All language subtitles for 9_11_2017_English-ELSUBTITLE.COM-ST_16982112

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,938 --> 00:00:52,938 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:02:05,327 --> 00:02:07,708 Happy Birthday to you, 3 00:02:07,923 --> 00:02:12,049 Happy Birthday to you. 4 00:02:12,186 --> 00:02:16,869 Happy Birthday, dear Chantelle... 5 00:02:16,869 --> 00:02:18,690 - That's so pretty. - Sorry. 6 00:02:18,690 --> 00:02:23,782 Happy Birthday to you. 7 00:02:28,245 --> 00:02:29,846 Tickle monster. 8 00:02:29,871 --> 00:02:34,077 Oh, it's your birthday, Chantelle. Dada loves you so much, so much... 9 00:02:34,077 --> 00:02:37,200 You look so cute. Happy Birthday, love. 10 00:02:37,281 --> 00:02:39,887 - Oh, man, all right. I gotta go, I gotta go. - Mhm-mm. 11 00:02:39,887 --> 00:02:43,067 So hard... Let me get out of here. Go... All right, bye, bye, bye. 12 00:02:43,067 --> 00:02:44,430 Bye. 13 00:02:45,067 --> 00:02:50,408 Whoa! It's somebody's birthday! 14 00:03:10,874 --> 00:03:12,249 Today... 15 00:03:14,897 --> 00:03:17,507 Today Mommy gets her life back. 16 00:03:18,420 --> 00:03:20,755 Just wish me luck. 17 00:03:25,386 --> 00:03:27,722 Don't miss me too much! 18 00:03:38,686 --> 00:03:40,553 There you go. Here you go, Sir. 19 00:03:40,553 --> 00:03:42,296 - Hey, Nicky! - Hey! 20 00:03:42,296 --> 00:03:45,136 Hey! So, did you open the envelope? 21 00:03:45,136 --> 00:03:47,223 We decided that we were gonna be surprised. 22 00:03:47,223 --> 00:03:49,350 Well, you know, in the old days, you didn't have a choice. 23 00:03:49,350 --> 00:03:50,365 You had to wait. 24 00:03:50,365 --> 00:03:53,034 - Very long time ago, but... - What? 25 00:03:53,034 --> 00:03:55,300 I can't make it to the baby shower. 26 00:03:55,300 --> 00:03:57,891 So, I thought I would bring this to you. 27 00:03:57,891 --> 00:03:59,008 Thank you! 28 00:03:59,201 --> 00:04:01,589 - Karen, you got her coffee? - Sure do! 29 00:04:01,589 --> 00:04:03,321 - Thank you. - Have a really good time. 30 00:04:03,321 --> 00:04:05,998 - Thank you. I wish you could be there. - Me too, me too. 31 00:04:05,998 --> 00:04:07,766 - Here you go, Mitz. - Thank you, darling. 32 00:04:07,791 --> 00:04:10,488 - All right, kids. Bye. - Bye. 33 00:04:31,800 --> 00:04:35,186 Jeffrey, I'm sure you're aware there's no smoking in here. 34 00:04:35,559 --> 00:04:38,457 I used to have three floors in this building. 35 00:04:39,395 --> 00:04:41,560 You got an ashtray? 36 00:04:50,586 --> 00:04:52,136 You see? 37 00:04:52,136 --> 00:04:54,746 - I can be reasonable. - Good. 38 00:04:54,746 --> 00:05:00,314 Well, are we or are we not going to execute this divorce agreement today? 39 00:05:01,707 --> 00:05:05,304 Can I - can I, please, just have a moment with my wife? 40 00:05:05,340 --> 00:05:07,358 Seriously? 41 00:05:08,847 --> 00:05:11,077 So, this is what you brought us in here for? 42 00:05:11,077 --> 00:05:13,722 Eight o'clock this morning, go through this again? 43 00:05:13,722 --> 00:05:17,694 Come on, Lloyd! We're talking about 17 years. 44 00:05:17,694 --> 00:05:19,702 What's one more day? 45 00:05:23,153 --> 00:05:27,330 - Yeah, give us a moment. It's OK. - All right. It's your call. 46 00:05:29,806 --> 00:05:32,747 Mr. Cage, I highly advise you to, please, 47 00:05:32,747 --> 00:05:35,912 not blindside us with something we can't fix later. 48 00:05:35,973 --> 00:05:38,851 Come on. You heard the man. Give them their time. 49 00:05:38,851 --> 00:05:41,315 - We'll be outside. - Thank you. 50 00:05:45,406 --> 00:05:47,442 Really, Jeffrey? 51 00:05:47,640 --> 00:05:50,068 You're gonna do this in the ninth hour? 52 00:05:50,319 --> 00:05:52,285 It's the eleventh. 53 00:05:52,353 --> 00:05:53,785 What? 54 00:05:53,834 --> 00:05:56,967 You're supposed to say the eleventh hour, not the ninth. 55 00:05:57,049 --> 00:05:58,964 Are you kidding me? 56 00:05:58,964 --> 00:06:00,933 Is this some big joke to you? 57 00:06:00,933 --> 00:06:03,680 Come on, you used to love my sense of humor. 58 00:06:03,798 --> 00:06:05,593 Yeah, you used to be funny. 59 00:06:05,644 --> 00:06:10,689 Don't... don't make me do the weekend-Dad thing, please, Eve. 60 00:06:10,689 --> 00:06:14,136 Oh, my God, Jeffrey. You hardly spend time with JJ as it is. 61 00:06:14,246 --> 00:06:16,866 You were away for business when he was born. 62 00:06:16,866 --> 00:06:19,244 You were in Toronto when he took his first steps. 63 00:06:19,244 --> 00:06:21,409 In Hong-Kong when he said his first words. 64 00:06:21,409 --> 00:06:23,773 In San Francisco for his first day at school. 65 00:06:23,773 --> 00:06:25,909 - Shall I continue? - I'd rather you didn't. 66 00:06:25,909 --> 00:06:27,585 All right. So, then sign the damn papers, 67 00:06:27,585 --> 00:06:29,562 and let's get on with this. 68 00:06:31,556 --> 00:06:35,253 Why do you think I work all the time? 69 00:06:35,253 --> 00:06:37,672 I do it for him. I do it for us. 70 00:06:37,672 --> 00:06:40,416 Jeffrey, there is no more us. 71 00:06:43,009 --> 00:06:45,819 Then, why are you still wearing your ring? 72 00:06:48,413 --> 00:06:50,596 Bad habit. 73 00:06:56,350 --> 00:06:58,946 Hey, Eddie, are you there? 74 00:06:59,069 --> 00:07:01,285 Copy! It's Stu, pick up! 75 00:07:01,516 --> 00:07:04,830 No, man. This is Eddie's sister, Edwina. 76 00:07:04,830 --> 00:07:06,363 How are you? 77 00:07:06,395 --> 00:07:09,799 Sammy up on 36th is having trouble with his lock again. 78 00:07:09,799 --> 00:07:12,587 Can you see what's going on? Copy! 79 00:07:12,623 --> 00:07:16,200 He's having trouble with the lock? Or that he forgot his damned keys again? 80 00:07:16,200 --> 00:07:19,163 Don't fuck with my balls. Bring your tools, get the case. 81 00:07:19,163 --> 00:07:22,251 Oh, and the toilet on 43rd is having issues. 82 00:07:22,251 --> 00:07:24,913 Come on, buddy, are you kidding me? I just unclogged that yesterday. 83 00:07:24,913 --> 00:07:27,004 Well, you're gonna have to unclog it again. 84 00:07:27,004 --> 00:07:28,390 Copy? 85 00:07:28,390 --> 00:07:31,111 Yeah, funny. You know, I probably should take a picture 86 00:07:31,111 --> 00:07:33,411 of whatever I find and I'm gonna send it to your ass. 87 00:07:33,436 --> 00:07:36,231 Get back to me when your shit don't stink, amigo. 88 00:07:36,231 --> 00:07:40,523 When my shit don't stink. One cup of coffee. One cup of coffee! 89 00:07:40,523 --> 00:07:42,865 ¿Puedo tomar un cafeíto, por favor? 90 00:07:42,865 --> 00:07:45,709 Por la mañana, por lo menos, coño, carajo. 91 00:07:53,225 --> 00:07:55,570 Whoo! Well... 92 00:07:55,570 --> 00:07:58,447 You know how sometimes you just don't wanna get out of bed? 93 00:07:58,447 --> 00:08:00,238 - Yeah. - That was me today. 94 00:08:00,238 --> 00:08:02,169 - Whoo, so... - You're late. 95 00:08:02,169 --> 00:08:04,311 I know I'm late. Everything OK? 96 00:08:04,311 --> 00:08:05,162 Yeah. 97 00:08:05,162 --> 00:08:08,503 - I don't have to think about anything? - No. - All right. 98 00:08:09,283 --> 00:08:12,210 Good, good, good, good. 99 00:08:12,210 --> 00:08:13,659 Nice. 100 00:08:18,495 --> 00:08:20,023 All right. 101 00:08:20,618 --> 00:08:23,606 - I see you! - Where are your guys now? 102 00:08:23,606 --> 00:08:26,785 I think my Mets are 71 and 73. 103 00:08:26,785 --> 00:08:29,446 - We're almost playing 500. - Mhmm. 104 00:08:29,506 --> 00:08:32,683 My Yanks are 85 and 57. 105 00:08:32,747 --> 00:08:34,988 When are you gonna come to the pin stripes? 106 00:08:34,988 --> 00:08:36,805 When you pay me my 100 dollars, sonny. 107 00:08:36,805 --> 00:08:39,188 - OK, probably tomorrow... - Aha. 108 00:08:39,188 --> 00:08:41,295 Right after I hit the trifecta, you'll see. 109 00:08:41,295 --> 00:08:44,847 OK, Scarlett. Actually, you sounded more like Annie. 110 00:08:44,872 --> 00:08:48,246 "Tomorrow, tomorrow, I pay you... tomorrow." 111 00:08:48,234 --> 00:08:50,677 - I heard of her. - Mhm-mm. 112 00:08:55,427 --> 00:08:58,726 Look! It's Captain Crapper. 113 00:09:00,872 --> 00:09:03,706 You're lucky I'm a little out of shape and don't kick your ass, Charlie. 114 00:09:03,706 --> 00:09:06,624 A little? Hey, buddy, you ain't seen a push-up in 20 years. 115 00:09:06,624 --> 00:09:08,448 Try 25, Frankie. 116 00:09:08,502 --> 00:09:10,238 My mistake. 117 00:09:10,491 --> 00:09:12,270 Hey, we're still on for Thursday? 118 00:09:12,270 --> 00:09:15,290 You gotta ask? Have I ever missed poker night? 119 00:09:15,358 --> 00:09:17,464 Poker? What about pizza night? 120 00:09:17,489 --> 00:09:19,412 I love pizza night, you know that. 121 00:09:19,467 --> 00:09:22,795 Are you kidding me? You know I'll show up to that anytime. 122 00:09:23,760 --> 00:09:26,815 - Frankie. - Yeah. - You wanna hold it for a second? 123 00:09:26,815 --> 00:09:29,855 I gotta tie my shoe. Oh! As a matter of fact, I gotta go. 124 00:09:34,365 --> 00:09:35,772 We hanged out together on Thursday night 125 00:09:35,772 --> 00:09:38,221 at a fashion show and she'll be joining us this morning 126 00:09:38,221 --> 00:09:40,875 to tell us about a personal style show 127 00:09:40,875 --> 00:09:43,023 that she is hosting and producing and 128 00:09:43,023 --> 00:09:46,302 and it's called "Tracey Ullman's Visible Panty Lines." 129 00:09:50,011 --> 00:09:51,943 You have a wonderful evening. Katie Rolson... 130 00:09:51,943 --> 00:09:53,761 We're gonna have more about our week-long special series 131 00:09:53,761 --> 00:09:56,879 on living longer, living better, after the age of 50. 132 00:09:56,879 --> 00:09:58,872 This morning we'll focus on the... 133 00:10:02,709 --> 00:10:04,091 Excuse me. 134 00:10:05,642 --> 00:10:08,375 - Sorry, Sir. - You're fine. 135 00:10:10,918 --> 00:10:13,813 Oh, shit, this one is going up. 136 00:10:17,804 --> 00:10:20,253 You really don't have to walk me to my car. 137 00:10:20,253 --> 00:10:23,135 I'm perfectly capable of getting there myself. 138 00:10:23,165 --> 00:10:25,820 It's something a good husband does. 139 00:10:25,871 --> 00:10:28,947 Oh, and that's supposed to be you, all of a sudden? 140 00:10:30,963 --> 00:10:32,186 Hey! 141 00:10:34,946 --> 00:10:38,221 OK, what time is your Mum coming through? 142 00:10:40,348 --> 00:10:43,143 I'll be there like 15 minutes or something like 15 minutes 143 00:10:43,143 --> 00:10:45,425 after she gets way there. 144 00:10:47,629 --> 00:10:49,946 Hello? Hello? 145 00:10:49,981 --> 00:10:51,559 Hello? Hello? Hello? 146 00:10:51,826 --> 00:10:53,086 Damn! 147 00:10:53,652 --> 00:10:55,136 That's me. 148 00:11:11,699 --> 00:11:15,387 Not a cloud in the sky! Have a good day, everyone! 149 00:11:15,593 --> 00:11:18,068 Wait! Is this one going down? 150 00:11:18,140 --> 00:11:19,616 At some point. 151 00:11:19,661 --> 00:11:21,335 I'll take the next one. 152 00:11:21,401 --> 00:11:23,033 Perfect. 153 00:11:58,568 --> 00:11:59,927 Shit! 154 00:12:02,121 --> 00:12:04,331 What the fuck was that? 155 00:12:11,208 --> 00:12:13,606 What the hell was that? 156 00:12:16,181 --> 00:12:18,058 Oh, man. 157 00:12:20,190 --> 00:12:23,468 Where are my elevators? 158 00:12:24,258 --> 00:12:26,555 What the hell? 159 00:12:26,949 --> 00:12:28,781 Come on. 160 00:12:28,873 --> 00:12:30,937 Jeffrey, what's going on? 161 00:12:30,937 --> 00:12:33,101 I don't have a clue. 162 00:12:33,248 --> 00:12:36,641 - Maybe a wire cable snapped. - No, no, I heard something. 163 00:12:36,641 --> 00:12:39,908 - Something like an explosion. - Let me try here. 164 00:12:41,074 --> 00:12:43,330 Metzie! Hello? 165 00:12:45,034 --> 00:12:47,866 Metzie? Come on, girlfriend. Hello? 