All language subtitles for A Very Country Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,613 --> 00:00:02,311 Zane! 2 00:00:03,810 --> 00:00:07,557 Zane! 3 00:00:04,282 --> 00:00:04,948 Zane! 4 00:00:06,618 --> 00:00:08,818 Alguien puede decirme ¿Por qué Zane no está en el escenario? 5 00:00:10,288 --> 00:00:11,220 (ANILLOS DE TELEFONO CELULAR) Quiero más Fuegos artificiales para el final. 6 00:00:12,223 --> 00:00:12,856 Quiero encender este lugar se iluminó. 7 00:00:14,392 --> 00:00:15,250 (BILLY) ¿Qué es eso? Si, sí, estaré allí. 8 00:00:15,861 --> 00:00:16,159 Sí, tengo que tomar esto. 9 00:00:17,729 --> 00:00:18,695 Honestamente, hay nada de qué preocuparse . 10 00:00:20,980 --> 00:00:41,844 Nuestro chico solo esta construyendo hasta la anticipación. 11 00:00:23,468 --> 00:00:24,734 Los trajes ni siquiera pueden salir. de su suite de lujo 12 00:00:24,736 --> 00:00:25,368 para gritarme 13 00:01:26,498 --> 00:01:27,196 ¡Eh, tú! 14 00:01:28,366 --> 00:01:29,699 Necesito que tomes estos Al vestidor de Zane. 15 00:01:42,313 --> 00:01:43,790 Ya no puedo hacer esto. 16 00:02:52,650 --> 00:02:53,917 Así que solo tienen un segundo casa en la que no viven? 17 00:02:54,519 --> 00:02:55,185 Sip. 18 00:02:55,887 --> 00:02:56,419 ¿Como un neumático de repuesto? 19 00:02:58,223 --> 00:02:58,755 Ahora lo has comprendido. 20 00:03:00,625 --> 00:03:01,390 Entonces, ¿por qué estamos jugando? alrededor con eso? 21 00:03:03,228 --> 00:03:05,610 No estamos jugando Con ello, lo estamos escenificando. 22 00:03:07,332 --> 00:03:08,640 ¿Qué es la puesta en escena? 23 00:03:10,468 --> 00:03:12,769 Bien cuando la gente esta recibiendo listo para vender su casa 24 00:03:13,571 --> 00:03:15,171 contratan a alguien como yo 25 00:03:15,173 --> 00:03:15,972 para que sea tan hermoso Más gente quiere comprarlo. 26 00:03:16,908 --> 00:03:17,774 ¿Podríamos vivir aquí? 27 00:03:19,177 --> 00:03:20,143 Seria mejor que Viviendo con Nana Suze. 28 00:03:21,120 --> 00:03:21,410 ¿No te gusta donde vivimos? 29 00:03:22,447 --> 00:03:23,747 Lo hago pero este lugar es increíble. 30 00:03:24,649 --> 00:03:25,348 Podríamos poner la casa de Nana Suze. 31 00:03:26,551 --> 00:03:27,383 dentro de esta casa (CRASHING) 32 00:03:29,387 --> 00:03:30,190 Quinn! 33 00:03:31,656 --> 00:03:32,922 Lo siento. Fue un accidente. 34 00:03:37,629 --> 00:03:38,128 Que es mi culpa. 35 00:03:39,364 --> 00:03:40,960 Lo puse ahí arriba. 36 00:03:41,466 --> 00:03:41,965 Ya casi termino. 37 00:03:43,434 --> 00:03:44,700 Podemos ir a ver si Nana Suze Tiene uno igual en la galería. 38 00:03:46,437 --> 00:03:47,300 (Reproducción de radio de coche) 39 00:03:48,473 --> 00:03:50,940 Y eso, por supuesto, es uno de Los golpes anteriores de Zane Gunther. 40 00:03:52,177 --> 00:03:53,109 Tomemos una llamada. Hola persona que llama. 41 00:03:54,312 --> 00:03:56,120 Todo lo que sé es No puedo dejar de llorar. 42 00:03:57,548 --> 00:03:59,816 ¿Puedes jugar con Zane? ¿No puedes dejar de llorar por mí? 43 00:04:00,418 --> 00:04:01,785 (CAR ZOOMS BY) 44 00:04:01,787 --> 00:04:02,986 Viene aquí en Z --- 45 00:04:02,988 --> 00:04:03,953 Vengo aquí por paz y tranquilidad. 46 00:04:06,457 --> 00:04:07,123 (SIRENA) 47 00:04:37,322 --> 00:04:38,855 ¿Incluso necesito preguntarte si ¿Sabes por qué te detuve? 48 00:04:39,958 --> 00:04:40,389 Yo iba un poco Rápido, me imagino. 49 00:04:41,726 --> 00:04:42,391 Rápido es ponerlo a la ligera, señor. 50 00:04:44,262 --> 00:04:45,195 Nieve así y temeraria. conducir matan a la gente 51 00:04:46,664 --> 00:04:47,630 Licencia y registro. 52 00:04:48,366 --> 00:04:49,650 Lo siento señora Tienes toda la razón. 53 00:04:51,669 --> 00:04:52,735 Aqui tienes. 54 00:04:57,142 --> 00:04:57,773 ¿Hay un oficial de problemas? 55 00:05:00,478 --> 00:05:00,877 Eres Zane Gunther. 56 00:05:01,579 --> 00:05:02,450 Toda mi vida ahora. 57 00:05:04,883 --> 00:05:06,182 Dios mío, señor Zane. 58 00:05:06,952 --> 00:05:07,317 O el señor Gunther prefiere. 59 00:05:08,453 --> 00:05:09,319 Soy tu fan más grande. 60 00:05:10,956 --> 00:05:12,889 Te vi en Dallas en 08 y no me avergüenzo de decir 61 00:05:12,891 --> 00:05:13,289 que me tenías llorando como un bebe 62 00:05:14,920 --> 00:05:15,325 Con esa voz tuya. 63 00:05:15,327 --> 00:05:17,193 Oh eso es muy tipo de usted para decir 64 00:05:17,195 --> 00:05:18,694 ¿Puedo preguntar qué diablos estas haciendo aqui? 65 00:05:19,998 --> 00:05:21,965 Mira, acabo de salir de aquí. pensar un poco 66 00:05:23,368 --> 00:05:26,169 Esperaba salir de El ojo público por un tiempo. 67 00:05:26,171 --> 00:05:27,303 Así que, ah, si pudiéramos simplemente mantener este encuentro entre tu y yo 68 00:05:28,273 --> 00:05:28,872 eso seria genial. 69 00:05:29,674 --> 00:05:30,373 - ¿Un secreto? - si 70 00:05:31,409 --> 00:05:32,800 Entre yo y Zane Gunther. 71 00:05:32,744 --> 00:05:33,243 No lo sé. 72 00:05:34,279 --> 00:05:36,746 ¡Por supuesto! Sí señor. 73 00:05:36,748 --> 00:05:37,280 no tienes nada que preocuparse conmigo 74 00:05:38,149 --> 00:05:40,250 Umm ... solo necesito que firmes 75 00:05:40,919 --> 00:05:41,885 aqui por favor 76 00:05:42,820 --> 00:05:44,200 ¿Es ... este es mi boleto? 77 00:05:45,123 --> 00:05:46,189 Olvídate de la entrada, esto es para mi. 78 00:05:47,959 --> 00:05:50,260 Tal vez algo personal? Si no es mucho pedir. 79 00:05:54,320 --> 00:05:54,830 Tal vez 80 00:05:55,666 --> 00:05:56,766 Amor zane 81 00:05:58,503 --> 00:05:59,269 No lo sé, es tu llamada. Sólo una sugerencia. 82 00:05:59,737 --> 00:06:00,336 (Risas) 83 00:06:03,775 --> 00:06:04,774 Todo bien. 84 00:06:05,510 --> 00:06:07,277 Bien gracias señor 85 00:06:07,279 --> 00:06:09,345 por hacer esto muy el mejor dia de mi vida. 86 00:06:09,347 --> 00:06:10,213 Es lo menos que puedo hacer por cortarme un descanso. 87 00:06:11,249 --> 00:06:13,490 Bueno tienes una buena dia, y, uh, oh 88 00:06:16,388 --> 00:06:17,686 Esto es solo para mi, lo prometo. 89 00:06:18,156 --> 00:06:18,854 Bueno. 90 00:06:20,258 --> 00:06:21,257 (BIG SMOOCH) 91 00:06:23,161 --> 00:06:23,960 Perfecto. 92 00:06:28,990 --> 00:06:30,330 - Un placer conocerte. - Estoy encantado de conocerte también. 93 00:06:30,350 --> 00:06:31,367 - Ah, y una cosa más. - ¿Qué es eso señora? 94 00:06:31,369 --> 00:06:32,100 Ve más despacio. 95 00:06:47,152 --> 00:06:48,251 (CHARLIE) Muy interesante Uso del color y la línea. 96 00:06:50,121 --> 00:06:50,753 Sí, creo que tienes razón. 97 00:06:52,590 --> 00:06:53,722 Es la pieza más bella. En la galería ahora mismo. 98 00:06:54,960 --> 00:06:56,250 Divertido, pensé que estaba hablando con 99 00:06:57,228 --> 00:06:57,893 la más bella cosa en la galeria 100 00:06:59,197 --> 00:07:01,300 (Risas) Esa línea solo no envejece, charlie 101 00:07:02,670 --> 00:07:02,898 Me gustaría que pudieras decir lo mismo para mi. 102 00:07:03,534 --> 00:07:04,733 Sí yo también. 103 00:07:05,536 --> 00:07:06,169 Nana Suze. 104 00:07:07,105 --> 00:07:07,770 Hola. 105 00:07:08,440 --> 00:07:08,904 Mira lo que hicimos. 106 00:07:10,608 --> 00:07:13,776 Oh así que. 107 00:07:13,778 --> 00:07:14,877 Se parece a ustedes dos No he estado haciendo nada bueno. 108 00:07:16,470 --> 00:07:17,813 Tuvimos un accidente en la casa de un cliente. 109 00:07:19,184 --> 00:07:20,350 Bueno, afortunadamente no se ven muy caros 110 00:07:22,187 --> 00:07:23,886 No, esperaba poder reemplazar con algo en el almacenamiento. 111 00:07:25,290 --> 00:07:26,155 Sí, estoy seguro de que puedes encontrar Algo en el sótano. 112 00:07:28,360 --> 00:07:29,225 Veo que la dulce Charlie está aquí. 113 00:07:30,295 --> 00:07:31,627 - si - ¿Otra vez? 114 00:07:34,650 --> 00:07:35,640 Él es muy dulce. Tienes razón. 115 00:07:35,900 --> 00:07:37,100 Pero él solo me quiere para mi arte. 116 00:07:39,670 --> 00:07:40,303 ¿Quinn puede venir a casa contigo? 117 00:07:41,600 --> 00:07:41,737 Por supuesto. 118 00:07:43,574 --> 00:07:44,273 Está bien, mariquita. 119 00:07:45,510 --> 00:07:46,642 Trata de no romper nada más hoy, ¿de acuerdo? 120 00:07:47,145 --> 00:07:47,843 Bueno. 121 00:07:48,579 --> 00:07:49,245 Adiós. 122 00:07:51,949 --> 00:07:52,848 Entonces, ¿qué dices nosotros ir a hacer un poco de pintura? 123 00:07:53,618 --> 00:07:54,717 - si si - si 124 00:07:55,353 --> 00:07:55,885 Vamos a hacerlo. 125 00:08:27,452 --> 00:08:29,752 Eso se ve bastante bien, si lo digo yo mismo. 126 00:08:30,588 --> 00:08:31,354 ¿Qué se ve bastante bien? 127 00:08:32,623 --> 00:08:34,323 ¿Quién eres tú? ¿Qué estás haciendo aquí? 128 00:08:34,325 --> 00:08:36,659 Solo estaba tratando de relajarse y tomar una ducha. 129 00:08:38,229 --> 00:08:39,929 Hasta que oí una mujer extraña. Aquí hablando con un jarrón. 130 00:08:42,967 --> 00:08:44,200 ¿Esta es tu casa? 131 00:08:45,470 --> 00:08:47,200 Soy Jeannette. 132 00:08:47,400 --> 00:08:47,736 Soy tu diseñador de interiores. 133 00:08:48,773 --> 00:08:50,500 Ah, vale. Eso tiene más sentido. 134 00:08:51,800 --> 00:08:52,410 Soy zane Haces un gran trabajo. 135 00:08:52,610 --> 00:08:53,642 Gracias. 136 00:08:55,460 --> 00:08:55,711 Asi que. 137 00:08:56,948 --> 00:08:58,214 ¿Por qué estabas hablando con un jarrón? 138 00:08:59,284 --> 00:09:00,916 Espero que no fuera respondiendo a usted 139 00:09:02,870 --> 00:09:05,288 No, ah, en realidad, vine Aquí para reemplazarlo. 140 00:09:06,191 --> 00:09:06,922 Oh. 141 00:09:08,193 --> 00:09:10,560 Ya ves, yo estaba en escena y Quinn estaba en el sofá. 142 00:09:10,562 --> 00:09:11,260 Esa es mi hija. 143 00:09:12,464 --> 00:09:14,797 Y, oh, normalmente no lo hago. llevar a mi hija a las puestas en escena 144 00:09:14,799 --> 00:09:17,633 Es solo mi mamá estaba ocupado, y, uh 145 00:09:19,360 --> 00:09:20,736 Realmente espero que el jarrón no era especial para ti 146 00:09:22,140 --> 00:09:22,805 Fue de mi mamá. 147 00:09:24,476 --> 00:09:25,241 Oh. 148 00:09:26,244 --> 00:09:28,144 Sí. 149 00:09:28,146 --> 00:09:29,345 Mi padre se lo dio a ella como regalo de bodas 150 00:09:30,115 --> 00:09:30,779 (GASPS) 151 00:09:32,217 --> 00:09:33,983 Estoy bromenando. 152 00:09:33,985 --> 00:09:35,684 Estoy bromeando, está bien. No he visto ese jarrón antes. 153 00:09:36,721 --> 00:09:37,153 Creo que acaba de llegar con la casa. 154 00:09:38,189 --> 00:09:39,222 Lo siento. No pude evitarlo. 155 00:09:40,291 --> 00:09:41,790 Pero honestamente, Gracias por reemplazar. 156 00:09:41,792 --> 00:09:42,191 No necesitabas hacer eso. 157 00:09:42,927 --> 00:09:44,160 Vale me voy 158 00:09:45,396 --> 00:09:47,730 y lo reemplacé, entonces, Sí, me voy a ir. 159 00:09:50,670 --> 00:09:51,234 Oye mira, era solo una broma. 160 00:09:52,937 --> 00:09:54,300 No tienes que ir 161 00:10:09,854 --> 00:10:11,154 (UPBEAT TV NEWS MUSIC) 162 00:10:16,927 --> 00:10:18,661 Zane Gunther, país la superestrella reinante de la música, 163 00:10:19,664 --> 00:10:22,731 desaparece de un concierto agotado 164 00:10:22,733 --> 00:10:23,799 sin siquiera cantar una sola palabra. 165 00:10:24,569 --> 00:10:25,000 Eso es correcto, Bradley. 166 00:10:26,204 --> 00:10:27,690 Decir que esto no es El año de Zane Gunther. 167 00:10:28,105 --> 00:10:29,372 sería un absoluto atenuación. 168 00:10:31,800 --> 00:10:33,750 El año comenzó con Zane perdiendo a su padre 169 00:10:33,770 --> 00:10:34,777 a una larga lucha batalla contra el cáncer. 170 00:10:36,470 --> 00:10:37,213 Entonces su supermodelo novia alexis 171 00:10:38,490 --> 00:10:38,814 rompe su compromiso 172 00:10:40,170 --> 00:10:41,884 revelando que ella es estado teniendo una aventura 173 00:10:41,886 --> 00:10:42,851 con director productor Calvin Black. 174 00:10:43,588 --> 00:10:44,320 Y para colmo, 175 00:10:45,756 --> 00:10:47,323 Su último disco este verano tuvo. Algunas críticas mixtas de críticos. 176 00:10:48,459 --> 00:10:49,692 Ahora aunque las ventas lo harían ser considerado bueno 177 00:10:50,562 --> 00:10:51,394 para cualquier otra persona en el mundo, 178 00:10:52,597 --> 00:10:53,762 los numeros fueron algunos de los más bajos 179 00:10:54,932 --> 00:10:55,798 por esta vez poder de la música country. 180 00:10:57,235 --> 00:11:00,690 Y ahora para más sobre esta historia. te llevamos a nuestro experto 181 00:11:00,710 --> 00:11:01,700 en hollywood en Fugitivos de la celebridad ... 182 00:11:02,207 --> 00:11:03,639 Sé que sé. Voy tarde. Lo siento. 183 00:11:04,475 --> 00:11:05,274 No te preocupes, es una mañana lenta. 184 00:11:06,511 --> 00:11:07,176 Además le gustas al jefe. 185 00:11:07,878 --> 00:11:08,711 Eres mi jefe, Cindy. 186 00:11:09,547 --> 00:11:10,746 Y no lo olvides. 187 00:11:11,482 --> 00:11:11,914 ¿Qué estabas viendo? 188 00:11:13,351 --> 00:11:14,250 Más noticias sobre Zane Gunther caminando en su concierto. 189 00:11:14,952 --> 00:11:15,951 Ese tipo de música country? 190 00:11:17,880 --> 00:11:18,654 Zane Gunther no es un chico de musica country 191 00:11:18,656 --> 00:11:19,188 Él es sólo lo más grande ... 