:53:46,651 --> 00:53:47,283
(SUSPIRO)
1063
00:53:51,641 --> 00:53:52,706
Bueno, esa es una buena.
buscando arbol de navidad.
1064
00:53:54,109 --> 00:53:54,642
Gracias por hacer esto
1065
00:53:55,277 --> 00:53:55,810
De nada
1066
00:53:56,946 --> 00:53:59,313
Oh, también, ah, acerca de antes ...
1067
00:54:00,483 --> 00:54:02,349
Cuando tenemos decoraciones
en la galería de mi mamá?
1068
00:54:02,952 --> 00:54:03,517
No, después de eso.
1069
00:54:04,654 --> 00:54:05,486
Oh cuando abriste
¿una botella de vino?
1070
00:54:06,155 --> 00:54:06,720
Antes de que.
1071
00:54:07,857 --> 00:54:10,157
Oh, cuando intentaste besarme?
1072
00:54:10,159 --> 00:54:11,592
Oh, te apoyaste también.
1073
00:54:12,161 --> 00:54:12,827
(Risas)
1074
00:54:14,330 --> 00:54:15,429
De todos modos, lo siento si estaba
un poco demasiado adelante.
1075
00:54:16,398 --> 00:54:18,532
No, esta bien.
Yo solo...
1076
00:54:19,769 --> 00:54:20,768
no salgas
1077
00:54:23,138 --> 00:54:24,171
Quinn me habló de su padre.
1078
00:54:26,642 --> 00:54:27,508
Sí.
1079
00:54:30,412 --> 00:54:32,379
Cuando dijimos hasta
la muerte nos parte I
1080
00:54:34,717 --> 00:54:35,749
no lo pensé
sería tan pronto
1081
00:54:40,255 --> 00:54:41,555
La parte más difícil es tener
Para explicárselo a Quinn.
1082
00:54:43,125 --> 00:54:44,157
No me puedo imaginar
1083
00:54:46,596 --> 00:54:47,695
Pero eso no es
por que no salgo
1084
00:54:49,198 --> 00:54:52,399
Estoy ocupado,
siguiendo mis sueños.
1085
00:54:54,637 --> 00:54:55,302
¿Que pasa contigo?
1086
00:54:57,206 --> 00:54:59,640
Tienes tu sueño
y se fue?
1087
00:55:01,110 --> 00:55:03,176
Bien siendo famoso
Nunca fue mi sueño.
1088
00:55:04,413 --> 00:55:05,445
Solo algo que
tipo de suceso
1089
00:55:08,170 --> 00:55:12,850
Parece que la fama era
mas de un sueño
1090
00:55:12,870 --> 00:55:13,253
para todos los demás a mi alrededor.
1091
00:55:16,291 --> 00:55:17,190
¿Cuál es tu sueño?
1092
00:55:21,130 --> 00:55:21,762
Te digo otra vez
1093
00:55:23,650 --> 00:55:24,565
Ooooh, misterioso.
1094
00:55:25,935 --> 00:55:27,401
Bueno, tengo que salvar algo.
para nuestro próximo no-fecha.
1095
00:55:29,405 --> 00:55:31,572
Crees que va
ser otra no-fecha?
1096
00:55:31,574 --> 00:55:32,305
Bien quizás.
1097
00:55:34,877 --> 00:55:35,442
¿Qué haríamos?
1098
00:55:37,547 --> 00:55:38,211
Hmmm
1099
00:55:39,849 --> 00:55:40,548
Te enseñará a tocar la guitarra.
1100
00:55:43,185 --> 00:55:45,352
Ah, en realidad, hay
uno justo allí.
1101
00:55:46,121 --> 00:55:47,540
¿Has jugado alguna vez?
1102
00:55:47,957 --> 00:55:51,580
No, tengo cero habilidad musical.
1103
00:55:52,394 --> 00:55:53,794
Bueno, tal vez simplemente no tienes
Tenía el profesor adecuado.
1104
00:56:00,870 --> 00:56:02,135
Todo bien.
1105
00:56:02,137 --> 00:56:02,770
(STRUMS LA GUITARRA)
1106
00:56:03,773 --> 00:56:04,705
(TOCANDO LA GUITARRA)
1107
00:56:12,140 --> 00:56:12,546
Scootch sobre.
1108
00:56:20,560 --> 00:56:21,321
Ahora.
Veamos
1109
00:56:22,825 --> 00:56:24,124
Creo que podemos empezar
con un acorde de G. Asi que...
1110
00:56:25,695 --> 00:56:27,828
El G, quieres poner tu
dedo medio aquí mismo.
1111
00:56:30,399 --> 00:56:31,264
Y tu índice allí.
1112
00:56:32,835 --> 00:56:33,734
Dedo anular muy abajo.
1113
00:56:34,604 --> 00:56:35,302
Y apretar fuerte y rasparlo.
1114
00:56:36,639 --> 00:56:38,105
(GUITAR STRUM)
1115
00:56:38,107 --> 00:56:39,272
Oye, hiciste un nuevo acorde.
1116
00:56:39,709 --> 00:56:40,975
(Risas)
1117
00:56:40,977 --> 00:56:43,430
Ah, sí, aprieta fuerte.
1118
00:56:43,846 --> 00:56:44,411
Justo allí, sí.
1119
00:56:48,150 --> 00:56:48,716
(GUITAR STRUM)
1120
00:56:49,819 --> 00:56:51,652
Oye, y ahí está tu primera G.
1121
00:57:10,600 --> 01:54:21,104
Debería estar llegando a casa.
1122
00:57:12,174 --> 00:57:12,673
Quiero meter a Quinn en.
