Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,464 --> 00:00:47,464
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:04,475 --> 00:02:08,411
♪ Happy birthday to you ♪
3
00:02:08,413 --> 00:02:12,482
♪ Happy birthday
to you ♪
4
00:02:12,484 --> 00:02:17,220
♪ Happy birthday,
dear Chantelle ♪
5
00:02:17,222 --> 00:02:18,689
- Oh, so pretty.
- That's right.
6
00:02:18,691 --> 00:02:22,392
♪ Happy birthday to you... ♪
7
00:02:22,394 --> 00:02:23,594
Let's go up a bit.
8
00:02:23,596 --> 00:02:27,663
♪ Youuuuu! ♪
9
00:02:27,665 --> 00:02:29,332
Tickle Monster!
10
00:02:29,334 --> 00:02:31,601
Ah, it's your birthday,
Chantelle.
11
00:02:31,603 --> 00:02:33,803
Dada love you so much,
so much.
12
00:02:33,805 --> 00:02:37,073
You look so cute.
Happy birthday, love.
13
00:02:37,075 --> 00:02:39,508
Oh, man. All right,
I gotta go, I gotta go.
14
00:02:39,510 --> 00:02:41,043
It's so hard.
15
00:02:41,045 --> 00:02:43,213
Let me get out of here.
Go, all right, bye-bye-bye.
16
00:02:43,215 --> 00:02:45,448
Okay, bye.
17
00:02:45,450 --> 00:02:49,317
Well, it's somebody's birthday!
18
00:02:49,319 --> 00:02:50,686
Mmmm!
19
00:03:08,039 --> 00:03:09,873
Hmm.
20
00:03:09,875 --> 00:03:11,306
Oh!
21
00:03:11,308 --> 00:03:12,745
Today...
22
00:03:14,645 --> 00:03:17,380
today Mommy gets
her life back.
23
00:03:19,183 --> 00:03:21,750
Yes, wish me luck. Mwah!
24
00:03:21,752 --> 00:03:23,588
Ahh!
25
00:03:25,590 --> 00:03:27,158
Don't miss me too much.
26
00:03:36,433 --> 00:03:38,969
Yo, three's up!
27
00:03:38,971 --> 00:03:40,470
There you go.
28
00:03:40,472 --> 00:03:42,338
- Hey, Nicki.
- Hey!
29
00:03:42,340 --> 00:03:44,975
Hey! So, did you open
the envelope?
30
00:03:44,977 --> 00:03:47,344
Hmm, we decided that we're
gonna be surprised.
31
00:03:47,346 --> 00:03:48,644
Well, you know,
in the old days,
32
00:03:48,646 --> 00:03:50,047
you didn't have a choice,
you had to wait.
33
00:03:50,049 --> 00:03:52,850
It was a very long time ago, but...
34
00:03:52,852 --> 00:03:55,052
- What?
- I can't make it to the baby shower.
35
00:03:55,054 --> 00:03:57,754
So I thought I would
bring this to you.
36
00:03:57,756 --> 00:04:00,624
Well, thank you.
Karen, you got her coffee?
37
00:04:00,626 --> 00:04:02,458
- Sure do.
- Thank you.
38
00:04:02,460 --> 00:04:04,693
- Have a really good time.
- Thank you, I wish you could be there.
39
00:04:04,695 --> 00:04:06,863
- Me too, me too.
- There you go, miss.
40
00:04:06,865 --> 00:04:10,069
Thank you, darling.
All right, kids, bye.
41
00:04:31,557 --> 00:04:35,724
Jeffrey, I'm sure you're
aware, there's no smoking in here.
42
00:04:35,726 --> 00:04:38,129
I used to have three floors
in this building.
43
00:04:39,665 --> 00:04:41,567
You got an ashtray?
44
00:04:50,509 --> 00:04:52,140
You see?
45
00:04:52,142 --> 00:04:53,877
I can be reasonable.
46
00:04:53,879 --> 00:04:54,976
Good.
47
00:04:54,978 --> 00:04:57,647
Well, are we or are we not
going to execute
48
00:04:57,649 --> 00:04:59,718
this divorce agreement today?
49
00:05:01,286 --> 00:05:05,355
Can I... can I please just
have a moment with my wife?
50
00:05:05,357 --> 00:05:07,824
Seriously?
51
00:05:08,994 --> 00:05:11,194
So this is what you
brought us in here for,
52
00:05:11,196 --> 00:05:13,396
eight o'clock this morning,
go through this again?
53
00:05:13,398 --> 00:05:15,699
Come on, Lloyd.
54
00:05:15,701 --> 00:05:17,867
We're talking
about 17 years.
55
00:05:17,869 --> 00:05:19,638
What's one more day?
56
00:05:23,475 --> 00:05:25,140
Give us a moment.
It's okay.
57
00:05:25,142 --> 00:05:27,345
All right,
it's your call.
58
00:05:30,014 --> 00:05:32,781
Mr. Cage, I highly
advise you to, please,
59
00:05:32,783 --> 00:05:35,485
not blindside us with
something we can't fix later.
60
00:05:35,487 --> 00:05:37,620
Come on,
you heard the man.
61
00:05:37,622 --> 00:05:38,954
Give them the time.
62
00:05:38,956 --> 00:05:41,060
- We'll be outside.
- Thank you.
63
00:05:45,730 --> 00:05:47,831
Really, Jeffrey?
64
00:05:47,833 --> 00:05:50,132
You're gonna do this
in the ninth hour?
65
00:05:50,134 --> 00:05:51,968
It's the eleventh.
66
00:05:51,970 --> 00:05:53,469
What?
67
00:05:53,471 --> 00:05:56,740
You're supposed to say the
eleventh hour, not the ninth.
68
00:05:56,742 --> 00:05:59,341
Are you kidding me?
69
00:05:59,343 --> 00:06:00,877
Is this some big joke
to you?
70
00:06:00,879 --> 00:06:03,512
Come on, you used to
love my sense of humor.
71
00:06:03,514 --> 00:06:05,514
Yeah, you used
to be funny.
72
00:06:05,516 --> 00:06:08,050
Don't... don't make me do
73
00:06:08,052 --> 00:06:10,553
the weekend dad thing,
please, Eve.
74
00:06:10,555 --> 00:06:14,022
My God, Jeffrey, you hardly
spend time with J.J. as it is.
75
00:06:14,024 --> 00:06:16,892
You were away for business
when he was born.
76
00:06:16,894 --> 00:06:19,529
You were in Toronto
when he took his first steps,
77
00:06:19,531 --> 00:06:21,498
in Hong Kong when he said
his first words,
78
00:06:21,500 --> 00:06:23,598
in San Francisco
for his first day of school.
79
00:06:23,600 --> 00:06:25,101
Shall I continue?
80
00:06:25,103 --> 00:06:26,002
Rather you didn't.
81
00:06:26,004 --> 00:06:27,637
All right, so then sign
the damn papers
82
00:06:27,639 --> 00:06:29,708
and let's get on
with this.
83
00:06:31,875 --> 00:06:35,111
Why do you think
I work all the time?
84
00:06:35,113 --> 00:06:37,680
I do it for him,
I do it for us.
85
00:06:37,682 --> 00:06:40,185
Jeffrey, there is
no more "us."
86
00:06:43,221 --> 00:06:45,858
Then why are you still
wearing your ring?
87
00:06:48,526 --> 00:06:50,162
Bad habit.
88
00:06:56,535 --> 00:06:58,800
Hey, Eddie, you there?
89
00:06:58,802 --> 00:07:01,003
Copy. It's Stu. Pick up.
90
00:07:01,005 --> 00:07:05,074
No, man,
this is Eddie's sister, Edwina.
91
00:07:05,076 --> 00:07:06,442
How are you?
92
00:07:06,444 --> 00:07:10,447
Sammy up on the 35th is having
trouble with his lock again.
93
00:07:10,449 --> 00:07:12,748
Can you see what's going on?
Copy?
94
00:07:12,750 --> 00:07:14,151
He's having trouble
with the lock,
95
00:07:14,153 --> 00:07:16,319
or did he forget
his damn keys again?
96
00:07:16,321 --> 00:07:19,087
Man, don't bust my balls.
Bring your tools just in case.
97
00:07:19,089 --> 00:07:22,091
Oh, and the toilet on 43rd
is having issues.
98
00:07:22,093 --> 00:07:23,493
Come on, buddy,
are you kidding me?
99
00:07:23,495 --> 00:07:25,027
I just unclogged
that yesterday.
100
00:07:25,029 --> 00:07:28,331
Well, you're gonna have
to unclog it again. Copy?
101
00:07:28,333 --> 00:07:29,798
Yeah, funny.
102
00:07:29,800 --> 00:07:31,901
You know, I promise you, I'm gonna
take a picture of whatever I find,
103
00:07:31,903 --> 00:07:33,803
I'm gonna send it to your ass.
104
00:07:33,805 --> 00:07:35,605
Get back to me when your shit
don't stink, amigo.
105
00:07:35,607 --> 00:07:38,139
Yeah, right, when my shit don't
stink, when my shit don't stink.
106
00:07:38,141 --> 00:07:40,877
One cup of coffee.
One cup of coffee.
107
00:07:45,617 --> 00:07:46,683
Now we have a camera.
108
00:07:46,685 --> 00:07:48,317
Katie back now,
thank you so much.
109
00:07:48,319 --> 00:07:49,920
Good morning, everybody.
110
00:07:49,922 --> 00:07:52,322
For the second time
in two weeks, the U.S. has lost
111
00:07:52,324 --> 00:07:53,690
an unmanned supply plane
over Iraq.
112
00:07:53,692 --> 00:07:55,324
Whoo! Well...
113
00:07:55,326 --> 00:07:58,627
You know how sometimes you just
don't want to get out of bed?
114
00:07:58,629 --> 00:08:00,663
- Yep.
- That was me today.
115
00:08:00,665 --> 00:08:02,098
- Whoo! Sorry.
- You're late.
116
00:08:02,100 --> 00:08:04,300
I know I'm late.
Everything okay?
117
00:08:04,302 --> 00:08:06,670
- Yep.
- I don't have to think about anything?
118
00:08:06,672 --> 00:08:08,603
- No.
- All right.
119
00:08:09,807 --> 00:08:12,175
Good, good, good.
120
00:08:12,177 --> 00:08:13,812
Nice.
121
00:08:18,750 --> 00:08:21,050
Alright.
122
00:08:21,052 --> 00:08:22,418
I see you.
123
00:08:22,420 --> 00:08:23,652
What are your guys now?
124
00:08:23,654 --> 00:08:26,889
Oh, I think my Mets
are 71 and 73.
125
00:08:26,891 --> 00:08:28,558
We're almost playing
.500 baseball.
126
00:08:28,560 --> 00:08:32,996
Hmm. My Yanks are
85 and 57.
127
00:08:32,998 --> 00:08:34,964
When you gonna come over
to the pinstripes?
128
00:08:34,966 --> 00:08:36,932
When you pay me
my hundred dollars, honey.
129
00:08:36,934 --> 00:08:38,901
Ooh, okay, that'll be
tomorrow.
130
00:08:38,903 --> 00:08:41,436
- Uh-huh.
- Right after I hit the trifecta in the sixth.
131
00:08:41,438 --> 00:08:42,839
Okay, Scarlett.
132
00:08:42,841 --> 00:08:44,340
Actually, you sounded
more like Annie.
133
00:08:44,342 --> 00:08:48,143
♪ Tomorrow, tomorrow,
I'll pay you tomorrow ♪
134
00:08:48,145 --> 00:08:50,513
- I've heard of her.