192 00:11:20,240 --> 00:11:21,790 Oh! Oh, Tom, lo siento mucho. 193 00:11:22,660 --> 00:11:23,959 Está bien. Está bien. 194 00:11:27,898 --> 00:11:28,397 Te ves linda hoy. 195 00:11:30,134 --> 00:11:31,767 Sí, menos de treinta segundos y te ha golpeado. 196 00:11:31,769 --> 00:11:33,502 Cindy! 197 00:11:33,504 --> 00:11:35,300 ¿Puede Jeannette tener esta noche? ¿Para salir conmigo? 198 00:11:35,500 --> 00:11:36,372 - Se va a las cuatro. - ¡Eso es genial! 199 00:11:37,675 --> 00:11:39,475 A las cuatro tengo que Ve a recoger a Quinn. 200 00:11:39,477 --> 00:11:40,376 Entonces tengo que ir directo a mi otro trabajo 201 00:11:41,746 --> 00:11:42,345 Y luego tengo una completa noche de estudio. 202 00:11:43,814 --> 00:11:44,913 No es nada personal Tom. Simplemente no salgo 203 00:11:45,750 --> 00:11:46,349 Todo bien. 204 00:11:47,418 --> 00:11:48,183 Te estoy escuchando fuerte y claro. 205 00:11:49,420 --> 00:11:51,854 No voy a tiza esta como una perdida 206 00:11:52,790 --> 00:11:54,890 Te veré más tarde. 207 00:11:59,764 --> 00:12:01,830 Si ese chico pudiera embotella su persistencia, 208 00:12:01,832 --> 00:12:03,299 Había sido multimillonario. 209 00:12:03,301 --> 00:12:04,133 (CUCHILLOS DE JEANETTE) 210 00:12:42,573 --> 00:12:43,339 (Anillos de teléfono celular) 211 00:12:51,248 --> 00:12:52,140 Hola María. 212 00:12:54,319 --> 00:12:55,984 ¿Alguna idea de cómo los medios de comunicación consiguieron una espera de su mensaje de teléfono? 213 00:12:56,854 --> 00:12:58,954 No señora. 214 00:12:58,956 --> 00:13:00,155 Sin embargo, tengo una teoría mientras dormia 215 00:13:01,250 --> 00:13:02,570 ¿Por qué estabas durmiendo? 216 00:13:04,195 --> 00:13:04,727 ¿Qué quieres decir? 217 00:13:06,897 --> 00:13:07,830 Billy, sabes como Llegué a donde estoy? 218 00:13:10,134 --> 00:13:10,800 Iba a decir un tratar con el diablo. 219 00:13:13,404 --> 00:13:14,704 Voy a dejar que se deslice porque me hizo sonreir 220 00:13:15,940 --> 00:13:17,906 Llegué aquí porque trabajé. 221 00:13:18,810 --> 00:13:20,476 Todo el tiempo. 222 00:13:20,478 --> 00:13:21,176 No hay descansos. No durmiendo. 223 00:13:22,213 --> 00:13:22,911 No hay vida. 224 00:13:24,482 --> 00:13:26,749 Y por eso basta la televisión. nunca conseguí un teléfono 225 00:13:27,585 --> 00:13:28,917 e interceptó mis mensajes. 226 00:13:29,887 --> 00:13:30,953 Por eso ninguno de mis talentos. 227 00:13:32,223 --> 00:13:33,656 alguna vez se alejó de un estadio agotado. 228 00:13:35,393 --> 00:13:36,792 ¿Estás empezando a notar una diferencia 229 00:13:36,794 --> 00:13:38,427 entre tú y yo Billy? 230 00:13:38,429 --> 00:13:39,261 Sí, creo que lo soy. 231 00:13:41,332 --> 00:13:42,898 Así que si fuera yo, lo haría Olvídate de todo lo demás 232 00:13:44,268 --> 00:13:46,301 y encontrar la mas rentable. estrella en nuestro gallo. 233 00:13:47,872 --> 00:13:48,237 ¿Y cómo lo haces Propongo que haga eso? 234 00:13:49,841 --> 00:13:51,106 Obviamente esta en algun 235 00:13:52,343 --> 00:13:54,777 artista perdido ay-soy-yo búsqueda sensible al tacto. 236 00:13:56,381 --> 00:13:58,280 Así que vuelve a tu buen ol ' Raíces del niño y conseguir mirar. 237 00:14:00,251 --> 00:14:01,160 María... 238 00:14:02,387 --> 00:14:04,520 Tengo muchos otros actos 239 00:14:04,540 --> 00:14:04,920 que necesito pagar atención a lo que no puedo ... 240 00:14:06,190 --> 00:14:08,123 Lo siento. ¿Por qué sigues hablando? 241 00:14:08,125 --> 00:14:09,425 Podría haber jurado Te acabo de decir 242 00:14:09,427 --> 00:14:10,225 palabra por palabra qué hacer. 243 00:14:11,929 --> 00:14:13,529 Oh y desde que tu parece tener problemas 244 00:14:13,531 --> 00:14:15,970 leyendo entre lineas. 245 00:14:15,990 --> 00:28:31,721 Traer de vuelta a Zane 246 00:14:16,534 --> 00:14:17,332 o no vuelvas. 247 00:14:23,741 --> 00:14:25,107 Rebecca! Mi latte 248 00:15:32,409 --> 00:15:33,776 No te oí entrar. 249 00:15:36,246 --> 00:15:37,847 Ella te hizo la cena. 250 00:15:37,849 --> 00:15:38,881 Veo que. 251 00:15:40,885 --> 00:15:43,285 Entonces, ¿cómo reemplazó la operación el jarrón roto ir? 252 00:15:44,689 --> 00:15:46,889 Oh, yo, ah, tengo con las manos en la masa. 253 00:15:48,158 --> 00:15:49,725 Oh mierda. Entendiste en un montón de problemas? 254 00:15:50,260 --> 00:15:51,994 Mmm no. 255 00:15:53,464 --> 00:15:55,731 Resulta que el propietario tiene una un buen paquete de seis sin embargo. 256 00:15:58,435 --> 00:16:00,335 Exactamente que tipo de problema te metiste en señorita? 257 00:16:01,873 --> 00:16:03,839 No pasó nada. Fue solo Un punto brillante en mi día. 258 00:16:06,844 --> 00:16:09,645 Cuando estuve en Italia, Salí con este tipo llamado Franco. 259 00:16:11,281 --> 00:16:12,715 - Fue antes de conocer a tu papá. - UH Huh. 260 00:16:14,218 --> 00:16:14,850 (SUSPIRO) 261 00:16:15,352 --> 00:16:16,510 Multa. 262 00:16:17,187 --> 00:16:19,354 Mi punto es, lo haría no lastimar por ti 263 00:16:19,356 --> 00:16:20,823 para volver allí. 264 00:16:20,825 --> 00:16:21,690 Ha sido un largo tiempo. 265 00:16:23,460 --> 00:16:25,270 - Sé que quieres decir bien. - Hago. 266 00:16:26,230 --> 00:16:28,163 Pero tengo mucho en Mi plato ahora mismo. 267 00:16:29,660 --> 00:16:30,132 Yo sólo quiero que seas feliz. 268 00:16:30,735 --> 00:16:31,800 Yo estoy feliz. 269 00:16:34,338 --> 00:16:36,304 Pero tengo mucho de estudiar para hacer. 270 00:16:37,141 --> 00:16:37,806 Lo tengo. 271 00:16:44,448 --> 00:16:44,980 No te levantes demasiado tarde. 272 00:16:46,651 --> 00:16:48,170 Y no te quedes despierto también. Sueño tarde con Franko. 273 00:16:48,886 --> 00:16:49,818 - Franco. - Ah, vale. 274 00:16:51,522 --> 00:16:52,688 Su nombre es Franco. 275 00:17:18,900 --> 00:34:37,675 (TELÉFONO SONANDO) 276 00:17:23,582 --> 00:17:25,810 Hola marco me dirijo Ahora a la casa. 277 00:17:25,830 --> 00:17:27,160 Solo estoy llegando un poco tarde. 278 00:17:27,180 --> 00:17:28,184 Hola Jeannette, eso es por qué estoy llamando. 279 00:17:28,186 --> 00:17:29,486 Tengo algunas malas noticias. 280 00:17:29,488 --> 00:17:30,821 ¿Que pasa? 281 00:17:30,823 --> 00:17:32,222 Recibí una llamada del 282 00:17:32,224 --> 00:17:34,230 administrador de la propiedad esta mañana. 283 00:17:34,250 --> 00:17:34,458 El propietario está cancelando el servicio de ensayo. 284 00:17:35,293 --> 00:17:35,992 ¿Qué? 285 00:17:37,463 --> 00:17:39,663 Lo siento, sé lo que gran trabajo que estabas haciendo 286 00:17:39,665 --> 00:17:40,296 Y hubiera sido genial para su currículum. 287 00:17:40,999 --> 00:17:41,898 ¿Esto es sobre el jarrón? 288 00:17:42,801 --> 00:17:43,132 No. ¿Qué jarrón? 289 00:17:44,269 --> 00:17:46,603 Lo reemplacé. Dijo que estaba bien. 290 00:17:46,605 --> 00:17:48,572 No sé qué hacer te digo, Jeannette. 291 00:17:48,574 --> 00:17:50,974 Ojalá tuviera otra trabajo para ti en este momento, 292 00:17:50,976 --> 00:17:51,608 especialmente desde es Navidad. 293 00:17:51,610 --> 00:17:52,542 Ese idiota 294 00:17:52,544 --> 00:17:52,909 ¿Quién? 295 00:17:53,879 --> 00:17:55,579 (SUSPIRO) No importa. 296 00:17:55,581 --> 00:17:56,480 Necesito esa llave volver de inmediato. 297 00:17:57,583 --> 00:17:58,181 Bueno. 298 00:18:03,355 --> 00:18:04,454 (MONICA) Y luego hubo esta vez cuando yo tenía siete años. 299 00:18:06,157 --> 00:18:07,323 Mi mamá me inscribió para el ballet. Clases por primera vez. 300 00:18:07,760 --> 00:18:10,193 Ah eh 301 00:18:10,195 --> 00:18:11,461 No gasté la mitad de eso clase golpeando a la gente. 302 00:18:12,398 --> 00:18:12,996 Y yo también. 303 00:18:14,600 --> 00:18:15,965 Pero después de la clase de baile. Oí al profesor de baile 304 00:18:17,235 --> 00:18:18,167 hablando con mi mamá diciendo que tengo dos pies izquierdos 305 00:18:19,400 --> 00:18:20,300 Jolene, ¿puedes creerlo? 306 00:18:21,440 --> 00:18:23,339 Tuve tres personas me dicen que tienen dos pies izquierdos en una semana! 307 00:18:23,341 --> 00:18:24,708 Usted no dice? 308 00:18:24,710 --> 00:18:25,776 Fue entonces cuando mi mamá dijo. 309 00:18:27,120 --> 00:18:27,878 Probablemente debería solo empieza a cantar en su lugar. 310 00:18:27,880 --> 00:18:28,745 (BANGING) 311 00:18:32,885 --> 00:18:33,917 Oh ah, cariño. 312 00:18:35,387 --> 00:18:37,530 Crees que deberias ser el ¿Uno manejando esa pistola de grapas? 313 00:18:38,256 --> 00:18:39,550 Por qué no, quiero decir que tengo nunca he usado uno antes, 314 00:18:39,892 --> 00:18:41,900 Pero he disparado un arma real. 315 00:18:42,600 --> 00:18:43,159 Ahora, ¿por qué en la tierra verde de Dios? 316 00:18:44,290 --> 00:18:45,929 Bueno michael, mi ex novio 317 00:18:45,931 --> 00:18:47,798 solía llevarme a el depósito de chatarra de su tío 318 00:18:47,800 --> 00:18:48,331 Para disparar armas todo el tiempo. 319 00:18:49,340 --> 00:18:50,767 Esta vez él ... 320 00:18:50,769 --> 00:18:51,670 (GRAPADO DE GRAPAS) (Rompiendo vidrio) 321 00:18:52,438 --> 00:18:54,270 Jolene, lo siento mucho. No se que paso 322 00:18:54,272 --> 00:18:56,606 Tu sabes lo que yo tengo una gran idea 323 00:18:56,608 --> 00:18:57,741 ¿Por qué no tomamos un descanso para almorzar? 324 00:18:58,844 --> 00:18:59,910 Y nosotros simplemente colgaremos esto despues comemos 325 00:19:00,813 --> 00:19:02,278 Si, vale. Tengo hambre. 326 00:19:05,500 --> 00:19:06,820 (A SÍ MISMA) Gracias al Señor Ese es lindo como un botón. 327 00:19:06,785 --> 00:19:07,383 (La puerta se abre) 328 00:19:09,555 --> 00:19:10,921 Ya sabes, si lo estás intentando permanecer incógnito, 329 00:19:12,290 --> 00:19:14,458 tienes que dejar de usar Esa colonia horrible de Dios. 330 00:19:15,828 --> 00:19:16,460 Dejé de usar eso Colonia hace años. 331 00:19:17,629 --> 00:19:18,462 Bueno, todavía puedo olerlo. 332 00:19:21,199 --> 00:19:24,734 Zane Thomas Gunther. ¿Qué estás haciendo aquí? 333 00:19:24,736 --> 00:19:25,335 Oh, es bueno verte. 334 00:19:27,272 --> 00:19:27,771 Te extrañé. 335 00:19:28,740 --> 00:19:29,906 Yo también te extrañé. 336 00:19:31,309 --> 00:19:32,943 Hombre, tienes la mitad la industria musical 337 00:19:34,245 --> 00:19:35,278 acampado en casa de su gente antiguo lugar en florida. 338 00:19:36,482 --> 00:19:38,548 Tienes la otra mitad paso a paso en pasteles de vaca 339 00:19:38,550 --> 00:19:40,383 en tu gran rancho en california. 340 00:19:41,954 --> 00:19:43,887 Y aqui estas en nuestro pequeña ciudad pequeña. 341 00:19:44,623 --> 00:19:45,254 Me gusta aquí. 342 00:19:46,658 --> 00:19:47,457 Bueno, siempre lo hiciste. 343 00:19:50,280 --> 00:19:51,940 Sabes que tuvimos que cerrar el campamento de musica 344 00:19:52,297 --> 00:19:53,296 Sí, he oído sobre eso. Eso es muy malo. 345 00:19:55,330 --> 00:19:55,499 Sabes que aprendi un Mucho de ti allí. 346 00:19:56,602 --> 00:19:57,100 Me sacaste de mi caparazón. 347 00:19:58,537 --> 00:19:59,202 ¿Recuerdas lo tímida que era? 348 00:20:00,372 --> 00:20:01,838 Estaba aterrorizada del escenario. (CHUCKLES) 349 00:20:03,509 --> 00:20:05,976 Pues lo tuviste en ti entonces y todavía lo tienes en ti ahora. 350 00:20:07,345 --> 00:20:08,244 Es bueno verte en el mundo real. 351 00:20:08,780 --> 00:20:09,513 Ah bueno. 352 00:20:11,182 --> 00:20:12,382 Podría usar una dosis del El mundo real justo ahora. 353 00:20:17,550 --> 00:20:18,121 Lamento escuchar sobre tu papa 354 00:20:19,190 --> 00:20:19,956 Gracias. 355 00:20:22,528 --> 00:20:23,359 ¿Así que qué es lo? 356 00:20:24,429 --> 00:20:26,295 Chica rompe tu corazón? 357 00:20:26,297 --> 00:20:28,865 No (Risas) No Ella no estaba bien para mí. 358 00:20:32,103 --> 00:20:33,336 ¿Has explotado todo tu dinero? en esa terrible colonia? 359 00:20:34,139 --> 00:20:34,871 (Risas) 360 00:20:37,709 --> 00:20:39,108 Cuantas veces piensas Canté el año pasado? 361 00:20:40,211 --> 00:20:42,120 Mmmm, no lo sé. ¿Cien? 362 00:20:43,415 --> 00:20:44,113 Cero. 363 00:20:45,984 --> 00:20:47,350 La aseguradora me dice 364 00:20:48,219 --> 00:20:49,118 No debería cantar mis propios shows. 365 00:20:49,855 --> 00:20:50,554 Quiero decir que tengo que sincronizar los labios. 366 00:20:52,390 --> 00:20:54,323 Hombre, las cosas tienen cambiado, ¿no es así? 367 00:20:55,460 --> 00:20:57,561 Solían ser felices para hacerte cantar 368 00:20:57,563 --> 00:20:58,610 hasta que no pudiste cantar más. 369 00:20:58,496 --> 00:21:00,630 Lo sé. 370 00:21:00,650 --> 00:21:01,310 No es para lo que me inscribí. 371 00:21:02,935 --> 00:21:04,133 Crees que esto es ¿Para qué me inscribí? 372 00:21:05,503 --> 00:21:06,770 Ya sabes, echo de menos esos días. 373 00:21:08,173 --> 00:21:09,873 Montando a traves del pais en un buen bus grande. 374 00:21:11,142 --> 00:21:12,909 Gente gritando tu nombre queriendo su autógrafo. 375 00:21:14,120 --> 00:21:15,178 No hicimos selfies. 376 00:21:15,614 --> 00:21:16,312 Infierno no 377 00:21:17,983 --> 00:21:18,782 JOLENE: (GRANDES VISTAS) 378 00:21:20,520 --> 00:21:21,384 Pero no fue todo fue resquebrajado para ser cualquiera. 