1123
00:57:13,876 --> 00:57:14,508
Entiendo.
1124
00:57:16,278 --> 00:57:17,344
Vamos andaré
tu a la puerta
1125
00:57:31,961 --> 00:57:32,492
Mañana libre?
1126
00:57:33,495 --> 00:57:34,610
Sí.
1127
00:57:34,864 --> 00:57:35,328
¿Está bien si te llamo?
1128
00:57:36,666 --> 00:57:37,164
Me gustaría eso.
1129
00:57:37,867 --> 00:57:38,431
Todo bien.
1130
00:57:39,769 --> 00:57:41,680
Di buenas noches a Quinn por mí.
1131
00:57:41,503 --> 00:57:42,202
Lo haré.
1132
00:57:59,989 --> 00:58:00,788
Hola jolene
1133
00:58:02,558 --> 00:58:03,190
Hola billy
1134
00:58:04,426 --> 00:58:05,625
Estoy, ah, estoy buscando a Zane.
1135
00:58:07,496 --> 00:58:09,129
No sé qué decirte.
No lo he visto.
1136
00:58:10,532 --> 00:58:11,331
Dáme un respiro.
1137
00:58:12,367 --> 00:58:13,167
Escucha, solo necesito
para hablar con el
1138
00:58:13,936 --> 00:58:16,700
Me encantaría ayudarte pero
1139
00:58:16,720 --> 00:58:17,270
No he visto a zane
desde el año pasado.
1140
00:58:18,774 --> 00:58:19,773
Te puedo dar la suya
número si lo desea.
1141
00:58:20,876 --> 00:58:22,609
Tengo su número, Jolene.
1142
00:58:24,146 --> 00:58:25,790
Él simplemente no ha elegido
En unos días.
1143
00:58:26,481 --> 00:58:28,749
¿Alguna vez pensaste que si
no puedes agarrarlo
1144
00:58:28,751 --> 00:58:30,483
que tal vez él no
¿quiero hablar contigo?
1145
00:58:33,189 --> 00:58:34,121
Pensé que usábamos
ser amigos tambien
1146
00:58:37,760 --> 00:58:38,425
¡Porra!
1147
00:58:39,561 --> 00:58:40,761
Lo siento.
1148
00:58:55,544 --> 00:58:56,243
¿Sí?
1149
00:58:57,579 --> 00:58:59,880
Quieres saber donde
para encontrar a Zane Gunther?
1150
00:58:59,882 --> 00:59:00,647
Sí.
¿Sabes donde está el?
1151
00:59:01,650 --> 00:59:02,549
Te costará
1152
00:59:12,327 --> 00:59:14,795
¿Insecto?
¿Qué estás haciendo aquí?
1153
00:59:16,265 --> 00:59:17,464
¿Por qué tienes todo ese dinero?
1154
00:59:19,168 --> 00:59:20,200
Y estoy a punto de hacer una
mucho más, también.
1155
00:59:21,436 --> 00:59:22,690
¿De qué estás hablando?
1156
00:59:23,372 --> 00:59:24,337
Oye quieres saber
¿Dónde está Zane Gunther?
1157
00:59:24,907 --> 00:59:25,739
Bug, para.
1158
00:59:26,675 --> 00:59:27,340
¿Qué vale para ti?
1159
00:59:27,810 --> 00:59:28,541
¡Insecto!
1160
00:59:38,254 --> 00:59:39,586
Bien bien bien.
1161
00:59:41,356 --> 00:59:42,222
Te tomo bastante tiempo.
1162
00:59:43,759 --> 00:59:44,624
No se porque no lo hice
Piensa en este lugar primero.
1163
00:59:46,195 --> 00:59:47,427
Sí yo también.
¿Todavía tienes tu llave?
1164
00:59:48,197 --> 00:59:49,960
Pensé que lo habías vendido.
1165
00:59:49,832 --> 00:59:50,497
Estaba a punto de hacerlo, pero, ah
1166
00:59:52,340 --> 00:59:52,632
Simplemente no pude
Apretar el gatillo.
1167
00:59:53,735 --> 00:59:54,534
Demasiados buenos recuerdos
en esta ciudad.
1168
00:59:55,570 --> 00:59:57,404
Si bueno por si acaso
no recuerdas
1169
00:59:57,406 --> 00:59:58,338
mis tiempos aquí no eran
tan bueno como el tuyo.
1170
00:59:59,909 --> 01:00:01,508
Bueno, no tenías una mayor
hermano cuidando de ti
1171
01:00:03,412 --> 01:00:04,845
Hermano mayor ahora?
Es bueno saberlo.
1172
01:00:06,182 --> 01:00:07,747
No estabas devolviendo mis llamadas,
1173
01:00:07,749 --> 01:00:09,116
así que pensé que
Se alejó de mí también.
1174
01:00:10,385 --> 01:00:11,718
Lo siento solo soy
ah, necesitaba algo de tiempo.
1175
01:00:13,889 --> 01:00:14,788
No se porque no
Creo que quiero lo mejor para ti.
1176
01:00:15,958 --> 01:00:16,523
Yo sé que tú.
Yo solo...
1177
01:00:17,793 --> 01:00:19,920
Mira, pensé si yo
te mantuve fuera de esto,
1178
01:00:19,940 --> 02:00:39,733
no podían culparte.
1179
01:00:21,300 --> 01:00:22,196
Si bueno hay
no hay posibilidad allí.
1180
01:00:23,765 --> 01:00:25,665
María dijo si no te traigo
En ese entonces me quedé sin trabajo.
1181
01:00:26,936 --> 01:00:27,634
Oh hombre.