- Mm-hmm.
135
00:08:52,182 --> 00:08:53,918
Mm.
136
00:08:55,253 --> 00:08:57,752
Ha ha ha! Look.
It's Captain Crapper.
137
00:08:59,524 --> 00:09:00,989
Heh heh heh!
138
00:09:00,991 --> 00:09:03,660
You're lucky I'm a little out of
shape, don't kick your ass, Charlie.
139
00:09:03,662 --> 00:09:05,228
A little?
140
00:09:05,230 --> 00:09:07,930
- Your body ain't seen a push-up in 20 years.
- Try 25, Frankie.
141
00:09:07,932 --> 00:09:10,632
Oh, my mistake.
142
00:09:10,634 --> 00:09:12,234
Hey, we still on
for Thursday?
143
00:09:12,236 --> 00:09:13,669
You gotta ask?
144
00:09:13,671 --> 00:09:15,204
Have I ever missed
poker night?
145
00:09:15,206 --> 00:09:17,107
Poker? What about
pizza night?
146
00:09:17,109 --> 00:09:20,410
I'm at pizza night, you know that.
Are you kidding me?
147
00:09:20,412 --> 00:09:22,478
You know I'll show up
to that anytime.
148
00:09:23,815 --> 00:09:25,113
- Frankie.
- Yeah.
149
00:09:25,115 --> 00:09:26,916
You wanna hold this
for a second?
150
00:09:26,918 --> 00:09:29,321
I gotta tie my shoe. Matter
of fact, I gotta go.
151
00:09:34,258 --> 00:09:36,592
We hung out together on Sunday
night at a fashion show,
152
00:09:36,594 --> 00:09:39,462
and she'll be joining us
this morning to tell us about
153
00:09:39,464 --> 00:09:43,132
a personal style show that she
is hosting and producing.
154
00:09:43,134 --> 00:09:46,768
It is called "Tracey Ullman's
Visible Panty Lines."
155
00:09:46,770 --> 00:09:50,605
♪ Bah-da-bah-da-bah... ♪
156
00:09:50,607 --> 00:09:54,044
Katie, we're also going to have
more of our week-long special series
157
00:09:54,046 --> 00:09:56,680
on living longer, living better
after the age of 50.
158
00:09:56,682 --> 00:09:58,881
This morning we'll focus
on the role your mood...
159
00:10:02,754 --> 00:10:04,590
Excuse me.
160
00:10:05,856 --> 00:10:08,961
- Sorry, sir.
- You're fine.
161
00:10:11,663 --> 00:10:13,932
Oh, shit, this one's going up.
162
00:10:18,034 --> 00:10:20,301
You really don't have to
walk me to my car.
163
00:10:20,303 --> 00:10:22,839
I am perfectly capable
of getting there myself.
164
00:10:22,841 --> 00:10:25,675
It's something
a good husband does.
165
00:10:25,677 --> 00:10:28,444
Oh, and that's supposed to
be you all of a sudden?
166
00:10:31,082 --> 00:10:32,016
Hey.
167
00:10:33,051 --> 00:10:35,919
Uh... um...
okay, what time...
168
00:10:35,921 --> 00:10:37,923
what time is your mom
coming through?
169
00:10:39,725 --> 00:10:41,590
Uh, I'll be there
like 15 minutes,
170
00:10:41,592 --> 00:10:45,363
something like 15 minutes after she
gets there, yeah, I'll be there.
171
00:10:47,865 --> 00:10:50,132
Hello? Hello?
172
00:10:50,134 --> 00:10:51,734
Hello, hello, hello?
173
00:10:51,736 --> 00:10:52,937
Damn.
174
00:11:11,655 --> 00:11:15,757
Not a cloud in the sky.
Have a good day, everyone.
175
00:11:15,759 --> 00:11:18,395
Wait.
Is this one going down?
176
00:11:18,397 --> 00:11:19,628
At some point.
177
00:11:19,630 --> 00:11:21,597
I'll take
the next one.
178
00:11:21,599 --> 00:11:23,235
Perfect.
179
00:11:59,236 --> 00:12:00,538
Shit!
180
00:12:02,206 --> 00:12:05,141
What the fuck was that?
181
00:12:10,914 --> 00:12:14,249
What the hell was that?
182
00:12:16,553 --> 00:12:18,756
Oh, man.
183
00:12:20,191 --> 00:12:23,926
Where are my elevators?
184
00:12:23,928 --> 00:12:25,629
What the hell?
185
00:12:29,167 --> 00:12:31,132
Jeffrey, what's going on?
186
00:12:31,134 --> 00:12:32,734
I don't have a clue.
187
00:12:32,736 --> 00:12:34,837
Maybe one of
the cables snapped.
188
00:12:34,839 --> 00:12:38,306
No, no, no, I heard something.
Sounded like an explosion.
189
00:12:38,308 --> 00:12:41,111
Let me try
the intercom.
190
00:12:41,113 --> 00:12:43,382
Metzie? Hello?
191
00:12:45,015 --> 00:12:47,382
Metzie, come on,
girlfriend, hello?
192
00:12:53,758 --> 00:12:55,992
Something's going on.
193
00:12:55,994 --> 00:12:59,195
...check the circuit
breakers right now.
194
00:12:59,197 --> 00:13:01,464
Is there an outage?
195
00:13:01,466 --> 00:13:03,465
It's crazy.
196
00:13:03,467 --> 00:13:06,070
Is anybody there?
Can anybody hear me?
197
00:13:07,804 --> 00:13:09,440
Damn.
198
00:13:12,244 --> 00:13:13,644
What's going on?
199
00:13:15,947 --> 00:13:18,480
- Metzie, you feel that?
- Yeah, what was it?
200
00:13:18,482 --> 00:13:20,782
They say a small-engine plane
hit the building.
201
00:13:20,784 --> 00:13:23,585
- Come on.
- The fire department's trying to figure it out.
202
00:13:23,587 --> 00:13:27,422
Look, half my elevators
are not working.
203
00:13:27,424 --> 00:13:29,324
Nothing on the console
is working at all.
204
00:13:29,326 --> 00:13:31,026
- Try rebooting the communication link.
- I did that.
205
00:13:31,028 --> 00:13:33,362
- Well, try it again.
- Well, how many times should I do it?
206
00:13:33,364 --> 00:13:34,530
- I'm telling you, look at the board!
- Again.
207
00:13:34,532 --> 00:13:36,567
- They'll come up.
- Look at the board!
208
00:13:40,038 --> 00:13:42,204
Where are you going?
209
00:13:42,206 --> 00:13:44,375
I'm gonna go see
what's going on.
210
00:13:47,110 --> 00:13:49,712
Son of a...
211
00:13:56,453 --> 00:13:59,022
Metzie! Metzie,
come on, baby girl!
212
00:13:59,024 --> 00:14:00,223
Who is Metzie?
213
00:14:00,225 --> 00:14:01,456
Metzie's
the elevator dispatcher.
214
00:14:01,458 --> 00:14:03,191
She's usually
"Johnny on the Spot"
215
00:14:03,193 --> 00:14:04,893
when it comes to her elevators.
Metzie!
216
00:14:04,895 --> 00:14:08,098
- All the circuits are busy.
- I can't get no reception either.
217
00:14:08,100 --> 00:14:11,901
Intercom is down. All the
cell towers are jammed.
218
00:14:11,903 --> 00:14:13,301
Well, what do you think?
219
00:14:13,303 --> 00:14:16,605
But why do so many people need
to make calls at the same time?
220
00:14:16,607 --> 00:14:19,376
If it is a broken cable,
can we fall?
221
00:14:21,946 --> 00:14:25,214
That only
happened once, in 1945.
222
00:14:25,216 --> 00:14:28,282
The Empire State Building
got hit by a B-25 bomber
223
00:14:28,284 --> 00:14:30,453
and the elevator fell
roughly 80 stories.
224
00:14:30,455 --> 00:14:32,488
But...
the lady survived.
225
00:14:32,490 --> 00:14:36,224
Survived? Eighty-story fall?
That's bullshit.
226
00:14:36,226 --> 00:14:38,194
Were you a witness?
227
00:14:38,196 --> 00:14:39,695
In '45?
228
00:14:39,697 --> 00:14:42,064
Sure, I look great for
my age, don't you think?
229
00:14:42,066 --> 00:14:44,599
Um,
how did she make it?
230
00:14:44,601 --> 00:14:47,869
Apparently she laid
on the floor, on her back,
231
00:14:47,871 --> 00:14:49,539
and didn't break
a single bone.
232
00:14:49,541 --> 00:14:52,574
It was a miracle.
Un milagro.
233
00:14:52,576 --> 00:14:53,975
Well, perhaps.
234
00:14:53,977 --> 00:14:56,679
I think of it more
as random.
235
00:14:56,681 --> 00:14:59,348
Besides, all these
modern elevators have brakes
236
00:14:59,350 --> 00:15:01,416
in case something
like that happens.
237
00:15:01,418 --> 00:15:04,185
- How do we know this one...
- Because they all do.
238
00:15:04,187 --> 00:15:05,688
He reads a lot.
239
00:15:05,690 --> 00:15:07,190
How much?
240
00:15:07,192 --> 00:15:10,026
Six newspapers a day,
even on Sundays.
241
00:15:10,028 --> 00:15:11,396
The crosswords.
242
00:15:13,063 --> 00:15:15,296
I gather you guys
know each other?
243
00:15:15,298 --> 00:15:17,666
Well, I've got a piece
of paper at home
244
00:15:17,668 --> 00:15:19,435
- that says we're married.
- Oh, really?
245
00:15:19,437 --> 00:15:20,770
- She's got one in her purse...
- You're gonna do this...
246
00:15:20,772 --> 00:15:22,704
See, this is exactly what
the shrink talks about...
247
00:15:22,706 --> 00:15:24,205
- trying to say that we're not.
- when you're oversharing with strangers.
248
00:15:24,207 --> 00:15:25,741
Don't have to do that.
249
00:15:25,743 --> 00:15:27,612
That's so sad.
250
00:15:29,114 --> 00:15:31,513
You two seem like
a good match.
251
00:15:31,515 --> 00:15:32,950
- We are.
- We're not.
252
00:15:38,923 --> 00:15:40,989
So, uh, Eddie...
253
00:15:40,991 --> 00:15:43,493
You look like someone who knows
his way around this building.
254
00:15:43,495 --> 00:15:46,094
- Yeah, a bit.
- How long you been working here?
255
00:15:46,096 --> 00:15:49,531
I've been working here 20 years.
I'm a custodial engineer.
256
00:15:49,533 --> 00:15:52,834
- Hmm. A janitor?
- Excuse me.
257
00:15:52,836 --> 00:15:56,439
My official title: custodial
engineer, okay, buddy?
258
00:15:56,441 --> 00:15:58,541
Okay, okay, so how much
do you actually know
259
00:15:58,543 --> 00:16:00,007
about the elevators
in this building?
260
00:16:00,009 --> 00:16:05,515
I know they go up and I know
they go down, that's about it.
261
00:16:05,517 --> 00:16:08,718
All right, anybody want to give me
a hand, try to pry the doors open?
262
00:16:08,720 --> 00:16:11,288
I'll help you out,
but I don't know why.
263
00:16:14,725 --> 00:16:15,690
Careful.
264
00:16:15,692 --> 00:16:18,596
Yeah, it feels like
it's stuck on something.
265
00:16:20,565 --> 00:16:24,166
It's probably one of the
ones that have a lock on it.