379 00:21:24,220 --> 00:21:25,789 La nostalgia tiene una forma divertida de darle un giro. 380 00:21:28,660 --> 00:21:30,860 No me malinterpretes, estoy agradecido, está bien, pero soy ... 381 00:21:32,297 --> 00:21:34,640 Para ser honesto, si no lo soy cantando y escribiendo 382 00:21:34,660 --> 00:21:34,965 Simplemente no puedo hacerlo más. 383 00:21:36,201 --> 00:21:37,867 Por eso lo pensé. podría ser bueno para mí 384 00:21:37,869 --> 00:21:38,334 venir aqui y despeja mi cabeza. 385 00:21:40,538 --> 00:21:41,838 ¿Billy sabe que estás aquí? 386 00:21:45,310 --> 00:21:45,976 No 387 00:21:49,314 --> 00:21:50,130 Estaré bien. 388 00:21:51,583 --> 00:21:52,281 Es bueno verte. 389 00:21:53,218 --> 00:21:54,851 Si tu tambien. Ven aca. 390 00:21:55,754 --> 00:21:56,319 (MIMICKING ZANE) 391 00:21:57,789 --> 00:21:58,855 Perteneció a mi madre. No no fue así, sólo estaba bromeando. 392 00:21:59,758 --> 00:22:01,758 Soy muy guapo. Mira mis abdominales 393 00:22:02,894 --> 00:22:05,610 ¡Decir ah! ¡Tienes que estar bromeando! 394 00:22:07,833 --> 00:22:08,231 (RISA) ¿Cuántos había allí? 395 00:22:09,434 --> 00:22:11,200 No lo sé. No me detuve a averiguarlo. 396 00:22:12,337 --> 00:22:13,336 Sali de ahi tan rápido como pueda. 397 00:22:14,372 --> 00:22:15,438 (RISA) ¿Qué estaba haciendo Chris? 398 00:22:16,675 --> 00:22:17,107 ¿Quién crees que lo filmó? 399 00:22:18,443 --> 00:22:21,144 (Riéndose) Él lo haría. Oh hombre, te casaste con él. 400 00:22:21,880 --> 00:22:23,379 Señor ayúdame, lo hice. 401 00:22:23,982 --> 00:22:24,514 (LA PUERTA SE ABRE) 402 00:22:25,651 --> 00:22:27,250 - ¿Donde esta el? - Jeannette? 403 00:22:27,252 --> 00:22:28,251 - Ah, allí estás. - ¡Jeannette! 404 00:22:29,254 --> 00:22:31,688 - Hola Jolene. - ¿Todo bien? 405 00:22:31,690 --> 00:22:32,550 Ya sabes, si fueras realmente que molesto por el jarrón 406 00:22:33,491 --> 00:22:35,910 al menos podrías tener el Decencia de decirlo a mi cara. 407 00:22:35,930 --> 00:22:36,392 Lo siento se rompió, lo estoy. Pero hice lo mejor que pude. 408 00:22:37,262 --> 00:22:38,928 Espera, ustedes dos se conocen? 409 00:22:38,930 --> 00:22:39,262 (JUNTOS): Somos amigos. 410 00:22:40,365 --> 00:22:40,797 Y otra cosa. Usted podría ser rico, 411 00:22:42,100 --> 00:22:43,499 pero algunos de nosotros tenemos que trabajar muy dificil para vivir 412 00:22:44,836 --> 00:22:45,368 Algunos de nosotros tenemos gente Quienes cuentan con nosotros. 413 00:22:46,571 --> 00:22:47,904 Entonces porque no piensas de eso la próxima vez 414 00:22:49,174 --> 00:22:50,439 tienes a alguien despedido por rompiendo un estúpido jarrón. 415 00:22:51,710 --> 00:22:53,176 Zane, conseguiste Jeannette disparó? 416 00:22:54,112 --> 00:22:55,311 ¿Cómo se conocen? 417 00:22:56,581 --> 00:22:57,380 (JUNTOS): Somos amigos. 418 00:22:58,516 --> 00:23:01,840 Mira, no llamé a nadie. Bueno. 419 00:23:02,654 --> 00:23:04,888 Ah, espera Usted no lo hizo? 420 00:23:07,458 --> 00:23:08,792 No, en realidad me ha gustado mucho. Ese jarrón que me tienes. 421 00:23:12,130 --> 00:23:15,498 Entonces ... no llamaste a mi jefe y me despiden? 422 00:23:17,869 --> 00:23:19,135 Ok, esto es lo que tu llamar real incómodo. 423 00:23:21,730 --> 00:23:23,372 Mira yo tomé el casa fuera del mercado. 424 00:23:23,374 --> 00:23:25,374 Y supongo que la agente de bienes raíces 425 00:23:25,376 --> 00:23:26,776 pensó que no lo hizo necesita ser puesta en escena más 426 00:23:27,779 --> 00:23:30,460 Yo ... lo siento mucho. 427 00:23:31,490 --> 00:23:32,248 Pense que tu Estaban locos y ... 428 00:23:33,685 --> 00:23:34,317 Sabes que, 429 00:23:35,787 --> 00:23:38,421 Solo voy a decir lo siento y Devolverle las llaves de su casa. 430 00:23:40,125 --> 00:23:41,524 Mira, honestamente no soy esto horrible persona que crees que soy. 431 00:23:42,293 --> 00:23:44,194 El no esta realmente 432 00:23:44,196 --> 00:23:46,229 y lo conozco mas tiempo de lo que me gustaría admitir 433 00:23:49,334 --> 00:23:50,166 Bueno al menos tu tienes tu ropa esta vez 434 00:23:51,870 --> 00:23:52,535 ¿Perdóneme? 435 00:23:54,139 --> 00:23:56,720 ¿Qué? Mira yo ... (risas) 436 00:23:57,843 --> 00:23:59,375 Ella estaba en mi casa, yo solo salió de la ducha, ¿de acuerdo? 437 00:24:00,345 --> 00:24:01,144 Yo llevaba pantalones 438 00:24:04,616 --> 00:24:07,117 - ¿Y le echaste un vistazo? - ¡No, no lo estaba! 439 00:24:08,120 --> 00:24:10,253 - Oh, no estabas? - ¡Jolene! 440 00:24:10,255 --> 00:24:11,821 - ¿Quieres echarle un vistazo? - ¡No, para eso! 441 00:24:11,823 --> 00:24:12,421 Jo, está bien, Jolene, vamos. Mira. 442 00:24:13,992 --> 00:24:16,226 Sinceramente me siento terrible por Poniéndote sin trabajo. 443 00:24:17,863 --> 00:24:19,328 ¿Sabes que? Tengo una idea. 444 00:24:20,980 --> 00:48:41,810 Porque no vienes aqui 445 00:24:22,000 --> 00:24:23,133 y ayudame a ponerme esto Concierto de navidad? 446 00:24:24,569 --> 00:24:25,869 Jolene, eso es muy dulce, Pero no quiero caridad. 447 00:24:26,604 --> 00:24:27,370 (Destrozando y rompiendo) 448 00:24:28,640 --> 00:24:28,872 (MONICA): ¡Lo siento! 449 00:24:30,108 --> 00:24:31,407 Confía en mí, no es caridad. 450 00:24:32,543 --> 00:24:33,810 Necesito toda la ayuda que pueda obtener. 451 00:24:34,679 --> 00:24:35,444 Y usted es un diseñador de interiores, 452 00:24:36,547 --> 00:24:37,280 Tienes ese ojo artístico. 453 00:24:38,750 --> 00:24:40,383 Y cualquiera que hable a Zane Gunther asi 454 00:24:41,119 --> 00:24:42,185 Quiero trabajar para mi 455 00:24:43,354 --> 00:24:45,880 Oh espera. 456 00:24:46,291 --> 00:24:48,240 Zane ... Gunther? 457 00:24:48,493 --> 00:24:49,259 (Risas) 458 00:24:50,595 --> 00:24:52,929 Zane, Zane Gunther el músico. (RISA EMBARRASSED) 459 00:24:54,365 --> 00:24:56,399 Oh bien, umm. ¿Sabes que? Te veré mañana. Adiós. 460 00:24:56,835 --> 00:24:57,733 Adiós. 461 00:24:58,636 --> 00:24:59,468 Vuelve por la mañana. 462 00:25:01,807 --> 00:25:02,471 (Suspiros) 463 00:25:04,409 --> 00:25:05,410 (AMBOS PECHOS) 464 00:25:06,511 --> 00:25:07,243 (Teléfono celular) 465 00:25:10,215 --> 00:25:11,470 Hola mamá. 466 00:25:12,483 --> 00:25:13,349 Ah no Nada está mal. 467 00:25:14,719 --> 00:25:15,251 En realidad, acabo de ser despedido. 468 00:25:16,487 --> 00:25:18,188 Sí. Está bien, sin embargo, Tengo otro trabajo. 469 00:25:18,623 --> 00:25:19,388 UH Huh. 470 00:25:20,758 --> 00:25:22,158 Sí es eso... Ha sido una mañana extraña. 471 00:25:23,361 --> 00:25:24,360 Te contaré todo sobre cuando llego a casa 472 00:25:25,596 --> 00:25:28,164 (APERTURA DE PUERTA) Ah, mamá, Me tengo que ir. De acuerdo, adios. 473 00:25:28,166 --> 00:25:29,498 - Jeannette, hey. - Oye. 474 00:25:31,200 --> 00:25:32,902 Lo siento mucho por eso. 475 00:25:34,239 --> 00:25:36,439 Salté a las conclusiones, y no te lo merecías. 476 00:25:37,775 --> 00:25:38,808 Está todo bien. Yo, ah, te cuesta un trabajo 477 00:25:39,978 --> 00:25:41,744 y yo estaba esperando recompensarte 478 00:25:41,746 --> 00:25:43,790 tal vez llevándote salir a cenar. 479 00:25:44,115 --> 00:25:45,248 Como una ... como una cita? 480 00:25:46,718 --> 00:25:48,318 Sí, sí, ¿por qué no? Quiero decir a menos que estés casado? 481 00:25:49,287 --> 00:25:51,387 Yo no soy 482 00:25:51,389 --> 00:25:53,890 pero las citas no son realmente algo que estoy haciendo ahora mismo. 483 00:25:53,791 --> 00:25:55,424 Así que ... gracias de todos modos. 484 00:25:56,270 --> 00:25:58,127 Está todo bien. 485 00:25:58,129 --> 00:25:59,829 Como dije, solo me siento terrible de todo 486 00:26:01,320 --> 00:26:02,832 Yo, ah ... solo quiero para hacerlo bien 487 00:26:04,369 --> 00:26:05,735 - Tienes un buen día. - Igualmente. 488 00:26:18,768 --> 00:26:19,600 (Teléfono celular) 489 00:26:21,336 --> 00:26:22,200 (Teléfono celular) 490 00:26:23,272 --> 00:26:23,704 (BIP DEL TELÉFONO CELULAR) 491 00:26:30,713 --> 00:26:31,679 Buenos días 492 00:26:36,418 --> 00:26:37,184 ¿Hola? 493 00:26:38,921 --> 00:26:39,820 Puedo traerle algo Ahí, señor Traje Fancy. 494 00:26:41,290 --> 00:26:42,890 La misma vieja Marty. 495 00:26:43,459 --> 00:26:44,240 ¿Cómo es eso entonces? 496 00:26:46,829 --> 00:26:47,695 Soy yo, bill 497 00:26:49,364 --> 00:26:49,897 ¿Te conozco? 498 00:26:53,302 --> 00:26:53,968 Es la cabra de Billy. 499 00:26:56,472 --> 00:26:57,370 Little Billy cabra? 500 00:26:58,674 --> 00:26:59,740 - ¿Del campamento de música? - si 501 00:27:00,676 --> 00:27:02,610 (Risas) ¡Tienes que estar bromeando! 502 00:27:03,278 --> 00:27:04,778 Oh, hey, hey, hey. 503 00:27:05,581 --> 00:27:06,279 Venga. Hacer la cabra 504 00:27:07,583 --> 00:27:09,149 No, ya no hago eso. 505 00:27:10,285 --> 00:27:11,852 Sabes que nunca realmente me gustó eso en el campamento 506 00:27:11,854 --> 00:27:12,886 cuando me hiciste hacer eso 507 00:27:14,230 --> 00:27:14,554 Hacer la cabra 508 00:27:15,390 --> 00:27:16,560 Marty. 509 00:27:17,860 --> 00:27:19,793 Me tomó mucho tiempo en Terapia para superar eso. 510 00:27:19,795 --> 00:27:21,950 - Ya no hago eso. - ¡Simplemente hazlo! 511 00:27:22,364 --> 00:27:24,832 (SIGH) Es bueno ver has venido tan lejos desde 512 00:27:25,901 --> 00:27:28,769 trabajando aquí en El bar de tu padre. 513 00:27:28,771 --> 00:27:30,804 Sí. Asi que. ¿Qué te ha pasado? 514 00:27:31,974 --> 00:27:33,641 Supongo que tienes un gran trabajo de la ciudad? 515 00:27:33,643 --> 00:27:35,142 Sí, yo ... tengo un trabajo ejecutivo. 516 00:27:36,679 --> 00:27:37,577 Yo manejo a Zane. 517 00:27:40,349 --> 00:27:43,651 Y solo pensé en pasar por Para ver si pudiste haberlo visto. 518 00:27:44,553 --> 00:27:45,119 Zane Gunther? 519 00:27:46,321 --> 00:27:47,688 Piensas en Zane Gunther podría estar aquí? 520 00:27:49,759 --> 00:27:50,891 Bueno, aquí no está Su casa en Florida. 521 00:27:52,161 --> 00:27:54,161 Y él no está en su rancho. en california, entonces ... 522 00:27:55,464 --> 00:27:56,730 Yo se que siempre tenía esto, ah ... 523 00:27:57,933 --> 00:28:00,100 Cosa para este pequeño pueblo. 524 00:28:01,537 --> 00:28:01,969 Bueno, ¿qué tal eso? 525 00:28:02,905 --> 00:28:04,772 Alguien con opciones de gran ciudad. 526 00:28:04,774 --> 00:28:05,939 decide que les gusta esto pequeño pueblo nuestro. 527 00:28:10,120 --> 00:28:10,644 - Lo siento. - UH Huh. 528 00:28:13,549 --> 00:28:15,615 Oye, ¿puedo conseguir un sandwich para ir? 529 00:28:15,617 --> 00:28:16,550 No. 530 00:28:22,558 --> 00:28:23,557 Buenos días. 531 00:28:24,694 --> 00:28:26,930 Bueno no eres un regalo para la vista. 532 00:28:26,696 --> 00:28:27,294 Gracias, Jolene. 533 00:28:28,530 --> 00:28:29,296 Estaba hablando con el café. 534 00:28:30,666 --> 00:28:31,298 (Golpeando y rompiendo) Lo siento. 535 00:28:33,235 --> 00:28:35,569 Oh, Monica, cariño. Porque no ¿Vienes aquí por un minuto? 536 00:28:37,506 --> 00:28:39,639 Jolene, esa pistola de grapas solo sigue saliendo por su cuenta. 537 00:28:40,342 --> 00:28:40,774 Creo que está roto. 538 00:28:42,440 --> 00:28:42,743 Bueno no te preocupes sobre eso ahora mismo. 539 00:28:43,579 --> 00:28:45,312 Esta es mi amiga Jeannette. 540 00:28:45,314 --> 00:28:46,880 Jeannette, Mónica. Monica conoce a Jeannette. 541 00:28:48,840 --> 00:28:49,649 Creo que he visto usted alrededor antes 542 00:28:49,651 --> 00:28:51,384 En la cafetería, ¿verdad? 543 00:28:51,386 --> 00:28:52,520 Sí es cierto. Trabajo allí dos veces por semana. 544 00:28:55,591 --> 00:28:56,690 ¡Café! 545 00:28:58,270 --> 00:28:59,193 No creo que esto uno necesita cafeína. 546 00:29:00,963 --> 00:29:02,162 Amo el café. Solo he tenido tres tazas esta mañana 547 00:29:03,320 --> 00:29:03,530 (PUERTA ABIERTA) 548 00:29:09,710 --> 00:58:19,413 Ah monica 549 00:29:11,173 --> 00:29:12,906 Por que tu y yo no vamos a ver si ¿Podemos arreglar esa pistola de grapas? 550 00:29:14,110 --> 00:29:15,275 - Bueno. - Está bien, adelante. Estaré ahí. 551 00:29:16,478 --> 00:29:17,111 Jolene, ¿qué está haciendo aquí? 552 00:29:18,647 --> 00:29:20,781 ¿Qué? Él quería ayudar. 553 00:29:22,170 --> 00:29:22,950 - Buenos días. - ¡Jolene! 554 00:29:24,120 --> 00:29:24,985 - ¿Cómo estás? - Bueno. Como estas. 555 00:29:25,755 --> 00:29:26,653 Buenos días, Jeannette. 556 00:29:28,557 --> 00:29:30,124 Jeannette fue lo suficientemente buena como para tráenos café esta mañana. 557 00:29:31,560 --> 00:29:32,126 ¡Gracias! 558 00:29:33,362 --> 00:29:34,594 Ah, Jolene ... 559 00:29:35,697 --> 00:29:37,631 ¡Hola! Encantada de conocerte! Soy monica 560 00:29:38,433 --> 00:29:39,320 Encantada de conocerte. 561 00:29:41,303 --> 00:29:43,737 Ya sabes, te ves como que Zane Gunther 562 00:29:43,739 --> 00:29:44,905 Todo el mundo ha estado buscando. 563 00:29:46,750 --> 00:59:33,423 Sí. Lo consigo a veces. 564 00:29:49,145 --> 00:29:50,210 Jaja. Eso es gracioso. (Risas) 565 00:29:51,947 --> 00:29:53,180 Jolene, tipo de hecho un lío entre bastidores. 566 00:29:54,549 --> 00:29:55,849 Está bien. Adelante. 