1182
01:00:29,538 --> 01:00:30,871
No se si tengo
alguna vez dijo esto pero
1183
01:00:32,441 --> 01:00:33,373
Realmente no me importa
por ella mucho
1184
01:00:34,910 --> 01:00:35,742
Si bueno la verdad es
1185
01:00:37,346 --> 01:00:38,378
No vine buscando
para que usted guarde un trabajo.
1186
01:00:39,982 --> 01:00:40,647
Lo sé.
1187
01:00:42,840 --> 01:00:43,317
Estoy bien.
Bueno.
1188
01:00:50,559 --> 01:00:51,791
Así que tus fans son
tan rabioso como siempre.
1189
01:00:55,865 --> 01:00:56,496
Ella no es una fan.
1190
01:00:58,000 --> 01:00:58,732
Hey, whoa!
Que pasa
1191
01:00:59,735 --> 01:01:00,267
No dije nada
1192
01:01:01,737 --> 01:01:02,702
Creo que vio algo, o
dijo algo a alguien
1193
01:01:03,672 --> 01:01:04,637
Ve más despacio.
¿Quién vio algo?
1194
01:01:05,875 --> 01:01:06,473
(RECHINAR DE LLANTAS)
1195
01:01:12,114 --> 01:01:12,812
Oh no.
1196
01:01:15,851 --> 01:01:16,649
Tenemos que irnos.
1197
01:01:19,439 --> 01:01:20,872
¡Quedarse atrás!
¡Sólo quédate atrás!
1198
01:01:23,760 --> 01:01:24,943
Señorita, como lo hace
¿Se siente arruinar la música?
1199
01:01:25,779 --> 01:01:26,577
Todos retrocedan ahora mismo.
1200
01:01:27,881 --> 01:01:29,147
Zane, ¿es ella tu novia?
1201
01:01:31,118 --> 01:01:32,117
Todos, tendremos
tiempo para hablar despues
1202
01:01:33,921 --> 01:01:36,221
(GRITANTE)
1203
01:01:43,330 --> 01:01:45,960
Jeannette!
Espera espera. Mira.
1204
01:01:46,400 --> 01:01:46,998
Necesito salir
de aqui por un tiempo
1205
01:01:49,502 --> 01:01:51,200
Espero que tú y Quinn
podría venir conmigo
1206
01:01:53,140 --> 01:01:54,720
Zane no puedo arrancar de raíz
Mi vida y la de Quinn.
1207
01:01:55,800 --> 01:01:57,800
Mira, solo sería por un momento.
1208
01:01:57,100 --> 01:01:59,177
Mi hermano tiene un
Condominio en la ciudad.
1209
01:01:59,179 --> 01:02:00,111
Podemos quedarnos allí hasta esto
toda la cosa sopla sobre
1210
01:02:01,815 --> 01:02:03,214
Me refiero a quién sabe, tal vez tú y
Quinn podría gustarle allí.
1211
01:02:04,851 --> 01:02:05,550
¿Y qué pasa después de eso?
1212
01:02:08,155 --> 01:02:09,870
No podemos simplemente correr
lejos de esto
1213
01:02:09,990 --> 01:02:10,855
Mira estar contigo
1214
01:02:12,259 --> 01:02:13,458
ha sido lo mas real
Me he sentido en mucho tiempo.
1215
01:02:15,495 --> 01:02:17,462
Zane, no tengo el
lujo de solo despegar.
1216
01:02:19,232 --> 01:02:21,199
Mi vida esta aqui
Tengo responsabilidades
1217
01:02:24,171 --> 01:02:25,203
Que pasa si tu
cambiar de opinión,
1218
01:02:26,206 --> 01:02:27,272
conocer a alguien mejor?
1219
01:02:29,209 --> 01:02:30,442
Ahora que tipo de persona
¿Crees que soy?
1220
01:02:31,845 --> 01:02:32,610
Solo es eso.
1221
01:02:35,449 --> 01:02:36,247
Sinceramente no lo sé.
1222
01:02:41,355 --> 01:02:42,520
Puedes pararte aqui
y prométeme eso
1223
01:02:43,457 --> 01:02:44,889
si desarraigo a mi hija
1224
01:02:46,559 --> 01:02:47,925
todos vamos a vivir
¿Feliz para siempre?
1225
01:02:49,429 --> 01:02:50,161
No.
1226
01:02:51,498 --> 01:02:52,130
No yo no puedo
1227
01:02:53,933 --> 01:02:54,866
No puedo prometerte nada.
1228
01:02:56,870 --> 01:02:57,469
Pero estoy de pie
aqui delante de ti
1229
01:02:58,771 --> 01:03:00,271
suplicándote que vengas conmigo.
Y eso no es nada.
1230
01:03:02,209 --> 01:03:02,940
No.
1231
01:03:04,478 --> 01:03:05,143
No es.
1232
01:03:07,214 --> 01:03:08,413
Si fuera solo yo, me
ya estará embalado.
1233
01:03:10,283 --> 01:03:11,549
Pero cuando se trata de lo que quiero
1234
01:03:12,852 --> 01:03:13,485
y Quinn necesita ...
1235
01:03:17,124 --> 01:03:18,589
Es lo mejor para ella.
Cada día de la semana.
1236
01:03:22,929 --> 01:03:23,895
Familia.
1237
01:03:26,233 --> 01:03:27,465
Me preguntaste antes
cual era mi sueño
1238
01:03:30,370 --> 01:03:31,602
Nunca fue el
La música o la fama.
1239
01:03:33,640 --> 01:03:34,906
Todo lo que quería era una familia.