266
00:16:24,168 --> 00:16:26,134
What? What?
What does that mean?
267
00:16:26,136 --> 00:16:30,672
Some of the elevators, they have locks
that prevent the doors from opening.
268
00:16:30,674 --> 00:16:35,210
A lock engages when the elevator's
disabled or in between landings.
269
00:16:35,212 --> 00:16:37,345
Why do they want us
to be stuck in here?
270
00:16:37,347 --> 00:16:39,581
It's an insurance issue.
271
00:16:39,583 --> 00:16:41,950
Part of the training you get
when you work here.
272
00:16:41,952 --> 00:16:45,587
We're not supposed to encourage
people to climb out of these things.
273
00:16:45,589 --> 00:16:47,623
The protocol is,
you wait for help.
274
00:16:47,625 --> 00:16:49,391
That's the insurance part.
275
00:16:49,393 --> 00:16:51,526
That way nobody's gonna
fall down the shaft.
276
00:16:51,528 --> 00:16:54,128
Wait, so... so...
so we can't unlock it,
277
00:16:54,130 --> 00:16:55,730
we're stuck in here?
278
00:16:55,732 --> 00:16:58,199
Yeah, I mean, I don't think
so, I mean, I don't know.
279
00:16:58,201 --> 00:17:01,670
I don't see how we could open
this from the inside anyway.
280
00:17:01,672 --> 00:17:04,407
I mean, that's
the whole idea, right?
281
00:17:04,409 --> 00:17:07,375
Hey, everyone...
282
00:17:07,377 --> 00:17:09,178
I'm freaking out.
283
00:17:09,180 --> 00:17:11,413
I don't do well
in small places.
284
00:17:11,415 --> 00:17:14,216
- None of us do.
- Look at me, just breathe.
285
00:17:14,218 --> 00:17:16,184
You've gotta breathe.
Look at me, calm down.
286
00:17:16,186 --> 00:17:17,385
Calm down.
Whatever you do...
287
00:17:17,387 --> 00:17:19,188
What do you say, Eddie,
should we give it a shot?
288
00:17:19,190 --> 00:17:20,122
- Ready?
- Yeah.
289
00:17:20,124 --> 00:17:21,523
Wait, wait, wait.
290
00:17:21,525 --> 00:17:25,795
You just said, the reason why
this thing is locked, so...
291
00:17:25,797 --> 00:17:27,462
can we just, like,
wait for the people
292
00:17:27,464 --> 00:17:29,297
to come and get us
out of here?
293
00:17:29,299 --> 00:17:32,870
I mean, I know it's terrible, but we've
only been in here for like a few minutes.
294
00:17:34,805 --> 00:17:36,471
Let me see if
I've got this straight.
295
00:17:36,473 --> 00:17:39,674
The dude that rides a bicycle
all over Manhattan
296
00:17:39,676 --> 00:17:41,911
is the dude that's
now making safety an issue?
297
00:17:41,913 --> 00:17:43,911
Whatever, dude. I'm the dude with
a reason for what I'm saying.
298
00:17:43,913 --> 00:17:45,547
Guys, could we please
not do the "dude" thing?
299
00:17:45,549 --> 00:17:47,949
Listen, we've
gotta stay calm, okay?
300
00:17:47,951 --> 00:17:51,152
Someone will come. I think...
I'm sorry, what is your name?
301
00:17:51,154 --> 00:17:52,621
Michael.
302
00:17:52,623 --> 00:17:54,623
- Michael, hi, I'm Eve.
- Hello.
303
00:17:54,625 --> 00:17:57,226
This is Jeffrey.
You are...?
304
00:17:57,228 --> 00:17:58,526
- Tina.
- Okay.
305
00:17:58,528 --> 00:17:59,894
You know
I'm Eddie.
306
00:17:59,896 --> 00:18:01,998
Yes. We just have to keep
calm, you guys.
307
00:18:02,000 --> 00:18:05,734
Look, guys, I think we're just
gonna have to wait this out.
308
00:18:05,736 --> 00:18:08,069
That's what we'll have to do.
309
00:18:08,071 --> 00:18:10,271
Because of insurance?
310
00:18:10,273 --> 00:18:11,873
- Yeah, yeah.
- Thank you.
311
00:18:11,875 --> 00:18:13,409
- Exac...
- Thanks.
312
00:18:13,411 --> 00:18:14,642
Okay, okay.
313
00:18:14,644 --> 00:18:18,346
So, what floor are we on,
exactly?
314
00:18:18,348 --> 00:18:20,382
Uh, let's see.
315
00:18:20,384 --> 00:18:24,085
I got on the 35th floor,
went up a little bit.
316
00:18:24,087 --> 00:18:28,423
I wanna say we're somewhere
between the 38th, 37th floor.
317
00:18:28,425 --> 00:18:30,292
That's it.
318
00:18:37,535 --> 00:18:40,536
Anybody want one?
Helps you relax.
319
00:18:40,538 --> 00:18:43,107
No, I'm good.
320
00:18:44,942 --> 00:18:47,075
As Matt just mentioned,
we have a breaking news story
321
00:18:47,077 --> 00:18:47,943
to tell you about.
322
00:18:47,945 --> 00:18:50,046
Apparently a plane
has just crashed
323
00:18:50,048 --> 00:18:53,315
into the World Trade Center
here in New York City.
324
00:18:53,317 --> 00:18:54,786
Nora, come here.
325
00:18:56,153 --> 00:18:58,988
I need you to take all of this,
take it right into there.
326
00:18:58,990 --> 00:19:02,056
We need a supervisor here.
Is there a supervisor?
327
00:19:02,058 --> 00:19:04,759
Guys, we've got
32 elevators off the grid.
328
00:19:04,761 --> 00:19:08,698
All the upper floors are gone.
No security cameras anywhere.
329
00:19:08,700 --> 00:19:13,067
I did manage to find two folks
in shaft 6 on floors 8 and 13.
330
00:19:13,069 --> 00:19:16,838
All right, we've got an inferno on
the North Tower on 90 and above.
331
00:19:16,840 --> 00:19:18,907
Can any of my guys
take the elevators?
332
00:19:18,909 --> 00:19:22,478
You cannot take the elevators.
They are down. Nothing is working.
333
00:19:22,480 --> 00:19:24,380
- Ninety floors of stairs?
- Ninety floors.
334
00:19:24,382 --> 00:19:27,748
- There's gotta be a better way.
- I'm sorry, guys, I don't have it for you.
335
00:19:27,750 --> 00:19:29,751
- You just gotta do what you can do.
- Alright, we'll make do.
336
00:19:29,753 --> 00:19:32,286
Tell the captain we're going
90, we're taking the stairs.
337
00:19:32,288 --> 00:19:34,025
Go, fellas!
We're taking the stairs!
338
00:19:40,531 --> 00:19:43,298
...behind me,
and it is unbelievable.
339
00:19:43,300 --> 00:19:45,133
When the fire first...
340
00:19:58,648 --> 00:20:00,982
- Fuck!
- What the fuck?
341
00:20:00,984 --> 00:20:05,353
Hey! You gotta tell us
what's going on in here, Eddie.
342
00:20:05,355 --> 00:20:07,355
- I'm trying.
- Yo.
343
00:20:07,357 --> 00:20:09,225
What is going on
in here, man?
344
00:20:09,227 --> 00:20:13,194
- Jeffrey, what's going on?
- We're okay. We're okay.
345
00:20:13,196 --> 00:20:15,232
Do you hear that?
346
00:20:17,367 --> 00:20:18,569
Shit.
347
00:20:19,369 --> 00:20:20,602
That was very interesting.
348
00:20:20,604 --> 00:20:22,904
I think I'll take you up
on taking one of those.
349
00:20:22,906 --> 00:20:24,206
I don't think
I need to remind you
350
00:20:24,208 --> 00:20:26,775
about the last few times
you took prescription meds.
351
00:20:26,777 --> 00:20:29,744
- What happened?
- I'm allergic to them.
352
00:20:29,746 --> 00:20:32,480
I break out in airbags, okay?
353
00:20:32,482 --> 00:20:34,685
- Totally different situation.
- Okay.
354
00:20:35,618 --> 00:20:38,319
Were you here
in '93?
355
00:20:38,321 --> 00:20:40,355
My friend Paulie
got hurt pretty bad.
356
00:20:40,357 --> 00:20:46,728
Man, I started riding in '93.
That was... just crazy.
357
00:20:46,730 --> 00:20:48,563
Intercom's dead.
Phone lines are down.
358
00:20:48,565 --> 00:20:51,968
The noises,
the shockwave.
359
00:20:51,970 --> 00:20:53,535
I thought about that.
360
00:20:53,537 --> 00:20:54,736
- Really?
- What?
361
00:20:54,738 --> 00:20:57,005
I didn't wanna say
anything about it.
362
00:20:57,007 --> 00:20:59,975
Wait,
what happened in '93?
363
00:20:59,977 --> 00:21:04,479
A group of Jihadists drove a van into
the basement of the North Tower,
364
00:21:04,481 --> 00:21:07,015
about a thousand pounds
of explosives on board.
365
00:21:07,017 --> 00:21:11,319
Yeah, six people died,
hundreds got hurt.
366
00:21:11,321 --> 00:21:13,921
My friend Paulie
lost his leg.
367
00:21:13,923 --> 00:21:16,726
The bad guys thought
if they detonated the bomb
368
00:21:16,728 --> 00:21:20,094
that the North Tower would
topple into the South,
369
00:21:20,096 --> 00:21:22,133
bringing them both down.
370
00:21:24,868 --> 00:21:27,303
Look, I understand how
we're all feeling.
371
00:21:27,305 --> 00:21:28,837
I understand the protocol.
372
00:21:28,839 --> 00:21:31,206
But my gut
is telling me...
373
00:21:31,208 --> 00:21:33,942
We have to get out of here.
We have to get out of here now.
374
00:21:33,944 --> 00:21:35,178
Fuck this shit.
375
00:21:37,749 --> 00:21:40,548
Wanna give me a hand, please?
Try that shit one more time.
376
00:21:40,550 --> 00:21:42,617
Come on, one, two...
377
00:21:42,619 --> 00:21:44,385
- Come on. Come on, come on!
- Christ.
378
00:21:44,387 --> 00:21:46,055
- Two, three!
- Pull!
379
00:21:46,057 --> 00:21:47,689
Harder.
380
00:21:47,691 --> 00:21:50,060
Oh, it's not working.
381
00:21:51,862 --> 00:21:53,230
Fuck!
382
00:21:55,732 --> 00:21:59,468
Please, can...
anybody... hear me? Hello?
383
00:21:59,470 --> 00:22:02,571
Metzie, it's Eddie!
384
00:22:02,573 --> 00:22:05,474
- It's Eddie!
- Eddie! Where the hell are you?
385
00:22:05,476 --> 00:22:08,075
Man, I am so happy to hear
your voice right now, listen.
386
00:22:08,077 --> 00:22:11,680
Metzie, we're on the 38th,
37th floor somewhere,
387
00:22:11,682 --> 00:22:13,149
in the North Tower.
388
00:22:13,151 --> 00:22:15,851
What the fuck is going on
out there?!
389
00:22:15,853 --> 00:22:18,286
Baby, you're not gonna
believe this.
390
00:22:18,288 --> 00:22:20,588
Some fool hit the tower
391
00:22:20,590 --> 00:22:22,757
with like a little
propeller plane or something.
392
00:22:22,759 --> 00:22:24,692
Get the fuck out,
are you kidding me?