166 00:12:54,087 --> 00:12:57,512 - Something's wrong with our... - Alan, come, check this out. 167 00:13:03,828 --> 00:13:06,573 Is anybody there? Can anybody hear me? 168 00:13:07,634 --> 00:13:09,118 Damn! 169 00:13:12,347 --> 00:13:14,348 What's going on? 170 00:13:15,765 --> 00:13:18,571 - Metzie, did you feel that? - Yeah, what was it? 171 00:13:18,571 --> 00:13:21,697 - They say a small engine plane hot the building. - Come on. 172 00:13:21,697 --> 00:13:23,588 Fire Department is trying to figure it out. 173 00:13:23,588 --> 00:13:24,654 Look. 174 00:13:24,876 --> 00:13:27,725 Half my elevators are not working. 175 00:13:27,725 --> 00:13:29,406 Nothing on the comms is working at all. 176 00:13:29,406 --> 00:13:30,369 Try rebooting the communications... 177 00:13:30,369 --> 00:13:31,870 - I did that. - Well, try it again. 178 00:13:31,870 --> 00:13:34,685 Well, how many times should I do it? I'm telling you. Look at the board. 179 00:13:34,685 --> 00:13:36,924 - They'll come up! - Look at the board! 180 00:13:39,994 --> 00:13:41,926 Where are you going? 181 00:13:42,284 --> 00:13:44,490 I'm going to see what's going on. 182 00:13:46,658 --> 00:13:48,448 Son of a... 183 00:13:56,267 --> 00:13:58,627 Metzie? Metzie, come on, baby girl! 184 00:13:58,627 --> 00:13:59,912 Who is Metzie? 185 00:13:59,912 --> 00:14:01,567 Metzie is the elevator dispatcher. 186 00:14:01,567 --> 00:14:05,336 She's usually yelling in despair when it comes to her elevators. Metzie! 187 00:14:05,386 --> 00:14:08,342 - All the circuits are busy. - I can't get no reception either. 188 00:14:08,622 --> 00:14:12,223 Intercom is down. All the cell towers are jammed. 189 00:14:12,248 --> 00:14:13,139 What are you thinking? 190 00:14:13,139 --> 00:14:16,727 Why do so many people need to make calls at the same time? 191 00:14:16,752 --> 00:14:19,584 If it is a broken cable, can we fall? 192 00:14:21,860 --> 00:14:25,487 That only happened once, in 1945. 193 00:14:25,521 --> 00:14:28,119 Empire State Building got hit by a B-25 bomber, 194 00:14:28,154 --> 00:14:30,888 the elevator fell roughly 80 storeys, but... 195 00:14:30,914 --> 00:14:33,541 - A lady survived. - Survived? 196 00:14:33,541 --> 00:14:36,521 80 storey fall? That's bullshit. 197 00:14:36,583 --> 00:14:38,192 Were you a witness? 198 00:14:38,332 --> 00:14:42,226 In '45? Sure, I look great for my age, don't you think? 199 00:14:43,538 --> 00:14:44,900 How did she make it? 200 00:14:44,900 --> 00:14:49,499 Apparently, she laid on the floor, her back and didn't break a single bone. 201 00:14:49,499 --> 00:14:52,002 It was a miracle. Un milagro. 202 00:14:52,426 --> 00:14:55,934 Well, perhaps, I think of it more as random... 203 00:14:56,774 --> 00:14:59,390 Besides, all these modern elevators have brakes 204 00:14:59,390 --> 00:15:01,253 in case something like that happens. 205 00:15:01,253 --> 00:15:03,354 - How do we know this one...? - Because they all do! 206 00:15:03,487 --> 00:15:05,469 He reads a lot. 207 00:15:05,469 --> 00:15:06,922 How much? 208 00:15:06,922 --> 00:15:10,026 Six newspapers a day. Even on Sundays. 209 00:15:10,051 --> 00:15:11,804 The crosswords. 210 00:15:12,847 --> 00:15:15,178 I gather you guys know each other? 211 00:15:16,244 --> 00:15:18,871 Well, I got a piece of paper at home that says we're married. 212 00:15:18,871 --> 00:15:20,919 Oh, really? You're gonna do this? See? 213 00:15:20,939 --> 00:15:23,544 She's got an attorney who's trying to say that we're not. 214 00:15:23,544 --> 00:15:25,712 You don't have to do that. 215 00:15:25,761 --> 00:15:27,970 That's so sad. 216 00:15:28,921 --> 00:15:31,221 You two seem like a good match. 217 00:15:31,270 --> 00:15:33,255 - We are. - We're not. 218 00:15:38,633 --> 00:15:41,560 - So, erm, Eddie... - Fuck! 219 00:15:41,560 --> 00:15:43,586 You look like someone who knows his way around this building. 220 00:15:43,586 --> 00:15:46,073 - Yeah, but... - How long have you been working here? 221 00:15:46,098 --> 00:15:49,532 I've been working here 20 years. I'm a custodial engineer. 222 00:15:49,749 --> 00:15:51,420 A janitor? 223 00:15:51,675 --> 00:15:56,785 Excuse me. My official title: Custodial Engineer. OK, buddy? 224 00:15:56,810 --> 00:16:00,338 OK, OK, so much do you actually know about the elevators in this building? 225 00:16:00,338 --> 00:16:04,265 I know they go up and I know they go down. That's about it. 226 00:16:05,397 --> 00:16:08,630 All right, try... anybody wanna give me a hand? Try to prop the doors open? 227 00:16:08,630 --> 00:16:11,561 I'll help you out. I don't know why but... 228 00:16:14,832 --> 00:16:15,872 Careful! 229 00:16:15,872 --> 00:16:18,495 Nah, it feels like it's stuck on something. 230 00:16:20,815 --> 00:16:24,005 That's probably what it was, they have a lock on it. 231 00:16:24,030 --> 00:16:26,577 What? What does that mean? 232 00:16:26,577 --> 00:16:30,211 Some of the elevators, they have locks that prevent the doors from opening. 233 00:16:30,211 --> 00:16:33,871 A lock engages when the elevator's disabled. 234 00:16:33,919 --> 00:16:35,374 Or in-between landings. 235 00:16:35,374 --> 00:16:37,365 Why would they want us to be stuck in here? 236 00:16:37,365 --> 00:16:39,270 Some insurance issue? 237 00:16:39,297 --> 00:16:41,864 It's part of the training you get when you work here. 238 00:16:41,923 --> 00:16:45,297 No one is supposed to encourage people to climb out of these things. 239 00:16:45,297 --> 00:16:49,355 The protocol is, you wait for help. That's the insurance part. 240 00:16:49,355 --> 00:16:51,650 That way nobody will fall down the shaft. 241 00:16:51,650 --> 00:16:55,580 Wait, so - so, we can't unlock it. Are we stuck in here? 242 00:16:55,580 --> 00:16:58,675 I don't think so, I mean, I don't know. 243 00:16:58,723 --> 00:17:02,272 I don't see how we could open this from the inside anywhere, I mean... 244 00:17:02,322 --> 00:17:04,021 that's the whole idea, right? 245 00:17:04,077 --> 00:17:06,024 All right, everyone... 246 00:17:06,699 --> 00:17:09,200 I'm freaking out. 247 00:17:09,377 --> 00:17:11,557 I don't do well in small places. 248 00:17:11,557 --> 00:17:13,808 - None of us do. - OK, just look at me, just breathe. 249 00:17:13,808 --> 00:17:17,342 You gotta breathe. Look at me. Calm down. Calm down. Whatever you do... 250 00:17:17,342 --> 00:17:20,094 - What do you say... should we give a shot? - Ready? - Yeah. 251 00:17:20,094 --> 00:17:25,178 Wait, wait, wait, you just said the reason why this thing is locked. 252 00:17:25,243 --> 00:17:28,830 So, can't we just like wait for the people to come and get us out of here? 253 00:17:28,830 --> 00:17:30,324 I mean, I know it's terrible, 254 00:17:30,324 --> 00:17:33,407 but we've only been in here for like a few minutes. 255 00:17:34,911 --> 00:17:38,068 Let me get this straight, the dude that rides a 256 00:17:38,068 --> 00:17:43,284 bicycle all over Manhattan is the dude that's now making safety an issue here? 257 00:17:43,284 --> 00:17:44,586 You understand? That's the dude I am. 258 00:17:44,586 --> 00:17:45,831 Guys, could we please not do the dude thing? 259 00:17:45,831 --> 00:17:47,824 Listen, we gotta stay calm, OK? 260 00:17:47,865 --> 00:17:51,199 Someone will come... I think... I'm sorry, what is your name? 261 00:17:51,592 --> 00:17:52,664 Michael. 262 00:17:52,664 --> 00:17:55,692 - Michael. Hi, I'm Eve. - Hello. - This is Jeffrey. 263 00:17:55,717 --> 00:17:58,715 - You are...? - Tina. - OK. 264 00:17:58,715 --> 00:18:02,021 - You know I'm Eddie, so... - Yes. - We just have to keep calm, you guys. 265 00:18:02,103 --> 00:18:05,841 Look, guys, I think we're just gonna have to wait this out. 266 00:18:05,841 --> 00:18:07,486 That's all we have to do. 267 00:18:07,618 --> 00:18:10,086 Because some insurance. 268 00:18:10,111 --> 00:18:12,393 - Yeah. - Thank you. - Exactly. 269 00:18:12,393 --> 00:18:14,869 - Thanks. - Yeah. OK. 270 00:18:14,869 --> 00:18:18,735 So, what floor are we on, exactly? 271 00:18:19,595 --> 00:18:22,654 Let's see. I got on the 35th floor... 272 00:18:22,654 --> 00:18:24,927 Went up a little bit, I wanna say, 273 00:18:24,927 --> 00:18:29,145 we're somewhere between the 38th, 37th floor, around there, that's it. 274 00:18:37,651 --> 00:18:40,863 Anybody want one? Helps to relax? 275 00:18:41,591 --> 00:18:43,280 No, I'm good. 276 00:18:44,649 --> 00:18:47,431 As Matt just mentioned, we have a breaking news story to tell you, 277 00:18:47,431 --> 00:18:50,192 that apparently, a plane has just crashed 278 00:18:50,192 --> 00:18:52,995 into the World Trade Center here in New York City, 279 00:18:53,280 --> 00:18:54,970 Nora, come here. 280 00:18:56,008 --> 00:18:57,872 I need you to take all of this, 281 00:18:57,921 --> 00:18:59,154 take it right to them now. 282 00:18:59,168 --> 00:19:02,120 We need a supervisor here! Is there a supervisor? 283 00:19:02,120 --> 00:19:04,805 Guys, we got 32 elevators off the grid. 284 00:19:04,805 --> 00:19:06,839 All of 'em upper floors are gone. 285 00:19:06,839 --> 00:19:08,725 No security cameras anywhere. 286 00:19:08,725 --> 00:19:10,736 I did manage to find two folks, 287 00:19:10,736 --> 00:19:13,538 in shaft 6 on floors 8-13. 288 00:19:13,563 --> 00:19:17,078 All right, we got an inferno on the North Tower on 90 and above. 289 00:19:17,078 --> 00:19:18,811 Can any of my guys take the elevators? 290 00:19:18,811 --> 00:19:21,020 You cannot take the elevators. They are down. 291 00:19:21,020 --> 00:19:22,297 Nothing is working. 292 00:19:22,297 --> 00:19:24,285 - 90 floors of stairs? - 90 floors. 293 00:19:24,285 --> 00:19:25,465 There's gotta be a better way. 294 00:19:25,465 --> 00:19:27,643 I'm sorry, guys, I don't have it for you. 295 00:19:27,643 --> 00:19:29,048 But you just gotta do what you can do. 296 00:19:29,048 --> 00:19:31,328 All right, we'll make do. Tell the captain we're going 90. 297 00:19:31,328 --> 00:19:34,923 - We're taking the stairs. Go! - We are taking the stairs! 298 00:19:57,120 --> 00:19:59,754 - Argh! - What's wrong? Fuck! 299 00:19:59,754 --> 00:20:00,894 - Fuck! - Hey! 300 00:20:00,894 --> 00:20:02,272 - Come on! - What's going on? 301 00:20:02,272 --> 00:20:04,840 You gotta tell us what's going on in here, Eddie. 302 00:20:04,840 --> 00:20:06,173 I'm fine! 303 00:20:06,173 --> 00:20:09,223 Yo, what is going on in here, man? 304 00:20:09,248 --> 00:20:11,258 Jeffrey, what's going on? 305 00:20:11,258 --> 00:20:13,556 We're OK, we're OK. 306 00:20:13,689 --> 00:20:15,689 D'you hear that? 307 00:20:16,915 --> 00:20:18,257 Shit. 308 00:20:19,092 --> 00:20:20,451 That was very interesting. 309 00:20:20,451 --> 00:20:23,165 I think I'll take you up on... taking one of those. 310 00:20:23,165 --> 00:20:25,587 I don't think I need to remind you about the last three times you took... 311 00:20:25,587 --> 00:20:26,957 prescription meds? 312 00:20:26,957 --> 00:20:28,073 What happened? 313 00:20:28,073 --> 00:20:29,998 I'm allergic to them. 314 00:20:30,238 --> 00:20:32,339 I break out in air bags, OK? 315 00:20:32,339 --> 00:20:34,053 Totally different situation. 316 00:20:34,053 --> 00:20:35,053 OK. 317 00:20:35,571 --> 00:20:37,649 Were you here in '93? 318 00:20:38,515 --> 00:20:41,256 My friend Paulie got hurt pretty bad. 319 00:20:41,392 --> 00:20:46,773 Man, I started riding in '93. That was just crazy. 320 00:20:46,798 --> 00:20:48,962 Intercom's dead, the phone lines are down, 321 00:20:48,962 --> 00:20:51,545 the noises, the shock wave... 322 00:20:51,667 --> 00:20:53,385 I thought about that. 323 00:20:53,385 --> 00:20:54,299 - Really? - What? 324 00:20:54,299 --> 00:20:57,162 Yes, they won't... they won't say anything about it. 325 00:20:57,187 --> 00:20:59,780 Wait, what happened in '93? 326 00:21:00,202 --> 00:21:04,168 A group of jihadists drove a van into the basement of the North Tower, 327 00:21:04,168 --> 00:21:07,010 about a thousand pounds of explosives on board. 