1240
01:03:36,943 --> 01:03:37,909
Eso hubiera sido suficiente.
1241
01:03:40,470 --> 01:03:41,112
No voy a renunciar a nosotros.
1242
01:03:45,452 --> 01:03:46,217
Lo sé.
1243
01:03:49,656 --> 01:03:50,321
Yo soy.
1244
01:04:04,671 --> 01:04:06,471
Y el enigma para donde en
¿El mundo es Zane Gunther?
1245
01:04:07,541 --> 01:04:08,506
ha sido resuelto,
damas y caballeros.
1246
01:04:09,443 --> 01:04:10,375
Así como otro comienza.
1247
01:04:11,744 --> 01:04:13,278
Todos quieren saber
¿Quién es esta Jeannette Williams?
1248
01:04:14,581 --> 01:04:16,514
y que tengo que hacer
¿Cambiar de lugar con ella?
1249
01:04:18,118 --> 01:04:19,951
Bien, me refiero a este simple.
madre soltera de pueblo pequeño
1250
01:04:20,820 --> 01:04:21,986
ha sido barrido de sus pies.
1251
01:04:23,356 --> 01:04:25,490
Ahora la pregunta es,
¿Es ella una princesa encubierta?
1252
01:04:27,627 --> 01:04:28,493
¿Qué es una princesa encubierta?
1253
01:04:31,698 --> 01:04:32,970
Y para colmo
1254
01:04:33,533 --> 01:04:35,333
su último álbum este el verano ha mezclado críticas--
1255
01:04:37,237 --> 01:04:38,903
Estoy seguro de que hay
algo mejor
1256
01:04:38,905 --> 01:04:40,405
Lo puedes hacer con tu tiempo.
1257
01:04:42,809 --> 01:04:43,541
¿Qué?
¿No me estás hablando ahora?
1258
01:04:46,913 --> 01:04:47,545
Bueno.
1259
01:04:50,317 --> 01:04:52,160
Bueno yo estaba buscando
alguien con quien compartir dulces.
1260
01:04:54,954 --> 01:04:56,221
Dijeron que lo hiciste irse.
1261
01:05:00,727 --> 01:05:02,360
Me gustaba el
Él fue amable con nosotros.
1262
01:05:03,696 --> 01:05:05,230
Bueno Quinn, a veces le gusta
alguien no es suficiente
1263
01:05:06,366 --> 01:05:08,266
Él era mi amigo.
Y lo arruinaste.
1264
01:05:13,340 --> 01:05:14,339
Creo que puedes gastar el
Resto del día en tu habitación.
1265
01:05:15,842 --> 01:05:16,841
Multa.
1266
01:05:17,910 --> 01:05:18,476
(AUSENCIA INDÍGENA)
1267
01:05:19,846 --> 01:05:20,345
(Gritando a través de la puerta)
1268
01:05:20,780 --> 01:05:21,446
¡Vete!
1269
01:05:22,815 --> 01:05:24,215
Ah, vale.
¿Qué esta pasando?
1270
01:05:25,818 --> 01:05:26,518
Todo está bien.
Tengo esto.
1271
01:05:28,540 --> 01:05:29,254
Tengo que ir a trabajar.
Envié a Quinn a su habitación.
1272
01:05:30,524 --> 01:05:32,257
Mariquita va
estar bien
1273
01:05:32,259 --> 01:05:33,158
¿Quieres que hable con ella?
1274
01:05:34,161 --> 01:05:35,293
Honestamente mamá, haz
lo que quieras.
1275
01:05:37,964 --> 01:05:39,897
Estan diciendo eso
él está de vuelta en la gira
1276
01:05:39,899 --> 01:05:41,466
y jugando en
la ciudad esta noche
1277
01:05:41,468 --> 01:05:42,433
Sí, él probablemente tiene algunos
nuevas novias ya
1278
01:05:43,703 --> 01:05:44,469
Bueno tengo que
volver al trabajo.
1279
01:05:45,872 --> 01:05:46,804
No te preocupes amigo
Tengo este.
1280
01:05:47,541 --> 01:05:48,406
Nunca pagas
1281
01:05:55,415 --> 01:05:56,814
Hey, ahí está ella.
1282
01:05:57,517 --> 01:05:58,283
La otra mujer de Zane.
1283
01:05:58,985 --> 01:06:00,840
Por favor no mas.
1284
01:06:01,354 --> 01:06:03,221
Lo tengo bastante mal
De los reporteros.
1285
01:06:03,223 --> 01:06:03,921
Si, parece que el
Los dejé a ambos atrás.
1286
01:06:04,558 --> 01:06:05,560
Heck de un chico.
1287
01:06:05,958 --> 01:06:07,892
Pues ya me imagino chicos
1288
01:06:07,894 --> 01:06:08,359
van a escuchar
al respecto lo suficientemente pronto.
1289
01:06:08,895 --> 01:06:10,328
¿Escuchar que?
1290
01:06:10,330 --> 01:06:11,362
Nada.
Es solo tal vez ...
1291
01:06:13,132 --> 01:06:14,299
Podría exagerar un poco
poco por estar con Zane.
1292
01:06:14,967 --> 01:06:17,340
Usted no dice
1293
01:06:17,360 --> 01:06:18,200
Bueno, por mi parte estoy soplado
Lejos por esta noticia.
1294
01:06:18,905 --> 01:06:19,370
¿Entonces no estabas saliendo con Zane?
1295
01:06:20,307 --> 01:06:21,406
No en un sentido típico, no.
1296
01:06:22,209 --> 01:06:22,907
¡Empanada!
1297
01:06:23,710 --> 01:06:25,310
Bueno.
Me tienes.