393
00:22:24,694 --> 00:22:26,161
No, I'm telling
you the truth.
394
00:22:26,163 --> 00:22:29,030
Somebody hit the damn thing
with a little plane!
395
00:22:29,032 --> 00:22:30,732
No shit.
396
00:22:30,734 --> 00:22:32,468
Is there a lot of damage?
397
00:22:32,470 --> 00:22:34,001
I don't know, baby,
I don't know.
398
00:22:34,003 --> 00:22:35,738
It's some sort of...
I don't know.
399
00:22:35,740 --> 00:22:37,372
It hit the 90th floor.
400
00:22:37,374 --> 00:22:39,708
All the elevators seem
to be down.
401
00:22:39,710 --> 00:22:43,144
I'm watching a live feed
outside the building,
402
00:22:43,146 --> 00:22:45,279
and I can tell you,
it doesn't look good.
403
00:22:45,281 --> 00:22:48,517
Listen, there's five of us
in here, including me.
404
00:22:48,519 --> 00:22:50,286
We're all good right now.
405
00:22:50,288 --> 00:22:51,653
Well, do you have any water?
406
00:22:51,655 --> 00:22:53,588
You have stuff to drink?
407
00:22:53,590 --> 00:22:55,824
- Uh...
- I got this.
408
00:22:55,826 --> 00:22:58,160
Yeah, we got some water.
409
00:22:58,162 --> 00:22:59,327
And a granola bar.
410
00:22:59,329 --> 00:23:00,996
I'm just saying,
you know,
411
00:23:00,998 --> 00:23:03,367
it might take a little while
to get to you.
412
00:23:04,634 --> 00:23:07,068
- Excuse me, let me talk to her.
- Yeah, go.
413
00:23:07,070 --> 00:23:09,571
Metzie? Yeah, hi,
this is Jeffrey Cage.
414
00:23:09,573 --> 00:23:11,338
Oh, Jeff...
415
00:23:11,340 --> 00:23:13,042
Jeffrey Cage, sir.
How are you?
416
00:23:13,044 --> 00:23:16,944
Well, I'd be a lot better if we had a sense
of timing on when to expect some help.
417
00:23:16,946 --> 00:23:21,917
I think the first order of business is
going to be getting the flames contained.
418
00:23:21,919 --> 00:23:24,518
I think once they do that,
they can do everything else,
419
00:23:24,520 --> 00:23:28,891
but they have to go up to
ninety-something to put the flames out,
420
00:23:28,893 --> 00:23:31,162
so, sir, you're just gonna
have to sit tight.
421
00:23:32,430 --> 00:23:35,162
- What?
- So are you saying
422
00:23:35,164 --> 00:23:37,533
that not one single elevator
is operational at this point?
423
00:23:37,535 --> 00:23:42,971
No, sir, what I'm saying is not one
single elevator is operational yet.
424
00:23:42,973 --> 00:23:45,775
That's what I'm saying. Yet.
425
00:23:45,777 --> 00:23:47,476
I don't understand.
What does that mean?
426
00:23:47,478 --> 00:23:50,446
Metzie, we're gonna
hang here tight, all right?
427
00:23:50,448 --> 00:23:53,882
Just do me a favor, please,
just get somebody up here
428
00:23:53,884 --> 00:23:55,817
as soon as you can, okay?
429
00:23:55,819 --> 00:23:58,487
I will, baby.
And, Eddie?
430
00:23:58,489 --> 00:23:59,854
Yeah?
431
00:23:59,856 --> 00:24:01,757
Don't forget
you owe me money, okay?
432
00:24:03,426 --> 00:24:05,160
Yeah, okay.
433
00:24:05,162 --> 00:24:06,728
All right.
434
00:24:06,730 --> 00:24:08,830
So, guys, this is great.
435
00:24:08,832 --> 00:24:10,466
Right? I mean,
we're getting out of here.
436
00:24:10,468 --> 00:24:13,067
- She's sending help. It's great.
- Yeah.
437
00:24:13,069 --> 00:24:16,136
Yeah, but didn't she say they
need to contain the fires first?
438
00:24:16,138 --> 00:24:19,173
Man, it's gonna take
the firefighters all day
439
00:24:19,175 --> 00:24:21,442
to go up and down
the stairs, all day.
440
00:24:21,444 --> 00:24:23,944
And we're talking about
what, a minute a floor?
441
00:24:23,946 --> 00:24:25,713
We're looking at an hour
and a half, maybe two,
442
00:24:25,715 --> 00:24:28,083
just for them to make it
to the flames.
443
00:24:28,085 --> 00:24:30,052
You know,
I'm not worried about it.
444
00:24:30,054 --> 00:24:31,786
We've got billionaire
Jeffrey Cage in the elevator.
445
00:24:31,788 --> 00:24:34,422
They're gonna be sprinting up
the stairs just to get him out.
446
00:24:34,424 --> 00:24:36,758
You mean get us out.
447
00:24:36,760 --> 00:24:38,594
Well, I'm...
I'm just saying, you know,
448
00:24:38,596 --> 00:24:40,996
membership in your club
has its privileges.
449
00:24:40,998 --> 00:24:43,097
Whatever it takes,
right?
450
00:24:43,099 --> 00:24:44,498
Right.
451
00:24:44,500 --> 00:24:45,566
- Yeah, man.
- Right.
452
00:24:45,568 --> 00:24:48,236
You know, I remember
seeing you around.
453
00:24:48,238 --> 00:24:51,605
You probably don't remember
me, but I remember you.
454
00:24:51,607 --> 00:24:53,208
The King of
Wall Street, man.
455
00:24:53,210 --> 00:24:55,043
You were the shit,
Mr. Cage. Yeah, man.
456
00:24:55,045 --> 00:24:58,380
- Thank you.
- Making money hand over first.
457
00:24:58,382 --> 00:25:00,048
Come on.
458
00:25:00,050 --> 00:25:02,883
Yeah, man,
pretty cool.
459
00:25:02,885 --> 00:25:04,620
I'm sorry we had
to meet this way.
460
00:25:04,622 --> 00:25:07,323
- Me too.
- I'm just gonna chill out over here if you need anything.
461
00:25:07,325 --> 00:25:10,027
Okay. Thank you.
462
00:25:19,036 --> 00:25:22,304
How in the hell
does that happen?
463
00:25:22,306 --> 00:25:24,905
How do you
accidentally crash a plane
464
00:25:24,907 --> 00:25:27,177
into one of the largest
buildings in New York City?
465
00:25:31,182 --> 00:25:32,817
Excuse me.
466
00:25:35,285 --> 00:25:37,352
Jeffrey.
467
00:25:37,354 --> 00:25:39,688
Can we just do this?
468
00:25:39,690 --> 00:25:42,423
I need you to sign this.
I just do.
469
00:25:43,759 --> 00:25:45,693
Really?
470
00:25:45,695 --> 00:25:48,029
In here?
Right now?
471
00:25:48,031 --> 00:25:50,532
Why not?
We're not going anywhere.
472
00:25:50,534 --> 00:25:52,132
You can't run away.
473
00:25:52,134 --> 00:25:53,736
What difference
does it make?
474
00:25:53,738 --> 00:25:55,170
All these people know
our business, anyway.
475
00:25:55,172 --> 00:25:57,206
You mean just like
all your friends do?
476
00:25:57,208 --> 00:25:58,840
I mean, Christ,
even Nancy knew
477
00:25:58,842 --> 00:26:00,374
you were filing
before I did.
478
00:26:00,376 --> 00:26:02,776
A woman is gonna
talk to her friends first
479
00:26:02,778 --> 00:26:05,080
before she makes
any big life decisions.
480
00:26:05,082 --> 00:26:09,084
- Excuse me?
- Sorry.
481
00:26:09,086 --> 00:26:11,553
Come on. The writing was
on the wall for years.
482
00:26:11,555 --> 00:26:13,755
You just never slowed down
long enough to read it.
483
00:26:13,757 --> 00:26:17,225
Okay, okay, all right, fine.
Okay, okay, so...
484
00:26:17,227 --> 00:26:20,264
Tell me,
what's it say?
485
00:26:22,098 --> 00:26:27,068
Okay, it says, I'm tired
of fighting with you.
486
00:26:27,070 --> 00:26:29,136
I'm tired of feeling
lonely all the time.
487
00:26:29,138 --> 00:26:32,841
I'm tired of looking into
our son's sad little face
488
00:26:32,843 --> 00:26:35,911
full of disappointment because
his father is not there again,
489
00:26:35,913 --> 00:26:37,711
and I have to explain
to him why not,
490
00:26:37,713 --> 00:26:40,114
why isn't he sharing his life
with him, why isn't he here.
491
00:26:40,116 --> 00:26:41,815
I can't do it.
I really can't do it.
492
00:26:41,817 --> 00:26:43,518
You've got to do this
for us, please.
493
00:26:43,520 --> 00:26:45,487
I-I promise you,
494
00:26:45,489 --> 00:26:47,788
all of that is
going to change.
495
00:26:47,790 --> 00:26:50,092
Yeah.
I've heard this before.
496
00:26:50,094 --> 00:26:52,861
And I believed it
the first hundred times.
497
00:26:52,863 --> 00:26:54,395
I'm sorry, I just...
498
00:26:54,397 --> 00:26:57,000
I don't have any belief
left in me anymore.
499
00:26:59,769 --> 00:27:02,103
You guys, you guys
are so lucky.
500
00:27:02,105 --> 00:27:04,373
You get to fight
in one language.
501
00:27:04,375 --> 00:27:08,576
At home, my wifey,
she comes at me in Spanish
502
00:27:08,578 --> 00:27:09,777
and in English.
503
00:27:09,779 --> 00:27:11,279
Let me tell you something,
504
00:27:11,281 --> 00:27:13,515
don't ever get a Puerto Rican
girl mad at you.
505
00:27:13,517 --> 00:27:16,751
Nah. She starts with
all that Spanglish stuff,
506
00:27:16,753 --> 00:27:18,920
untranslatable, trust me, okay?
507
00:27:18,922 --> 00:27:20,622
I'm not kidding on that.
508
00:27:20,624 --> 00:27:22,056
What do you fight about?
509
00:27:22,058 --> 00:27:25,492
Oh, what don't we fight about?
510
00:27:25,494 --> 00:27:28,162
Kids, money, work.
511
00:27:28,164 --> 00:27:30,832
My girlfriend
from the ninth grade.
512
00:27:30,834 --> 00:27:33,634
I mean, don't get me wrong,
I'm not saying I don't love her.
513
00:27:33,636 --> 00:27:36,738
I mean, shit, I've been with her
for, what, 23 years...
514
00:27:36,740 --> 00:27:38,539
Yeah, 23 years.
515
00:27:38,541 --> 00:27:43,244
I mean, that alone reserves her
a space in heaven.
516
00:27:43,246 --> 00:27:47,148
You know, these are
my kids right here.
517
00:27:47,150 --> 00:27:49,817
Everybody,
that's Christian.
518
00:27:49,819 --> 00:27:52,554
MJ, my little princess
right there.
519
00:27:52,556 --> 00:27:53,921
She's nine.
520
00:27:53,923 --> 00:27:57,193
Ooh, what I wouldn't
do for them.
521
00:27:58,929 --> 00:28:00,598
Mr. Cage,
you got any kids?
522
00:28:03,666 --> 00:28:05,034
J.J.
523
00:28:05,036 --> 00:28:07,404
He's eight.
524
00:28:08,605 --> 00:28:12,240
What about you, mister man?