567 00:29:57,153 --> 00:29:58,185 - Estaré allí para ayudarte a limpiarlo. - Bueno. 568 00:29:59,588 --> 00:30:02,156 Jeannette, ahí está el escenario. 569 00:30:02,158 --> 00:30:03,290 hay algunas piezas de conjunto Detras de la cortina 570 00:30:04,660 --> 00:30:06,827 y hay decoraciones en la mesa, así que ... 571 00:30:08,363 --> 00:30:10,664 ¿Por qué ustedes dos no ven qué? usted puede venir con y ... 572 00:30:11,533 --> 00:30:12,132 lléname cuando regrese. 573 00:30:18,730 --> 00:30:18,939 Bueno, supongo que estamos trabajando juntos. 574 00:30:19,842 --> 00:30:22,750 Sí, yo supongo que sí. 575 00:30:22,770 --> 00:30:24,311 Mira no quiero pisar los dedos de los pies 576 00:30:24,313 --> 00:30:25,345 así que si hay algo que pueda Hazlo para ayudarme, házmelo saber. 577 00:30:25,347 --> 00:30:26,460 Bueno. 578 00:30:27,116 --> 00:30:28,150 - Pongámonos a trabajar. - Todo bien. 579 00:30:34,489 --> 00:30:35,155 "La noche del sábado pasado"? 580 00:30:36,580 --> 00:30:36,957 No. 581 00:30:37,759 --> 00:30:38,826 ¿"Verano natal"? 582 00:30:39,328 --> 00:30:40,660 Uh, uh 583 00:30:40,662 --> 00:30:41,161 "Tengo caballos de fuerza"? 584 00:30:42,331 --> 00:30:42,930 Oh, sí, eso lo sé. 585 00:30:44,233 --> 00:30:45,199 Yo era uno de los 12 escritores sobre eso. 586 00:30:46,468 --> 00:30:47,334 No es mi mejor trabajo, pero, uh ... 587 00:30:48,570 --> 00:30:50,700 seguro como diablos vendió discos. 588 00:30:52,308 --> 00:30:54,410 Lo siento mucho. Eres super talentosa, yo solo ... 589 00:30:55,744 --> 00:30:57,644 Me gusta mas mi musica en el lado tranquilo 590 00:30:57,646 --> 00:30:58,846 No hay nada de malo en eso. 591 00:30:59,915 --> 00:31:02,482 Bueno han sido tres tres dias ahora 592 00:31:02,484 --> 00:31:03,650 y no me has preguntado Cualquiera de las preguntas. 593 00:31:04,453 --> 00:31:05,752 ¿Cuáles son las preguntas? 594 00:31:06,956 --> 00:31:08,788 Bueno, la mayoría de la gente pregunta yo las mismas cosas 595 00:31:10,525 --> 00:31:11,959 ¿Dónde compro mi ropa? ¿Qué canción me ganó más? 596 00:31:13,128 --> 00:31:14,294 Ni siquiera has preguntado yo por una foto 597 00:31:15,331 --> 00:31:15,896 (CHUCKLES) 598 00:31:18,100 --> 00:31:19,199 Prefiero saber de ti que lo que está pasando a tu alrededor 599 00:31:22,771 --> 00:31:23,603 ¿Que pasa contigo? 600 00:31:25,908 --> 00:31:27,207 Eh Sé que tienes un ... 601 00:31:28,810 --> 00:31:30,244 una hija increíble, una madre increible 602 00:31:32,114 --> 00:31:33,680 Pero, uh, dime algo sobre ti no lo se 603 00:31:35,885 --> 00:31:37,985 Bueno, ya sabes que soy una madre soltera. 604 00:31:39,321 --> 00:31:41,855 Que trabaje tantos trabajos. como tengo tiempo para 605 00:31:43,792 --> 00:31:45,492 El año que viene me graduaré. 606 00:31:45,494 --> 00:31:48,661 con un grado en Diseño de interiores. 607 00:31:48,663 --> 00:31:50,230 Eso es increíble. Eso no lo sabía. 608 00:31:51,300 --> 00:31:52,900 Supongo que eso explica porque mi casa 609 00:31:52,902 --> 00:31:53,800 Parece un millón de dólares. 610 00:31:54,336 --> 00:31:54,902 Gracias. 611 00:31:57,806 --> 00:31:58,838 Realmente amo la música. 612 00:32:00,475 --> 00:32:02,976 Solo ... no es el tipo que es en la radio. Sin ofender. 613 00:32:03,745 --> 00:32:04,677 No. Ninguna toma. 614 00:32:07,216 --> 00:32:09,820 Ahora te voy a tirar en el final profundo aquí. 615 00:32:11,860 --> 00:32:12,152 Cual es la cancion que cambiado tu vida? 616 00:32:13,789 --> 00:32:14,854 ¿Cambió mi vida? 617 00:32:16,558 --> 00:32:17,958 No hay cinco favoritos ¿o algo? 618 00:32:18,660 --> 00:32:19,226 No, es aburrido. 619 00:32:20,195 --> 00:32:20,860 Bueno. 620 00:32:24,967 --> 00:32:27,867 Cuando Quinn era un bebé, Nos mudamos con mi mamá. 621 00:32:29,204 --> 00:32:31,871 Yo era nuevo en la ciudad, y Jolene fue mi primera amiga. 622 00:32:33,409 --> 00:32:34,942 Sus hijos eran mayores que Quinn. 623 00:32:34,944 --> 00:32:36,243 así que fui a ella Por consejo mucho. 624 00:32:39,281 --> 00:32:43,830 Y cuando Quinn tenía seis meses. viejo ella consiguió su primer diente. 625 00:32:45,321 --> 00:32:47,540 Ella estaba para tres días seguidos 626 00:32:47,560 --> 00:32:48,621 Y estaba al final de mi cuerda. 627 00:32:50,492 --> 00:32:53,327 Y Jolene no tenía cura. para un bebé de dentición, 628 00:32:53,329 --> 00:32:55,262 Pero ella me envió una canción. 629 00:32:57,199 --> 00:32:59,320 Y decía lo que yo. Necesitaba escuchar. 630 00:33:00,269 --> 00:33:01,301 Me dio fuerzas. 631 00:33:04,173 --> 00:33:05,605 No he escuchado Esa canción en años. 632 00:33:06,808 --> 00:33:07,574 El poder de la musica. 633 00:33:09,440 --> 00:33:09,843 Sí. 634 00:33:13,315 --> 00:33:14,314 "Sé que tienes miedo 635 00:33:16,318 --> 00:33:18,180 "Pero los problemas se desvanecen cuando son compartidos 636 00:33:19,989 --> 00:33:21,540 "Nos abrazaremos 637 00:33:23,125 --> 00:33:24,157 (JUNTOS): "Hasta que veamos el amanecer". 638 00:33:26,195 --> 00:33:27,270 Guau. 639 00:33:29,365 --> 00:33:31,164 Grabé esa canción en El granero de Jolene hace 10 años. 640 00:33:34,269 --> 00:33:35,302 No pensé que Nadie lo había oído nunca. 641 00:33:36,105 --> 00:33:37,371 ¿Ese eras tú? 642 00:33:37,373 --> 00:33:38,638 (Risas) Sí. 643 00:33:41,943 --> 00:33:43,176 - Me gusta esa canción. - Bueno, gracias. 644 00:33:45,647 --> 00:33:46,679 (QUINN): ¡Mamá! 645 00:33:48,617 --> 00:33:49,949 - ¡Mamá! - Hola mariquita. 646 00:33:52,854 --> 00:33:54,540 ¿No deberías estar en la escuela? 647 00:33:54,990 --> 00:33:56,656 ¡No, son vacaciones de navidad! 648 00:33:57,426 --> 00:33:58,291 Ah, eso es correcto. 649 00:34:00,290 --> 00:34:01,261 ¿Es este el Quinn que tengo? oído mucho acerca de? 650 00:34:02,398 --> 00:34:02,929 ¿No eres un pastel lindo? 651 00:34:04,299 --> 00:34:05,232 Es un placer absoluto conocerte. Soy zane 652 00:34:06,535 --> 00:34:08,235 Es este el compañero 653 00:34:08,237 --> 00:34:08,902 me estabas diciendo sobre la otra noche? 654 00:34:10,339 --> 00:34:11,304 Oh, ¿le dijiste a tu mamá sobre mí? 655 00:34:13,675 --> 00:34:14,141 Tenías razón, él ... 656 00:34:14,809 --> 00:34:15,875 - ¡Mamá! - si 657 00:34:16,578 --> 00:34:17,310 Esta es Zane. 658 00:34:18,347 --> 00:34:19,179 Zane, esta es mi madre Suzanne. 659 00:34:20,382 --> 00:34:20,880 Es un placer conocerte. 660 00:34:21,683 --> 00:34:22,649 El placer es todo mío. 661 00:34:24,886 --> 00:34:26,386 Tengo que ir a la galeria y conocer a un artista local 662 00:34:26,388 --> 00:34:26,920 asi que me tengo que ir. 663 00:34:27,923 --> 00:34:28,888 Bueno. Espero que ustedes dos se hayan divertido. 664 00:34:29,858 --> 00:34:31,158 - Siempre lo hacemos, ¿verdad? - si 665 00:34:31,760 --> 00:34:32,692 Hasta entonces. 666 00:34:35,640 --> 00:34:37,197 - Ah, es mi amigo Quinn. - Hola Jolene! 667 00:34:37,799 --> 00:34:38,631 ¿Cómo estás? 668 00:34:39,234 --> 00:34:40,967 ¿Sabes que? 669 00:34:40,969 --> 00:34:42,602 Te vi cantar a tu Concierto de navidad 670 00:34:42,604 --> 00:34:43,703 y me quitaste los calcetines 671 00:34:43,705 --> 00:34:44,604 (GIGGLES) 672 00:34:46,175 --> 00:34:47,807 Ahora, necesito que tu mamá te ayude Yo por un rato más. 673 00:34:48,710 --> 00:34:49,943 ¿Entonces que te gustaría hacer? 674 00:34:51,800 --> 00:34:52,946 - ¿Podemos ir al parque? - ¿En la nieve? 675 00:34:54,149 --> 00:34:55,815 Quinn, traje artesanías. y un libro para colorear 676 00:34:55,817 --> 00:34:57,184 para que hagas aqui 677 00:34:57,186 --> 00:34:58,850 Awwww, por favor. 678 00:34:58,887 --> 00:35:00,920 Zane, ¿qué estás haciendo? 679 00:35:02,924 --> 00:35:05,580 Bueno, yo estaba esperando algo para ir a jugar en el parque. 680 00:35:06,861 --> 00:35:07,927 ¿Por casualidad viste un columpio establecido allí? 681 00:35:09,300 --> 00:35:09,729 Creo que sí. 682 00:35:10,899 --> 00:35:11,631 Zane, realmente no tienes que hacerlo. 683 00:35:12,834 --> 00:35:14,301 Oh, no te preocupes por eso. Le encantaría. 684 00:35:15,700 --> 00:35:15,868 Me gustaría. 685 00:35:16,671 --> 00:35:17,837 Por favor mamá, por favor? 686 00:35:18,540 --> 00:35:19,272 Bueno. 687 00:35:20,109 --> 00:35:20,873 Sí. 688 00:35:21,676 --> 00:35:22,275 Vamos a hacerlo. 689 00:35:27,140 --> 00:35:29,600 Entonces, ¿cómo es que no vivir en esa casa grande? 690 00:35:30,610 --> 00:35:31,708 Porque compré para mi hermano 691 00:35:32,745 --> 00:35:33,877 Entonces, ¿por qué no está aquí? 692 00:35:35,348 --> 00:35:36,947 Bueno, pensó que era mejor. adecuado para la gran ciudad. 693 00:35:38,751 --> 00:35:39,116 ¿Te gusta tu hermano? 694 00:35:39,952 --> 00:35:40,484 Muchísimo. 695 00:35:42,988 --> 00:35:44,540 ¡A ver qué tan alto puedes ir! Venga. 696 00:35:45,458 --> 00:35:46,557 - Bueno. - Tienes que bombear realmente las piernas. 697 00:35:47,426 --> 00:35:48,659 Ahí está. Eso es. 698 00:35:51,960 --> 00:35:53,364 Oh, ho, ho. Un poco grande para eso. (Risas) 699 00:35:54,200 --> 00:35:55,399 ¿Eres rico? 700 00:35:56,469 --> 00:35:57,468 Ahora que tipo de pregunta es eso? 701 00:35:58,538 --> 00:35:59,436 ¿Qué tipo de coche conduces? 702 00:36:00,839 --> 00:36:02,739 Bueno yo conduzco un pequeño coche azul que mi papá me dio 703 00:36:02,741 --> 00:36:03,707 cuando yo era un adolescente. 704 00:36:04,277 --> 00:36:04,908 Me gusta el azul. 705 00:36:05,645 --> 00:36:07,611 - ¿Vos si? - si 706 00:36:07,613 --> 00:36:09,460 - De acuerdo, ¿te gusta esta diapositiva? - si 707 00:36:09,480 --> 00:36:09,580 Bueno, hagámoslo de nuevo. 708 00:36:10,383 --> 00:36:11,549 - Bueno. - ¡Todo bien! 709 00:36:11,551 --> 00:36:12,949 Oh, gira a la derecha, gira a la derecha. 710 00:36:13,653 --> 00:36:14,685 (ZANE HACEN RUIDO EN EL COCHE) 711 00:36:15,521 --> 00:36:16,520 ¿Cómo es que no estás casado? 712 00:36:18,230 --> 00:36:18,589 (CHUCKLES) 713 00:36:19,925 --> 00:36:20,791 Bueno, supongo que nunca Encontré a la chica adecuada. 714 00:36:22,361 --> 00:36:23,494 Mi mamá es una niña. 715 00:36:24,530 --> 00:36:26,530 (Risas) Sí, soy consciente de eso. 716 00:36:28,767 --> 00:36:30,568 Solía ​​estar casada con mi Papá pero, él falleció. 717 00:36:32,171 --> 00:36:32,803 Lamento escuchar eso. 718 00:36:33,439 --> 00:36:34,771 Fue un héroe. 719 00:36:36,409 --> 00:36:37,908 Bueno, no eres un afortunado Chica para tener un héroe como papá. 720 00:36:38,477 --> 00:36:39,900 (GIGGLES QUINN) 721 00:36:42,682 --> 00:36:43,581 ¿Tienes hijos? 722 00:36:45,251 --> 00:36:45,916 Nunca tuve el placer. 723 00:36:47,953 --> 00:36:48,952 Como es que no tienes un árbol de navidad arriba? 724 00:36:50,189 --> 00:36:50,854 Esa es una muy buena pregunta. 725 00:36:52,658 --> 00:36:53,900 Deberias poner un árbol de Navidad. 726 00:36:54,960 --> 00:36:55,526 Estás absolutamente en lo correcto. 727 00:36:56,829 --> 00:36:57,595 Sabes que la navidad los arboles son mis favoritos 728 00:36:58,130 --> 00:36:58,829 Mío también. 729 00:36:59,665 --> 00:37:01,498 Necesitas el arbol de navidad 730 00:37:01,500 --> 00:37:02,633 entonces Santa tiene algún lugar para poner tus regalos. 731 00:37:03,669 --> 00:37:04,368 Exactamente eso es por qué tienes que conseguir 732 00:37:05,471 --> 00:37:06,437 la navidad mas grande árbol que puedas. 733 00:37:07,473 --> 00:37:08,772 No recibo muchos regalos. 734 00:37:12,545 --> 00:37:13,544 Oh, ¿sabes qué? 735 00:37:14,714 --> 00:37:16,179 No conseguí mucho regalos de Navidad 736 00:37:16,181 --> 00:37:16,913 Cuando yo tenía tu edad tampoco. 737 00:37:17,883 --> 00:37:18,549 ¿Cómo? 738 00:37:19,619 --> 00:37:20,618 Bueno, yo era como tú. 739 00:37:22,870 --> 00:37:23,454 Bueno, no exactamente como Tú, yo era un niño pequeño. 740 00:37:24,890 --> 01:14:49,545 (GIGGLES) 741 00:37:25,558 --> 00:37:26,757 Así que mi papá trabajó muy duro. 742 00:37:27,460 --> 00:37:29,727 Desafortunadamente... 743 00:37:29,729 --> 00:37:30,761 simplemente no teníamos Mucho dinero para regalos. 744 00:37:31,464 --> 00:37:32,950 Que hay de santa 745 00:37:33,733 --> 00:37:36,700 Bueno por supuesto santa nos trajo cosas Venga. 746 00:37:36,702 --> 00:37:38,535 No le pregunto a santa por regalos caros ya no. 747 00:37:39,872 --> 00:37:40,971 El año pasado le pregunte para un sistema de juego pero 748 00:37:41,807 --> 00:37:42,673 Supongo que no pudo hacerlo. 749 00:37:44,420 --> 00:37:46,176 Bueno me lo imagino sería bastante difícil 750 00:37:46,178 --> 00:37:47,411 para esos pequeños elfos para hacer electrónica. 751 00:37:48,881 --> 00:37:50,447 Él me consiguió estos guantes en su lugar. 752 00:37:51,484 --> 00:37:52,349 Bastante bien, ¿verdad? 753 00:37:54,853 --> 00:37:56,420 Bueno, creo que son los Los mejores guantes que he visto nunca. 754 00:37:57,890 --> 00:37:58,589 (GIGGLES) 755 00:38:02,295 --> 00:38:04,795 Yo solo voy a ponlos aquí 756 00:38:04,797 --> 00:38:05,562 Mis manos están un poco frías. 