328 00:21:07,010 --> 00:21:08,948 Yeah, six people died. 329 00:21:09,081 --> 00:21:11,035 Hundreds got hurt. 330 00:21:11,397 --> 00:21:14,115 My friend Paulie lost his leg. 331 00:21:14,185 --> 00:21:16,288 The bad guys thought if they detonated the bomb, 332 00:21:16,288 --> 00:21:20,152 the North Tower would topple and the South... 333 00:21:20,195 --> 00:21:22,598 Bring them both down. 334 00:21:24,722 --> 00:21:27,406 Look, I understand how we're all feeling. 335 00:21:27,406 --> 00:21:29,252 I understand the protocol... 336 00:21:29,332 --> 00:21:31,279 but my gut is telling me... 337 00:21:31,279 --> 00:21:33,827 We have to get out of here. We have to get out of here, now. 338 00:21:33,852 --> 00:21:35,652 Fuck this shit. 339 00:21:35,795 --> 00:21:37,240 Shit. 340 00:21:37,976 --> 00:21:39,349 - You wanna give me a hand, please. - You got it. 341 00:21:39,349 --> 00:21:42,547 We gotta push it one more time. Come on. One, two... 342 00:21:42,595 --> 00:21:44,595 - Come on! Come on, come on! - Christ! 343 00:21:44,595 --> 00:21:46,269 Two, three. 344 00:21:47,197 --> 00:21:48,354 Harder! 345 00:21:48,404 --> 00:21:49,845 It's not moving. 346 00:21:51,568 --> 00:21:53,491 - Fuck! - Fuck! 347 00:21:56,083 --> 00:21:59,964 This - is - M... Can - anybody - hear - me? Hello? 348 00:22:00,058 --> 00:22:02,452 Mitzie? It's Eddie! 349 00:22:02,566 --> 00:22:04,072 Eddie! 350 00:22:04,149 --> 00:22:05,590 Where the hell are you? 351 00:22:05,590 --> 00:22:08,286 Man, I am so happy to hear your voice right now, listen... 352 00:22:08,286 --> 00:22:11,701 Mitzie, we're on the 38th, 37th floor somewhere... 353 00:22:11,761 --> 00:22:13,235 in the North Tower... 354 00:22:13,299 --> 00:22:15,979 What the fuck is going on out there? 355 00:22:15,979 --> 00:22:17,751 Baby, you're not gonna believe this... 356 00:22:17,802 --> 00:22:20,442 Some fool hit the tower 357 00:22:20,517 --> 00:22:23,077 with, like a little propeller plane or something. 358 00:22:23,088 --> 00:22:24,559 Get the fuck out of... Are you kidding me? 359 00:22:24,559 --> 00:22:26,005 No, I'm telling you the truth. 360 00:22:26,005 --> 00:22:28,779 Somebody hit the damned thing with a little plane. 361 00:22:28,779 --> 00:22:30,323 Oh, shit! 362 00:22:30,731 --> 00:22:32,165 Is there a lot of damage? 363 00:22:32,165 --> 00:22:33,950 I don't know, baby, I don't know. 364 00:22:33,950 --> 00:22:37,042 It's... I'm sort of... I don't know. It hit the 90th floor. 365 00:22:37,156 --> 00:22:39,398 All the elevators seem to be down. 366 00:22:39,398 --> 00:22:41,860 I'm watching a live feed, erm... 367 00:22:41,883 --> 00:22:44,899 Outside the building and I can tell you it doesn't look good. 368 00:22:44,963 --> 00:22:48,396 Listen, there's five of us in here, including me, 369 00:22:48,396 --> 00:22:50,239 we're all good right now. 370 00:22:50,239 --> 00:22:53,079 Well, do you have any water? Any stuff to drink? 371 00:22:54,220 --> 00:22:56,494 - I got this. - Yeah. 372 00:22:56,519 --> 00:22:57,820 Yeah, we got some water... 373 00:22:57,820 --> 00:22:59,029 And a Granola bar. 374 00:22:59,029 --> 00:23:03,686 I'm just saying, you know, it might take a little while to get to you. 375 00:23:04,296 --> 00:23:07,119 - Excuse me. Let me talk to her. - Yeah, go on. 376 00:23:07,141 --> 00:23:09,683 Metzie? Yeah, hi, this is Jeffrey Cage. 377 00:23:10,287 --> 00:23:13,288 Oh, if it is Jeffrey Cage, Sir. How are you? 378 00:23:13,288 --> 00:23:17,040 We'll, I'd be a lot better with a sense of time and when to expect some help. 379 00:23:17,040 --> 00:23:19,921 I think the first order of business is going to be... 380 00:23:19,947 --> 00:23:22,214 getting the flames contained. 381 00:23:22,250 --> 00:23:25,268 I think once they do that, they can do everything else but, 382 00:23:25,268 --> 00:23:27,840 they have to go to 90 something 383 00:23:27,840 --> 00:23:31,243 to put the flames out, so you're just gonna have to sit tight. 384 00:23:32,699 --> 00:23:33,924 What? 385 00:23:34,272 --> 00:23:37,561 So, are you saying that not one single elevator is operational at this point? 386 00:23:37,561 --> 00:23:43,079 No, Sir, what I'm saying is not one single elevator is operational yet. 387 00:23:43,079 --> 00:23:45,125 That's what I'm saying... Yet. 388 00:23:45,125 --> 00:23:47,268 I don't understand. What does that mean? 389 00:23:47,268 --> 00:23:50,325 Metzie, we're gonna hang here tight, all right? 390 00:23:50,325 --> 00:23:53,874 Just do me a favor, please, please, just get somebody up here 391 00:23:53,874 --> 00:23:56,234 as soon as you can, OK? 392 00:23:56,234 --> 00:23:59,096 - I will baby, and... Eddie? - Yeah? 393 00:23:59,164 --> 00:24:02,391 Don't forget you owe me money, OK? 394 00:24:03,758 --> 00:24:05,347 Yeah, OK. 395 00:24:05,347 --> 00:24:06,976 All right. 396 00:24:07,241 --> 00:24:09,550 So, guys, this is great, right? I mean... 397 00:24:09,550 --> 00:24:12,084 We're getting out of here. She's sending help. It's great. 398 00:24:12,084 --> 00:24:12,956 Yeah. 399 00:24:12,956 --> 00:24:16,160 Yeah, but didn't she say they need to contain the fires first? 400 00:24:16,160 --> 00:24:19,179 Yeah, it's gonna take the fire-fighters all day, 401 00:24:19,179 --> 00:24:21,671 go up and down the stairs, all day. 402 00:24:21,817 --> 00:24:23,970 And we're talking about what? A minute a floor? 403 00:24:23,970 --> 00:24:25,629 We're looking at an hour and a half, maybe two, 404 00:24:25,629 --> 00:24:28,341 just when they make it to the flames. 405 00:24:28,466 --> 00:24:30,014 You know, I'm not worried about it. 406 00:24:30,014 --> 00:24:32,034 We got billionaire Jeffrey Cage in the elevator, 407 00:24:32,034 --> 00:24:34,236 they're gonna be stepping on it to get him out. 408 00:24:34,236 --> 00:24:36,412 You mean, get us out? 409 00:24:36,412 --> 00:24:41,146 Well, I'm just saying, you know, membership in your club has privileges. 410 00:24:41,311 --> 00:24:44,113 - Whatever it takes, right? - Right. 411 00:24:44,150 --> 00:24:45,380 - Yeah, man. - Right. 412 00:24:45,380 --> 00:24:48,182 You know, I remember seeing you around. 413 00:24:48,182 --> 00:24:51,698 You probably don't remember me but, I remember you. 414 00:24:51,847 --> 00:24:55,221 The king of Wall Street, man, you were the shit, Mr. Cage. Yeah, man. 415 00:24:55,221 --> 00:24:58,828 - Thank you. - Making money hand over fist. 416 00:25:00,718 --> 00:25:02,904 Yeah, man, that's pretty cool, well. 417 00:25:02,904 --> 00:25:05,181 - I'm sorry we have to meet this way. - Me too. 418 00:25:05,181 --> 00:25:09,129 - I'm just gonna chill out over here, with me, I... - OK. Thank you. 419 00:25:19,348 --> 00:25:21,914 How in the hell does that happen? 420 00:25:22,356 --> 00:25:24,777 How do rationally crash a plane 421 00:25:24,777 --> 00:25:27,439 into one of the largest buildings in New York City? 422 00:25:31,203 --> 00:25:32,541 Excuse me. 423 00:25:35,228 --> 00:25:36,600 Jeffrey. 424 00:25:37,974 --> 00:25:39,387 Can we just do this? 425 00:25:39,387 --> 00:25:42,433 I need you to sign this. I just do. 426 00:25:43,785 --> 00:25:45,295 Really? 427 00:25:45,742 --> 00:25:48,046 In here? Right now? 428 00:25:48,116 --> 00:25:50,832 Why not? We're not going anywhere. 429 00:25:50,927 --> 00:25:53,514 You can't run away. What difference does it make? 430 00:25:53,537 --> 00:25:55,344 All these people know our business anyway. 431 00:25:55,344 --> 00:25:57,486 Even though just like all your friends do? I mean, Christ, 432 00:25:57,486 --> 00:26:00,779 even Nancy knew you were filing before I did. 433 00:26:00,840 --> 00:26:02,748 Women are gonna talk to her friends first 434 00:26:02,748 --> 00:26:05,653 before she makes any big life decisions. 435 00:26:05,742 --> 00:26:07,241 Excuse me? 436 00:26:07,391 --> 00:26:08,731 Sorry. 437 00:26:08,731 --> 00:26:10,016 Come on. 438 00:26:10,016 --> 00:26:11,649 The writing was on the wall for years. 439 00:26:11,649 --> 00:26:13,850 You should have slowed down long enough to read it. 440 00:26:13,850 --> 00:26:17,110 OK, OK, great. Fine. OK, so... 441 00:26:17,144 --> 00:26:20,511 Tell me. What does it say? 442 00:26:21,923 --> 00:26:26,843 OK, it says... I'm tired of fighting with you. 443 00:26:27,039 --> 00:26:29,126 I'm tired of feeling lonely all the time. 444 00:26:29,126 --> 00:26:31,809 I'm tired of looking into our son's 445 00:26:31,809 --> 00:26:35,794 sad little face, full of disappointment because his father is not there again. 446 00:26:35,794 --> 00:26:37,697 And I have to explain to him, why not. 447 00:26:37,697 --> 00:26:39,802 Why isn't he sharing his life with him? Why isn't he here? 448 00:26:39,802 --> 00:26:41,706 I can't do it. I really can't do it. 449 00:26:41,706 --> 00:26:43,288 You gotta do this for us, please. 450 00:26:43,288 --> 00:26:47,412 I promise you, all of that is going to change. 451 00:26:47,412 --> 00:26:50,250 Yeah. I've heard this before. 452 00:26:50,318 --> 00:26:52,720 And I believed it the first 100 times. 453 00:26:52,768 --> 00:26:57,436 I'm sorry, I just... I don't have any belief left in me anymore. 454 00:26:59,446 --> 00:27:04,418 You guys - you guys are so lucky you get to fight in one language. 455 00:27:04,539 --> 00:27:06,691 At home, my wifey... 456 00:27:06,715 --> 00:27:09,535 She cut that to me in Spanish and in English. 457 00:27:09,535 --> 00:27:10,977 Let me tell you something. 458 00:27:10,977 --> 00:27:14,376 Don't ever get a Puerto Rico girl mad at you, nah... 459 00:27:14,376 --> 00:27:16,656 She starts with all that Spanglish stuff... 460 00:27:16,704 --> 00:27:20,242 Untranslatable, trust me, OK? I'm not kidding on that. 461 00:27:20,242 --> 00:27:22,372 What do you fight about? 462 00:27:23,314 --> 00:27:25,532 Oh, what don't we fight about? 463 00:27:25,569 --> 00:27:30,821 Kids, money, work... my girlfriend from the ninth grade. 464 00:27:30,821 --> 00:27:33,804 I mean, don't get me wrong. I'm not saying I don't love her. 465 00:27:33,840 --> 00:27:38,391 I mean, shit, I've been with her for what... 23 years? Yeah, 23 years. 466 00:27:38,699 --> 00:27:43,675 I mean, that alone, reserves her a space in Heaven. 467 00:27:43,871 --> 00:27:45,166 You know... 468 00:27:45,221 --> 00:27:47,196 These are my kids right here... 469 00:27:47,311 --> 00:27:48,678 David. 470 00:27:48,739 --> 00:27:51,122 That's Christian and Jane. 471 00:27:51,187 --> 00:27:54,274 My little princess right there, she's nine. 472 00:27:54,691 --> 00:27:57,339 What I wouldn't do for them. 473 00:27:58,585 --> 00:28:01,485 Mr. Cage, you got any kids? 474 00:28:03,408 --> 00:28:05,020 JJ. 475 00:28:05,421 --> 00:28:07,092 He's eight. 476 00:28:08,270 --> 00:28:10,394 What about you, mystery man? 477 00:28:10,459 --> 00:28:12,285 You got any kids? 478 00:28:12,387 --> 00:28:13,986 Yap. 479 00:28:14,524 --> 00:28:16,433 Boys? Girls? 480 00:28:16,510 --> 00:28:17,995 Girl. 481 00:28:18,700 --> 00:28:20,731 Actually, today it's her birthday and we had a party 482 00:28:20,731 --> 00:28:23,014 planned out for her and everything, but as you can see, 483 00:28:23,014 --> 00:28:26,171 I'm stuck in a Goddamn elevator with y'all, so... 484 00:28:26,171 --> 00:28:27,583 What's her name? 485 00:28:27,637 --> 00:28:28,899 Chantelle. 486 00:28:28,899 --> 00:28:31,084 That's a beautiful name. 487 00:28:31,506 --> 00:28:34,544 Maybe they'll get us out of here and you'll still make it in time. 488 00:28:34,544 --> 00:28:37,516 Please, please, please, stop. I get it. 489 00:28:37,516 --> 00:28:40,208 I don't mean no disrespect to you, no disrespect, but... 490 00:28:40,235 --> 00:28:43,437 It's OK, I know something about missing birthdays, so... 491 00:28:43,490 --> 00:28:45,086 I'm OK. 492 00:28:53,332 --> 00:28:57,264 The area is swarmed with emergency vehicles, 493 00:28:57,312 --> 00:28:59,091 - And sirens... - Have you seen...? 494 00:28:59,091 --> 00:29:01,781 Obviously we're very sensitive to this kind of thing in this neighborhood. 