You got any kids?
525
00:28:12,242 --> 00:28:13,741
Yep.
526
00:28:13,743 --> 00:28:16,710
Boys? Girls?
527
00:28:16,712 --> 00:28:18,080
Girl.
528
00:28:18,082 --> 00:28:19,713
Actually, today
is her birthday
529
00:28:19,715 --> 00:28:22,317
and we had a party planned
out for her and everything,
530
00:28:22,319 --> 00:28:26,520
but as you can see, I'm stuck in a
goddamn elevator with y'all, so...
531
00:28:26,522 --> 00:28:27,823
What's her name?
532
00:28:27,825 --> 00:28:29,057
Chantelle.
533
00:28:29,059 --> 00:28:30,691
Oh, that's
a beautiful name.
534
00:28:30,693 --> 00:28:33,161
Well... maybe
they'll get us out of here
535
00:28:33,163 --> 00:28:34,830
and you'll still
make it in time.
536
00:28:34,832 --> 00:28:36,398
Please, please,
please, just stop.
537
00:28:36,400 --> 00:28:39,901
I get it. I don't mean to
disrespect you, no disrespect,
538
00:28:39,903 --> 00:28:41,201
but it's okay.
539
00:28:41,203 --> 00:28:43,037
I know something
about missing birthdays,
540
00:28:43,039 --> 00:28:44,975
so I'm okay.
541
00:28:52,281 --> 00:28:53,847
...like confetti.
542
00:28:53,849 --> 00:28:55,616
Um, the area is swarmed with
543
00:28:55,618 --> 00:28:59,086
- emergency vehicles and sirens.
- Have you...
544
00:28:59,088 --> 00:29:01,456
Obviously, we're very sensitive
to this in this neighborhood.
545
00:29:01,458 --> 00:29:02,891
Ellie,
have you, of course,
546
00:29:02,893 --> 00:29:06,126
because of the incident that
occurred in the early 1990s,
547
00:29:06,128 --> 00:29:09,331
have you seen any evidence,
Ellie, yet
548
00:29:09,333 --> 00:29:11,798
of people being taken out
of the building?
549
00:29:11,800 --> 00:29:15,903
You say that emergency vehicles
are there, understandably so,
550
00:29:15,905 --> 00:29:18,573
but of course a major concern
is human loss.
551
00:29:18,575 --> 00:29:21,609
I mean, do you know if there were
many people in the building?
552
00:29:21,611 --> 00:29:25,080
Oh, another one just hit!
Something else just hit!
553
00:29:29,752 --> 00:29:31,652
What the fuck?!
554
00:29:36,861 --> 00:29:40,027
Metzie! Metzie,
what the hell is that?
555
00:29:42,298 --> 00:29:44,498
Metzie!
556
00:29:44,500 --> 00:29:47,235
There it is right there.
557
00:29:47,237 --> 00:29:49,638
Again, I'm looking
from south to north,
558
00:29:49,640 --> 00:29:51,806
and it went into
the one on the right.
559
00:29:51,808 --> 00:29:53,240
Eddie, stand by.
560
00:29:53,242 --> 00:29:55,142
That appears to be
at least a 727.
561
00:29:55,144 --> 00:29:57,411
It was at least a 727.
It was a jet.
562
00:29:57,413 --> 00:29:59,981
I couldn't believe my eyes,
watching it right above me.
563
00:29:59,983 --> 00:30:02,383
And now you have
to move
564
00:30:02,385 --> 00:30:04,552
from talk about
a possible accident
565
00:30:04,554 --> 00:30:08,190
to talk about something deliberate
that has happened here.
566
00:30:08,192 --> 00:30:11,325
We're going to immediately check
with air-traffic control in the area
567
00:30:11,327 --> 00:30:14,296
to find out if they had contact
with either of these planes
568
00:30:14,298 --> 00:30:15,764
before the accident.
569
00:30:15,766 --> 00:30:17,431
But what we've just seen
570
00:30:17,433 --> 00:30:20,336
is about the most shocking
videotape I've ever seen.
571
00:30:22,705 --> 00:30:23,904
Eddie.
572
00:30:23,906 --> 00:30:25,073
Yeah.
573
00:30:25,075 --> 00:30:27,843
Listen, baby, I...
574
00:30:27,845 --> 00:30:30,411
I need you...
575
00:30:30,413 --> 00:30:31,947
to try to get the hell out
576
00:30:31,949 --> 00:30:34,349
of that elevator.
577
00:30:34,351 --> 00:30:37,051
What happened to the help
you said was coming?
578
00:30:37,053 --> 00:30:39,319
I think their hands are full.
579
00:30:39,321 --> 00:30:41,491
What do you mean
their hands are full?
580
00:30:43,492 --> 00:30:45,760
Baby, I think we're
under attack.
581
00:30:45,762 --> 00:30:47,696
- What?
- Under attack?
582
00:30:47,698 --> 00:30:49,200
'93, guys.
583
00:30:51,401 --> 00:30:54,469
Listen, have you... have
you tried opening the doors?
584
00:30:54,471 --> 00:30:55,469
Yeah.
585
00:30:55,471 --> 00:30:57,538
I think... I think we got...
586
00:30:57,540 --> 00:30:59,940
We got one of the new ones
with a lock.
587
00:30:59,942 --> 00:31:01,575
Oh, what about the hatch?
588
00:31:01,577 --> 00:31:03,778
There's a hatch on the roof. There's
an escape hatch on the roof.
589
00:31:03,780 --> 00:31:04,979
Did you try that?
590
00:31:04,981 --> 00:31:06,180
No hatch. I mean...
591
00:31:06,182 --> 00:31:07,649
There is.
592
00:31:07,651 --> 00:31:10,617
It's there, it's behind
the roof's paneling.
593
00:31:10,619 --> 00:31:13,854
You just...
It's probably locked,
594
00:31:13,856 --> 00:31:14,890
but if you get up there,
595
00:31:14,892 --> 00:31:16,324
you might be able
to get it open.
596
00:31:16,326 --> 00:31:20,595
All right, wait, wait, how...
How am I supposed to get, how?
597
00:31:20,597 --> 00:31:21,962
Listen to me.
598
00:31:21,964 --> 00:31:26,634
I'm telling you, you need
to get out of the elevator.
599
00:31:26,636 --> 00:31:28,236
You understand me?
600
00:31:28,238 --> 00:31:30,474
Get out of the elevator.
601
00:31:31,441 --> 00:31:35,576
Metzie. Metzie, when you
say "under attack,"
602
00:31:35,578 --> 00:31:38,148
what the hell does
that actually mean?
603
00:31:40,651 --> 00:31:43,151
The explosion you felt
604
00:31:43,153 --> 00:31:45,120
was from the South Tower,
605
00:31:45,122 --> 00:31:48,055
was from another plane.
606
00:31:48,057 --> 00:31:50,091
And not by accident, man.
607
00:31:50,093 --> 00:31:51,862
On purpose.
608
00:31:53,130 --> 00:31:54,528
Holy shit.
609
00:31:54,530 --> 00:31:56,898
- Okay, okay, um...
- Holy shit.
610
00:31:56,900 --> 00:31:59,234
Call Frankie
on his cell phone!
611
00:31:59,236 --> 00:32:01,803
I've been calling him,
I've been calling him.
612
00:32:01,805 --> 00:32:04,372
He was here for a few minutes
and then he went outside
613
00:32:04,374 --> 00:32:06,975
to see what was going on,
and I ain't seen him since,
614
00:32:06,977 --> 00:32:08,843
but I'm still calling him.
615
00:32:08,845 --> 00:32:13,081
- Who is Frankie?
- Okay, Frankie, Frankie, he's the elevator supervisor.
616
00:32:13,083 --> 00:32:14,415
He knows his way
in and out of them.
617
00:32:14,417 --> 00:32:16,183
He knows everything
about this shit!
618
00:32:16,185 --> 00:32:17,951
Okay, okay, Metzie,
listen, listen!
619
00:32:17,953 --> 00:32:20,521
We're gonna... we're gonna
try and figure this out.
620
00:32:20,523 --> 00:32:22,155
Okay, we're gonna try
and figure this out.
621
00:32:22,157 --> 00:32:24,459
Just please, please,
get in touch with Frankie.
622
00:32:24,461 --> 00:32:27,094
All right, we're gonna try
and figure this out in here.
623
00:32:27,096 --> 00:32:29,730
- Okay, I'll get back to you.
- Watch your eyes. Keep your eyes closed.
624
00:32:29,732 --> 00:32:33,133
- There you go.
- Got it. Push it, push it.
625
00:32:33,135 --> 00:32:35,135
Okay, all right.
Yes!
626
00:32:35,137 --> 00:32:38,073
Okay, all right.
Okay, right there.
627
00:32:38,075 --> 00:32:41,609
- I think I could get to that, guys.
- Is that the...?
628
00:32:41,611 --> 00:32:44,379
- Can I get a hand, please?
- Yeah. Okay, okay, okay.
629
00:32:44,381 --> 00:32:47,815
You should take that off, bro.
Take that off, come on.
630
00:32:47,817 --> 00:32:49,617
- Here we go.
- Alright, we got you here. We got you here.
631
00:32:49,619 --> 00:32:52,520
- Okay, please?
- I'll go in the front, I'll go in front.
632
00:32:52,522 --> 00:32:54,355
- Okay, ready? Here we go.
- Yeah.
633
00:32:54,357 --> 00:32:55,957
- One... Wait.
- Got ya, got ya...
634
00:32:55,959 --> 00:32:58,660
Move over a little bit.
Right, and one, two...
635
00:32:58,662 --> 00:33:01,062
- Okay, come on!
- You nearly got it!
636
00:33:01,064 --> 00:33:03,234
I think I can get this.
637
00:33:06,336 --> 00:33:08,669
Will it open?
638
00:33:08,671 --> 00:33:10,538
- Can you open it?
- Gimme the mallet!
639
00:33:10,540 --> 00:33:14,208
- The what?
- The mallet, the hammer!
640
00:33:14,210 --> 00:33:16,410
Okay, okay.
641
00:33:16,412 --> 00:33:18,947
- Come on, come on!
- Hit it harder!
642
00:33:18,949 --> 00:33:21,082
Come on, you bastard!
643
00:33:21,084 --> 00:33:24,919
Open up, you son of a bitch!
644
00:33:24,921 --> 00:33:26,754
Bitch! Okay, okay.
645
00:33:26,756 --> 00:33:28,489
Okay, okay, okay.
646
00:33:28,491 --> 00:33:31,124
Eve, in my back pocket,
there's a knife.
647
00:33:31,126 --> 00:33:32,494
Take it out.
648
00:33:32,496 --> 00:33:35,028
- I got it.
- Come on, you got it?
649
00:33:35,030 --> 00:33:38,032
I'm opening it for you.
Here, it's open.
650
00:33:38,034 --> 00:33:39,534
Okay, okay, all right.
651
00:33:39,536 --> 00:33:41,436
- Anything, Eddie?
- Shit.
652
00:33:41,438 --> 00:33:44,706
You feel anything?
Open up!
653
00:33:44,708 --> 00:33:47,040
- Did you hit anything?
- Is it working?
654
00:33:47,042 --> 00:33:49,242
- Shit.
- Come on, Ed, what have you got?
655
00:33:49,244 --> 00:33:50,980
- Damn it!
- Anything?
656
00:33:52,315 --> 00:33:54,849
Shit!
657
00:33:54,851 --> 00:33:56,116
Damn it!
658
00:33:56,118 --> 00:33:59,153
Okay, okay, let me down,
easy. Easy.