1298
01:06:25,312 --> 01:06:26,277
Sin citas. No nada.
Todo bien.
1299
01:06:27,514 --> 01:06:28,379
Tengo su autografo
y tomé una foto.
1300
01:06:29,282 --> 01:06:30,881
¿Tu feliz?
Patty es una perdedora.
1301
01:06:31,784 --> 01:06:32,450
Solo estaba saliendo con Jeannette.
1302
01:06:33,920 --> 01:06:34,485
¿Han visto las noticias?
1303
01:06:35,822 --> 01:06:36,521
Se ven como si
están tan enamorados
1304
01:06:37,390 --> 01:06:39,290
Tan enamorado.
1305
01:06:40,827 --> 01:06:41,459
(SOBS)
1306
01:06:43,396 --> 01:06:44,962
Me pregunto que su
hermano es como?
1307
01:07:05,361 --> 01:07:06,627
♪ Le deseamos un Feliz Navidad
1308
01:07:08,970 --> 02:14:17,932
♪ Le deseamos un Feliz Navidad
1309
01:07:10,199 --> 01:07:10,997
♪ Le deseamos un Feliz Navidad
1310
01:07:11,834 --> 01:07:12,700
Está bien, trae las luces.
1311
01:07:15,170 --> 01:07:16,370
♪ Le deseamos un Feliz Navidad
1312
01:07:17,607 --> 01:07:18,439
♪ Le deseamos un Feliz Navidad
1313
01:07:19,709 --> 01:07:21,242
♪ Le deseamos un Feliz Navidad
1314
01:07:22,111 --> 01:07:23,377
♪ Y un feliz año nuevo
1315
01:07:24,513 --> 01:07:25,479
Eso va a
cue los twinkles.
1316
01:07:27,717 --> 01:07:28,215
♪ Tú y tu rey
1317
01:07:29,785 --> 01:07:33,530
♪ Buenas noticias para Navidad y un feliz año nuevo
1318
01:07:34,757 --> 01:07:36,990
Vamos chicos.
El show es en un par de horas.
1319
01:07:38,227 --> 01:07:39,260
Que tengo que hacer
para obtener mis twinkles?
1320
01:07:41,430 --> 01:07:42,563
Bien chicos
Vamos a cortar el control de sonido.
1321
01:07:44,199 --> 01:07:46,660
Kelsey, salva tu voz, cariño.
Suena hermoso.
1322
01:07:47,336 --> 01:07:49,336
Gracias Jolene.
Y es precioso aquí.
1323
01:07:51,407 --> 01:07:52,473
Jeannette, puedes
sube por favor por favor?
1324
01:07:55,544 --> 01:07:56,343
Jeannette?
1325
01:07:58,781 --> 01:08:00,113
No me digas que yo también te he perdido.
1326
01:08:01,830 --> 01:08:02,115
No pude tomar eso hoy.
1327
01:08:03,152 --> 01:08:03,584
Lo siento.
Me pondré en lo cierto.
1328
01:08:04,920 --> 01:08:05,586
Mira.
1329
01:08:06,922 --> 01:08:07,354
No te preocupes por eso.
1330
01:08:08,624 --> 01:08:10,357
Las luces seguirán siendo
En mal estado en cinco minutos.
1331
01:08:13,763 --> 01:08:14,961
¿Cómo lo llevas?
1332
01:08:17,733 --> 01:08:18,432
Bueno.
1333
01:08:20,350 --> 01:08:20,701
Uh hmm
1334
01:08:25,474 --> 01:08:26,720
No está bien.
1335
01:08:29,745 --> 01:08:32,780
Incluso nosotras las chicas rudas conseguimos nuestra
corazones rotos a veces.
1336
01:08:35,384 --> 01:08:36,283
(SOBBING)
1337
01:08:37,520 --> 01:08:37,618
Creo que lo eché a perder.
1338
01:08:40,220 --> 01:08:41,870
No lo arruinaste.
1339
01:08:42,625 --> 01:08:44,124
No es una elección fácil.
1340
01:08:45,270 --> 01:08:47,127
Cualquiera puede hacer una elección fácil.
1341
01:08:51,660 --> 01:08:52,132
Crees que debería
se han ido con el?
1342
01:08:55,170 --> 01:08:57,270
Eres una madre
Y una muy buena.
1343
01:08:59,174 --> 01:09:01,442
Y siempre vas a poner
1344
01:09:01,444 --> 01:09:02,576
esa dulce niña
Necesitas por encima de las tuyas.
1345
01:09:08,283 --> 01:09:09,282
¿Habrías ido con él?
1346
01:09:10,252 --> 01:09:12,520
Oh, en un instante.
1347
01:09:12,588 --> 01:09:13,153
(RISA)
1348
01:09:16,124 --> 01:09:17,290
Pero, ya sabes, soy
una madre terrible
1349
01:09:18,126 --> 01:09:18,992
No tu no eres.
1350
01:09:20,963 --> 01:09:21,695
No puedo decírtelo
con alguna certeza
1351
01:09:22,732 --> 01:09:23,897
donde están mis hijos ahora mismo
1352
01:09:23,899 --> 01:09:24,465
(RISA)
1353
01:09:26,902 --> 01:09:30,360
Creo que estan con mi esposo
Pero realmente no tengo ni idea.
1354
01:09:30,673 --> 01:09:31,204
(CHUCKLING)
1355
01:09:33,876 --> 01:09:35,141
Tu vas a estar bien.
1356
01:09:41,851 --> 01:09:43,384
Escucha, esto va a
ser un encuentro rápido y saludar
1357
01:09:44,620 --> 01:09:45,986
Tal vez un par de manos
batidos con los ejecutivos.