495 00:29:01,781 --> 00:29:04,140 Ellie, have you...? Of course, because of the incident 496 00:29:04,140 --> 00:29:06,085 that occurred in the early 1990's. 497 00:29:06,085 --> 00:29:07,195 Have you seen any... 498 00:29:07,195 --> 00:29:11,927 any evidence, Elliott, of people being taken out of the building? 499 00:29:11,927 --> 00:29:15,616 You say that emergency vehicles are there, understandably so... 500 00:29:15,616 --> 00:29:19,597 But of course, the major concern is human loss. I mean... 501 00:29:19,597 --> 00:29:21,401 do you know if there were many people in the building? 502 00:29:21,401 --> 00:29:24,619 Another one just hit! Something else just hit! 503 00:29:36,719 --> 00:29:38,166 Metzie! 504 00:29:38,166 --> 00:29:40,506 Metzie, what the hell is that? 505 00:29:41,238 --> 00:29:43,475 Metzie! 506 00:29:44,442 --> 00:29:47,317 From what would appear... there it is right there. 507 00:29:47,371 --> 00:29:50,353 Diana, looking from the South to the North... 508 00:29:50,353 --> 00:29:52,024 The one on the right... 509 00:29:52,043 --> 00:29:53,929 Stand by. 510 00:29:54,805 --> 00:29:56,164 It was at least a 727. 511 00:29:56,164 --> 00:29:58,228 I think it was a jet. I just couldn't believe my eyes. 512 00:29:58,228 --> 00:29:59,699 Approximately right above me. 513 00:29:59,699 --> 00:30:04,451 And now, you have to move from talk about a possible accident, 514 00:30:04,451 --> 00:30:07,355 to talk about something deliberate... 515 00:30:07,355 --> 00:30:08,486 that has happened here. 516 00:30:08,486 --> 00:30:10,978 We're going to immediately check with Air Traffic Control in the area 517 00:30:10,978 --> 00:30:14,715 and find out of they had contact with either of these planes... 518 00:30:14,715 --> 00:30:16,048 before the accident. 519 00:30:16,048 --> 00:30:18,591 So, what we've just seen, it's about the most shocking 520 00:30:18,591 --> 00:30:20,618 video tape I've ever seen. 521 00:30:22,279 --> 00:30:23,629 Eddie? 522 00:30:23,694 --> 00:30:25,248 Yeah? 523 00:30:25,463 --> 00:30:29,406 Listen, baby, I - I need you... 524 00:30:30,153 --> 00:30:33,114 to try to get the hell out of that elevator. 525 00:30:34,453 --> 00:30:37,423 What happened to the help you said was coming? 526 00:30:37,537 --> 00:30:39,438 I think their hands are full. 527 00:30:39,438 --> 00:30:41,773 What do you mean their hands are full? 528 00:30:43,461 --> 00:30:45,426 Baby, I think we're under attack. 529 00:30:45,426 --> 00:30:46,921 What? 530 00:30:47,205 --> 00:30:49,177 '93, guys. 531 00:30:51,256 --> 00:30:54,063 Listen, have you tried opening the doors? 532 00:30:54,120 --> 00:30:55,493 Yeah. 533 00:30:55,772 --> 00:30:59,788 I think we got one of the new ones with a lock. 534 00:30:59,788 --> 00:31:02,224 Oh, what about the hatch? There's a hatch on the roof. 535 00:31:02,224 --> 00:31:03,696 There's an escape hatch on the roof. 536 00:31:03,696 --> 00:31:05,216 Did you try that? 537 00:31:05,277 --> 00:31:06,551 No hatch! I mean... 538 00:31:06,551 --> 00:31:07,694 There is! 539 00:31:07,694 --> 00:31:10,727 It's there! It's behind the roof's paneling. 540 00:31:10,727 --> 00:31:13,638 Just... it's probably locked. 541 00:31:13,638 --> 00:31:16,511 But if you get up there, you might be able to get it open. 542 00:31:16,511 --> 00:31:20,255 All right, wait, wait... How am I supposed to get it... how? 543 00:31:20,255 --> 00:31:21,847 Listen to me. 544 00:31:21,847 --> 00:31:26,581 I'm telling you. You need to get out of the elevator. 545 00:31:26,632 --> 00:31:30,647 You understand me? Get out of the elevator. 546 00:31:31,404 --> 00:31:33,382 Metzie! Metzie! 547 00:31:33,513 --> 00:31:35,739 When you say under attack... 548 00:31:35,799 --> 00:31:38,606 What the hell does that actually mean? 549 00:31:40,111 --> 00:31:42,692 The explosion you felt... 550 00:31:43,352 --> 00:31:45,398 was from the South Tower. 551 00:31:45,399 --> 00:31:47,550 It was from another plane. 552 00:31:47,588 --> 00:31:50,161 And not by accident, man. 553 00:31:50,616 --> 00:31:52,874 On purpose. 554 00:31:53,026 --> 00:31:54,214 Holy shit! 555 00:31:54,214 --> 00:31:57,056 - OK, OK... - Holy shit! 556 00:31:57,101 --> 00:31:59,202 Call Frankie on his cellphone! 557 00:31:59,202 --> 00:32:01,717 I've been calling him. I've been calling him. 558 00:32:01,717 --> 00:32:03,217 He was here for a few minutes 559 00:32:03,217 --> 00:32:05,648 and then he went out to try, to see what was going on. 560 00:32:05,648 --> 00:32:08,582 And I ain't seen him since but I'm still calling him. 561 00:32:08,582 --> 00:32:09,686 Who is Frankie? 562 00:32:09,686 --> 00:32:12,896 OK, Frankie - Frankie, he's the elevator supervisor, 563 00:32:12,896 --> 00:32:15,884 he knows his way in and out of them. He knows everything about this shit. 564 00:32:15,884 --> 00:32:20,429 OK, OK, Metzie, listen, listen... We're gonna try to figure this out. 565 00:32:20,429 --> 00:32:23,280 OK, we're gonna try to figure this out. Just, please, please, 566 00:32:23,280 --> 00:32:25,413 get in touch with Frankie. All right? 567 00:32:25,510 --> 00:32:27,251 We're gonna try to figure this out in here. 568 00:32:27,251 --> 00:32:29,434 - OK, OK. I'll get back to you. - Keep your eyes looking. 569 00:32:29,434 --> 00:32:31,608 - There you go. - I got it! 570 00:32:31,633 --> 00:32:33,878 - Push it, push it. - OK! 571 00:32:33,878 --> 00:32:36,216 - Yes! - OK. All right. 572 00:32:36,405 --> 00:32:38,103 OK, right there. 573 00:32:38,174 --> 00:32:40,153 All right. I think I could get to that guy. 574 00:32:40,179 --> 00:32:41,458 Is that the - the...? 575 00:32:41,458 --> 00:32:44,003 - Can I get a hand, please? - Yeah. 576 00:32:44,003 --> 00:32:46,230 - OK, OK. - You should take that off, bro. 577 00:32:46,230 --> 00:32:48,540 Take that off. Come on. Here we go. 578 00:32:48,540 --> 00:32:49,955 All right. We got you here. 579 00:32:49,988 --> 00:32:52,239 OK, wait, wait. I'll go in the front. 580 00:32:52,239 --> 00:32:54,652 OK. Ready? Here we go, one... 581 00:32:54,652 --> 00:32:59,674 Wait, wait, move over a little bit. Ready? One, two... 582 00:33:01,131 --> 00:33:04,254 - OK, I think I can get this. - I got it. 583 00:33:07,940 --> 00:33:10,452 - It won't open? Can you open it? - Give me that mallet. 584 00:33:10,452 --> 00:33:13,356 - The what? - The mallet. The hammer! 585 00:33:13,356 --> 00:33:15,229 OK. OK. 586 00:33:17,762 --> 00:33:19,299 Harder! 587 00:33:21,708 --> 00:33:24,562 Open up this shit! Son of a bitch! 588 00:33:24,824 --> 00:33:27,337 Bitch! OK, OK! 589 00:33:27,453 --> 00:33:28,444 OK, OK, OK! 590 00:33:28,444 --> 00:33:31,926 Eve, Eve, in my back pocket there's a knife. Take it out! 591 00:33:31,926 --> 00:33:34,200 - Yeah, yeah. - Right there. - I got it. 592 00:33:34,200 --> 00:33:38,199 I got it. I'm opening it for you. Here, here, it's open, it's open. 593 00:33:38,199 --> 00:33:39,464 OK. All right. 594 00:33:39,464 --> 00:33:40,964 Anything, Eddie? 595 00:33:41,569 --> 00:33:43,068 Feel anything? 596 00:33:44,815 --> 00:33:46,370 D'you hit anything? 597 00:33:47,804 --> 00:33:49,418 Come on, Eddie, what'd you got? 598 00:33:49,418 --> 00:33:51,555 - Anything? - I don't know. 599 00:33:54,503 --> 00:33:58,531 Damn it! OK, OK... let me down. Easy! Easy! 600 00:34:00,149 --> 00:34:03,342 - You're OK? - My knee, my knee. 601 00:34:05,465 --> 00:34:09,121 Wait, wait, wait, guys. Are you hearing this? 602 00:34:10,430 --> 00:34:12,073 Oh, man. 603 00:34:12,442 --> 00:34:15,006 She's talking to us. She's not happy. 604 00:34:15,046 --> 00:34:16,700 Who is? 605 00:34:16,962 --> 00:34:18,777 The building. 606 00:34:21,819 --> 00:34:24,793 All right, maybe we should empty everything on to the floor, 607 00:34:24,793 --> 00:34:26,902 drop our pockets, purses, everything... 608 00:34:26,902 --> 00:34:27,952 Why? 609 00:34:27,952 --> 00:34:31,220 I don't know why! Maybe one of us has something we can use. 610 00:34:33,777 --> 00:34:36,267 I got water... I got... 611 00:34:36,366 --> 00:34:38,413 Shit! I got shit! I got shit! 612 00:34:38,413 --> 00:34:39,850 This is envelopes, not... 613 00:34:39,850 --> 00:34:43,171 I got a bunch of losing, fricking tickets. 614 00:34:43,232 --> 00:34:44,519 Nail file? 615 00:34:44,534 --> 00:34:46,841 - How big? - Small? 616 00:34:47,592 --> 00:34:49,360 I got some mints. 617 00:34:51,043 --> 00:34:52,748 Oh, man. 618 00:35:23,189 --> 00:35:25,442 What if we make some noise? 619 00:35:27,236 --> 00:35:28,756 All right, then. 620 00:35:28,848 --> 00:35:30,756 Let's make some noise. 621 00:35:31,209 --> 00:35:33,480 - Help! - Help! 622 00:35:33,480 --> 00:35:35,067 Can you hear us? 623 00:35:36,142 --> 00:35:38,630 - Help! - Help! 624 00:35:38,916 --> 00:35:41,705 - Help! - Help! 625 00:35:42,763 --> 00:35:44,499 Anybody? 626 00:35:47,430 --> 00:35:49,902 Help! 627 00:35:51,248 --> 00:35:52,933 Help! 628 00:35:53,116 --> 00:35:55,036 Help! 629 00:35:57,480 --> 00:36:00,023 Hello! 630 00:36:00,248 --> 00:36:01,965 He...! 631 00:36:08,618 --> 00:36:11,121 Here on this side, through the building 632 00:36:11,121 --> 00:36:15,653 and then went into the upper floors of the World Trade Center Tower. 633 00:36:16,010 --> 00:36:18,848 One of us just mentioned that when the impact hit the first tower, 634 00:36:18,848 --> 00:36:21,294 one would hope that the people who were in the second tower... 635 00:36:21,294 --> 00:36:22,908 Metzie! 636 00:36:22,933 --> 00:36:25,785 - Yeah, got for Metzie. - Did you get a hold of Frankie? 637 00:36:25,810 --> 00:36:29,368 No! Nearly all of the elevator mechanics 638 00:36:29,368 --> 00:36:32,341 were evacuated once the second tower got hit. 639 00:36:32,366 --> 00:36:34,631 What about the channel? Did you try the channel? 640 00:36:34,631 --> 00:36:37,499 You think I haven't tried that? I've tried everything. Listen... 641 00:36:37,499 --> 00:36:40,561 There is so much chaos down here, it's not even funny. 642 00:36:41,680 --> 00:36:43,968 People are jumping. 643 00:36:44,538 --> 00:36:47,289 They're jumping off the buildings? 644 00:36:48,245 --> 00:36:49,337 Oh, my God. 645 00:36:49,337 --> 00:36:53,015 I told the firemen where you are. They know exactly where you are. 646 00:36:53,015 --> 00:36:55,182 And so, as soon as they get to you, 647 00:36:55,216 --> 00:36:56,740 they'll be able to take care of it. 648 00:36:56,814 --> 00:36:58,550 I mean, listen, 649 00:36:58,602 --> 00:37:01,634 every department from all over the City, is here... 650 00:37:01,634 --> 00:37:05,249 trying to figure this out. I just need you to hang in there. 651 00:37:05,249 --> 00:37:07,463 Hang in there? What the fuck do you mean hang in there? 652 00:37:07,463 --> 00:37:10,241 That's all we do hanging in here. Where's the help, lady? 653 00:37:10,317 --> 00:37:12,275 We need help! OK? We need help! 654 00:37:12,275 --> 00:37:15,667 - We have to get out of here. - OK, guys, guys, please! 655 00:37:15,692 --> 00:37:18,417 Please, let's stay focused. 656 00:37:18,718 --> 00:37:21,492 Now, why is this Frankie guy and all the... 657 00:37:21,492 --> 00:37:23,589 all the mechanics so Goddamn important? 658 00:37:23,589 --> 00:37:25,814 Because they're the only ones that work these things. 659 00:37:25,814 --> 00:37:28,709 We need them to release the locks. 660 00:37:29,315 --> 00:37:32,268 OK, OK, so... 661 00:37:32,268 --> 00:37:34,259 We don't need them to release the lock, 662 00:37:34,259 --> 00:37:37,250 we need information inside their heads... 663 00:37:37,250 --> 00:37:39,018 to release the lock. 664 00:37:40,989 --> 00:37:43,903 Frankie, Frankie, Frankie... Frankie's office! 