757 00:38:06,632 --> 00:38:07,798 Umm, no creo te encajarán 758 00:38:10,350 --> 00:38:10,734 Encajar muy bien 759 00:38:11,537 --> 00:38:12,102 (GIGGLES) 760 00:38:13,138 --> 00:38:13,671 (GRAN JUEGO) 761 00:38:15,730 --> 00:38:15,972 (ZANE): de acuerdo, tu me tienes, me tienes a mi 762 00:38:16,809 --> 00:38:17,408 Hola chicos. 763 00:38:18,778 --> 00:38:19,910 Ah, Jolene y yo acabamos de terminar. 764 00:38:21,314 --> 00:38:21,845 Se parece a ustedes dos se estan divirtiendo 765 00:38:22,948 --> 00:38:24,615 Soy supergirl Zane es mi compañero. 766 00:38:25,318 --> 00:38:26,160 ¿Es eso así? 767 00:38:27,353 --> 00:38:28,885 ¿Y cual es tu nombre? 768 00:38:28,887 --> 00:38:30,921 Ah, cebra niña dos. ¿Qué más? 769 00:38:31,490 --> 00:38:32,723 (RISA) 770 00:38:32,725 --> 00:38:33,123 Gracias por mirarla 771 00:38:34,493 --> 00:38:34,991 No hay problema. Tienes un gran niño aquí. 772 00:38:36,829 --> 00:38:37,728 Ok deberiamos ir casa y hacer la cena. 773 00:38:38,631 --> 00:38:40,431 ¿Puede Zane unirse a nosotros? ¡Por favor! 774 00:38:40,433 --> 00:38:40,964 Él es chistoso. 775 00:38:42,368 --> 00:38:43,834 Oh, mariquita estoy, estoy seguro de Zane Tiene planes propios. 776 00:38:44,603 --> 00:38:46,200 En realidad, umm ... 777 00:38:47,740 --> 00:38:49,673 Tengo planes pero esperaba tal vez ustedes dos podrían unirse a mí? 778 00:38:51,109 --> 00:38:52,710 Tienes planes y tu ¿Quieres que te acompañemos? 779 00:38:54,146 --> 00:38:56,547 Sí ... me puedes encontrar en el ¿Círculo de teatro en una hora? 780 00:38:57,817 --> 00:38:59,883 Mami, ¿podemos por favor, mami? 781 00:39:02,455 --> 00:39:05,756 Ah no te preocupes, no es una cita. No es una cita. 782 00:39:07,893 --> 00:39:10,427 Bueno, si no es una fecha, Entonces, ¿cómo puedo decir que no. 783 00:39:13,966 --> 00:39:15,980 Te veo en una hora. 784 00:39:15,100 --> 00:39:15,733 Genial. 785 00:39:22,207 --> 00:39:25,642 Sí ... sí, lo entiendo. 786 00:39:25,644 --> 00:39:27,100 Soy, soy plenamente consciente de lo que está en juego. 787 00:39:30,182 --> 00:39:32,683 Hemos encontrado a Zane y tengo a Mi mejor hombre con él ahora. 788 00:39:34,353 --> 00:39:36,720 Sí, y tan pronto como él aterrice nosotros te lo van a compensar 789 00:39:37,423 --> 00:39:38,540 Bueno. 790 00:39:38,858 --> 00:39:39,623 De acuerdo entonces. 791 00:39:43,596 --> 00:39:45,128 ¿Alguien puede encontrar a Zane? 792 00:39:57,643 --> 00:39:59,109 Señoras, después de ti. 793 00:40:01,146 --> 00:40:02,780 ¡Muy guay! 794 00:40:03,582 --> 00:40:05,482 ¿Donde está todo el mundo? 795 00:40:05,484 --> 00:40:06,917 Bueno pensé sería mejor 796 00:40:06,919 --> 00:40:07,751 si tuviéramos la totalidad Lugar para nosotros. 797 00:40:08,587 --> 00:40:09,152 - ¿Solo nosotros? - UH Huh. 798 00:40:10,589 --> 00:40:11,722 Odio cuando la gente Hablar durante las películas. 799 00:40:12,491 --> 00:40:14,570 ¿Puedo escoger los asientos? 800 00:40:14,590 --> 00:40:14,925 Donde quieras. 801 00:40:18,597 --> 00:40:19,730 Es un poco demasiado no te parece 802 00:40:20,900 --> 00:40:22,733 No, yo conozco al dueño. Me hizo un trato. 803 00:40:22,735 --> 00:40:24,735 Pero le dije estabas muriendo 804 00:40:24,737 --> 00:40:26,770 así que si lo ves tal vez tose un poco 805 00:40:26,772 --> 00:40:28,400 Lo digo en serio. No es broma, está bien. 806 00:40:29,207 --> 00:40:30,106 Si puedes cojear, podríamos conseguir algunas palomitas gratis 807 00:40:31,677 --> 00:40:33,430 Mamá, mira esto. 808 00:40:34,112 --> 00:40:35,479 (INGESTA DE RESPIRACION) 809 00:40:35,481 --> 00:40:36,513 Elige uno, por favor. 810 00:40:40,653 --> 00:40:41,885 Tienes más trucos arriba ¿Tu manga, señor liso? 811 00:40:42,922 --> 00:40:43,720 Whoah, hey. No estoy haciendo nada. 812 00:40:44,557 --> 00:40:46,122 Esta es una fecha no regular. 813 00:40:48,848 --> 00:40:50,247 ♪ Dame una razón para ir 814 00:40:53,919 --> 00:40:56,987 ♪ No quiero huir con las luces apagadas 815 00:41:00,192 --> 00:41:03,293 ♪ ¿Hay algo que estamos después de que no sé 816 00:41:04,697 --> 00:41:07,531 ♪ Aprendí a tiempo esta vida no es mía 817 00:41:08,734 --> 00:41:10,367 ♪ entonces dame un motivo para ir 818 00:41:14,273 --> 00:41:17,340 ♪ No quiero huir con mis talones a cuestas 819 00:41:20,312 --> 00:41:23,113 ♪ ¿Hay lluvia? en el escenario ... 820 00:41:28,587 --> 00:41:30,220 Bueno, esa fue una buena noche. ¿Qué dices? 821 00:41:30,856 --> 00:41:31,388 Gracias, Zane. 822 00:41:32,692 --> 00:41:34,124 Bueno, eso es todo? ¿Estamos todos listos para la noche? 823 00:41:37,960 --> 00:41:37,961 Querias ir tomar un cafe? 824 00:41:38,764 --> 00:41:40,970 Bueno podríamos 825 00:41:40,666 --> 00:41:41,364 Pero, ah ... 826 00:41:42,802 --> 00:41:45,690 entonces no podríamos jugar Esto por el resto de la noche. 827 00:41:45,771 --> 00:41:46,837 ¿Que es eso? 828 00:41:47,439 --> 00:41:48,172 ¡Golpealo! 829 00:41:49,541 --> 00:41:50,307 (Sonidos del videojuego) 830 00:41:52,277 --> 00:41:54,411 - ¿Me estás tomando el pelo? - No. 831 00:41:54,413 --> 00:41:54,778 Para las próximas dos horas. 832 00:41:55,948 --> 00:41:57,815 puedes jugar todo lo que quieras en su sistema 833 00:41:58,884 --> 00:42:00,517 - ¿Mi sistema? - Uh, eh, todo tuyo. 834 00:42:03,322 --> 00:42:04,254 Um, Zane. ¿Puedo pedir la palabra? 835 00:42:04,857 --> 00:42:06,757 Sí, por supuesto. 836 00:42:07,188 --> 00:42:08,587 Comienzas, de acuerdo, y Vuelvo en un segundo. 837 00:42:08,589 --> 00:42:09,221 Bueno. 838 00:42:10,570 --> 00:42:10,856 (Sonidos del videojuego) 839 00:42:18,999 --> 00:42:20,999 Oye lo siento 840 00:42:21,100 --> 00:42:22,601 No sabia que tipo de juego que ella quería jugar 841 00:42:22,603 --> 00:42:24,537 Así que solo agarré unos pocos. 842 00:42:24,539 --> 00:42:24,603 También hay una tarjeta de regalo. allí si ella quiere-- 843 00:42:25,573 --> 00:42:26,205 ¿Qué es lo que quieres? 844 00:42:26,874 --> 00:42:27,473 ¿Qué quieres decir? 845 00:42:29,343 --> 00:42:33,279 Primero destenas tu dinero Alrededor de comprar cines. 846 00:42:33,281 --> 00:42:34,246 Y luego vas y te muestras por dándole algo que no puedo. 847 00:42:35,650 --> 00:42:37,916 Mira, espera. Eso eso no es de lo que se trata. 848 00:42:37,918 --> 00:42:38,484 Pensé que éramos solo voy a salir 849 00:42:40,221 --> 00:42:41,953 - Estaba muy claro que no hago esto. - Está bien, ahora espera un minuto. 850 00:42:42,890 --> 00:42:43,589 Yo compre el teatro 851 00:42:45,259 --> 00:42:46,325 porque desafortunadamente no puedo Ser visto en público ahora mismo. 852 00:42:47,595 --> 00:42:50,563 Ahora lo siento tiene que ser de esa manera 853 00:42:50,565 --> 00:42:52,300 pero mi trabajo me lo pone difícil tener una noche regular fuera 854 00:42:53,167 --> 00:42:54,333 En cuanto a ese juego ahí va ... 855 00:42:55,169 --> 00:42:55,934 Mira, lo sé muy bien. 856 00:42:57,710 --> 00:42:59,438 como es despierta en navidad 857 00:42:59,440 --> 00:43:02,208 despues de pedirle a santa algo que realmente quieres, 858 00:43:02,210 --> 00:43:03,275 Sólo para encontrar un par de guantes. 859 00:43:04,778 --> 00:43:06,144 Pero también sé lo que es. Me gusta trabajar su trasero apagado. 860 00:43:08,182 --> 00:43:10,382 Prescindir. Incluso saltarse las comidas. 861 00:43:11,619 --> 00:43:14,520 Para que puedas raspar juntos lo que puedan 862 00:43:14,540 --> 00:43:16,121 para asegurarse de que su los niños tienen lo mejor 863 00:43:16,123 --> 00:43:17,856 malditos guantes posibles por lo que su Las manos no se congelan. 864 00:43:21,895 --> 00:43:26,131 Dije una fecha, o no fecha. Lo que sea. 865 00:43:27,301 --> 00:43:28,267 No te molestaré otra vez, pero 866 00:43:29,637 --> 00:43:31,470 Quisiera que Quinn se quede El sistema si eso está bien? 867 00:43:32,973 --> 00:43:33,539 Todo bien. 868 00:43:35,800 --> 00:43:37,509 Ahora, con su permiso, por supuesto, umm, 869 00:43:39,113 --> 00:43:40,646 Me gustaría mucho jugar algunos videojuegos más 870 00:43:40,648 --> 00:43:41,247 con mi nuevo amigo 871 00:43:50,900 --> 00:43:51,890 (Sonidos del videojuego) 872 00:43:52,526 --> 00:43:55,327 Vamos, Zane. Tenemos para salir del laberinto. 873 00:43:55,329 --> 00:43:56,262 Lo se no se Cuánta ayuda estaré. 874 00:43:57,164 --> 00:43:58,297 Todo bien. ¿Qué debo hacer? 875 00:43:59,400 --> 00:44:01,133 - Girar a la derecha. - Girar a la derecha. 876 00:44:02,737 --> 00:44:04,270 (ZANE Y QUINN JUGAR Y HABLAR) 877 00:44:10,144 --> 00:44:14,120 (ZANE Y QUINN JUGAR Y HABLAR) 878 00:44:16,617 --> 00:44:17,416 ¿Porque estas molesto? 879 00:44:18,719 --> 00:44:20,152 Te dije que no iba a ir para recoger la división. 880 00:44:21,540 --> 00:44:22,388 Oye, ¿no es esa Jeannette? 881 00:44:22,390 --> 00:44:23,188 ¿Dónde? 882 00:44:25,493 --> 00:44:26,292 Se parece a la de tu chica en una cita, amigo 883 00:44:26,827 --> 00:44:27,859 Oww. 884 00:44:29,764 --> 00:44:30,562 Tom, ¿estás bien? 885 00:44:36,337 --> 00:44:37,536 Tom, vamos, vamos vuelve a mi casa 886 00:44:38,539 --> 00:44:39,905 Podemos encender algunos juegos. 887 00:44:41,740 --> 00:44:43,509 No gracias yo soy yo Necesito ir a casa. 888 00:44:44,712 --> 00:44:46,178 Tom, vamos. No te vayas 889 00:44:59,126 --> 00:45:00,125 Otro café moca, Tom? 890 00:45:01,562 --> 00:45:02,127 No. Gracias. 891 00:45:04,998 --> 00:45:07,650 Diputado de la mañana. 892 00:45:07,670 --> 00:45:08,434 Oh hey allí Cindy. ¿Cómo te va hoy? 893 00:45:09,737 --> 00:45:10,536 Más que el esposo, eso es seguro. 894 00:45:13,974 --> 00:45:14,840 Inusualmente tranquilo allí, Tom. 895 00:45:15,643 --> 00:45:16,342 Mañana. 896 00:45:18,713 --> 00:45:19,770 ¿Qué pasa con él? 897 00:45:19,913 --> 00:45:20,479 ¿No escuchaste? 898 00:45:21,482 --> 00:45:22,470 ¿Escuchar que? 899 00:45:23,617 --> 00:45:24,916 Parece que Jeannette tiene ella misma un hombre misterioso. 900 00:45:25,953 --> 00:45:27,453 De Verdad? No pensé que alguna vez lo vería. 901 00:45:28,422 --> 00:45:29,870 No estoy seguro de que ninguno de nosotros lo hiciera. 902 00:45:30,190 --> 00:45:31,890 Bueno, hablando de hombres misteriosos. 903 00:45:32,993 --> 00:45:33,826 Tengo un poco poco de uno yo mismo. 904 00:45:34,795 --> 00:45:36,161 Hey ahora, esto suena jugoso. 905 00:45:37,531 --> 00:45:38,296 En realidad no lo soy Se supone que debo decir algo. 906 00:45:39,367 --> 00:45:40,650 Oh vamos. Dame una pista. 907 00:45:41,769 --> 00:45:42,534 Zane Gunther! 908 00:45:44,872 --> 00:45:45,937 No es realmente una pista, ¿verdad? 909 00:45:46,841 --> 00:45:47,373 Lo detuve hace un tiempo. 910 00:45:48,509 --> 00:45:49,107 Ni siquiera reconocí él al principio 911 00:45:50,411 --> 00:45:51,777 ¡Cerrar la puerta! No lo hiciste detener a Zane Gunther. 912 00:45:51,779 --> 00:45:52,511 ¡Yo también lo hice! 913 00:45:53,748 --> 00:45:54,946 El esta conduciendo un viejo azul rápido de vuelta. 914 00:45:56,283 --> 00:45:57,383 Me dijo que guardara nuestro pequeño cosa un secreto, así que ... 915 00:45:58,850 --> 01:31:57,667 Si no te importa. 916 00:45:59,787 --> 00:46:01,387 ¿Estás realmente sentado aquí? 917 00:46:01,389 --> 00:46:02,921 diciéndome que eres saliendo con Zane Gunther? 918 00:46:04,570 --> 00:46:05,257 Bueno, yo no exactamente decir citas, pero ... 919 00:46:10,831 --> 00:46:11,930 Ahora, ¿qué dices? 920 00:46:14,201 --> 00:46:14,900 De ninguna manera. 921 00:46:16,169 --> 00:46:17,235 Estás saliendo con Zane Gunther. 922 00:46:23,110 --> 00:46:24,900 Supongo que no es un Fan de Zane Gunther. 923 00:46:34,190 --> 00:46:34,418 Parece un trabajo duro. 924 00:46:35,554 --> 00:46:36,920 No, no es tan malo. 925 00:46:38,223 --> 00:46:40,724 Solía ​​hacerlo de niño. Así calentamos la casa. 926 00:46:40,726 --> 00:46:41,725 Mi trabajo era cortar la madera. 927 00:46:43,295 --> 00:46:43,927 Mira. 928 00:46:46,310 --> 00:46:47,798 Quería darte las gracias. Para anoche 929 00:46:49,134 --> 00:46:50,734 Lo que hiciste fue muy bonito y 930 00:46:52,304 --> 00:46:53,437 Estaba demasiado ocupado tratando de encontrar algo malo con eso 931 00:46:55,841 --> 00:46:56,907 Solo ha sido Quinn y yo por tanto tiempo 932 00:46:57,476 --> 00:46:58,410 ¿Ya sabes? 933 00:47:00,178 --> 00:47:03,112 Y si estoy siendo un cien por ciento honesto 934 00:47:04,316 --> 00:47:06,282 Odio verte dar ella algo que no puedo. 935 00:47:07,953 --> 00:47:09,820 Sí, bueno debería haber corre por ti primero. 936 00:47:10,456 --> 00:47:11,540 No, está bien. 937 00:47:12,290 --> 00:47:13,356 Ella me dijo que tu chicos hablaron de ello. 938 00:47:14,493 --> 00:47:15,425 Fue un regalo muy reflexivo. 939 00:47:16,895 --> 00:47:18,462 Y nunca debería estorbar 940 00:47:19,865 --> 00:47:21,640 de alguien que hizo mi niña sonríe tan 941 00:47:21,700 --> 00:47:22,466 Gracias. 942 00:47:23,969 --> 00:47:25,680 Bien te aprecio viniendo a decir eso. 943 00:47:26,872 --> 00:47:28,710 Y esperaba poder recompensarte. 944 00:47:28,640 --> 00:47:29,205 Yo invito. 