659
00:34:00,790 --> 00:34:02,925
- You okay?
- My knee, my knee.
660
00:34:05,728 --> 00:34:08,630
Wait. Wait, wait, guys.
You hearing this?
661
00:34:11,101 --> 00:34:12,432
Oh, man.
662
00:34:12,434 --> 00:34:15,135
She's talking to us.
She's not happy.
663
00:34:15,137 --> 00:34:18,409
- Who is?
- The building.
664
00:34:21,778 --> 00:34:24,646
All right, maybe we should empty
everything onto the floor.
665
00:34:24,648 --> 00:34:27,215
Dump our pockets,
purses, everything.
666
00:34:27,217 --> 00:34:28,816
- Why?
- I don't know why.
667
00:34:28,818 --> 00:34:31,689
Maybe one of us has
something we can use.
668
00:34:34,090 --> 00:34:36,458
I've got water.
I've got...
669
00:34:36,460 --> 00:34:38,525
Shit, I've got shit.
I've got shit.
670
00:34:38,527 --> 00:34:39,827
It's just
envelopes, nothing.
671
00:34:39,829 --> 00:34:42,496
I got a bunch of losing
freakin' tickets.
672
00:34:42,498 --> 00:34:44,999
- Nail file?
- How big?
673
00:34:45,001 --> 00:34:46,403
Small.
674
00:34:47,936 --> 00:34:50,271
I got some mints.
675
00:34:50,273 --> 00:34:51,909
Oh, man.
676
00:35:23,206 --> 00:35:25,075
What if we make some noise?
677
00:35:27,344 --> 00:35:31,179
Well, all right then.
Let's make some noise.
678
00:35:31,181 --> 00:35:35,083
Can you hear us?!
679
00:35:35,085 --> 00:35:37,651
Anyone!
680
00:35:37,653 --> 00:35:38,653
Help!
681
00:35:38,655 --> 00:35:40,621
- Help! Help!
- Anyone!
682
00:35:42,125 --> 00:35:44,291
Anybody!
683
00:35:59,643 --> 00:36:01,409
Help!
684
00:36:09,286 --> 00:36:11,651
...through the
buildings and then went into
685
00:36:11,653 --> 00:36:15,423
the upper floors of
the World Trade Center tower.
686
00:36:15,425 --> 00:36:18,927
I want to just mention that
when the impact hit the first tower,
687
00:36:18,929 --> 00:36:21,628
we hoped that people
who were in the second tower...
688
00:36:21,630 --> 00:36:24,132
- Metzie!
- Yeah, go for Metzie.
689
00:36:24,134 --> 00:36:25,766
You get hold of Frankie?
690
00:36:25,768 --> 00:36:29,537
No! Literally,
all the elevator mechanics
691
00:36:29,539 --> 00:36:32,639
were evacuated once
the second tower got hit.
692
00:36:32,641 --> 00:36:34,608
What about a channel?
You try a channel?
693
00:36:34,610 --> 00:36:37,177
You think I haven't tried that?
I've tried everything.
694
00:36:37,179 --> 00:36:40,483
Listen, there is so much chaos
down here, it's not even funny.
695
00:36:41,952 --> 00:36:44,251
People are jumping.
696
00:36:44,253 --> 00:36:47,789
They're jumping off
the buildings?
697
00:36:47,791 --> 00:36:49,057
Oh, my God.
698
00:36:49,059 --> 00:36:51,425
- Oh my God.
- I told the firemen where you were.
699
00:36:51,427 --> 00:36:53,394
They know exactly
where you are
700
00:36:53,396 --> 00:36:55,128
and so as soon
as they get to you,
701
00:36:55,130 --> 00:36:57,164
they'll be able
to take care of it.
702
00:36:57,166 --> 00:36:58,532
I mean, listen...
703
00:36:58,534 --> 00:37:02,135
Every department from all over
the city is here
704
00:37:02,137 --> 00:37:03,438
trying to figure this out.
705
00:37:03,440 --> 00:37:05,240
I just need you
to hang in there.
706
00:37:05,242 --> 00:37:07,575
Hang in there? What the fuck
do you mean "hang in there"?
707
00:37:07,577 --> 00:37:08,842
That's all we're doing
is hanging in here.
708
00:37:08,844 --> 00:37:10,478
Where is the help, lady?!
709
00:37:10,480 --> 00:37:12,581
We need help, okay?
We need help!
710
00:37:12,583 --> 00:37:15,782
- We have to get out of here now.
- Okay, guys, guys, please!
711
00:37:15,784 --> 00:37:18,385
Please, let's stay focused.
712
00:37:18,387 --> 00:37:20,787
Now, why is this...
this Frankie guy
713
00:37:20,789 --> 00:37:23,557
and all the mechanics
so goddamn important?
714
00:37:23,559 --> 00:37:25,760
Because they're the only ones
that work these things.
715
00:37:25,762 --> 00:37:28,265
We need them to release
the locks.
716
00:37:29,865 --> 00:37:31,599
Okay, okay.
717
00:37:31,601 --> 00:37:34,101
So, we don't need them
to release the lock.
718
00:37:34,103 --> 00:37:38,908
We need the information inside
their heads to release the lock.
719
00:37:41,311 --> 00:37:42,943
Frankie, Frankie,
Frank, Frank...
720
00:37:42,945 --> 00:37:44,945
Frankie's office!
Frankie's office!
721
00:37:44,947 --> 00:37:48,148
He's got all the manuals
up there along the wall.
722
00:37:48,150 --> 00:37:49,851
Wait, say that again?
723
00:37:49,853 --> 00:37:52,954
Frankie's office, the
manuals to how these things work
724
00:37:52,956 --> 00:37:55,322
are right there
behind his desk!
725
00:37:55,324 --> 00:37:58,659
Oh, shit. You're in
a new elevator, hang tight.
726
00:37:58,661 --> 00:38:01,795
They're in a new elevator,
retrofit, nobody knew.
727
00:38:01,797 --> 00:38:05,067
Damn, I gave them
bad information. Shit!
728
00:38:07,637 --> 00:38:09,436
What floor
are we on, Mike?
729
00:38:09,438 --> 00:38:11,505
Not sure,
I stopped counting at 72.
730
00:38:11,507 --> 00:38:13,309
Keep goin', guys.
731
00:38:20,048 --> 00:38:22,219
Just keep moving!
732
00:38:27,824 --> 00:38:30,523
I hope she finds
those manuals, man.
733
00:38:30,525 --> 00:38:32,559
Think she's gonna find them?
734
00:38:32,561 --> 00:38:34,061
Honestly, I don't know.
735
00:38:34,063 --> 00:38:37,264
She's got to make it all the way
down to the basement floor
736
00:38:37,266 --> 00:38:38,867
and then back up.
737
00:38:38,869 --> 00:38:42,271
It might be a while
before she gets back to us.
738
00:38:45,507 --> 00:38:47,176
I don't wanna die today.
739
00:38:49,811 --> 00:38:52,179
Nobody's gonna die.
740
00:38:52,181 --> 00:38:54,682
Nobody's gonna die, mija,
you hear me?
741
00:38:54,684 --> 00:38:56,086
You're gonna get
through this.
742
00:38:57,586 --> 00:38:59,855
We're all gonna
get through this.
743
00:39:00,922 --> 00:39:02,590
What?
744
00:39:02,592 --> 00:39:04,992
Which one is that?
Whose phone is that?
745
00:39:04,994 --> 00:39:07,762
- Shit! My phone.
- Come on, where is it?
746
00:39:07,764 --> 00:39:10,164
It's my phone!
Yeah, yeah, I got it.
747
00:39:11,867 --> 00:39:15,336
- Fuck! Where is it?
- Eve, find it!
748
00:39:15,338 --> 00:39:17,438
Ahh! Yeah, yeah, yeah.
749
00:39:17,440 --> 00:39:19,907
- Hello!
- Eve, where are you?
750
00:39:19,909 --> 00:39:21,175
Oh, Mom, hi!
751
00:39:21,177 --> 00:39:23,744
Where the hell are you?
Are you in that building?
752
00:39:23,746 --> 00:39:25,246
Y-Yeah... just listen.
753
00:39:25,248 --> 00:39:27,914
We're... we're still
in the North Tower.
754
00:39:27,916 --> 00:39:30,651
All right? And we're stuck.
755
00:39:30,653 --> 00:39:32,519
How is J.J. doing?
756
00:39:32,521 --> 00:39:34,755
He's fine.
Are you together?
757
00:39:34,757 --> 00:39:38,325
Yes. We're technically
still married.
758
00:39:38,327 --> 00:39:39,693
Mom always liked me.
759
00:39:39,695 --> 00:39:43,231
- Can you... please... can you have her call my wife for me?
- Yes.
760
00:39:43,233 --> 00:39:44,865
Me too, me too?
761
00:39:44,867 --> 00:39:47,401
Mom, listen... listen to me.
I need you to concentrate.
762
00:39:47,403 --> 00:39:49,903
Get a pen and a paper. You're
gonna write down some numbers.
763
00:39:49,905 --> 00:39:52,206
Yes, of course,
of course. Of course.
764
00:39:52,208 --> 00:39:55,876
Let me find some paper.
I'm... okay, hang on.
765
00:39:55,878 --> 00:39:58,014
Hang on.
766
00:40:00,048 --> 00:40:01,282
Okay, go.
767
00:40:01,284 --> 00:40:03,583
You got it?
Yeah, hold on.
768
00:40:03,585 --> 00:40:05,987
Um, 212...
769
00:40:05,989 --> 00:40:08,188
356-5567.
770
00:40:08,190 --> 00:40:10,691
I'm Michael.
My wife's name is Holly.
771
00:40:10,693 --> 00:40:12,726
Okay, Michael.
772
00:40:12,728 --> 00:40:14,161
Yeah, uh, Eddie.
773
00:40:14,163 --> 00:40:20,467
And my number is 212-773-2755,
and my wife's name
774
00:40:20,469 --> 00:40:21,668
is Gloria.
775
00:40:21,670 --> 00:40:24,005
Okay, I've got it.
776
00:40:24,007 --> 00:40:25,008
Okay.
777
00:40:26,541 --> 00:40:27,775
I'm okay.
778
00:40:27,777 --> 00:40:29,179
No one?
779
00:40:30,413 --> 00:40:33,113
Anything else?
780
00:40:33,115 --> 00:40:36,217
Mom, can you put J.J.
on the phone, please?
781
00:40:36,219 --> 00:40:38,086
Of course,
he's right here. J.J.
782
00:40:38,088 --> 00:40:40,487
I'm on the North
Lawn at the White house...
783
00:40:40,489 --> 00:40:41,688
Mom?
784
00:40:41,690 --> 00:40:44,090
Hi, hiya, sweetheart.
785
00:40:44,092 --> 00:40:44,992
Hey, buddy.
786
00:40:44,994 --> 00:40:46,860
Mom and Dad, are you guys
watching this?
787
00:40:46,862 --> 00:40:49,764
Dad, your old building's
on fire.
788
00:40:49,766 --> 00:40:50,998
Yeah, yeah, yeah.
789
00:40:51,000 --> 00:40:54,802
Yeah, buddy, we're
watching it on television.
790
00:40:54,804 --> 00:40:57,771
Will the firemen
put the fire out?
791
00:40:57,773 --> 00:40:59,807
Well... yeah,
of course they will.
792
00:40:59,809 --> 00:41:01,842
That's... that's what
they do, kiddo.