1358
01:09:48,230 --> 01:09:49,220
Honestamente, no puedo
Distinguirlos
1359
01:09:50,250 --> 01:09:51,910
así que no mires
yo por cualquier nombre
1360
01:09:56,799 --> 01:09:57,731
Entonces estaba pensando
tal vez deberíamos, ah
1361
01:09:59,134 --> 01:10:00,734
corre a mexico
tal vez robar un banco?
1362
01:10:02,304 --> 01:10:03,203
Tipo de una lista de cubo
cosa, sabes?
1363
01:10:03,806 --> 01:10:04,638
Si seguro.
1364
01:10:08,210 --> 01:10:09,610
Zane, ¿por qué no nos detenemos?
El coche y dar la vuelta?
1365
01:10:12,214 --> 01:10:13,130
De Verdad.
Quiero decir, ¿por qué estamos haciendo esto?
1366
01:10:13,816 --> 01:10:14,681
Ella dijo que se dio por vencida.
1367
01:10:20,890 --> 01:10:22,122
¿Qué te dijo ELR cuando?
querían firmarte?
1368
01:10:24,427 --> 01:10:26,326
Vamos, hombre, eso fue años.
hace. No me acuerdo
1369
01:10:26,929 --> 01:10:27,728
Sí, bueno lo hago.
1370
01:10:29,498 --> 01:10:30,697
Dijeron que solo firmarían
Tú si te deshiciste de mí.
1371
01:10:33,602 --> 01:10:34,401
Te fuiste
1372
01:10:35,671 --> 01:10:36,369
Por supuesto lo hice.
1373
01:10:38,106 --> 01:10:38,539
Bueno, a veces pegado
1374
01:10:39,975 --> 01:10:41,608
con los que amas no
quiere decir que ella no te quería.
1375
01:11:03,632 --> 01:11:05,650
(Susurrando) Gran trabajo.
Gracias.
1376
01:11:08,671 --> 01:11:10,337
Va muy bien por ahí.
Está bien, recuerda.
1377
01:11:11,239 --> 01:11:13,273
Estas cantando para celebrar
1378
01:11:13,275 --> 01:11:15,410
El nacimiento de Jesús, así que vamos a
Intenta no arruinarlo.
1379
01:11:15,711 --> 01:11:16,343
(Risas)
Bueno.
1380
01:11:21,830 --> 01:11:22,449
El último.
1381
01:11:22,451 --> 01:11:23,830
Sí.
1382
01:11:23,619 --> 01:11:24,518
Ver.
1383
01:11:25,554 --> 01:11:26,186
Te dije que sabia
lo que estaba haciendo.
1384
01:11:27,122 --> 01:11:27,554
(CHUCKLES)
Sí, lo hiciste.
1385
01:11:28,924 --> 01:11:29,456
¿Sabes que?
1386
01:11:30,793 --> 01:11:31,625
Hay una niña en
la primera fila ahí fuera
1387
01:11:33,128 --> 01:11:34,461
eso parece que a ella le encantaría
Ver el final con su mamá.
1388
01:11:35,865 --> 01:11:36,530
De Verdad?
1389
01:11:37,700 --> 01:11:38,264
Has terminado por la noche
1390
01:11:39,201 --> 01:11:40,000
No puedo ir
Estoy trabajando.
1391
01:11:41,136 --> 01:11:42,435
Oh, no, ya terminaste.
Es una orden.
1392
01:11:43,906 --> 01:11:44,671
- Ve.
- Bueno.
1393
01:11:47,510 --> 01:11:50,143
(TOCANDO LA GUITARRA)
1394
01:11:51,146 --> 01:11:52,312
(CLASIFICACIÓN Y ACLARACIÓN DE LA LEÑA)
1395
01:12:02,658 --> 01:12:05,458
♪ Cubre los pasillos con ramas de acebo
1396
01:12:06,629 --> 01:12:08,729
♪ Fa La la la la la la la la
1397
01:12:10,332 --> 01:12:13,000
♪ Es la temporada estar alegre
1398
01:12:13,903 --> 01:12:16,570
♪ Fa la la la la la
1399
01:12:17,740 --> 01:12:20,373
♪ Don we now our ropa gay
1400
01:12:21,744 --> 01:12:23,610
♪ Fa la la la la la la la la la
1401
01:12:24,780 --> 01:12:25,445
- ¿Tom?
- Hola Jeannette.
1402
01:12:27,616 --> 01:12:28,615
Así que te vi a ti y a Zane
Gunther en las noticias.
1403
01:12:29,652 --> 01:12:30,216
Es genial.
1404
01:12:31,530 --> 01:12:31,618
Estoy tan feliz por ti.
1405
01:12:32,855 --> 01:12:33,420
Parece un
muy buen chico
1406
01:12:34,723 --> 01:12:35,488
Tú también eres un gran chico, Tom.
1407
01:12:37,492 --> 01:12:38,959
Créeme. Vas
para conocer a alguien pronto.
1408
01:12:41,960 --> 01:12:42,128
Feliz Navidad.
1409
01:12:42,865 --> 01:12:43,530
Feliz Navidad.
1410
01:12:48,336 --> 01:12:49,200
Reggie?
1411
01:12:50,505 --> 01:12:51,404
Oye Tom.
1412
01:12:52,374 --> 01:12:53,974
Yo, umm, te salvé un asiento.