665 00:37:43,903 --> 00:37:47,888 Frankie's office! He's got all the manuals up there along the wall. 666 00:37:47,914 --> 00:37:49,378 Wait, say that again? 667 00:37:49,378 --> 00:37:52,814 Frankie's office. The manuals to how these things work, 668 00:37:52,814 --> 00:37:55,457 are right there behind his desk! 669 00:37:55,457 --> 00:37:59,281 Oh, shit! You're in a new elevator. Hang tight, hang tight! 670 00:37:59,306 --> 00:38:02,039 They're in a new elevator. Retrofitted. Nobody knows. 671 00:38:02,039 --> 00:38:04,438 Damn! I gave them bad information. Shit! 672 00:38:07,999 --> 00:38:09,337 What floor are we on, Mike? 673 00:38:09,337 --> 00:38:11,384 Actually, we just passed the 16th... 674 00:38:11,613 --> 00:38:13,716 Keep going, guys! 675 00:38:20,560 --> 00:38:22,143 Keep moving! 676 00:38:27,825 --> 00:38:30,321 I hope she finds those manuals, man. 677 00:38:30,321 --> 00:38:32,156 D'you think she will find them? 678 00:38:32,156 --> 00:38:33,944 Honestly, I don't know. 679 00:38:33,944 --> 00:38:37,085 She gotta make it all the way down to maintenance floor... 680 00:38:37,085 --> 00:38:39,119 and then back up. 681 00:38:39,144 --> 00:38:42,065 It might be a while before she gets back to us. 682 00:38:45,106 --> 00:38:47,514 I don't wanna die today. 683 00:38:49,475 --> 00:38:52,001 Nobody's gonna die. 684 00:38:52,001 --> 00:38:54,736 Nobody's gonna die on me, now, you hear me? 685 00:38:54,820 --> 00:38:57,004 You're gonna get through this. 686 00:38:57,520 --> 00:38:59,650 We're all gonna get through this. 687 00:39:01,486 --> 00:39:02,559 - Hey! - What? 688 00:39:02,559 --> 00:39:04,808 Whose phone is that? Whose phone is that? 689 00:39:04,833 --> 00:39:08,076 - Shit! My phone! - Monty, where is he? 690 00:39:08,101 --> 00:39:10,393 It's my phone. Yeah, I got it! 691 00:39:11,822 --> 00:39:13,576 Fuck! Where is it? 692 00:39:13,576 --> 00:39:15,501 Eve! Find it! 693 00:39:16,378 --> 00:39:18,346 Yeah, yeah, yeah... Hello? 694 00:39:18,346 --> 00:39:21,218 - Eve, where are you? - Oh, Mom, hi! 695 00:39:21,218 --> 00:39:23,676 Where the hell are you? Are you in that building? 696 00:39:23,676 --> 00:39:28,051 Yeah, just... listen, we're still in the North Tower. 697 00:39:28,051 --> 00:39:30,701 All right? And we're stuck... 698 00:39:30,701 --> 00:39:32,176 How's JJ doing? 699 00:39:32,176 --> 00:39:33,592 He's fine. 700 00:39:33,592 --> 00:39:34,954 Are you together? 701 00:39:34,954 --> 00:39:38,132 Yes, we're technically still married. 702 00:39:38,132 --> 00:39:39,646 Her Mom always liked me. 703 00:39:39,646 --> 00:39:42,099 Can you, please, have her call my wife for me? 704 00:39:42,099 --> 00:39:43,348 Yes! Mom... 705 00:39:43,348 --> 00:39:44,915 Me too. Me too. 706 00:39:44,936 --> 00:39:47,348 Mom, listen to me. I need you to concentrate. 707 00:39:47,348 --> 00:39:50,141 Get a pen and a paper. You're gonna write down some numbers. 708 00:39:50,141 --> 00:39:53,465 Yes, of course, of course. Let me find some paper. 709 00:39:53,714 --> 00:39:56,844 So, OK, hang on. Hang on, sweetie. 710 00:40:00,066 --> 00:40:01,256 OK, go. 711 00:40:01,256 --> 00:40:03,977 You got it? Yeah, hold on. 712 00:40:04,341 --> 00:40:10,322 212-356-5567. I'm Michael. My wife's name is Holly. 713 00:40:10,322 --> 00:40:12,085 OK, Michael. 714 00:40:12,563 --> 00:40:14,335 Yeah, Eddie... 715 00:40:14,335 --> 00:40:21,509 and my number is 212-773-2755 and my wife's name is Gloria. 716 00:40:21,509 --> 00:40:23,624 OK, I got it. 717 00:40:23,683 --> 00:40:25,260 OK. 718 00:40:26,262 --> 00:40:27,541 I'm OK. 719 00:40:27,541 --> 00:40:29,067 No one? 720 00:40:30,674 --> 00:40:32,365 Anything else? 721 00:40:33,058 --> 00:40:36,413 Mom, can you put JJ on the phone, please? 722 00:40:36,413 --> 00:40:38,672 Of course, he's right here. JJ. 723 00:40:40,586 --> 00:40:41,896 Mom? 724 00:40:41,896 --> 00:40:45,074 - Hi! Hi, sweetheart! - Hey, buddy! 725 00:40:45,166 --> 00:40:47,023 Mom and Dad, are you guys watching this? 726 00:40:47,048 --> 00:40:49,342 Dad's old building's on fire. 727 00:40:49,367 --> 00:40:54,220 Yeah, yeah, buddy, we're... we're watching on television. 728 00:40:54,579 --> 00:40:57,069 Will the firemen put the fire out? 729 00:40:58,608 --> 00:41:01,668 Yeah, of course, they will. That's what they do, kiddo. 730 00:41:02,167 --> 00:41:05,154 Listen, baby, I need you to do something for me. You - you... 731 00:41:05,154 --> 00:41:06,807 You have to stay inside. OK? 732 00:41:06,807 --> 00:41:08,295 You and Nana have to stay at home. 733 00:41:08,295 --> 00:41:10,077 I don't want you to go anywhere. All right? 734 00:41:10,077 --> 00:41:13,927 - We were gonna go to the park. - JJ, your mother said to stay put. 735 00:41:13,927 --> 00:41:15,193 We'll find something to do. 736 00:41:15,218 --> 00:41:17,891 We're not moving until we see them right in front of us. 737 00:41:18,616 --> 00:41:21,785 Come home soon, OK? I love you, guys. 738 00:41:22,145 --> 00:41:23,925 I love you more, buddy. 739 00:41:24,175 --> 00:41:26,631 I love you so much, ahm... 740 00:41:26,664 --> 00:41:29,891 Be good. Can you put Nana on the phone for a second, please? 741 00:41:29,916 --> 00:41:31,266 Here you go. 742 00:41:31,983 --> 00:41:33,346 Eve? 743 00:41:33,553 --> 00:41:36,095 Mom? Will you please put on one of your shows? 744 00:41:36,095 --> 00:41:39,385 I don't want him watching this shit on TV. D'you understand? 745 00:41:39,537 --> 00:41:40,973 And... 746 00:41:42,019 --> 00:41:46,123 Listen, you have to make sure you give him his medication. If he needs it... 747 00:41:47,209 --> 00:41:48,795 Eve? 748 00:41:49,094 --> 00:41:50,324 Hello? 749 00:41:50,576 --> 00:41:52,094 Hello? 750 00:41:52,448 --> 00:41:54,022 Hello? 751 00:41:54,369 --> 00:41:56,635 Shit! The thing...! 752 00:41:57,177 --> 00:41:58,991 It's OK. It's OK. 753 00:41:58,991 --> 00:42:02,550 What if she doesn't give him his thing? He's got... 754 00:42:03,164 --> 00:42:04,743 Oh, my God. 755 00:42:05,404 --> 00:42:08,231 - OK. It's gonna be OK, right? - Yes. 756 00:42:08,256 --> 00:42:09,379 OK. 757 00:42:10,681 --> 00:42:12,001 I'm sorry. 758 00:42:12,001 --> 00:42:13,866 Is President Bush to arrive there, Bob? 759 00:42:13,866 --> 00:42:16,451 Well, Katie, he's coming back directly, 760 00:42:16,451 --> 00:42:18,653 as you figure, it's about a two hour flight. 761 00:42:18,653 --> 00:42:20,986 So, you can do the Math... 762 00:42:20,986 --> 00:42:24,941 The reason I said that it was so surreal was that... 763 00:42:24,941 --> 00:42:28,909 within a... just about 20 minutes ago, they were still conducting tours. 764 00:42:28,909 --> 00:42:33,214 You had hordes of tourists and others still in the White House, 765 00:42:33,214 --> 00:42:35,630 on tour, lining up outside to get in, 766 00:42:35,630 --> 00:42:38,712 there seemed to be absolutely no unu... 767 00:42:52,603 --> 00:42:53,470 Oh, God! 768 00:42:53,470 --> 00:42:56,458 Yes! Thank you, God! Thank you, thank you... 769 00:42:59,472 --> 00:43:01,845 And today we've had a national tragedy. 770 00:43:02,709 --> 00:43:07,989 Two airplanes have crashed into the World Trade Center... 771 00:43:08,389 --> 00:43:11,958 in an apparent terrorist attack on our country. 772 00:43:13,223 --> 00:43:15,645 I have spoken to the Vice-President, 773 00:43:15,906 --> 00:43:19,883 to the Governor of New York, to the director of the FBI, 774 00:43:20,949 --> 00:43:24,347 and I've ordered that the full resources of the Federal Government, 775 00:43:24,594 --> 00:43:27,688 go to help the victims and their families. 776 00:43:28,098 --> 00:43:31,809 And to conduct a full scale investigation, 777 00:43:32,538 --> 00:43:36,439 to hunt down... and to find those folks... 778 00:43:36,464 --> 00:43:38,613 who committed this act. 779 00:43:38,884 --> 00:43:42,582 Terrorism against our Nation will not stand. 780 00:43:43,205 --> 00:43:46,574 And now, if you join me in a moment of silence... 781 00:43:48,806 --> 00:43:51,738 May God bless the victims, their families, and America. 782 00:43:51,763 --> 00:43:53,075 Thank you very much. 783 00:43:53,075 --> 00:43:54,470 OK. 784 00:43:55,043 --> 00:43:56,856 You guys better get home. 785 00:43:57,003 --> 00:43:59,987 Call your families, let them know you're all right. 786 00:44:00,184 --> 00:44:03,519 Go on now. I got it. I got this. I just have to talk to them. 787 00:44:04,113 --> 00:44:05,421 Go ahead, man. 788 00:44:19,107 --> 00:44:20,493 So... 789 00:44:20,686 --> 00:44:22,959 my doctor this morning... 790 00:44:23,688 --> 00:44:26,651 he said that he was gonna need a... 791 00:44:26,682 --> 00:44:28,175 a urine sample and, 792 00:44:28,388 --> 00:44:30,910 one sample is too simple, 793 00:44:31,093 --> 00:44:32,910 And I said, you know what? 794 00:44:33,162 --> 00:44:36,579 Why don't you just take my underwear? 795 00:44:39,415 --> 00:44:41,363 Take my underwear? 796 00:44:41,794 --> 00:44:43,589 - No? - No. 797 00:44:49,204 --> 00:44:52,662 Jeffrey... really? Are you gonna do that now? 798 00:44:57,430 --> 00:45:00,272 Mr. Cage, you have jets and stuff? 799 00:45:01,334 --> 00:45:04,538 No, I don't have jets and stuff. 800 00:45:04,605 --> 00:45:06,477 What is with you and money? 801 00:45:06,985 --> 00:45:09,898 I just don't have money like that. That's all. 802 00:45:11,665 --> 00:45:14,633 Well, unless you're an airline, it's a little excessive. They have... 803 00:45:14,633 --> 00:45:16,508 more than one jet. 804 00:45:16,715 --> 00:45:18,552 But you have a jet? 805 00:45:18,552 --> 00:45:20,130 Who gets the jet? 806 00:45:20,483 --> 00:45:24,168 - That... I get to keep. - Of course, you do. 807 00:45:24,168 --> 00:45:26,097 Can it make it all the way to Hawaii? 808 00:45:26,097 --> 00:45:28,646 That depends on where you leave from. If we left from here, we'd have to... 809 00:45:28,646 --> 00:45:30,774 stop in Los Angeles to refuel. 810 00:45:30,907 --> 00:45:34,622 See, I always wanted to go to Hawaii, I promised my wife, 811 00:45:34,622 --> 00:45:37,160 for our tenth wedding anniversary, 812 00:45:37,160 --> 00:45:38,358 but, yeah... 813 00:45:38,358 --> 00:45:41,509 I guess that we'll never have that kind of cash, so... 814 00:45:41,655 --> 00:45:43,873 We go to Orchard Beach. 815 00:45:44,148 --> 00:45:45,275 Yeah. 816 00:45:47,034 --> 00:45:49,967 What happened? Did you lose it all? 817 00:45:50,804 --> 00:45:52,967 I guess you could say that. 818 00:45:54,140 --> 00:45:55,652 How much? 819 00:45:56,865 --> 00:45:59,572 That depends on who I'm lying to. 820 00:46:01,187 --> 00:46:04,278 What are we talking? Tables? Sports? Ponies? 821 00:46:04,278 --> 00:46:07,098 All of them. A few tough beats, you know. 822 00:46:07,701 --> 00:46:09,593 Start looking around... 823 00:46:09,826 --> 00:46:13,371 Next thing, I'm hiding from my bookie at the race track. 824 00:46:13,999 --> 00:46:16,630 And all I'm think is like, yo... 825 00:46:16,630 --> 00:46:20,406 I'm gonna double my daughter's college fund with this one bet, 826 00:46:20,406 --> 00:46:24,810 walk into my house, with a big stack, be this hero... 827 00:46:25,546 --> 00:46:26,460 Yeah. 828 00:46:26,536 --> 00:46:30,712 I mean, that's what I'm always thinking in my mind, you know, a hero... 829 00:46:31,765 --> 00:46:34,734 It's just that it never goes down like that. 830 00:46:34,759 --> 00:46:36,101 So... 831 00:46:36,586 --> 00:46:39,281 Well, you're still chasing it. 832 00:46:39,281 --> 00:46:42,078 Jeez, isn't that what we're all doing? 