945 00:47:29,808 --> 00:47:31,842 Oh. 946 00:47:31,844 --> 00:47:33,643 No puedo pedirte que gastar dinero en mi 947 00:47:33,645 --> 00:47:34,100 No, no te preocupes por eso. 948 00:47:35,547 --> 00:47:37,146 También sé que necesitas permanecer oculto por lo 949 00:47:39,451 --> 00:47:40,830 Aquí. 950 00:47:40,586 --> 00:47:41,217 Bien. 951 00:47:42,387 --> 00:47:42,919 ¿Qué dices? 952 00:47:44,322 --> 00:47:45,121 Yo digo si. 953 00:47:46,758 --> 00:47:47,791 Todo bien. 954 00:47:47,793 --> 00:47:48,424 Dios mío. 955 00:47:49,928 --> 00:47:50,460 - ¿Como me veo? - Excelente. 956 00:47:51,196 --> 00:47:52,428 Todo bien. 957 00:47:52,430 --> 00:47:53,960 Tu carroza espera. 958 00:48:16,421 --> 00:48:17,353 Todo bien. 959 00:48:23,161 --> 00:48:24,600 Comenzando con un pequeña luz bande? 960 00:48:24,897 --> 00:48:26,129 Es la galería de mi mamá. 961 00:48:26,798 --> 00:48:27,831 Venga. 962 00:48:37,442 --> 00:48:38,341 Bueno. 963 00:48:40,512 --> 00:48:42,780 Debería haber navidad Decoraciones aquí en alguna parte. 964 00:48:43,481 --> 00:48:44,313 Ya sabes, nunca fui Muy buena en decoración. 965 00:48:45,417 --> 00:48:46,820 Por eso me tienes. 966 00:48:46,919 --> 00:48:47,817 Sí es cierto. 967 00:48:49,454 --> 00:48:51,870 Fuiste mi decorador, hasta Tengo que despedirte, eso es. 968 00:48:53,258 --> 00:48:55,425 Y cuando me gradúe y me convierto un famoso diseñador de interiores 969 00:48:56,361 --> 00:48:57,293 puedes contratarme de vuelta 970 00:48:58,764 --> 00:48:59,462 Todo bien. 971 00:49:00,465 --> 00:49:01,230 Lo siento. 972 00:49:04,235 --> 00:49:04,935 Lo siento. 973 00:49:14,412 --> 00:49:15,211 Honestamente no lo hago saber como lo haces 974 00:49:16,682 --> 00:49:17,380 Estas trabajando dos trabajos 975 00:49:19,484 --> 00:49:20,416 tomando cursos nocturnos 976 00:49:21,987 --> 00:49:22,886 Criando una hija increíble. 977 00:49:29,260 --> 00:49:30,393 Creo que esa es la otra caja. 978 00:49:36,635 --> 00:49:37,467 Whoa, es pesado 979 00:49:41,106 --> 00:49:41,504 Aunque soy serio 980 00:49:42,540 --> 00:49:43,239 Es ah ... 981 00:49:45,944 --> 00:49:46,810 Es inspirador 982 00:49:51,490 --> 00:49:53,416 Ah, creo que esto es todo. 983 00:50:01,627 --> 00:50:03,526 A continuación, cortamos uno de esos. 984 00:50:05,196 --> 00:50:06,262 Whoa, whoa, whoa. Nosotros no podemos solo robar un arbol de navidad 985 00:50:07,432 --> 00:50:08,164 Esta es tu propiedad. 986 00:50:09,868 --> 00:50:10,533 De Verdad? 987 00:50:11,302 --> 00:50:11,968 UH Huh. 988 00:50:13,138 --> 00:50:14,804 Todo bien. Bueno, vamos a echarle un vistazo. 989 00:50:17,876 --> 00:50:21,945 Así que mi papá calcula si el el gato no lo dejará solo 990 00:50:22,814 --> 00:50:24,748 él solo lo pondrá lo suficientemente alto 991 00:50:24,750 --> 00:50:25,181 que el Sr. Snuggles no puedo alcanzarlo 992 00:50:26,317 --> 00:50:27,830 Oh, creo que lo sé a donde va esto 993 00:50:28,419 --> 00:50:29,986 Así que son las tres de la mañana y Oímos un gran estrépito. 994 00:50:31,589 --> 00:50:33,256 Bajamos, el el arbol esta en el suelo 995 00:50:34,459 --> 00:50:36,626 todo es un desastre y hay el Sr. Snuggles 996 00:50:36,628 --> 00:50:37,393 en la esquina con el Decoracion en su boca. 997 00:50:37,929 --> 00:50:39,963 (RISA) 998 00:50:39,965 --> 00:50:41,831 Bueno, no tenemos que preocuparse por ese lío. 999 00:50:41,833 --> 00:50:43,330 No hay gatos no perros, solo yo 1000 00:50:48,473 --> 00:50:49,839 Entonces cuanto tiempo tienes ¿Te vas a esconder aquí? 1001 00:50:52,844 --> 00:50:53,509 Bueno, yo no tenía realmente pensé en eso. 1002 00:50:55,547 --> 00:50:57,147 No me di cuenta de cuánto Se perdió la paz y la tranquilidad. 1003 00:50:59,617 --> 00:51:00,183 ¿Te gusta esta pequeña ciudad? 1004 00:51:01,920 --> 00:51:02,819 Sí, sí. 1005 00:51:04,289 --> 00:51:05,550 La mayoría de la gente no puede esperar para salir de aqui 1006 00:51:05,623 --> 00:51:06,222 Bueno yo ah 1007 00:51:07,458 --> 00:51:08,391 tener un poco de La historia aquí, sin embargo. 1008 00:51:09,360 --> 00:51:09,926 Mis padres solían 1009 00:51:11,697 --> 00:51:12,996 trae a mi hermano y yo aquí Para el campamento de verano de música. 1010 00:51:14,499 --> 00:51:15,464 Aquí es donde caí enamorado de la musica 1011 00:51:17,803 --> 00:51:19,202 Pero, ah, volviendo a tu punto. 1012 00:51:21,339 --> 00:51:24,440 La mayoría de las personas que quieren salir de un pueblo pequeño 1013 00:51:24,442 --> 00:51:25,809 porque estan buscando por algo, a la derecha. 1014 00:51:27,612 --> 00:51:29,790 Y piensan que pueden Encuéntralo en una ciudad más grande. 1015 00:51:30,615 --> 00:51:31,347 ¿Y usted? 1016 00:51:33,685 --> 00:51:36,352 Bueno, he estado en casi cada gran ciudad hay 1017 00:51:36,354 --> 00:51:39,189 y te puedo decir que encontrar la felicidad 1018 00:51:39,191 --> 00:51:41,157 no se trata de cuántos intersecciones hay 1019 00:51:43,795 --> 00:51:45,128 ¿Y dónde encuentras la felicidad? 1020 00:51:46,631 --> 00:51:48,310 Bueno, es sólo sobre el gente con la que estás y 1021 00:51:48,834 --> 00:51:49,498 Las experiencias que tienes. 1022 00:51:50,568 --> 00:51:52,401 Se trata de momentos. 1023 00:51:54,672 --> 00:51:57,306 Ser feliz no es solo sobre Grandes días, con grandes victorias. 1024 00:51:58,210 --> 00:52:01,100 Es sobre esos pequeños momentos. 1025 00:52:03,381 --> 00:52:06,282 Como ... una taza de café con tu Periódico el domingo por la mañana. 1026 00:52:06,284 --> 00:52:08,351 Sí. Esa es buena. 1027 00:52:08,353 --> 00:52:13,256 O, ah, de pie en el bosque. simplemente cerrando los ojos, 1028 00:52:13,258 --> 00:52:14,457 escuchando el viento soplar a través de los árboles. 1029 00:52:15,593 --> 00:52:17,293 O escuchando un viejo disco. 1030 00:52:18,296 --> 00:52:19,829 Esa es buena. Sí. 1031 00:52:21,566 --> 00:52:23,800 O bien, decorando un árbol de navidad. con un nuevo amigo 1032 00:52:25,370 --> 00:52:26,690 ¿Amigo? 1033 00:52:26,905 --> 00:52:27,904 Sí, somos amigos. 1034 00:52:29,875 --> 00:52:30,974 Pensé que éramos más que solo amigos 1035 00:52:37,448 --> 00:52:38,248 (Anillos de teléfono celular) 1036 00:52:40,852 --> 00:52:41,885 Lo siento. 1037 00:52:45,390 --> 00:52:46,550 Hola cariño. 1038 00:52:46,691 --> 00:52:47,290 ¿Todo bien? 1039 00:52:48,660 --> 00:52:49,192 (Teléfono celular) 1040 00:52:50,896 --> 00:52:51,360 (Teléfono celular) 1041 00:52:54,332 --> 00:52:55,832 Hola maria solo estaba a punto de llamarte 1042 00:52:57,869 --> 00:52:59,869 Oh eso es bueno porque 1043 00:52:59,871 --> 00:53:01,271 Estaba preocupado que te estaba llamando 1044 00:53:01,273 --> 00:53:02,238 para despedirte por no encontrar a Zane. 1045 00:53:03,374 --> 00:53:04,340 Donde debo enviar tu cesta de regalo? 1046 00:53:06,110 --> 00:53:07,100 Lo curioso es que no tengo Lo encontré todavía. 1047 00:53:07,846 --> 00:53:08,477 Pero me estoy acercando. 1048 00:53:10,882 --> 00:53:11,514 ¿Cómo es eso gracioso? 1049 00:53:13,151 --> 00:53:13,783 Derecha. 1050 00:53:14,686 --> 00:53:15,785 Bueno, en realidad me estoy dirigiendo 1051 00:53:16,955 --> 00:53:17,954 a un amigo mutuo casa, entonces, ah 1052 00:53:19,757 --> 00:53:20,456 pedirle un poco un poco más de tiempo 1053 00:53:21,626 --> 00:53:22,425 El próximo show de Zane está en 1054 00:53:22,427 --> 00:53:23,927 tres días. 1055 00:53:23,929 --> 00:53:25,295 Si él no está allí, Tampoco lo son ustedes. 1056 00:53:26,497 --> 00:53:27,163 Entiendo. 1057 00:53:28,200 --> 00:53:29,199 Y sólo para ser claros. 1058 00:53:30,501 --> 00:53:31,201 Quiero decir que serás despedido. 1059 00:53:33,138 --> 00:53:34,437 Gracias por aclarar eso. 1060 00:53:40,846 --> 00:53:41,477 (SUSPIRO) 1061 00:53:43,748 --> 00:53:45,140 Más presión, Olga, por favor. 1062 00:53:46,651 --> 00:53:47,283 (SUSPIRO) 1063 00:53:51,641 --> 00:53:52,706 Bueno, esa es una buena. buscando arbol de navidad. 1064 00:53:54,109 --> 00:53:54,642 Gracias por hacer esto 1065 00:53:55,277 --> 00:53:55,810 De nada 1066 00:53:56,946 --> 00:53:59,313 Oh, también, ah, acerca de antes ... 1067 00:54:00,483 --> 00:54:02,349 Cuando tenemos decoraciones en la galería de mi mamá? 1068 00:54:02,952 --> 00:54:03,517 No, después de eso. 1069 00:54:04,654 --> 00:54:05,486 Oh cuando abriste ¿una botella de vino? 1070 00:54:06,155 --> 00:54:06,720 Antes de que. 1071 00:54:07,857 --> 00:54:10,157 Oh, cuando intentaste besarme? 1072 00:54:10,159 --> 00:54:11,592 Oh, te apoyaste también. 1073 00:54:12,161 --> 00:54:12,827 (Risas) 1074 00:54:14,330 --> 00:54:15,429 De todos modos, lo siento si estaba un poco demasiado adelante. 1075 00:54:16,398 --> 00:54:18,532 No, esta bien. Yo solo... 1076 00:54:19,769 --> 00:54:20,768 no salgas 1077 00:54:23,138 --> 00:54:24,171 Quinn me habló de su padre. 1078 00:54:26,642 --> 00:54:27,508 Sí. 1079 00:54:30,412 --> 00:54:32,379 Cuando dijimos hasta la muerte nos parte I 1080 00:54:34,717 --> 00:54:35,749 no lo pensé sería tan pronto 1081 00:54:40,255 --> 00:54:41,555 La parte más difícil es tener Para explicárselo a Quinn. 1082 00:54:43,125 --> 00:54:44,157 No me puedo imaginar 1083 00:54:46,596 --> 00:54:47,695 Pero eso no es por que no salgo 1084 00:54:49,198 --> 00:54:52,399 Estoy ocupado, siguiendo mis sueños. 1085 00:54:54,637 --> 00:54:55,302 ¿Que pasa contigo? 1086 00:54:57,206 --> 00:54:59,640 Tienes tu sueño y se fue? 1087 00:55:01,110 --> 00:55:03,176 Bien siendo famoso Nunca fue mi sueño. 1088 00:55:04,413 --> 00:55:05,445 Solo algo que tipo de suceso 1089 00:55:08,170 --> 00:55:12,850 Parece que la fama era mas de un sueño 1090 00:55:12,870 --> 00:55:13,253 para todos los demás a mi alrededor. 1091 00:55:16,291 --> 00:55:17,190 ¿Cuál es tu sueño? 1092 00:55:21,130 --> 00:55:21,762 Te digo otra vez 1093 00:55:23,650 --> 00:55:24,565 Ooooh, misterioso. 1094 00:55:25,935 --> 00:55:27,401 Bueno, tengo que salvar algo. para nuestro próximo no-fecha. 1095 00:55:29,405 --> 00:55:31,572 Crees que va ser otra no-fecha? 1096 00:55:31,574 --> 00:55:32,305 Bien quizás. 1097 00:55:34,877 --> 00:55:35,442 ¿Qué haríamos? 1098 00:55:37,547 --> 00:55:38,211 Hmmm 1099 00:55:39,849 --> 00:55:40,548 Te enseñará a tocar la guitarra. 1100 00:55:43,185 --> 00:55:45,352 Ah, en realidad, hay uno justo allí. 1101 00:55:46,121 --> 00:55:47,540 ¿Has jugado alguna vez? 1102 00:55:47,957 --> 00:55:51,580 No, tengo cero habilidad musical. 1103 00:55:52,394 --> 00:55:53,794 Bueno, tal vez simplemente no tienes Tenía el profesor adecuado. 1104 00:56:00,870 --> 00:56:02,135 Todo bien. 1105 00:56:02,137 --> 00:56:02,770 (STRUMS LA GUITARRA) 1106 00:56:03,773 --> 00:56:04,705 (TOCANDO LA GUITARRA) 1107 00:56:12,140 --> 00:56:12,546 Scootch sobre. 1108 00:56:20,560 --> 00:56:21,321 Ahora. Veamos 1109 00:56:22,825 --> 00:56:24,124 Creo que podemos empezar con un acorde de G. Asi que... 1110 00:56:25,695 --> 00:56:27,828 El G, quieres poner tu dedo medio aquí mismo. 1111 00:56:30,399 --> 00:56:31,264 Y tu índice allí. 1112 00:56:32,835 --> 00:56:33,734 Dedo anular muy abajo. 1113 00:56:34,604 --> 00:56:35,302 Y apretar fuerte y rasparlo. 1114 00:56:36,639 --> 00:56:38,105 (GUITAR STRUM) 1115 00:56:38,107 --> 00:56:39,272 Oye, hiciste un nuevo acorde. 1116 00:56:39,709 --> 00:56:40,975 (Risas) 1117 00:56:40,977 --> 00:56:43,430 Ah, sí, aprieta fuerte. 1118 00:56:43,846 --> 00:56:44,411 Justo allí, sí. 1119 00:56:48,150 --> 00:56:48,716 (GUITAR STRUM) 1120 00:56:49,819 --> 00:56:51,652 Oye, y ahí está tu primera G. 1121 00:57:10,600 --> 01:54:21,104 Debería estar llegando a casa. 1122 00:57:12,174 --> 00:57:12,673 Quiero meter a Quinn en. 1123 00:57:13,876 --> 00:57:14,508 Entiendo. 1124 00:57:16,278 --> 00:57:17,344 Vamos andaré tu a la puerta 1125 00:57:31,961 --> 00:57:32,492 Mañana libre? 1126 00:57:33,495 --> 00:57:34,610 Sí. 1127 00:57:34,864 --> 00:57:35,328 ¿Está bien si te llamo? 1128 00:57:36,666 --> 00:57:37,164 Me gustaría eso. 1129 00:57:37,867 --> 00:57:38,431 Todo bien. 1130 00:57:39,769 --> 00:57:41,680 Di buenas noches a Quinn por mí. 1131 00:57:41,503 --> 00:57:42,202 Lo haré. 1132 00:57:59,989 --> 00:58:00,788 Hola jolene 1133 00:58:02,558 --> 00:58:03,190 Hola billy 1134 00:58:04,426 --> 00:58:05,625 Estoy, ah, estoy buscando a Zane. 1135 00:58:07,496 --> 00:58:09,129 No sé qué decirte. No lo he visto. 1136 00:58:10,532 --> 00:58:11,331 Dáme un respiro. 1137 00:58:12,367 --> 00:58:13,167 Escucha, solo necesito para hablar con el 1138 00:58:13,936 --> 00:58:16,700 Me encantaría ayudarte pero 1139 00:58:16,720 --> 00:58:17,270 No he visto a zane desde el año pasado. 1140 00:58:18,774 --> 00:58:19,773 Te puedo dar la suya número si lo desea. 1141 00:58:20,876 --> 00:58:22,609 Tengo su número, Jolene. 1142 00:58:24,146 --> 00:58:25,790 Él simplemente no ha elegido En unos días. 1143 00:58:26,481 --> 00:58:28,749 ¿Alguna vez pensaste que si no puedes agarrarlo 1144 00:58:28,751 --> 00:58:30,483 que tal vez él no ¿quiero hablar contigo? 1145 00:58:33,189 --> 00:58:34,121 Pensé que usábamos ser amigos tambien 1146 00:58:37,760 --> 00:58:38,425 ¡Porra! 