1413
01:13:01,183 --> 01:13:04,150
♪ Ver las llamas yule antes que nosotros
1414
01:13:05,253 --> 01:13:07,487
♪ Fa la la la la la la la la
1415
01:13:08,857 --> 01:13:11,491
♪ Golpea el arpa y únete al coro
1416
01:13:12,628 --> 01:13:15,280
♪ Fa la la la la la la la la
1417
01:13:16,431 --> 01:13:19,660
♪ Sígueme en medida feliz
1418
01:13:20,235 --> 01:13:21,735
♪ Fa la la la la la la la la
1419
01:13:23,538 --> 01:13:24,504
(SUSURRO)
¿Puedo unirme a ustedes?
1420
01:13:27,710 --> 01:13:28,441
Siento haberte gritado.
1421
01:13:29,945 --> 01:13:31,244
Lo siento tambien, mariquita
¿Lucha olvidada?
1422
01:13:32,810 --> 02:27:05,389
Ya se ha ido
1423
01:13:34,116 --> 01:13:35,150
Hola charlie
1424
01:13:36,850 --> 02:27:13,467
Hola jeannette
1425
01:13:39,354 --> 01:13:40,220
Estabamos viendo
tu de lado
1426
01:13:41,624 --> 01:13:42,555
Deberías haber estado
viendo el show
1427
01:13:43,726 --> 01:13:44,290
Nos estábamos divirtiendo mucho
1428
01:13:45,360 --> 01:13:46,259
viendo tu organización
Los cantantes.
1429
01:13:52,635 --> 01:13:56,336
♪ Rápido lejos de la años pasados
1430
01:13:56,338 --> 01:13:58,471
♪ Fa la la la la la la la la
1431
01:14:00,208 --> 01:14:02,575
♪ Salve el nuevo ye muchachos y muchachas
1432
01:14:03,712 --> 01:14:06,312
♪ Fa la la la la la la la la
1433
01:14:07,415 --> 01:14:10,170
♪ Canta nos alegramos todos juntos
1434
01:14:11,286 --> 01:14:13,486
♪ Fa la la la la la la la la
1435
01:14:15,157 --> 01:14:17,423
♪ Sin prestar atención a la viento y clima
1436
01:14:18,627 --> 01:14:21,280
♪ Fa la la la la la la la la
1437
01:14:22,230 --> 01:14:27,400
♪ Fa la la la la la la la la
1438
01:14:40,949 --> 01:14:44,384
(CLASIFICACIÓN Y ACLARACIÓN DE LA LEÑA)
1439
01:14:50,425 --> 01:14:53,126
Oh, fácil, fácil.
Eso es suficiente de eso.
1440
01:14:53,962 --> 01:14:55,361
Ah, es Jolene!
1441
01:14:58,972 --> 01:15:00,271
Antes de cerrar
1442
01:15:01,608 --> 01:15:03,108
solo quería decir
que honor ha sido
1443
01:15:04,311 --> 01:15:05,177
poner en este show
para ustedes buena gente
1444
01:15:06,113 --> 01:15:07,545
(CLASIFICACIÓN Y ACLARACIÓN DE LA LEÑA)
1445
01:15:10,483 --> 01:15:12,584
Y lo hemos tenido bastante.
loco por aquí
1446
01:15:12,586 --> 01:15:13,919
Los últimos días, ¿verdad?
1447
01:15:14,588 --> 01:15:15,870
(La ley acuerda)
1448
01:15:16,724 --> 01:15:18,389
Así que esta noche quise hacer
algo un poco diferente
1449
01:15:20,270 --> 01:15:22,527
Ya ves, no puedo ir un
dia alrededor de esta ciudad
1450
01:15:22,529 --> 01:15:24,863
sin que alguien me pregunte
1451
01:15:24,865 --> 01:15:25,864
si voy a cantar
en el concierto.
1452
01:15:26,533 --> 01:15:28,266
Y cada vez
1453
01:15:28,902 --> 01:15:30,401
Yo digo de ninguna manera.
1454
01:15:32,639 --> 01:15:33,805
Pero esta noche
1455
01:15:35,442 --> 01:15:38,777
No pude dejar pasar la oportunidad
cantar con un viejo amigo.
1456
01:15:42,716 --> 01:15:44,282
(CLASIFICACIÓN Y ACLARACIÓN DE LA LEÑA)
1457
01:15:47,200 --> 01:15:49,870
¡Mamá! Mamá mira!
¡Es Zane! ¡Es Zane!
1458
01:15:49,556 --> 01:15:50,222
Lo sé.
1459
01:16:01,668 --> 01:16:02,300
Hola a todos.
1460
01:16:04,972 --> 01:16:08,140
Ah, se mucho de
tienes probablemente
1461
01:16:08,142 --> 01:16:09,274
he estado preguntando
donde he estado
1462
01:16:11,945 --> 01:16:14,112
Y me gustaría decir que estaba
1463
01:16:14,114 --> 01:16:15,346
en un viaje espiritual
o algo. (CHUCKLES)
1464
01:16:16,516 --> 01:16:17,215
Pero, ah ...
1465
01:16:20,154 --> 01:16:21,953
La verdad es que estaba huyendo.
1466
01:16:23,791 --> 01:16:29,460
No fue hasta que conocí a un muy
alguien especial que me di cuenta
1467
01:16:31,310 --> 01:16:31,997
lo que necesitaba era
estar corriendo de vuelta
1468
01:16:35,235 --> 01:16:36,340
Jeannette.
1469
01:16:49,683 --> 01:16:53,180
Cuando te vi parado en mi
Cocina, hablando con un jarrón.
1470
01:16:53,854 --> 01:16:54,286
No sabía quién eras.
1471
01:16:57,324 --> 01:16:59,157
Pero no he podido parar.
pensando en ti desde entonces.