833 00:46:42,078 --> 00:46:44,959 Chasing that big brass ring? 834 00:46:45,376 --> 00:46:47,037 Not me. 835 00:46:47,037 --> 00:46:49,188 Don't kid yourself, mi hija... 836 00:46:49,394 --> 00:46:52,500 That's what people in this whole city are doing all the time, OK? 837 00:46:52,500 --> 00:46:56,582 No, please. You don't know me. You don't know anything about me. 838 00:47:07,160 --> 00:47:10,552 I came here today to tell him it was over. 839 00:47:11,177 --> 00:47:12,993 Your boyfriend? 840 00:47:14,166 --> 00:47:15,738 I wouldn't have called him that. 841 00:47:15,738 --> 00:47:19,570 He's far from being a boy and he sure as shit isn't my friend. 842 00:47:19,595 --> 00:47:21,653 Is he good-looking, at least? 843 00:47:21,678 --> 00:47:26,119 Boy, say he's older, a lot older. 844 00:47:26,335 --> 00:47:28,339 The silver fox type? 845 00:47:28,562 --> 00:47:33,310 He's definitely not a ten, but neither am I. 846 00:47:33,592 --> 00:47:35,071 Oh... 847 00:47:35,352 --> 00:47:39,985 To me you're... you're a ten. Oh, yeah. 848 00:47:42,545 --> 00:47:44,663 Are you hitting on me? 849 00:47:45,390 --> 00:47:48,402 Is this you fucking hitting on me, Eddie? 850 00:47:48,459 --> 00:47:51,580 'Cos you've had your eyes all over me since you got in this elevator, 851 00:47:51,580 --> 00:47:53,876 - Tina! - Don't think I haven't noticed. - What? - Calm down. 852 00:47:53,876 --> 00:47:56,192 That's not what's happening here. 853 00:47:56,408 --> 00:47:59,669 And sweetheart, do I have to remind you have had a couple of go's? 854 00:47:59,669 --> 00:48:02,472 Sure! It's the pills. It's not the pills. 855 00:48:02,472 --> 00:48:06,127 It doesn't matter what it is, it's nice to go out to dinners, 856 00:48:06,127 --> 00:48:10,255 and buy nice clothes and have a sweet apartment in downtown. 857 00:48:10,350 --> 00:48:14,133 But in the end, you don't own any of it. 858 00:48:14,320 --> 00:48:16,119 None of it. 859 00:48:17,015 --> 00:48:19,171 It owns you. 860 00:48:20,767 --> 00:48:24,493 He... owns you. 861 00:48:27,144 --> 00:48:30,283 Shit, it's gonna sound awful, but... 862 00:48:30,283 --> 00:48:33,849 he's up there, and I'm here, and... 863 00:48:36,037 --> 00:48:41,439 part of me just hopes this son of a bitch dies. 864 00:48:47,625 --> 00:48:48,946 What? 865 00:48:52,112 --> 00:48:54,905 What? We're going around the room now? It's my time? 866 00:48:54,930 --> 00:48:57,784 No, I pass. No thank you. 867 00:48:58,953 --> 00:49:02,774 I mean, I love my wife, I love my baby girl... 868 00:49:02,846 --> 00:49:05,945 You know, I ain't having no affairs, I ain't having no sugar mammas, 869 00:49:06,338 --> 00:49:08,715 I have no gay shit going on, 870 00:49:08,715 --> 00:49:11,937 None of that. You guys can relax. You know, with me, 871 00:49:11,937 --> 00:49:14,604 what you see is exactly what you get. 872 00:49:14,711 --> 00:49:18,011 So... relax. 873 00:49:20,763 --> 00:49:22,722 How did you hurt your knee? 874 00:49:23,064 --> 00:49:26,193 I'm a messenger, I'm a bike messenger in New York City, 875 00:49:26,193 --> 00:49:28,503 I mean, shit happens, I'm not sitting in the back of no... 876 00:49:28,503 --> 00:49:30,534 black limousine, like you. 877 00:49:31,383 --> 00:49:32,788 Did you get hit? 878 00:49:32,788 --> 00:49:36,791 Yeah, hit-and-run cabbie. Pakistani motherfucker too. 879 00:49:38,189 --> 00:49:42,659 So, if it was a hit-and-run, then how did you know where he was from? 880 00:49:43,210 --> 00:49:46,236 Hey, man, I just know, I mean, I know. 881 00:49:48,412 --> 00:49:50,066 Did you even see his face? 882 00:49:50,066 --> 00:49:53,310 I don't have to see his face. I'm on my bike like 8... 9 hours a day, 883 00:49:53,310 --> 00:49:55,910 I see these guys all the time in their cabs, like, what do you mean? 884 00:49:55,937 --> 00:49:56,467 Oh... 885 00:49:56,467 --> 00:49:59,816 The only one worse than the Pakis be the, hmm, Filipinos, 886 00:49:59,816 --> 00:50:01,930 - Oh, my God. - Crazy behind the wheel... Asian! 887 00:50:01,930 --> 00:50:04,025 With that Asian vibe. 888 00:50:04,354 --> 00:50:08,420 Well, the Philippines are considered to be part of Asia, so... 889 00:50:08,466 --> 00:50:11,079 Anyway, like I said, I don't wanna talk about my shit. 890 00:50:12,189 --> 00:50:14,366 So, you don't have any shit... 891 00:50:14,795 --> 00:50:16,479 You said your were perfect. 892 00:50:16,479 --> 00:50:20,327 Wait a minute. I never said I was per... I never said any of those type of words. 893 00:50:20,723 --> 00:50:22,174 Fucking never. 894 00:50:22,540 --> 00:50:26,580 What I said was that, what you see is what you get. 895 00:50:26,763 --> 00:50:28,957 That's what I said, Eduardo. 896 00:50:29,116 --> 00:50:32,869 The name is Eddie, OK? It's short for Edwin. 897 00:50:32,869 --> 00:50:35,322 There's no fucking Eduardo here. 898 00:50:35,322 --> 00:50:37,732 - You could have fooled me. - Oh, really? 899 00:50:37,780 --> 00:50:38,886 So, that's how it's gonna be? 900 00:50:38,886 --> 00:50:41,061 We're gonna do that black-Latino shit right here? 901 00:50:41,061 --> 00:50:42,909 I ain't doing no shit. You doing something right now. 902 00:50:42,934 --> 00:50:45,430 Hey, hey, hey, fellas, come on. 903 00:50:45,430 --> 00:50:47,386 - What? Tell him! - Tell him! 904 00:50:47,386 --> 00:50:50,401 Hey, hey, I'm telling both of you. 905 00:50:51,014 --> 00:50:53,061 Oh, yes-o, boss. 906 00:50:53,894 --> 00:50:57,486 Wow! You're really gonna go there, Joe? 907 00:50:57,486 --> 00:51:00,676 Not everybody has it, you know, their own private plane, 908 00:51:00,676 --> 00:51:02,716 so, I should just hush, right? 909 00:51:03,954 --> 00:51:07,072 You know why I have my own jet, Michael? 910 00:51:08,838 --> 00:51:10,753 Let me think... 911 00:51:11,778 --> 00:51:13,240 White... 912 00:51:14,403 --> 00:51:16,516 Rich guy... 913 00:51:16,700 --> 00:51:20,267 You know, for your information, this guy doesn't come from money... 914 00:51:20,267 --> 00:51:23,775 His Dad worked in a factory. His Mom died when he was 12. 915 00:51:23,800 --> 00:51:25,644 He went to a public school, 916 00:51:25,644 --> 00:51:29,707 and when he barely graduated, he went to work alongside his father, 917 00:51:29,707 --> 00:51:33,369 and all of his brothers, and that was it. That was decided. 918 00:51:33,793 --> 00:51:35,960 That's as far as this guy was gonna go. 919 00:51:35,960 --> 00:51:40,407 But you know what he did? He refused to accept that story. 920 00:51:40,494 --> 00:51:43,657 Because he imagined something bigger for himself. 921 00:51:43,682 --> 00:51:46,782 So, 18 years old with 60 dollars in his pocket, 922 00:51:46,782 --> 00:51:49,367 he hopped on a bus to New York City. 923 00:51:49,367 --> 00:51:51,795 - And that's where... - I met you. 924 00:51:56,630 --> 00:51:58,006 Yes. 925 00:51:58,234 --> 00:52:00,331 That's where you met me. 926 00:52:02,200 --> 00:52:08,059 So, Michael, you can be mad at everything that you don't have, 927 00:52:08,114 --> 00:52:11,180 or envious of people who have way more than they need, 928 00:52:11,180 --> 00:52:15,852 but you have no idea what people go through to get to where they are. 929 00:52:15,877 --> 00:52:18,498 Or how much money they give to charity. 930 00:52:18,498 --> 00:52:22,469 Or how they fund kids, so they can go to college. 931 00:52:22,494 --> 00:52:25,644 That's who this guy is. All right? 932 00:52:25,644 --> 00:52:27,598 That's who he is. 933 00:52:28,779 --> 00:52:31,186 Then, why are you divorcing him? 934 00:52:52,369 --> 00:52:54,525 - Hello? - Hello? 935 00:52:55,177 --> 00:52:56,184 ¿Sí? ¿Quién es? 936 00:52:56,184 --> 00:53:00,093 Is that... is this Eddie's wife, Gloria? 937 00:53:00,413 --> 00:53:03,419 - Yes, who is this? - Yes. 938 00:53:05,458 --> 00:53:09,806 You don't know me. I'm calling you for your husband. 939 00:53:10,988 --> 00:53:13,554 You probably know what's going on. 940 00:53:13,554 --> 00:53:16,557 He's... at present, he's in an elevator, 941 00:53:16,557 --> 00:53:19,754 and the elevator's stopped, and they're stuck. 942 00:53:20,030 --> 00:53:21,497 With a group of people, 943 00:53:21,497 --> 00:53:26,059 amongst them my daughter, but everybody's safe, and... 944 00:53:26,447 --> 00:53:29,009 He wanted you to know that... 945 00:53:29,863 --> 00:53:32,798 That he loves you very much. 946 00:54:06,140 --> 00:54:07,606 Will you grab that water? 947 00:54:08,966 --> 00:54:10,580 What are you doing? 948 00:54:10,661 --> 00:54:14,349 You guys all have seen those hotel safety videos, right? 949 00:54:16,781 --> 00:54:21,164 I'm just gonna make some handkerchiefs, we could filter the smoke. 950 00:54:24,049 --> 00:54:27,330 The most expensive hanky I've ever had. 951 00:54:27,505 --> 00:54:28,541 Italian? 952 00:54:28,541 --> 00:54:32,022 No, it's David August. 953 00:54:32,896 --> 00:54:35,771 - Made in America. - Just like me. 954 00:54:38,190 --> 00:54:40,086 - Eddie. - Yeah? 955 00:54:40,305 --> 00:54:42,192 What do you say we... 956 00:54:42,234 --> 00:54:45,035 try and pry those doors open again? 957 00:54:45,574 --> 00:54:47,389 We could try... 958 00:54:47,389 --> 00:54:49,980 But we open it, there's gonna be more smoke coming in. 959 00:54:49,980 --> 00:54:52,200 D'you got any better suggestions? 960 00:54:52,976 --> 00:54:55,027 - All right. - OK. 961 00:54:55,257 --> 00:54:56,984 - Come on, Michael. - Let's pry something in there. 962 00:54:56,984 --> 00:54:58,763 - Michael. - Yeah, yeah, yeah... - Come on. 963 00:54:58,763 --> 00:55:03,381 Should we get it open, stick your bag in, your helmet, something. 964 00:55:03,381 --> 00:55:06,529 - I got it. - Go, go! - Ready? OK, Edwin. 965 00:55:06,529 --> 00:55:09,321 One, two, three! 966 00:55:09,834 --> 00:55:11,236 OK, Got it? 967 00:55:15,074 --> 00:55:16,149 OK. 968 00:55:16,700 --> 00:55:18,028 Oh, shit! 969 00:55:18,602 --> 00:55:22,341 Fuck, it's like fucking 50 degrees warmth out here! 970 00:55:23,330 --> 00:55:25,024 - Did you see anything? - Can we get out? 971 00:55:25,043 --> 00:55:27,476 Clear floors or landing? Anything? 972 00:55:30,363 --> 00:55:33,250 - Give me - give a screw-driver! - A screw-driver. 973 00:55:33,645 --> 00:55:35,345 - You got it? - Oh, shit! 974 00:55:35,345 --> 00:55:37,156 - This? - Where's the screw-driver? 975 00:55:37,181 --> 00:55:39,124 Right here! Right here! 976 00:55:39,570 --> 00:55:42,052 Water? Water or something? 977 00:55:47,990 --> 00:55:50,239 - What we got there? - What's going on? 978 00:55:50,239 --> 00:55:53,420 This is shit rock. It's soft! 979 00:55:53,420 --> 00:55:54,535 That's good. 980 00:55:54,535 --> 00:55:58,059 The shafts don't have cement. It's dry wall. 981 00:55:59,174 --> 00:56:01,494 Maybe I could - I could keep... 982 00:56:03,419 --> 00:56:06,541 I could keep digging at it and maybe... 983 00:56:06,580 --> 00:56:08,637 Maybe we could get all the way through. 984 00:56:08,662 --> 00:56:10,122 You understand? 985 00:56:10,122 --> 00:56:12,163 Son of a bitch! 986 00:56:16,176 --> 00:56:18,126 - What's going on? - Oh, fuck. 987 00:56:19,011 --> 00:56:21,313 My breath, I'm losing my breath, man. 988 00:56:21,313 --> 00:56:22,635 No, no, no! 989 00:56:22,635 --> 00:56:24,652 I can't breathe, I can't breathe! My heart's racing. 990 00:56:24,652 --> 00:56:27,007 You're fine, brother, you're fine. 991 00:56:27,185 --> 00:56:30,741 Are you a doctor now? I don't think so. I can't... 992 00:56:30,741 --> 00:56:32,601 What's going on? What'd you feel like? 993 00:56:32,601 --> 00:56:34,729 Are you constricted? Is your arm OK? 994 00:56:34,729 --> 00:56:37,393 OK, wait... wait, wait. I think I'm having a heart attack. 995 00:56:37,393 --> 00:56:40,768 - I feel... my heart. - Does that run in your family? 996 00:56:40,793 --> 00:56:43,608 I can't breathe. I'm Puerto Rican, I'm Puerto Rican, OK? 997 00:56:43,608 --> 00:56:47,711 - Fucking heart diseases work fine with us. - Eddie, look at me. 998 00:56:47,736 --> 00:56:50,227 - Eddie, look at me. Take this, OK? - What's that? 999 00:56:50,227 --> 00:56:51,386 - That's for heart attack? - No. 1000 00:56:51,386 --> 00:56:53,845 I'm not having a heart attack. I'm not having a heart attack. 