1147 00:58:39,561 --> 00:58:40,761 Lo siento. 1148 00:58:55,544 --> 00:58:56,243 ¿Sí? 1149 00:58:57,579 --> 00:58:59,880 Quieres saber donde para encontrar a Zane Gunther? 1150 00:58:59,882 --> 00:59:00,647 Sí. ¿Sabes donde está el? 1151 00:59:01,650 --> 00:59:02,549 Te costará 1152 00:59:12,327 --> 00:59:14,795 ¿Insecto? ¿Qué estás haciendo aquí? 1153 00:59:16,265 --> 00:59:17,464 ¿Por qué tienes todo ese dinero? 1154 00:59:19,168 --> 00:59:20,200 Y estoy a punto de hacer una mucho más, también. 1155 00:59:21,436 --> 00:59:22,690 ¿De qué estás hablando? 1156 00:59:23,372 --> 00:59:24,337 Oye quieres saber ¿Dónde está Zane Gunther? 1157 00:59:24,907 --> 00:59:25,739 Bug, para. 1158 00:59:26,675 --> 00:59:27,340 ¿Qué vale para ti? 1159 00:59:27,810 --> 00:59:28,541 ¡Insecto! 1160 00:59:38,254 --> 00:59:39,586 Bien bien bien. 1161 00:59:41,356 --> 00:59:42,222 Te tomo bastante tiempo. 1162 00:59:43,759 --> 00:59:44,624 No se porque no lo hice Piensa en este lugar primero. 1163 00:59:46,195 --> 00:59:47,427 Sí yo también. ¿Todavía tienes tu llave? 1164 00:59:48,197 --> 00:59:49,960 Pensé que lo habías vendido. 1165 00:59:49,832 --> 00:59:50,497 Estaba a punto de hacerlo, pero, ah 1166 00:59:52,340 --> 00:59:52,632 Simplemente no pude Apretar el gatillo. 1167 00:59:53,735 --> 00:59:54,534 Demasiados buenos recuerdos en esta ciudad. 1168 00:59:55,570 --> 00:59:57,404 Si bueno por si acaso no recuerdas 1169 00:59:57,406 --> 00:59:58,338 mis tiempos aquí no eran tan bueno como el tuyo. 1170 00:59:59,909 --> 01:00:01,508 Bueno, no tenías una mayor hermano cuidando de ti 1171 01:00:03,412 --> 01:00:04,845 Hermano mayor ahora? Es bueno saberlo. 1172 01:00:06,182 --> 01:00:07,747 No estabas devolviendo mis llamadas, 1173 01:00:07,749 --> 01:00:09,116 así que pensé que Se alejó de mí también. 1174 01:00:10,385 --> 01:00:11,718 Lo siento solo soy ah, necesitaba algo de tiempo. 1175 01:00:13,889 --> 01:00:14,788 No se porque no Creo que quiero lo mejor para ti. 1176 01:00:15,958 --> 01:00:16,523 Yo sé que tú. Yo solo... 1177 01:00:17,793 --> 01:00:19,920 Mira, pensé si yo te mantuve fuera de esto, 1178 01:00:19,940 --> 02:00:39,733 no podían culparte. 1179 01:00:21,300 --> 01:00:22,196 Si bueno hay no hay posibilidad allí. 1180 01:00:23,765 --> 01:00:25,665 María dijo si no te traigo En ese entonces me quedé sin trabajo. 1181 01:00:26,936 --> 01:00:27,634 Oh hombre. 1182 01:00:29,538 --> 01:00:30,871 No se si tengo alguna vez dijo esto pero 1183 01:00:32,441 --> 01:00:33,373 Realmente no me importa por ella mucho 1184 01:00:34,910 --> 01:00:35,742 Si bueno la verdad es 1185 01:00:37,346 --> 01:00:38,378 No vine buscando para que usted guarde un trabajo. 1186 01:00:39,982 --> 01:00:40,647 Lo sé. 1187 01:00:42,840 --> 01:00:43,317 Estoy bien. Bueno. 1188 01:00:50,559 --> 01:00:51,791 Así que tus fans son tan rabioso como siempre. 1189 01:00:55,865 --> 01:00:56,496 Ella no es una fan. 1190 01:00:58,000 --> 01:00:58,732 Hey, whoa! Que pasa 1191 01:00:59,735 --> 01:01:00,267 No dije nada 1192 01:01:01,737 --> 01:01:02,702 Creo que vio algo, o dijo algo a alguien 1193 01:01:03,672 --> 01:01:04,637 Ve más despacio. ¿Quién vio algo? 1194 01:01:05,875 --> 01:01:06,473 (RECHINAR DE LLANTAS) 1195 01:01:12,114 --> 01:01:12,812 Oh no. 1196 01:01:15,851 --> 01:01:16,649 Tenemos que irnos. 1197 01:01:19,439 --> 01:01:20,872 ¡Quedarse atrás! ¡Sólo quédate atrás! 1198 01:01:23,760 --> 01:01:24,943 Señorita, como lo hace ¿Se siente arruinar la música? 1199 01:01:25,779 --> 01:01:26,577 Todos retrocedan ahora mismo. 1200 01:01:27,881 --> 01:01:29,147 Zane, ¿es ella tu novia? 1201 01:01:31,118 --> 01:01:32,117 Todos, tendremos tiempo para hablar despues 1202 01:01:33,921 --> 01:01:36,221 (GRITANTE) 1203 01:01:43,330 --> 01:01:45,960 Jeannette! Espera espera. Mira. 1204 01:01:46,400 --> 01:01:46,998 Necesito salir de aqui por un tiempo 1205 01:01:49,502 --> 01:01:51,200 Espero que tú y Quinn podría venir conmigo 1206 01:01:53,140 --> 01:01:54,720 Zane no puedo arrancar de raíz Mi vida y la de Quinn. 1207 01:01:55,800 --> 01:01:57,800 Mira, solo sería por un momento. 1208 01:01:57,100 --> 01:01:59,177 Mi hermano tiene un Condominio en la ciudad. 1209 01:01:59,179 --> 01:02:00,111 Podemos quedarnos allí hasta esto toda la cosa sopla sobre 1210 01:02:01,815 --> 01:02:03,214 Me refiero a quién sabe, tal vez tú y Quinn podría gustarle allí. 1211 01:02:04,851 --> 01:02:05,550 ¿Y qué pasa después de eso? 1212 01:02:08,155 --> 01:02:09,870 No podemos simplemente correr lejos de esto 1213 01:02:09,990 --> 01:02:10,855 Mira estar contigo 1214 01:02:12,259 --> 01:02:13,458 ha sido lo mas real Me he sentido en mucho tiempo. 1215 01:02:15,495 --> 01:02:17,462 Zane, no tengo el lujo de solo despegar. 1216 01:02:19,232 --> 01:02:21,199 Mi vida esta aqui Tengo responsabilidades 1217 01:02:24,171 --> 01:02:25,203 Que pasa si tu cambiar de opinión, 1218 01:02:26,206 --> 01:02:27,272 conocer a alguien mejor? 1219 01:02:29,209 --> 01:02:30,442 Ahora que tipo de persona ¿Crees que soy? 1220 01:02:31,845 --> 01:02:32,610 Solo es eso. 1221 01:02:35,449 --> 01:02:36,247 Sinceramente no lo sé. 1222 01:02:41,355 --> 01:02:42,520 Puedes pararte aqui y prométeme eso 1223 01:02:43,457 --> 01:02:44,889 si desarraigo a mi hija 1224 01:02:46,559 --> 01:02:47,925 todos vamos a vivir ¿Feliz para siempre? 1225 01:02:49,429 --> 01:02:50,161 No. 1226 01:02:51,498 --> 01:02:52,130 No yo no puedo 1227 01:02:53,933 --> 01:02:54,866 No puedo prometerte nada. 1228 01:02:56,870 --> 01:02:57,469 Pero estoy de pie aqui delante de ti 1229 01:02:58,771 --> 01:03:00,271 suplicándote que vengas conmigo. Y eso no es nada. 1230 01:03:02,209 --> 01:03:02,940 No. 1231 01:03:04,478 --> 01:03:05,143 No es. 1232 01:03:07,214 --> 01:03:08,413 Si fuera solo yo, me ya estará embalado. 1233 01:03:10,283 --> 01:03:11,549 Pero cuando se trata de lo que quiero 1234 01:03:12,852 --> 01:03:13,485 y Quinn necesita ... 1235 01:03:17,124 --> 01:03:18,589 Es lo mejor para ella. Cada día de la semana. 1236 01:03:22,929 --> 01:03:23,895 Familia. 1237 01:03:26,233 --> 01:03:27,465 Me preguntaste antes cual era mi sueño 1238 01:03:30,370 --> 01:03:31,602 Nunca fue el La música o la fama. 1239 01:03:33,640 --> 01:03:34,906 Todo lo que quería era una familia. 1240 01:03:36,943 --> 01:03:37,909 Eso hubiera sido suficiente. 1241 01:03:40,470 --> 01:03:41,112 No voy a renunciar a nosotros. 1242 01:03:45,452 --> 01:03:46,217 Lo sé. 1243 01:03:49,656 --> 01:03:50,321 Yo soy. 1244 01:04:04,671 --> 01:04:06,471 Y el enigma para donde en ¿El mundo es Zane Gunther? 1245 01:04:07,541 --> 01:04:08,506 ha sido resuelto, damas y caballeros. 1246 01:04:09,443 --> 01:04:10,375 Así como otro comienza. 1247 01:04:11,744 --> 01:04:13,278 Todos quieren saber ¿Quién es esta Jeannette Williams? 1248 01:04:14,581 --> 01:04:16,514 y que tengo que hacer ¿Cambiar de lugar con ella? 1249 01:04:18,118 --> 01:04:19,951 Bien, me refiero a este simple. madre soltera de pueblo pequeño 1250 01:04:20,820 --> 01:04:21,986 ha sido barrido de sus pies. 1251 01:04:23,356 --> 01:04:25,490 Ahora la pregunta es, ¿Es ella una princesa encubierta? 1252 01:04:27,627 --> 01:04:28,493 ¿Qué es una princesa encubierta? 1253 01:04:31,698 --> 01:04:32,970 Y para colmo 1254 01:04:33,533 --> 01:04:35,333 su último álbum este el verano ha mezclado críticas-- 1255 01:04:37,237 --> 01:04:38,903 Estoy seguro de que hay algo mejor 1256 01:04:38,905 --> 01:04:40,405 Lo puedes hacer con tu tiempo. 1257 01:04:42,809 --> 01:04:43,541 ¿Qué? ¿No me estás hablando ahora? 1258 01:04:46,913 --> 01:04:47,545 Bueno. 1259 01:04:50,317 --> 01:04:52,160 Bueno yo estaba buscando alguien con quien compartir dulces. 1260 01:04:54,954 --> 01:04:56,221 Dijeron que lo hiciste irse. 1261 01:05:00,727 --> 01:05:02,360 Me gustaba el Él fue amable con nosotros. 1262 01:05:03,696 --> 01:05:05,230 Bueno Quinn, a veces le gusta alguien no es suficiente 1263 01:05:06,366 --> 01:05:08,266 Él era mi amigo. Y lo arruinaste. 1264 01:05:13,340 --> 01:05:14,339 Creo que puedes gastar el Resto del día en tu habitación. 1265 01:05:15,842 --> 01:05:16,841 Multa. 1266 01:05:17,910 --> 01:05:18,476 (AUSENCIA INDÍGENA) 1267 01:05:19,846 --> 01:05:20,345 (Gritando a través de la puerta) 1268 01:05:20,780 --> 01:05:21,446 ¡Vete! 1269 01:05:22,815 --> 01:05:24,215 Ah, vale. ¿Qué esta pasando? 1270 01:05:25,818 --> 01:05:26,518 Todo está bien. Tengo esto. 1271 01:05:28,540 --> 01:05:29,254 Tengo que ir a trabajar. Envié a Quinn a su habitación. 1272 01:05:30,524 --> 01:05:32,257 Mariquita va estar bien 1273 01:05:32,259 --> 01:05:33,158 ¿Quieres que hable con ella? 1274 01:05:34,161 --> 01:05:35,293 Honestamente mamá, haz lo que quieras. 1275 01:05:37,964 --> 01:05:39,897 Estan diciendo eso él está de vuelta en la gira 1276 01:05:39,899 --> 01:05:41,466 y jugando en la ciudad esta noche 1277 01:05:41,468 --> 01:05:42,433 Sí, él probablemente tiene algunos nuevas novias ya 1278 01:05:43,703 --> 01:05:44,469 Bueno tengo que volver al trabajo. 1279 01:05:45,872 --> 01:05:46,804 No te preocupes amigo Tengo este. 1280 01:05:47,541 --> 01:05:48,406 Nunca pagas 1281 01:05:55,415 --> 01:05:56,814 Hey, ahí está ella. 1282 01:05:57,517 --> 01:05:58,283 La otra mujer de Zane. 1283 01:05:58,985 --> 01:06:00,840 Por favor no mas. 1284 01:06:01,354 --> 01:06:03,221 Lo tengo bastante mal De los reporteros. 1285 01:06:03,223 --> 01:06:03,921 Si, parece que el Los dejé a ambos atrás. 1286 01:06:04,558 --> 01:06:05,560 Heck de un chico. 1287 01:06:05,958 --> 01:06:07,892 Pues ya me imagino chicos 1288 01:06:07,894 --> 01:06:08,359 van a escuchar al respecto lo suficientemente pronto. 1289 01:06:08,895 --> 01:06:10,328 ¿Escuchar que? 1290 01:06:10,330 --> 01:06:11,362 Nada. Es solo tal vez ... 1291 01:06:13,132 --> 01:06:14,299 Podría exagerar un poco poco por estar con Zane. 1292 01:06:14,967 --> 01:06:17,340 Usted no dice 1293 01:06:17,360 --> 01:06:18,200 Bueno, por mi parte estoy soplado Lejos por esta noticia. 1294 01:06:18,905 --> 01:06:19,370 ¿Entonces no estabas saliendo con Zane? 1295 01:06:20,307 --> 01:06:21,406 No en un sentido típico, no. 1296 01:06:22,209 --> 01:06:22,907 ¡Empanada! 1297 01:06:23,710 --> 01:06:25,310 Bueno. Me tienes. 1298 01:06:25,312 --> 01:06:26,277 Sin citas. No nada. Todo bien. 1299 01:06:27,514 --> 01:06:28,379 Tengo su autografo y tomé una foto. 1300 01:06:29,282 --> 01:06:30,881 ¿Tu feliz? Patty es una perdedora. 1301 01:06:31,784 --> 01:06:32,450 Solo estaba saliendo con Jeannette. 1302 01:06:33,920 --> 01:06:34,485 ¿Han visto las noticias? 1303 01:06:35,822 --> 01:06:36,521 Se ven como si están tan enamorados 1304 01:06:37,390 --> 01:06:39,290 Tan enamorado. 1305 01:06:40,827 --> 01:06:41,459 (SOBS) 1306 01:06:43,396 --> 01:06:44,962 Me pregunto que su hermano es como? 1307 01:07:05,361 --> 01:07:06,627 ♪ Le deseamos un Feliz Navidad 1308 01:07:08,970 --> 02:14:17,932 ♪ Le deseamos un Feliz Navidad 1309 01:07:10,199 --> 01:07:10,997 ♪ Le deseamos un Feliz Navidad 1310 01:07:11,834 --> 01:07:12,700 Está bien, trae las luces. 1311 01:07:15,170 --> 01:07:16,370 ♪ Le deseamos un Feliz Navidad 1312 01:07:17,607 --> 01:07:18,439 ♪ Le deseamos un Feliz Navidad 1313 01:07:19,709 --> 01:07:21,242 ♪ Le deseamos un Feliz Navidad 1314 01:07:22,111 --> 01:07:23,377 ♪ Y un feliz año nuevo 1315 01:07:24,513 --> 01:07:25,479 Eso va a cue los twinkles. 1316 01:07:27,717 --> 01:07:28,215 ♪ Tú y tu rey 1317 01:07:29,785 --> 01:07:33,530 ♪ Buenas noticias para Navidad y un feliz año nuevo 1318 01:07:34,757 --> 01:07:36,990 Vamos chicos. El show es en un par de horas. 1319 01:07:38,227 --> 01:07:39,260 Que tengo que hacer para obtener mis twinkles? 1320 01:07:41,430 --> 01:07:42,563 Bien chicos Vamos a cortar el control de sonido. 1321 01:07:44,199 --> 01:07:46,660 Kelsey, salva tu voz, cariño. Suena hermoso. 1322 01:07:47,336 --> 01:07:49,336 Gracias Jolene. Y es precioso aquí. 1323 01:07:51,407 --> 01:07:52,473 Jeannette, puedes sube por favor por favor? 1324 01:07:55,544 --> 01:07:56,343 Jeannette? 1325 01:07:58,781 --> 01:08:00,113 No me digas que yo también te he perdido. 1326 01:08:01,830 --> 01:08:02,115 No pude tomar eso hoy. 1327 01:08:03,152 --> 01:08:03,584 Lo siento. Me pondré en lo cierto. 1328 01:08:04,920 --> 01:08:05,586 Mira. 1329 01:08:06,922 --> 01:08:07,354 No te preocupes por eso. 1330 01:08:08,624 --> 01:08:10,357 Las luces seguirán siendo En mal estado en cinco minutos. 1331 01:08:13,763 --> 01:08:14,961 ¿Cómo lo llevas? 1332 01:08:17,733 --> 01:08:18,432 Bueno. 1333 01:08:20,350 --> 01:08:20,701 Uh hmm 1334 01:08:25,474 --> 01:08:26,720 No está bien. 1335 01:08:29,745 --> 01:08:32,780 Incluso nosotras las chicas rudas conseguimos nuestra corazones rotos a veces. 1336 01:08:35,384 --> 01:08:36,283 (SOBBING) 1337 01:08:37,520 --> 01:08:37,618 Creo que lo eché a perder. 