793
00:41:01,844 --> 00:41:04,677
Listen, baby, I need you
to do something for me.
794
00:41:04,679 --> 00:41:06,815
You have to stay
inside, okay?
795
00:41:06,817 --> 00:41:08,148
You and Nanna
need to stay home.
796
00:41:08,150 --> 00:41:09,883
I don't want you
going anywhere, alright?
797
00:41:09,885 --> 00:41:11,651
We were gonna go
to the park.
798
00:41:11,653 --> 00:41:14,054
J.J., your mother
said to stay put.
799
00:41:14,056 --> 00:41:15,389
We'll find something to do.
800
00:41:15,391 --> 00:41:18,860
We're not moving until we
see them right in front of us.
801
00:41:18,862 --> 00:41:22,329
Come home soon, okay?
I love you guys.
802
00:41:22,331 --> 00:41:24,566
I love you more, buddy.
803
00:41:24,568 --> 00:41:27,235
I love you so much.
Um, be good.
804
00:41:27,237 --> 00:41:29,737
Can you put Nanna on the
phone for a second, please?
805
00:41:29,739 --> 00:41:31,472
Here you go.
806
00:41:31,474 --> 00:41:34,008
Eve?
807
00:41:34,010 --> 00:41:36,043
Mom, will you please
put on one of his shows?
808
00:41:36,045 --> 00:41:39,813
I don't want him watching this
shit on TV, do you understand?
809
00:41:39,815 --> 00:41:41,382
And, um...
810
00:41:41,384 --> 00:41:44,485
Listen, you have to
make sure you give him
811
00:41:44,487 --> 00:41:46,189
his medication,
he needs it.
812
00:41:47,623 --> 00:41:50,124
Eve? Hello?
813
00:41:50,126 --> 00:41:52,559
Hello?
814
00:41:52,561 --> 00:41:54,028
Hello!
815
00:41:54,030 --> 00:41:56,798
Shit!
The thing...
816
00:41:56,800 --> 00:41:59,534
It's okay.
It's okay.
817
00:41:59,536 --> 00:42:01,501
She doesn't give him
his thing!
818
00:42:01,503 --> 00:42:02,869
It's all right.
819
00:42:02,871 --> 00:42:04,472
Oh, my God.
820
00:42:04,474 --> 00:42:06,441
Okay.
821
00:42:06,443 --> 00:42:07,742
It's gonna be
okay, right?
822
00:42:07,744 --> 00:42:12,112
- Yes.
- Okay. I'm sorry.
823
00:42:12,114 --> 00:42:14,048
...President Bush
to arrive there, Bob?
824
00:42:14,050 --> 00:42:16,818
Well, Katie,
he's coming back directly
825
00:42:16,820 --> 00:42:18,885
and you figure it's
about a two-hour flight,
826
00:42:18,887 --> 00:42:21,054
so, uh, you can do the math.
827
00:42:21,056 --> 00:42:23,590
The reason I said that it was
828
00:42:23,592 --> 00:42:27,228
so surreal was that, within
just about 20 minutes ago,
829
00:42:27,230 --> 00:42:28,795
they were still
conducting tours.
830
00:42:28,797 --> 00:42:32,032
You had hordes
of tourists and others
831
00:42:32,034 --> 00:42:34,034
still in the White House
on tour,
832
00:42:34,036 --> 00:42:35,836
lining up outside to get in.
833
00:42:35,838 --> 00:42:38,539
There seemed to be
absolutely no unusual...
834
00:42:52,855 --> 00:42:56,960
Yes, thank you, God.
Thank you, thank you!
835
00:42:59,228 --> 00:43:02,695
Today, we've had
a national tragedy.
836
00:43:02,697 --> 00:43:08,068
Two airplanes have crashed
into the World Trade Center
837
00:43:08,070 --> 00:43:11,074
in an apparent terrorist attack
on our country.
838
00:43:13,242 --> 00:43:15,709
I have spoken
to the vice-president,
839
00:43:15,711 --> 00:43:20,514
to the governor of New York,
to the director of the FBI,
840
00:43:20,516 --> 00:43:24,719
and have ordered that the full
resources of the federal government
841
00:43:24,721 --> 00:43:27,987
go to help the victims
and their families
842
00:43:27,989 --> 00:43:31,360
and to conduct
a full-scale investigation...
843
00:43:32,929 --> 00:43:36,697
to hunt down and to find
those folks
844
00:43:36,699 --> 00:43:38,566
who committed this act.
845
00:43:38,568 --> 00:43:42,272
Terrorism against our nation
will not stand.
846
00:43:43,672 --> 00:43:46,475
And now if you'll join me
in a moment of silence.
847
00:43:48,744 --> 00:43:51,778
May God bless the victims,
their families, and America.
848
00:43:51,780 --> 00:43:53,481
Thank you very much.
849
00:43:53,483 --> 00:43:54,749
Okay.
850
00:43:54,751 --> 00:43:56,751
Guys better get on it.
851
00:43:56,753 --> 00:43:59,787
Call your families,
let 'em know you're all right.
852
00:43:59,789 --> 00:44:03,791
Go on now, I got it. I got this.
I've just got to talk to them.
853
00:44:03,793 --> 00:44:05,929
Go ahead, man.
854
00:44:19,509 --> 00:44:20,773
So...
855
00:44:20,775 --> 00:44:23,244
went to my doctor this morning.
856
00:44:23,246 --> 00:44:26,414
He said that he was gonna need
a, uh...
857
00:44:26,416 --> 00:44:30,885
a urine sample and blood sample
and a stool sample.
858
00:44:30,887 --> 00:44:33,019
And I said, "You know what?
859
00:44:33,021 --> 00:44:36,657
Why don't you just
take my underwear?"
860
00:44:39,027 --> 00:44:42,530
Take my underwear? No?
861
00:44:42,532 --> 00:44:43,967
No.
862
00:44:49,204 --> 00:44:52,438
Jeffrey? Really?
You're gonna do that now?
863
00:44:57,313 --> 00:45:00,450
Mr. Cage, you have
jets and stuff?
864
00:45:01,650 --> 00:45:04,318
No, I don't have jets and stuff.
865
00:45:04,320 --> 00:45:06,088
What is with you and money?
866
00:45:07,155 --> 00:45:09,960
I just never had money
like that, that's all.
867
00:45:11,460 --> 00:45:13,693
Well, unless you're an airline,
it's a little excessive
868
00:45:13,695 --> 00:45:16,363
to have more than one jet.
869
00:45:16,365 --> 00:45:19,465
So you have a jet?
Who gets the jet?
870
00:45:19,467 --> 00:45:22,735
That, I get to keep.
871
00:45:22,737 --> 00:45:24,271
Yeah, of course you do.
872
00:45:24,273 --> 00:45:26,373
Can it make it
all the way to Hawaii?
873
00:45:26,375 --> 00:45:28,008
It depends where you leave from.
874
00:45:28,010 --> 00:45:31,278
If we left from here, we'd have
to stop in Los Angeles to refuel.
875
00:45:31,280 --> 00:45:33,347
See, I always wanted
to go to Hawaii.
876
00:45:33,349 --> 00:45:38,318
I promised my wife for our 10th
wedding anniversary, yeah.
877
00:45:38,320 --> 00:45:41,787
Just that we never had
that kind of cash, so...
878
00:45:41,789 --> 00:45:44,191
We go to Orchard Beach.
879
00:45:44,193 --> 00:45:45,728
Yeah.
880
00:45:46,996 --> 00:45:49,499
And what happened?
You lose it all?
881
00:45:51,000 --> 00:45:53,202
I guess you could
say that.
882
00:45:54,403 --> 00:45:55,739
How much?
883
00:45:56,940 --> 00:45:59,275
That depends
who I'm lying to.
884
00:46:01,210 --> 00:46:04,010
What are we talking,
tables, sports, ponies?
885
00:46:04,012 --> 00:46:05,311
All of them.
886
00:46:05,313 --> 00:46:07,880
A few tough beats,
you know.
887
00:46:07,882 --> 00:46:09,816
Started looking around...
888
00:46:09,818 --> 00:46:14,153
Next thing, I'm hiding from
my bookie at the racetrack.
889
00:46:14,155 --> 00:46:17,592
And all I'm thinking is like,
"Yo, I'm gonna double
890
00:46:17,594 --> 00:46:20,394
my daughter's college fund
with this one bet."
891
00:46:20,396 --> 00:46:24,998
Walk into my house with a
big stack, be this hero.
892
00:46:25,000 --> 00:46:27,501
Yeah. I mean that's...
893
00:46:27,503 --> 00:46:29,936
what I'm always thinking
in my mind, you know,
894
00:46:29,938 --> 00:46:31,472
a hero.
895
00:46:31,474 --> 00:46:34,708
Just that it never
goes down like that.
896
00:46:34,710 --> 00:46:36,209
So...
897
00:46:36,211 --> 00:46:39,347
But you're still
chasing it.
898
00:46:39,349 --> 00:46:42,383
Shit, isn't that... isn't that
what we're all doing?
899
00:46:42,385 --> 00:46:44,721
Chasing that big brass ring?
900
00:46:45,855 --> 00:46:47,054
Not me.
901
00:46:47,056 --> 00:46:48,988
Don't kid yourself,
mija.
902
00:46:48,990 --> 00:46:52,392
That's what people in this whole
city are doing all the time, okay.
903
00:46:52,394 --> 00:46:54,961
Oh, please.
You don't know me.
904
00:46:54,963 --> 00:46:56,666
You don't know
anything about me.
905
00:47:06,943 --> 00:47:10,911
I came here today
to tell him it was over.
906
00:47:10,913 --> 00:47:12,648
Who? Your boyfriend?
907
00:47:14,516 --> 00:47:16,217
If you want
to call him that.
908
00:47:16,219 --> 00:47:17,617
He's far
from being a boy
909
00:47:17,619 --> 00:47:19,487
and sure as shit
isn't my friend.
910
00:47:19,489 --> 00:47:22,155
Is he good-looking
at least?
911
00:47:22,157 --> 00:47:23,990
Let's say he's older.
912
00:47:23,992 --> 00:47:26,025
A lot older.
913
00:47:26,027 --> 00:47:28,195
The silver fox type?
914
00:47:28,197 --> 00:47:29,996
He's definitely
not a ten.
915
00:47:29,998 --> 00:47:32,835
But then neither
am I.
916
00:47:34,304 --> 00:47:35,534
Oh.
917
00:47:35,536 --> 00:47:37,972
To me you're a...
you're a ten.
918
00:47:37,974 --> 00:47:39,375
Oh, yeah.
919
00:47:42,711 --> 00:47:44,313
Are you hitting on me?
920
00:47:45,713 --> 00:47:48,382
Is this you fucking
hitting on me, Eddie?
921
00:47:48,384 --> 00:47:50,083
Cause you've had
your eyes all over me
922
00:47:50,085 --> 00:47:51,552
since you've got
into this elevator.
923
00:47:51,554 --> 00:47:53,153
- Tina.
- Don't think I haven't noticed! What?!
924
00:47:53,155 --> 00:47:56,490
Calm down. That's not
what's happening here.
925
00:47:56,492 --> 00:47:59,726
And, sweetheart, do I have to remind
you you have had a couple of pills?
926
00:47:59,728 --> 00:48:02,362
Sure, it's the pills,
it's not the pills.
927
00:48:02,364 --> 00:48:04,298
It doesn't matter
what it is.
928
00:48:04,300 --> 00:48:07,334
It's nice to go out to
dinners and buy nice clothes
929
00:48:07,336 --> 00:48:10,403
and have a sweet
apartment in downtown.