1472
01:17:01,728 --> 01:17:03,610
Ahora soy, no soy
aqui para pedirte que
1473
01:17:03,897 --> 01:17:05,960
ven a ser parte de mi mundo
1474
01:17:07,567 --> 01:17:09,000
Solo espero que me dejes
sé parte tuya
1475
01:17:13,440 --> 01:17:14,390
Te amo jeannette
1476
01:17:19,313 --> 01:17:22,180
(CLAQUETE A LA LEY,
Aclamando, silbando
1477
01:17:22,950 --> 01:17:23,815
(Teléfono celular)
1478
01:17:28,388 --> 01:17:29,187
Hola María.
1479
01:17:30,557 --> 01:17:31,923
Así que escuché que encontraste a Zane,
1480
01:17:33,260 --> 01:17:35,260
lo llevó a su show,
solo para dejarlo dar la vuelta
1481
01:17:36,796 --> 01:17:39,430
y tocar un concierto de navidad
en ese pequeño pueblo de la nada.
1482
01:17:40,968 --> 01:17:42,100
Eso parece ser cierto.
1483
01:17:44,404 --> 01:17:45,937
Bueno, no es a menudo
que digo esto pero ...
1484
01:17:47,107 --> 01:17:47,873
Genio.
1485
01:17:49,243 --> 01:17:50,275
Ya he enviado un bombardeo de medios
1486
01:17:50,277 --> 01:17:51,900
ahí abajo para cubrirlo.
1487
01:17:52,145 --> 01:17:52,978
Vamos con el
La historia de Cenicienta.
1488
01:17:54,281 --> 01:17:56,114
La gran estrella hace al pueblito.
sueño hecho realidad.
1489
01:17:57,417 --> 01:17:58,116
Guau.
1490
01:17:59,552 --> 01:18:00,252
Genio.
1491
01:18:01,755 --> 01:18:04,189
Cuando vuelvas podemos discutir
Su oficina y su aumento de sueldo.
1492
01:18:06,493 --> 01:18:07,492
Bueno, eso suena genial.
1493
01:18:09,396 --> 01:18:10,828
Pero no creo que esté
va a estar disponible.
1494
01:18:13,333 --> 01:18:13,999
Lo he dado algo de pensamiento.
1495
01:18:15,668 --> 01:18:17,350
Creo que voy a empezar
mi propio sello de música
1496
01:18:18,939 --> 01:18:19,938
A que te refieres con empezar
tu propia etiqueta?
1497
01:18:20,908 --> 01:18:22,274
No puedes hacer eso, Billy.
1498
01:18:22,910 --> 01:18:23,808
Adios mary
1499
01:18:25,712 --> 01:18:26,444
Fue horrible conocerte.
1500
01:18:28,415 --> 01:18:29,470
Porra.
1501
01:18:32,485 --> 01:18:33,184
¡Comprueba, por favor!
1502
01:18:37,657 --> 01:18:38,957
Bien chicos
1503
01:18:40,294 --> 01:18:41,893
Este parece ser el momento perfecto.
para una canción de navidad.
1504
01:18:42,862 --> 01:18:44,290
(RECLAMACIÓN Y CLAPPING CON LA LEY)
1505
01:18:57,777 --> 01:19:00,345
♪ noche silenciosa
1506
01:19:02,150 --> 01:19:04,950
♪ noche santa
1507
01:19:06,519 --> 01:19:10,210
♪ Todo está en calma
1508
01:19:10,991 --> 01:19:13,825
♪ Todo es brillante
1509
01:19:14,894 --> 01:19:18,930
♪ Yon virgen redonda
1510
01:19:19,833 --> 01:19:22,167
♪ Madre e hijo
1511
01:19:24,537 --> 01:19:30,541
♪ Santo infante por lo que tierna y suave
1512
01:19:32,980 --> 01:19:39,451
♪ Duerme en paz celestial
1513
01:19:42,550 --> 01:19:46,458
♪ Duerme en paz celestial
1514
01:19:50,998 --> 01:19:52,230
Zane, ¿vendrás?
y cantar conmigo?
1515
01:19:52,932 --> 01:19:53,831
Sí.
1516
01:19:54,701 --> 01:19:55,467
Vamos aquí para que Zane todos.
1517
01:19:56,636 --> 01:19:57,869
(RECLAMACIÓN Y CLAPPING CON LA LEY)
1518
01:20:07,481 --> 01:20:10,415
♪ noche silenciosa
1519
01:20:12,152 --> 01:20:15,153
♪ noche santa
1520
01:20:16,623 --> 01:20:20,258
♪ Hijo de Dios
1521
01:20:21,794 --> 01:20:24,862
♪ Luz pura del amor
1522
01:20:26,733 --> 01:20:31,836
♪ vigas radiantes de tu santo rostro
1523
01:20:36,760 --> 01:20:42,130
♪ Con el amanecer de gracia redentora
1524
01:20:44,918 --> 01:20:50,821
♪ Señor Jesús en tu nacimiento
1525
01:20:55,128 --> 01:21:00,565
♪ Señor Jesús en tu nacimiento
1526
01:21:04,871 --> 01:21:11,876
♪ Señor Jesús en tu nacimiento
1527
01:21:16,616 --> 01:21:17,582
(CLASIFICACIÓN Y ACLARACIÓN DE LA LEÑA)
1528
01:21:19,319 --> 01:21:19,984
(JOLENE) Merry Navidad a todos!
1529
01:21:21,388 --> 01:21:22,320
(CLASIFICACIÓN DE GOTAS Y ACLARAR)
1530
01:21:22,355 --> 01:21:22,720
(aplaudiendo y vitoreando)113797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.