1338 01:08:40,220 --> 01:08:41,870 No lo arruinaste. 1339 01:08:42,625 --> 01:08:44,124 No es una elección fácil. 1340 01:08:45,270 --> 01:08:47,127 Cualquiera puede hacer una elección fácil. 1341 01:08:51,660 --> 01:08:52,132 Crees que debería se han ido con el? 1342 01:08:55,170 --> 01:08:57,270 Eres una madre Y una muy buena. 1343 01:08:59,174 --> 01:09:01,442 Y siempre vas a poner 1344 01:09:01,444 --> 01:09:02,576 esa dulce niña Necesitas por encima de las tuyas. 1345 01:09:08,283 --> 01:09:09,282 ¿Habrías ido con él? 1346 01:09:10,252 --> 01:09:12,520 Oh, en un instante. 1347 01:09:12,588 --> 01:09:13,153 (RISA) 1348 01:09:16,124 --> 01:09:17,290 Pero, ya sabes, soy una madre terrible 1349 01:09:18,126 --> 01:09:18,992 No tu no eres. 1350 01:09:20,963 --> 01:09:21,695 No puedo decírtelo con alguna certeza 1351 01:09:22,732 --> 01:09:23,897 donde están mis hijos ahora mismo 1352 01:09:23,899 --> 01:09:24,465 (RISA) 1353 01:09:26,902 --> 01:09:30,360 Creo que estan con mi esposo Pero realmente no tengo ni idea. 1354 01:09:30,673 --> 01:09:31,204 (CHUCKLING) 1355 01:09:33,876 --> 01:09:35,141 Tu vas a estar bien. 1356 01:09:41,851 --> 01:09:43,384 Escucha, esto va a ser un encuentro rápido y saludar 1357 01:09:44,620 --> 01:09:45,986 Tal vez un par de manos batidos con los ejecutivos. 1358 01:09:48,230 --> 01:09:49,220 Honestamente, no puedo Distinguirlos 1359 01:09:50,250 --> 01:09:51,910 así que no mires yo por cualquier nombre 1360 01:09:56,799 --> 01:09:57,731 Entonces estaba pensando tal vez deberíamos, ah 1361 01:09:59,134 --> 01:10:00,734 corre a mexico tal vez robar un banco? 1362 01:10:02,304 --> 01:10:03,203 Tipo de una lista de cubo cosa, sabes? 1363 01:10:03,806 --> 01:10:04,638 Si seguro. 1364 01:10:08,210 --> 01:10:09,610 Zane, ¿por qué no nos detenemos? El coche y dar la vuelta? 1365 01:10:12,214 --> 01:10:13,130 De Verdad. Quiero decir, ¿por qué estamos haciendo esto? 1366 01:10:13,816 --> 01:10:14,681 Ella dijo que se dio por vencida. 1367 01:10:20,890 --> 01:10:22,122 ¿Qué te dijo ELR cuando? querían firmarte? 1368 01:10:24,427 --> 01:10:26,326 Vamos, hombre, eso fue años. hace. No me acuerdo 1369 01:10:26,929 --> 01:10:27,728 Sí, bueno lo hago. 1370 01:10:29,498 --> 01:10:30,697 Dijeron que solo firmarían Tú si te deshiciste de mí. 1371 01:10:33,602 --> 01:10:34,401 Te fuiste 1372 01:10:35,671 --> 01:10:36,369 Por supuesto lo hice. 1373 01:10:38,106 --> 01:10:38,539 Bueno, a veces pegado 1374 01:10:39,975 --> 01:10:41,608 con los que amas no quiere decir que ella no te quería. 1375 01:11:03,632 --> 01:11:05,650 (Susurrando) Gran trabajo. Gracias. 1376 01:11:08,671 --> 01:11:10,337 Va muy bien por ahí. Está bien, recuerda. 1377 01:11:11,239 --> 01:11:13,273 Estas cantando para celebrar 1378 01:11:13,275 --> 01:11:15,410 El nacimiento de Jesús, así que vamos a Intenta no arruinarlo. 1379 01:11:15,711 --> 01:11:16,343 (Risas) Bueno. 1380 01:11:21,830 --> 01:11:22,449 El último. 1381 01:11:22,451 --> 01:11:23,830 Sí. 1382 01:11:23,619 --> 01:11:24,518 Ver. 1383 01:11:25,554 --> 01:11:26,186 Te dije que sabia lo que estaba haciendo. 1384 01:11:27,122 --> 01:11:27,554 (CHUCKLES) Sí, lo hiciste. 1385 01:11:28,924 --> 01:11:29,456 ¿Sabes que? 1386 01:11:30,793 --> 01:11:31,625 Hay una niña en la primera fila ahí fuera 1387 01:11:33,128 --> 01:11:34,461 eso parece que a ella le encantaría Ver el final con su mamá. 1388 01:11:35,865 --> 01:11:36,530 De Verdad? 1389 01:11:37,700 --> 01:11:38,264 Has terminado por la noche 1390 01:11:39,201 --> 01:11:40,000 No puedo ir Estoy trabajando. 1391 01:11:41,136 --> 01:11:42,435 Oh, no, ya terminaste. Es una orden. 1392 01:11:43,906 --> 01:11:44,671 - Ve. - Bueno. 1393 01:11:47,510 --> 01:11:50,143 (TOCANDO LA GUITARRA) 1394 01:11:51,146 --> 01:11:52,312 (CLASIFICACIÓN Y ACLARACIÓN DE LA LEÑA) 1395 01:12:02,658 --> 01:12:05,458 ♪ Cubre los pasillos con ramas de acebo 1396 01:12:06,629 --> 01:12:08,729 ♪ Fa La la la la la la la la 1397 01:12:10,332 --> 01:12:13,000 ♪ Es la temporada estar alegre 1398 01:12:13,903 --> 01:12:16,570 ♪ Fa la la la la la 1399 01:12:17,740 --> 01:12:20,373 ♪ Don we now our ropa gay 1400 01:12:21,744 --> 01:12:23,610 ♪ Fa la la la la la la la la la 1401 01:12:24,780 --> 01:12:25,445 - ¿Tom? - Hola Jeannette. 1402 01:12:27,616 --> 01:12:28,615 Así que te vi a ti y a Zane Gunther en las noticias. 1403 01:12:29,652 --> 01:12:30,216 Es genial. 1404 01:12:31,530 --> 01:12:31,618 Estoy tan feliz por ti. 1405 01:12:32,855 --> 01:12:33,420 Parece un muy buen chico 1406 01:12:34,723 --> 01:12:35,488 Tú también eres un gran chico, Tom. 1407 01:12:37,492 --> 01:12:38,959 Créeme. Vas para conocer a alguien pronto. 1408 01:12:41,960 --> 01:12:42,128 Feliz Navidad. 1409 01:12:42,865 --> 01:12:43,530 Feliz Navidad. 1410 01:12:48,336 --> 01:12:49,200 Reggie? 1411 01:12:50,505 --> 01:12:51,404 Oye Tom. 1412 01:12:52,374 --> 01:12:53,974 Yo, umm, te salvé un asiento. 1413 01:13:01,183 --> 01:13:04,150 ♪ Ver las llamas yule antes que nosotros 1414 01:13:05,253 --> 01:13:07,487 ♪ Fa la la la la la la la la 1415 01:13:08,857 --> 01:13:11,491 ♪ Golpea el arpa y únete al coro 1416 01:13:12,628 --> 01:13:15,280 ♪ Fa la la la la la la la la 1417 01:13:16,431 --> 01:13:19,660 ♪ Sígueme en medida feliz 1418 01:13:20,235 --> 01:13:21,735 ♪ Fa la la la la la la la la 1419 01:13:23,538 --> 01:13:24,504 (SUSURRO) ¿Puedo unirme a ustedes? 1420 01:13:27,710 --> 01:13:28,441 Siento haberte gritado. 1421 01:13:29,945 --> 01:13:31,244 Lo siento tambien, mariquita ¿Lucha olvidada? 1422 01:13:32,810 --> 02:27:05,389 Ya se ha ido 1423 01:13:34,116 --> 01:13:35,150 Hola charlie 1424 01:13:36,850 --> 02:27:13,467 Hola jeannette 1425 01:13:39,354 --> 01:13:40,220 Estabamos viendo tu de lado 1426 01:13:41,624 --> 01:13:42,555 Deberías haber estado viendo el show 1427 01:13:43,726 --> 01:13:44,290 Nos estábamos divirtiendo mucho 1428 01:13:45,360 --> 01:13:46,259 viendo tu organización Los cantantes. 1429 01:13:52,635 --> 01:13:56,336 ♪ Rápido lejos de la años pasados ​​ 1430 01:13:56,338 --> 01:13:58,471 ♪ Fa la la la la la la la la 1431 01:14:00,208 --> 01:14:02,575 ♪ Salve el nuevo ye muchachos y muchachas 1432 01:14:03,712 --> 01:14:06,312 ♪ Fa la la la la la la la la 1433 01:14:07,415 --> 01:14:10,170 ♪ Canta nos alegramos todos juntos 1434 01:14:11,286 --> 01:14:13,486 ♪ Fa la la la la la la la la 1435 01:14:15,157 --> 01:14:17,423 ♪ Sin prestar atención a la viento y clima 1436 01:14:18,627 --> 01:14:21,280 ♪ Fa la la la la la la la la 1437 01:14:22,230 --> 01:14:27,400 ♪ Fa la la la la la la la la 1438 01:14:40,949 --> 01:14:44,384 (CLASIFICACIÓN Y ACLARACIÓN DE LA LEÑA) 1439 01:14:50,425 --> 01:14:53,126 Oh, fácil, fácil. Eso es suficiente de eso. 1440 01:14:53,962 --> 01:14:55,361 Ah, es Jolene! 1441 01:14:58,972 --> 01:15:00,271 Antes de cerrar 1442 01:15:01,608 --> 01:15:03,108 solo quería decir que honor ha sido 1443 01:15:04,311 --> 01:15:05,177 poner en este show para ustedes buena gente 1444 01:15:06,113 --> 01:15:07,545 (CLASIFICACIÓN Y ACLARACIÓN DE LA LEÑA) 1445 01:15:10,483 --> 01:15:12,584 Y lo hemos tenido bastante. loco por aquí 1446 01:15:12,586 --> 01:15:13,919 Los últimos días, ¿verdad? 1447 01:15:14,588 --> 01:15:15,870 (La ley acuerda) 1448 01:15:16,724 --> 01:15:18,389 Así que esta noche quise hacer algo un poco diferente 1449 01:15:20,270 --> 01:15:22,527 Ya ves, no puedo ir un dia alrededor de esta ciudad 1450 01:15:22,529 --> 01:15:24,863 sin que alguien me pregunte 1451 01:15:24,865 --> 01:15:25,864 si voy a cantar en el concierto. 1452 01:15:26,533 --> 01:15:28,266 Y cada vez 1453 01:15:28,902 --> 01:15:30,401 Yo digo de ninguna manera. 1454 01:15:32,639 --> 01:15:33,805 Pero esta noche 1455 01:15:35,442 --> 01:15:38,777 No pude dejar pasar la oportunidad cantar con un viejo amigo. 1456 01:15:42,716 --> 01:15:44,282 (CLASIFICACIÓN Y ACLARACIÓN DE LA LEÑA) 1457 01:15:47,200 --> 01:15:49,870 ¡Mamá! Mamá mira! ¡Es Zane! ¡Es Zane! 1458 01:15:49,556 --> 01:15:50,222 Lo sé. 1459 01:16:01,668 --> 01:16:02,300 Hola a todos. 1460 01:16:04,972 --> 01:16:08,140 Ah, se mucho de tienes probablemente 1461 01:16:08,142 --> 01:16:09,274 he estado preguntando donde he estado 1462 01:16:11,945 --> 01:16:14,112 Y me gustaría decir que estaba 1463 01:16:14,114 --> 01:16:15,346 en un viaje espiritual o algo. (CHUCKLES) 1464 01:16:16,516 --> 01:16:17,215 Pero, ah ... 1465 01:16:20,154 --> 01:16:21,953 La verdad es que estaba huyendo. 1466 01:16:23,791 --> 01:16:29,460 No fue hasta que conocí a un muy alguien especial que me di cuenta 1467 01:16:31,310 --> 01:16:31,997 lo que necesitaba era estar corriendo de vuelta 1468 01:16:35,235 --> 01:16:36,340 Jeannette. 1469 01:16:49,683 --> 01:16:53,180 Cuando te vi parado en mi Cocina, hablando con un jarrón. 1470 01:16:53,854 --> 01:16:54,286 No sabía quién eras. 1471 01:16:57,324 --> 01:16:59,157 Pero no he podido parar. pensando en ti desde entonces. 1472 01:17:01,728 --> 01:17:03,610 Ahora soy, no soy aqui para pedirte que 1473 01:17:03,897 --> 01:17:05,960 ven a ser parte de mi mundo 1474 01:17:07,567 --> 01:17:09,000 Solo espero que me dejes sé parte tuya 1475 01:17:13,440 --> 01:17:14,390 Te amo jeannette 1476 01:17:19,313 --> 01:17:22,180 (CLAQUETE A LA LEY, Aclamando, silbando 1477 01:17:22,950 --> 01:17:23,815 (Teléfono celular) 1478 01:17:28,388 --> 01:17:29,187 Hola María. 1479 01:17:30,557 --> 01:17:31,923 Así que escuché que encontraste a Zane, 1480 01:17:33,260 --> 01:17:35,260 lo llevó a su show, solo para dejarlo dar la vuelta 1481 01:17:36,796 --> 01:17:39,430 y tocar un concierto de navidad en ese pequeño pueblo de la nada. 1482 01:17:40,968 --> 01:17:42,100 Eso parece ser cierto. 1483 01:17:44,404 --> 01:17:45,937 Bueno, no es a menudo que digo esto pero ... 1484 01:17:47,107 --> 01:17:47,873 Genio. 1485 01:17:49,243 --> 01:17:50,275 Ya he enviado un bombardeo de medios 1486 01:17:50,277 --> 01:17:51,900 ahí abajo para cubrirlo. 1487 01:17:52,145 --> 01:17:52,978 Vamos con el La historia de Cenicienta. 1488 01:17:54,281 --> 01:17:56,114 La gran estrella hace al pueblito. sueño hecho realidad. 1489 01:17:57,417 --> 01:17:58,116 Guau. 1490 01:17:59,552 --> 01:18:00,252 Genio. 1491 01:18:01,755 --> 01:18:04,189 Cuando vuelvas podemos discutir Su oficina y su aumento de sueldo. 1492 01:18:06,493 --> 01:18:07,492 Bueno, eso suena genial. 1493 01:18:09,396 --> 01:18:10,828 Pero no creo que esté va a estar disponible. 1494 01:18:13,333 --> 01:18:13,999 Lo he dado algo de pensamiento. 1495 01:18:15,668 --> 01:18:17,350 Creo que voy a empezar mi propio sello de música 1496 01:18:18,939 --> 01:18:19,938 A que te refieres con empezar tu propia etiqueta? 1497 01:18:20,908 --> 01:18:22,274 No puedes hacer eso, Billy. 1498 01:18:22,910 --> 01:18:23,808 Adios mary 1499 01:18:25,712 --> 01:18:26,444 Fue horrible conocerte. 1500 01:18:28,415 --> 01:18:29,470 Porra. 1501 01:18:32,485 --> 01:18:33,184 ¡Comprueba, por favor! 1502 01:18:37,657 --> 01:18:38,957 Bien chicos 1503 01:18:40,294 --> 01:18:41,893 Este parece ser el momento perfecto. para una canción de navidad. 1504 01:18:42,862 --> 01:18:44,290 (RECLAMACIÓN Y CLAPPING CON LA LEY) 1505 01:18:57,777 --> 01:19:00,345 ♪ noche silenciosa 1506 01:19:02,150 --> 01:19:04,950 ♪ noche santa 1507 01:19:06,519 --> 01:19:10,210 ♪ Todo está en calma 1508 01:19:10,991 --> 01:19:13,825 ♪ Todo es brillante 1509 01:19:14,894 --> 01:19:18,930 ♪ Yon virgen redonda 1510 01:19:19,833 --> 01:19:22,167 ♪ Madre e hijo 1511 01:19:24,537 --> 01:19:30,541 ♪ Santo infante por lo que tierna y suave 1512 01:19:32,980 --> 01:19:39,451 ♪ Duerme en paz celestial 1513 01:19:42,550 --> 01:19:46,458 ♪ Duerme en paz celestial 1514 01:19:50,998 --> 01:19:52,230 Zane, ¿vendrás? y cantar conmigo? 1515 01:19:52,932 --> 01:19:53,831 Sí. 1516 01:19:54,701 --> 01:19:55,467 Vamos aquí para que Zane todos. 1517 01:19:56,636 --> 01:19:57,869 (RECLAMACIÓN Y CLAPPING CON LA LEY) 1518 01:20:07,481 --> 01:20:10,415 ♪ noche silenciosa 1519 01:20:12,152 --> 01:20:15,153 ♪ noche santa 1520 01:20:16,623 --> 01:20:20,258 ♪ Hijo de Dios 1521 01:20:21,794 --> 01:20:24,862 ♪ Luz pura del amor 1522 01:20:26,733 --> 01:20:31,836 ♪ vigas radiantes de tu santo rostro 1523 01:20:36,760 --> 01:20:42,130 ♪ Con el amanecer de gracia redentora 1524 01:20:44,918 --> 01:20:50,821 ♪ Señor Jesús en tu nacimiento 1525 01:20:55,128 --> 01:21:00,565 ♪ Señor Jesús en tu nacimiento 1526 01:21:04,871 --> 01:21:11,876 ♪ Señor Jesús en tu nacimiento 1527 01:21:16,616 --> 01:21:17,582 (CLASIFICACIÓN Y ACLARACIÓN DE LA LEÑA) 1528 01:21:19,319 --> 01:21:19,984 (JOLENE) Merry Navidad a todos! 1529 01:21:21,388 --> 01:21:22,320 (CLASIFICACIÓN DE GOTAS Y ACLARAR) 1530 01:21:22,355 --> 01:21:22,720 (aplaudiendo y vitoreando)113797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.