1001 00:56:53,850 --> 00:56:56,565 I'm confused. I'm confused. 1002 00:56:56,764 --> 00:56:59,140 Be quiet. You have to be quiet. 1003 00:56:59,140 --> 00:57:02,418 - OK, OK, please. - Don't breathe too hard. 1004 00:57:02,845 --> 00:57:04,173 Have you ever had a heart attack? 1005 00:57:04,173 --> 00:57:06,205 Help me down. Please, help me down. 1006 00:57:06,205 --> 00:57:08,966 - Please, let me sit down. - OK, OK, all right? 1007 00:57:08,966 --> 00:57:10,588 It's gonna be OK. 1008 00:57:10,588 --> 00:57:14,445 Trust me, I know the difference between a cardiac attack and a heart attack. 1009 00:57:14,445 --> 00:57:17,084 OK? You're all right? You're OK? 1010 00:57:17,084 --> 00:57:19,878 - I wanna get out of here. - I know, I know. 1011 00:57:29,592 --> 00:57:32,901 Oh, I'm so the wrong person for this. 1012 00:57:32,901 --> 00:57:34,637 What steps are you taking next? 1013 00:57:34,637 --> 00:57:38,190 David, I'm sorry to interrupt you but we're looking at live pictures 1014 00:57:38,190 --> 00:57:41,188 of the Pentagon where there is willowy smoke. 1015 00:57:41,188 --> 00:57:42,629 Come on! 1016 00:57:42,629 --> 00:57:45,306 Just reported that they heard an explosion 1017 00:57:45,306 --> 00:57:48,755 and right now, we're looking at an aerial view of the Pentagon. 1018 00:57:48,755 --> 00:57:50,763 Mick, can you talk back to us? 1019 00:57:50,763 --> 00:57:53,912 Officially, nobody knows exactly what happened, 1020 00:57:53,912 --> 00:57:56,150 I think the picture is pretty clear... 1021 00:57:59,545 --> 00:58:01,915 Hey, can you hear me, guys? 1022 00:58:02,740 --> 00:58:03,976 Hello? 1023 00:58:04,001 --> 00:58:05,779 Metzie, this is Jeffrey! 1024 00:58:05,804 --> 00:58:10,276 Hey, Jeffrey, I don't wanna make you nervous or anything, but I... 1025 00:58:10,276 --> 00:58:11,971 I'm not sure what I'm looking at, 1026 00:58:11,971 --> 00:58:16,255 I got these blueprints, and it says that, 1027 00:58:16,845 --> 00:58:23,042 the solenoid is in, like, the locking thing. 1028 00:58:23,371 --> 00:58:25,316 It is like a cylinder, 1029 00:58:25,316 --> 00:58:29,386 and it's probably about 4 inches long 1030 00:58:29,411 --> 00:58:33,274 and it's kind of... you know, it's a locking thing. 1031 00:58:33,299 --> 00:58:34,389 D'you see it? 1032 00:58:34,389 --> 00:58:36,701 How many stable positions does it have? 1033 00:58:36,701 --> 00:58:38,985 I don't know how many stable positions it has! 1034 00:58:40,176 --> 00:58:42,119 - OK. Right. - Over here. 1035 00:58:42,184 --> 00:58:44,247 All right, hold on, hold on. Hold on. 1036 00:58:44,247 --> 00:58:45,424 OK, Metzie. 1037 00:58:45,424 --> 00:58:47,078 Tell me this diagram, please. 1038 00:58:47,078 --> 00:58:50,341 The blocking system is called, the solenoid, 1039 00:58:50,341 --> 00:58:54,067 There's a blocking solenoid that looks like a cylinder. 1040 00:58:54,881 --> 00:58:59,777 And below it, just below it, there's like a little plunger thing. 1041 00:58:59,777 --> 00:59:03,960 And then, the solenoid itself is four inches long, 1042 00:59:04,157 --> 00:59:09,048 with one inch diameter and it's at the top of the door on the left side. 1043 00:59:10,141 --> 00:59:14,427 OK, I got it. Now, can you tell me how it's mounted, please? 1044 00:59:14,698 --> 00:59:18,711 It's... at the top of the door, 1045 00:59:18,711 --> 00:59:20,493 on the left side. 1046 00:59:20,619 --> 00:59:23,450 - That's what it says in the book. - OK. 1047 00:59:23,656 --> 00:59:26,348 OK. All right, I got that. 1048 00:59:26,588 --> 00:59:30,169 The sources are confirming the reports that one of the planes 1049 00:59:30,169 --> 00:59:33,064 was a highjacked flight, an American flight, 1050 00:59:33,064 --> 00:59:35,531 from Boston to Los Angeles, 1051 00:59:35,531 --> 00:59:39,687 They are all so now into what's going on at the Pentagon, 1052 00:59:39,687 --> 00:59:42,493 They don't have any details but they have now put 1053 00:59:42,493 --> 00:59:46,915 Government buildings around the City of Washington, 1054 00:59:46,915 --> 00:59:48,661 on a heightened state of alert... 1055 00:59:48,661 --> 00:59:52,308 OK, I know what we're looking for. 1056 00:59:52,580 --> 00:59:54,841 It doesn't matter, we can't see it. 1057 00:59:54,841 --> 00:59:56,967 Yeah... listen. 1058 00:59:57,449 --> 00:59:59,025 Anybody got a mirror? You got a mirror? 1059 00:59:59,025 --> 01:00:00,847 I have a mirror... in my bag. 1060 01:00:01,068 --> 01:00:03,346 - All right, come here. Flashlight? - I got that. 1061 01:00:03,346 --> 01:00:05,504 - Where's the mirror? - I'll bring it. - All right. 1062 01:00:05,850 --> 01:00:07,508 OK. All right. 1063 01:00:07,508 --> 01:00:10,702 - Where do you want me? - Point it, point it out here. 1064 01:00:10,844 --> 01:00:13,069 Out here, come on, come on. 1065 01:00:13,093 --> 01:00:17,104 All right, all right. Could you point it up a little bit? 1066 01:00:17,129 --> 01:00:19,551 OK. A little bit to the right. 1067 01:00:20,118 --> 01:00:22,773 OK, just a tick to the left. 1068 01:00:22,798 --> 01:00:23,977 Right there? 1069 01:00:24,071 --> 01:00:27,024 Right there, right, right... OK, there! 1070 01:00:27,100 --> 01:00:29,128 - Can you see it? - Yes. 1071 01:00:29,128 --> 01:00:30,990 Can you reach it? 1072 01:00:30,990 --> 01:00:33,313 I 'm gonna need a good reach from up here. 1073 01:00:33,313 --> 01:00:35,742 At least... All right... 1074 01:00:35,742 --> 01:00:37,644 OK, I know what we gotta do. 1075 01:00:37,644 --> 01:00:40,003 We gotta figure out how we're gonna get up there, 1076 01:00:40,007 --> 01:00:43,758 Look, right? Just, just... Just hop on my knee. 1077 01:00:44,646 --> 01:00:46,171 Hop on my knee. 1078 01:00:46,171 --> 01:00:49,459 OK, guys, all right, help me up there, raise me... 1079 01:00:49,484 --> 01:00:53,489 Ready? One, two, three... go! 1080 01:00:53,640 --> 01:00:56,662 OK, OK. Can you hand me the pliers? Pliers. 1081 01:00:56,662 --> 01:00:59,671 - Yeah, hold on, hold on, hold it. - OK. 1082 01:01:03,257 --> 01:01:05,152 - Give me a sec, Eddie. - Yeah? 1083 01:01:05,152 --> 01:01:08,239 We make out of here and you wanna still keep gambling, 1084 01:01:08,558 --> 01:01:10,923 you look me up. 1085 01:01:11,093 --> 01:01:13,813 I will put you in a whole different casino, 1086 01:01:13,813 --> 01:01:17,269 and you will bring home more winners than losers. 1087 01:01:17,941 --> 01:01:20,773 - OK, Jeffrey, not so fast, OK? - OK. 1088 01:01:20,809 --> 01:01:22,772 OK, all right, guys. 1089 01:01:22,797 --> 01:01:24,776 - Eve?- Yeah? - A little more this way, please. 1090 01:01:24,776 --> 01:01:26,186 - OK. There? - A little more... 1091 01:01:26,186 --> 01:01:28,252 - Yeah? - Right there. Hold it. 1092 01:01:29,106 --> 01:01:30,771 I can feel... 1093 01:01:31,134 --> 01:01:33,007 Shit, I can feel... 1094 01:01:35,235 --> 01:01:37,665 OK, I got something here. 1095 01:01:37,665 --> 01:01:39,785 OK, guys, I need about another inch. 1096 01:01:39,785 --> 01:01:43,068 Feel... shit, I can feel... 1097 01:01:43,603 --> 01:01:45,908 All right... there. 1098 01:01:46,264 --> 01:01:47,553 OK. 1099 01:01:47,578 --> 01:01:49,462 - Hold this side. - OK. 1100 01:01:51,785 --> 01:01:54,665 - Ohhh! - Shit! 1101 01:01:54,774 --> 01:01:56,844 - Give me... - What do you need? 1102 01:01:56,844 --> 01:01:58,989 - Screwdriver! - I got it! 1103 01:01:59,107 --> 01:02:01,920 - Give him something. - I got it- - Hurry up! 1104 01:02:01,948 --> 01:02:04,320 - OK, OK. - Is it OK? 1105 01:02:04,417 --> 01:02:07,039 - All right. - You still need a mirror. 1106 01:02:07,265 --> 01:02:09,273 - No. - Where's the mirror? - No, no. 1107 01:02:09,298 --> 01:02:11,260 I got it. I got it. I'm gonna hold on to it. 1108 01:02:11,285 --> 01:02:12,991 - OK, good. - I know what I have to do. 1109 01:02:13,226 --> 01:02:14,718 Hold on, guys. 1110 01:02:16,017 --> 01:02:19,544 OK, almost, almost... 1111 01:02:20,706 --> 01:02:23,615 - OK, I need another inch, please. - OK. - All right, lift him up! 1112 01:02:33,075 --> 01:02:35,447 Way to go! We can open the door! 1113 01:02:40,366 --> 01:02:42,452 Yes! Yes! 1114 01:02:42,980 --> 01:02:45,426 Metzie! Metzie! We did it! 1115 01:02:45,426 --> 01:02:46,695 We got it! 1116 01:02:46,695 --> 01:02:49,957 - What did you do? - We opened the door. 1117 01:02:49,957 --> 01:02:52,391 - We opened the door. - Yes, OK! 1118 01:02:52,391 --> 01:02:55,555 - Hey, listen, what can you see? - OK, we're in-between floors. 1119 01:02:55,555 --> 01:02:57,710 All right, we can get to the floor above us. 1120 01:02:57,710 --> 01:03:00,850 But, we can't get to the landing below us, so we're gonna have... 1121 01:03:00,850 --> 01:03:02,764 We're gonna have to dig our way out of here. 1122 01:03:02,764 --> 01:03:05,555 Dig your way...? Hold on a minute! 1123 01:03:05,693 --> 01:03:08,861 The shaft wall... that's soft, it ain't cement. 1124 01:03:08,861 --> 01:03:11,500 I know, you're in the mechanical shaft. 1125 01:03:11,640 --> 01:03:14,231 We're gonna go through the wall! 1126 01:03:14,598 --> 01:03:16,244 There you go. 1127 01:03:16,373 --> 01:03:18,111 There you go. 1128 01:03:18,410 --> 01:03:21,035 Can I get that - that mallet, please? 1129 01:03:21,341 --> 01:03:23,850 - Cover your faces. - Oh, shit! 1130 01:03:23,940 --> 01:03:25,486 OK, here we go, guys. 1131 01:03:25,486 --> 01:03:27,352 Here we go, here we go. 1132 01:03:33,078 --> 01:03:34,329 Fuck! 1133 01:03:39,769 --> 01:03:44,950 Since they said, quote, that this was clearly terrorist-related, 1134 01:03:44,950 --> 01:03:49,380 no question about it. They said that they couldn't give any details now, 1135 01:03:49,380 --> 01:03:53,927 not because they didn't wanna share it but because they just don't know yet. 1136 01:03:53,940 --> 01:03:55,760 There are these early stages... 1137 01:03:55,760 --> 01:03:58,941 So, do they know, for example, if the plane... 1138 01:04:39,417 --> 01:04:41,224 It's OK, grandma... 1139 01:04:41,564 --> 01:04:44,063 Dad doesn't work in those buildings anymore. 1140 01:04:46,475 --> 01:04:48,056 Why are you upset? 1141 01:04:48,056 --> 01:04:52,458 Oh, some terrible people did some terrible things today, sweetheart. 1142 01:05:01,238 --> 01:05:03,733 Yeah, but, we hope they're OK, right? 1143 01:05:05,518 --> 01:05:08,645 Mum and Dad had a serious meeting today. 1144 01:05:10,591 --> 01:05:12,393 What was the meeting? 1145 01:05:14,171 --> 01:05:16,156 Well, you spoke to them? 1146 01:05:16,230 --> 01:05:18,329 - Remember? - Yeah. 1147 01:05:18,673 --> 01:05:22,402 Dad said he and Mum are coming home. 1148 01:05:22,475 --> 01:05:24,243 Did he say that? 1149 01:05:25,752 --> 01:05:30,535 Well, then, that's exactly what's gonna happen. 1150 01:05:31,783 --> 01:05:34,030 They're probably on their way home now. 1151 01:05:34,450 --> 01:05:36,656 Everything is gonna be all right. 1152 01:05:37,803 --> 01:05:39,940 Things are gonna be fine. 1153 01:05:40,655 --> 01:05:42,040 Grandma... 1154 01:05:42,957 --> 01:05:45,124 Nana needs a hug. 1155 01:05:45,335 --> 01:05:47,732 Nana needs a hug right right away. 1156 01:06:01,344 --> 01:06:03,308 Stand back, stand back, stand back. 1157 01:06:12,830 --> 01:06:14,110 Michael... 1158 01:06:16,528 --> 01:06:22,896 Did you ever hear the one about the billionaire who hires a bike messenger? 1159 01:06:23,389 --> 01:06:24,556 No. 1160 01:06:26,476 --> 01:06:27,951 You just did. 1161 01:06:42,545 --> 01:06:44,528 Right in! Right in! 1162 01:06:49,738 --> 01:06:52,952 Yeah! Looks good! Come on! 1163 01:06:53,110 --> 01:06:54,964 - What's that? - Here you go! 1164 01:06:54,989 --> 01:06:56,647 We got a wall. 1165 01:06:59,866 --> 01:07:01,044 Gotta get through there, man. 1166 01:07:01,044 --> 01:07:02,806 - What's in there? - Here, let me get that. 1167 01:07:02,806 --> 01:07:04,590 There you go! There you go! 1168 01:07:04,590 --> 01:07:06,155 Come on, you can do it. 1169 01:07:07,744 --> 01:07:08,729 Yeah! 1170 01:07:08,729 --> 01:07:10,213 - What's that? - Can you see anything? 1171 01:07:10,213 --> 01:07:12,034 Come here! Take a look at this! 1172 01:07:12,267 --> 01:07:14,304 - Take a look! - What? - Mhmm. 1173 01:07:14,304 --> 01:07:16,164 What do you see? What's there? 1174 01:07:16,189 --> 01:07:17,881 What's in there? 1175 01:07:17,906 --> 01:07:21,009 - What is it? - It's a janitor's closet. 1176 01:07:22,185 --> 01:07:25,293 - What? - This is... - Go, go, go, go! 1177 01:07:25,505 --> 01:07:26,966 You got it! 1178 01:07:27,512 --> 01:07:28,958 Go! 1179 01:07:31,831 --> 01:07:33,362 Wait, wait, wait, I got it. 1180 01:07:33,535 --> 01:07:35,161 I got it! 1181 01:07:35,397 --> 01:07:36,507 OK! 1182 01:07:37,131 --> 01:07:38,316 OK! 1183 01:07:40,625 --> 01:07:43,382 Which one of you ladies wanna go first? 1184 01:07:43,407 --> 01:07:45,452 Me... first. 1185 01:07:45,544 --> 01:07:47,690 - Come here! - Fine, fine, I'll go. 1186 01:07:47,690 --> 01:07:49,552 - Here. - Eve, Eve, Eve! 1187 01:07:49,552 --> 01:07:50,477 - Ready? - What? 1188 01:07:50,477 --> 01:07:52,144 - Your belt. - Why? 1189 01:07:52,144 --> 01:07:53,584 So you don't get stuck. 1190 01:07:53,584 --> 01:07:55,569 Come on, hurry up! Hurry! Go! 1191 01:07:55,895 --> 01:07:58,761 Ready? One, two, three. 1192 01:07:58,761 --> 01:08:00,647 Up you go, up you go. 1193 01:08:01,378 --> 01:08:03,674 - Go, go, there you go, Eve, girl. - There you go! 1194 01:08:03,674 --> 01:08:04,796 Got it? 1195 01:08:06,133 --> 01:08:08,201 Come on, get in there! 1196 01:08:08,226 --> 01:08:09,753 Come on, Eve! 1197 01:08:23,105 --> 01:08:25,025 Get her in! Get her in! 1198 01:08:26,906 --> 01:08:27,941 Yeah. 1199 01:08:27,966 --> 01:08:30,535 - Everybody, lie down! - OK. 1200 01:08:31,174 --> 01:08:32,396 Shit. 1201 01:08:34,922 --> 01:08:36,155 Are you OK? 1202 01:08:36,155 --> 01:08:38,507 You gotta hurry, you guys oughta run for it... - Eve, Eve, Eve... 1203 01:08:38,507 --> 01:08:40,077 It's fine up here, you have to hurry. 1204 01:08:40,077 --> 01:08:42,093 Eve, please, listen to me! 1205 01:08:42,429 --> 01:08:45,392 This crate is going down. 1206 01:08:45,392 --> 01:08:48,629 Yeah, I know, that's why you have to hurry. You have to come now. 1207 01:08:51,230 --> 01:08:53,235 I love you. 1208 01:08:53,834 --> 01:08:58,907 And I swear I will never ignore you again. 1209 01:09:00,407 --> 01:09:02,664 That's my promise. 1210 01:09:08,692 --> 01:09:10,067 - Now, go! - Jeffrey! 1211 01:09:10,067 --> 01:09:13,168 - Run as fast as you fucking can! - I will see you in the lobby. 1212 01:09:13,168 --> 01:09:15,551 I will see you in the lobby. Promise me! 1213 01:09:16,031 --> 01:09:17,935 I hope. 1214 01:09:21,630 --> 01:09:24,285 I will see you in the lobby, Jeffrey! 1215 01:09:26,921 --> 01:09:28,981 ¡Dios mío! 1216 01:09:34,673 --> 01:09:36,251 ¡Dios mío! 1217 01:09:42,481 --> 01:09:45,705 They say it's not the fall that kills you. 1218 01:09:47,095 --> 01:09:48,928 What is it, then? 1219 01:09:49,544 --> 01:09:53,365 It's the sudden stop at the end. 1220 01:10:27,841 --> 01:10:29,561 Please, get out of my way. 1221 01:10:30,241 --> 01:10:32,557 Let's get... Go down! Everybody down! 1222 01:10:32,812 --> 01:10:36,012 Some people are stuck in the elevator, they can't get down to the lobby. 1223 01:10:36,012 --> 01:10:38,466 There are people downstairs who can help them. 1224 01:10:41,615 --> 01:10:44,460 We're going up. All the way up. Let's go! 1225 01:10:46,200 --> 01:10:50,066 The FAA has banned all take-offs, 1226 01:10:50,066 --> 01:10:52,969 at all airports across America 1227 01:10:52,969 --> 01:10:56,591 this country's air travel has been mobilized... 1228 01:12:02,779 --> 01:12:04,102 Eddie! 1229 01:12:05,566 --> 01:12:06,818 Eddie! 1230 01:12:08,910 --> 01:12:10,793 Eddie, can you hear me? 1231 01:12:13,365 --> 01:12:14,748 Eddie? 1232 01:12:17,840 --> 01:12:21,151 Look, I don't know if you guys were able to feel that... 1233 01:12:21,711 --> 01:12:24,764 That's one of the buildings that came down, and I... 1234 01:12:26,285 --> 01:12:28,398 I gotta go. 1235 01:12:29,908 --> 01:12:32,250 I know that, ahm... 1236 01:12:34,009 --> 01:12:37,153 I don't even know what to say. I just... I - I... 1237 01:12:38,521 --> 01:12:41,488 That's a hell of a way to get out of paying me NY hundred bucks, 1238 01:12:41,488 --> 01:12:43,512 I gotta tel you that. 1239 01:12:44,244 --> 01:12:46,300 So, please, forgive me. 1240 01:12:47,934 --> 01:12:50,392 But I think I gotta go. 1241 01:12:57,424 --> 01:13:00,443 Ma'am! You gotta get out of this building, now! 1242 01:13:00,620 --> 01:13:02,672 - I know. - Now! 1243 01:13:23,154 --> 01:13:24,996 Are we dead? 1244 01:13:29,861 --> 01:13:33,391 Define... define "dead". 1245 01:13:33,587 --> 01:13:35,036 I don't know. 1246 01:13:35,283 --> 01:13:36,515 God. 1247 01:13:43,856 --> 01:13:45,848 - Tina, are you OK? - Yeah. 1248 01:13:47,359 --> 01:13:49,024 Michael? 1249 01:13:50,053 --> 01:13:51,559 I'm good, I'm good. 1250 01:13:51,678 --> 01:13:53,132 Eddie? 1251 01:13:55,659 --> 01:13:58,647 I hurt my leg. Yeah. 1252 01:14:02,194 --> 01:14:03,925 Metzie! 1253 01:14:04,138 --> 01:14:05,708 Hey! 1254 01:14:06,225 --> 01:14:08,149 Metzie! 1255 01:14:08,267 --> 01:14:11,580 Metzie! Metzie! 1256 01:14:13,203 --> 01:14:17,462 I know, I know you're probably slammed right now, but, 1257 01:14:17,462 --> 01:14:22,063 please, I want to go home. I got my kids, please! 1258 01:14:25,441 --> 01:14:27,538 Hey, if God can't hear you... 1259 01:14:27,674 --> 01:14:29,727 I'll settle for a saint. 1260 01:14:29,770 --> 01:14:32,289 My wife knows where we are. 1261 01:14:55,285 --> 01:14:57,375 - Help! - You're going the wrong way. 1262 01:14:57,375 --> 01:14:59,335 Somebody needs help. 1263 01:14:59,335 --> 01:15:00,740 It's down... 1264 01:15:00,993 --> 01:15:04,066 God... OK, OK. 1265 01:15:06,199 --> 01:15:08,982 Help. I need help! 1266 01:15:09,239 --> 01:15:10,743 Where's anyone? 1267 01:15:10,743 --> 01:15:13,134 Can you help me? 1268 01:15:20,655 --> 01:15:22,417 Is there...? 1269 01:15:24,191 --> 01:15:26,144 Help! Please! 1270 01:15:26,711 --> 01:15:29,293 They're in the elevator. They need some help! 1271 01:15:29,293 --> 01:15:31,106 Nothing... we... 1272 01:15:58,257 --> 01:16:00,145 My husband's stuck in the elevator. 1273 01:16:00,145 --> 01:16:02,478 - What floor? - In the lobby. 1274 01:16:02,488 --> 01:16:04,361 Are you OK carrying her up by yourself? 1275 01:16:04,361 --> 01:16:05,601 Are you nuts? 1276 01:16:05,601 --> 01:16:07,978 The South Tower's down. This one's next. 1277 01:16:07,978 --> 01:16:11,052 Please, I need your help. Please, I need your help. 1278 01:16:11,302 --> 01:16:14,644 - Hurry. There isn't much time. - Thank you. 1279 01:16:14,644 --> 01:16:16,879 - Go. I'll find him. - No, no, no, I'm coming with you. 1280 01:16:16,879 --> 01:16:18,447 Lady, this tower's coming down! 1281 01:16:18,447 --> 01:16:19,976 I am coming with you! 1282 01:16:19,976 --> 01:16:23,206 - Let's go. - OK. Please, hurry! 1283 01:16:25,074 --> 01:16:28,496 All right, start pounding on all the doors until you see them. 1284 01:16:30,969 --> 01:16:33,301 Hello! Anybody in there? 1285 01:16:33,661 --> 01:16:36,237 Help me, help me, please! 1286 01:16:36,237 --> 01:16:39,126 - Can you hear me? Hello? - Jeffrey! 1287 01:16:39,126 --> 01:16:42,258 - Can you hear me? - Help me, help me! - I think I found him! 1288 01:16:42,283 --> 01:16:43,244 Please! Please! 1289 01:16:43,244 --> 01:16:45,002 Stand back! Stand back! 1290 01:16:46,224 --> 01:16:48,245 Jeffrey! 1291 01:16:59,624 --> 01:17:00,964 Thank God for you. Thank God! 1292 01:17:00,989 --> 01:17:02,566 All right, come on, come on! 1293 01:17:02,591 --> 01:17:03,684 Wait, wait, wait! 1294 01:17:03,684 --> 01:17:07,217 It's the wrong elevator. Jeffrey! 1295 01:17:10,807 --> 01:17:12,115 Jeffrey! 1296 01:17:12,115 --> 01:17:13,755 Go, go, go go! 1297 01:17:16,517 --> 01:17:17,986 Jeffrey? 1298 01:17:21,411 --> 01:17:22,641 Jeffrey? 1299 01:17:22,641 --> 01:17:24,837 - Shit! - Help! 1300 01:17:26,934 --> 01:17:28,839 - In here! - Help! 1301 01:17:28,839 --> 01:17:31,804 - In here! - Help! 1302 01:17:32,658 --> 01:17:34,266 Jeffrey? 1303 01:17:34,428 --> 01:17:35,763 Hello? 1304 01:17:36,454 --> 01:17:37,796 Eve, we're in here! 1305 01:17:37,796 --> 01:17:39,239 Hey, they're here! 1306 01:17:39,264 --> 01:17:42,405 - They're here. - All right. Stand back! 1307 01:17:44,278 --> 01:17:45,165 Hold on! 1308 01:17:45,165 --> 01:17:48,254 Eve! Eve, please help! 1309 01:17:53,713 --> 01:17:55,642 Hey, right here. Yeah. 1310 01:17:55,667 --> 01:17:57,842 Yeah! Yeah! 1311 01:17:58,940 --> 01:18:00,928 - There you are. - Come on. 1312 01:18:01,388 --> 01:18:03,666 - Come on! - Come on, let's go! 1313 01:18:03,766 --> 01:18:05,766 All right. Here you go. 1314 01:18:06,273 --> 01:18:08,064 Come on, come on. All right. Do it. 1315 01:18:08,064 --> 01:18:09,603 You got her? 1316 01:18:10,258 --> 01:18:12,200 - Come on, Michael. - Come on, Michael, I'll hold you up. 1317 01:18:12,200 --> 01:18:13,583 Come on, buddy. 1318 01:18:13,728 --> 01:18:15,465 Look out, look out, look out. 1319 01:18:17,427 --> 01:18:19,483 Right, here you go. 1320 01:18:19,508 --> 01:18:22,034 Go, go, all right. 1321 01:18:24,295 --> 01:18:25,530 It's all you, OK? 1322 01:18:25,530 --> 01:18:28,909 Sorry, Edwin, it's all you. 1323 01:18:30,772 --> 01:18:32,169 Look out here. 1324 01:18:34,158 --> 01:18:35,962 OK, go, go! 1325 01:18:36,724 --> 01:18:38,754 Come on, guys. You got me? 1326 01:18:38,779 --> 01:18:40,275 Yeah, I got you. 1327 01:18:40,275 --> 01:18:42,056 All right, now I'm out. 1328 01:18:57,917 --> 01:19:01,782 Fuck! 1329 01:19:01,807 --> 01:19:03,703 No! 1330 01:19:09,658 --> 01:19:10,832 Here! 1331 01:19:12,398 --> 01:19:16,087 Eve, you have got to get out. 1332 01:19:16,087 --> 01:19:18,895 I'm not leaving you, Jeffrey! 1333 01:19:18,895 --> 01:19:24,622 Sweetie, the building is coming down. You have got to go. 1334 01:19:24,622 --> 01:19:27,715 You have to try, Jeffrey, do please. You can't do this to me. 1335 01:19:27,715 --> 01:19:29,526 You have to come! Please. 1336 01:19:30,352 --> 01:19:31,816 Eve. 1337 01:19:33,387 --> 01:19:36,127 - I'll always be with you. - No. 1338 01:19:36,127 --> 01:19:38,219 - Always. - I'll get him out. 1339 01:19:38,219 --> 01:19:39,679 You have to get him out. 1340 01:19:39,679 --> 01:19:42,262 - Michael! - Yeah? - Where's Michael? 1341 01:19:42,404 --> 01:19:44,112 I'm here for you, man. 1342 01:19:45,289 --> 01:19:47,258 Get them through. 1343 01:19:48,942 --> 01:19:52,452 Hey, God bless you, man. You hear me? 1344 01:19:53,305 --> 01:19:55,144 God bless you. 1345 01:19:56,565 --> 01:19:58,773 - No. You come with me. - No! 1346 01:19:58,798 --> 01:20:00,111 No! 1347 01:20:00,226 --> 01:20:01,939 - No! - Jeffrey! 1348 01:20:02,074 --> 01:20:04,099 No! 1349 01:20:23,250 --> 01:20:26,403 I've gotten people out of worse. What's your name? 1350 01:20:26,579 --> 01:20:28,374 I'm Jeffrey. 1351 01:20:29,374 --> 01:20:33,439 - I'm gonna get you out of there. You hang on, pal. OK? - OK. 1352 01:21:28,482 --> 01:21:30,096 Let's go! 1353 01:21:36,023 --> 01:21:38,019 You got this! 1354 01:21:39,351 --> 01:21:40,950 Come on! 1355 01:22:20,924 --> 01:22:30,924 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 102129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.