930
00:48:10,405 --> 00:48:14,541
But at the end,
you don't own any of it.
931
00:48:14,543 --> 00:48:15,612
None of it.
932
00:48:17,112 --> 00:48:19,382
It owns you.
933
00:48:20,983 --> 00:48:24,487
He... owns you.
934
00:48:27,356 --> 00:48:30,224
Shit... it's
gonna sound awful,
935
00:48:30,226 --> 00:48:32,860
but he's up there,
and I'm here.
936
00:48:32,862 --> 00:48:34,364
And...
937
00:48:36,097 --> 00:48:38,599
part of me just...
938
00:48:38,601 --> 00:48:41,604
hopes the son
of a bitch dies.
939
00:48:47,777 --> 00:48:49,378
What?
940
00:48:52,248 --> 00:48:54,947
What, are we going around
the room now, it's my turn?
941
00:48:54,949 --> 00:48:57,751
No, I pass.
No, thank you.
942
00:48:57,753 --> 00:48:59,119
Uh...
943
00:48:59,121 --> 00:49:02,555
I mean, I love my wife,
I love my baby girl.
944
00:49:02,557 --> 00:49:04,490
You know,
I ain't havin' no affairs.
945
00:49:04,492 --> 00:49:06,525
I don't have
no sugar mamas.
946
00:49:06,527 --> 00:49:08,595
I don't have no
gay shit going on.
947
00:49:08,597 --> 00:49:10,463
None of that.
You guys can relax.
948
00:49:10,465 --> 00:49:14,700
You know, with me, what you
see is exactly what you get.
949
00:49:14,702 --> 00:49:17,706
So... next.
950
00:49:21,043 --> 00:49:23,275
How did you hurt
your knee?
951
00:49:23,277 --> 00:49:24,577
I'm a messenger.
952
00:49:24,579 --> 00:49:26,112
I'm a bike messenger
in New York City.
953
00:49:26,114 --> 00:49:27,548
I mean, shit happens.
954
00:49:27,550 --> 00:49:30,486
I'm not sitting in the back of
no black limousine like you.
955
00:49:31,721 --> 00:49:32,918
Did you get hit?
956
00:49:32,920 --> 00:49:34,889
Yeah, hit-and-run.
Cabbie.
957
00:49:34,891 --> 00:49:37,293
Pakistani motherfucker,
too.
958
00:49:38,561 --> 00:49:40,494
So, if it was
a hit-and-run,
959
00:49:40,496 --> 00:49:42,496
then how did you know
where he was from?
960
00:49:42,498 --> 00:49:46,235
I mean, I just know.
I mean, I... I know.
961
00:49:48,603 --> 00:49:50,304
Did you even see
his face?
962
00:49:50,306 --> 00:49:51,472
I didn't have to see
his face.
963
00:49:51,474 --> 00:49:53,507
I'm on my bike, like, eight,
nine hours a day.
964
00:49:53,509 --> 00:49:55,775
I see these guys all the time in
their cabs. Like what do you mean?
965
00:49:55,777 --> 00:49:59,813
- -The only ones worse
than the Pakis be the Filipinos.
966
00:49:59,815 --> 00:50:02,148
- Oh, my God.
- Crazy behind the wheel. Asian.
967
00:50:02,150 --> 00:50:04,050
With that Asian vibe.
968
00:50:04,052 --> 00:50:08,755
Well, the Philippines are considered
to be part of Asia, so...
969
00:50:08,757 --> 00:50:11,691
Anyway, like I said, I don't
wanna talk about my shit.
970
00:50:11,693 --> 00:50:14,394
So you didn't have
any shit.
971
00:50:14,396 --> 00:50:16,362
You say you were
perfect.
972
00:50:16,364 --> 00:50:18,365
Wait a minute,
I never said I was per...
973
00:50:18,367 --> 00:50:20,900
I never said any
of those type of words.
974
00:50:20,902 --> 00:50:22,401
Fuckin' never.
975
00:50:22,403 --> 00:50:27,106
What I said was that
what you see is what you get.
976
00:50:27,108 --> 00:50:28,909
That's what I said, Eduardo.
977
00:50:28,911 --> 00:50:33,280
The name is Eddie, okay?
It's short for Edwin.
978
00:50:33,282 --> 00:50:35,282
There's no fucking
Eduardo here.
979
00:50:35,284 --> 00:50:37,418
- You could have fooled me.
- Oh, really?
980
00:50:37,420 --> 00:50:38,885
Oh, so that's how
it's gonna be?
981
00:50:38,887 --> 00:50:40,586
We're gonna do this
Black-Latino shit here?
982
00:50:40,588 --> 00:50:42,856
I ain't doin' shit. You
doin' somethin' right now.
983
00:50:42,858 --> 00:50:45,892
Hey, hey, hey, hey, fellas.
Fellas, come on.
984
00:50:45,894 --> 00:50:47,494
- What? Tell him.
- Tell him!
985
00:50:47,496 --> 00:50:50,300
Hey, hey, I am telling
both of you.
986
00:50:51,233 --> 00:50:55,235
- Well, yessir, boss.
- Wow.
987
00:50:55,237 --> 00:50:57,737
You're really gonna
go there, too.
988
00:50:57,739 --> 00:51:00,474
Not everybody has, you know,
their own private plane,
989
00:51:00,476 --> 00:51:02,545
so I should just hush,
right?
990
00:51:04,246 --> 00:51:06,983
Do you know why I have
my own jet, Michael?
991
00:51:08,351 --> 00:51:10,019
Uh... let me think.
992
00:51:12,153 --> 00:51:14,121
White...
993
00:51:14,123 --> 00:51:16,557
rich guy.
994
00:51:16,559 --> 00:51:18,691
You know,
for your information,
995
00:51:18,693 --> 00:51:20,494
this guy doesn't come
from money.
996
00:51:20,496 --> 00:51:22,028
His dad worked
in a factory.
997
00:51:22,030 --> 00:51:23,563
His mom died
when he was 12.
998
00:51:23,565 --> 00:51:25,664
He went to
a public school,
999
00:51:25,666 --> 00:51:28,135
and when he
barely graduated,
1000
00:51:28,137 --> 00:51:29,603
he went to work
alongside his father
1001
00:51:29,605 --> 00:51:32,338
and all of his brothers,
and that was it,
1002
00:51:32,340 --> 00:51:35,641
that was decided, that's as
far as this guy was gonna go.
1003
00:51:35,643 --> 00:51:37,644
But you know
what he did?
1004
00:51:37,646 --> 00:51:40,012
He refused
to accept that story,
1005
00:51:40,014 --> 00:51:43,249
because he imagined something
bigger for himself.
1006
00:51:43,251 --> 00:51:46,786
So, at 18 years old,
with $60 in his pocket,
1007
00:51:46,788 --> 00:51:49,190
he hopped on a bus
to New York City,
1008
00:51:49,192 --> 00:51:50,391
and that's where...
1009
00:51:50,393 --> 00:51:51,994
I met you.
1010
00:51:56,599 --> 00:52:00,103
Yes... that's where
he met me.
1011
00:52:02,371 --> 00:52:03,936
So, Michael...
1012
00:52:03,938 --> 00:52:08,307
you could be mad at everything
that you don't have
1013
00:52:08,309 --> 00:52:11,043
or envious of people who have
way more than they need,
1014
00:52:11,045 --> 00:52:14,514
but you have no idea
what people go through
1015
00:52:14,516 --> 00:52:15,849
to get
to where they are,
1016
00:52:15,851 --> 00:52:18,217
or how much money
they give to charity,
1017
00:52:18,219 --> 00:52:22,521
or how they fund kids so
they can all go to college.
1018
00:52:22,523 --> 00:52:24,456
That's who
this guy is.
1019
00:52:24,458 --> 00:52:27,396
All right?
That's who he is.
1020
00:52:29,164 --> 00:52:31,434
Then why are you
divorcing him?
1021
00:52:52,153 --> 00:52:53,586
Hello.
1022
00:52:53,588 --> 00:52:56,389
- Hello?
- Sí, yes?
1023
00:52:56,391 --> 00:53:00,561
Is that...
Is this Eddie's wife, Gloria?
1024
00:53:00,563 --> 00:53:02,463
Yes. Who is this?
1025
00:53:02,465 --> 00:53:04,630
Yes, um...
1026
00:53:06,034 --> 00:53:07,668
You don't know me.
I'm calling you...
1027
00:53:07,670 --> 00:53:09,838
for your husband.
1028
00:53:11,505 --> 00:53:13,139
You probably
know what's going on.
1029
00:53:13,141 --> 00:53:14,840
He's...
1030
00:53:14,842 --> 00:53:19,045
At present he's in an elevator
and the elevator's stopped,
1031
00:53:19,047 --> 00:53:21,380
and they're stuck
with a group of people,
1032
00:53:21,382 --> 00:53:23,150
amongst them my daughter.
1033
00:53:23,152 --> 00:53:26,253
Everybody's safe and...
1034
00:53:26,255 --> 00:53:29,789
he wanted you to know that...
1035
00:53:29,791 --> 00:53:32,695
that he loves you very much.
1036
00:54:06,262 --> 00:54:08,595
Can you grab
that water?
1037
00:54:08,597 --> 00:54:10,197
What are you doing?
1038
00:54:10,199 --> 00:54:14,400
You guys have all seen those
hotel safety videos, right?
1039
00:54:16,838 --> 00:54:18,671
I'm just gonna make
some handkerchiefs.
1040
00:54:18,673 --> 00:54:20,976
We can filter the smoke.
1041
00:54:23,612 --> 00:54:26,947
It's the most expensive
hankie I've ever had.
1042
00:54:26,949 --> 00:54:28,481
Italian?
1043
00:54:28,483 --> 00:54:34,320
Nah, it's David August.
Made in America.
1044
00:54:34,322 --> 00:54:36,092
Just like me.
1045
00:54:38,327 --> 00:54:40,327
- Eddie.
- Yeah?
1046
00:54:40,329 --> 00:54:42,496
Whaddya say we...
1047
00:54:42,498 --> 00:54:44,200
try and pry
those doors open again?
1048
00:54:46,135 --> 00:54:47,633
We could try.
1049
00:54:47,635 --> 00:54:49,936
But we open it, there's gonna be
more smoke coming in.
1050
00:54:49,938 --> 00:54:51,974
Well, you got
any better suggestions?
1051
00:54:53,409 --> 00:54:55,075
- All right.
- Okay.
1052
00:54:55,077 --> 00:54:56,842
Then we'll pry
something in there.
1053
00:54:56,844 --> 00:54:58,545
- Michael.
- Yeah, yeah, yeah.
1054
00:54:58,547 --> 00:55:00,447
Let's see if we can
get them open.
1055
00:55:00,449 --> 00:55:01,682
I'm gonna put
the bag in there.
1056
00:55:01,684 --> 00:55:03,615
Stick something... Your
helmet, your bag, something.
1057
00:55:03,617 --> 00:55:05,450
Eddie, go, go!
Ready?
1058
00:55:05,452 --> 00:55:06,653
Okay...
1059
00:55:06,655 --> 00:55:08,554
One... two...
1060
00:55:08,556 --> 00:55:09,789
Three.
1061
00:55:09,791 --> 00:55:11,894
Okay.
1062
00:55:14,597 --> 00:55:16,195
Okay.
1063
00:55:16,197 --> 00:55:18,164
Oh, shit.
1064
00:55:18,166 --> 00:55:22,034
Fuck, it's like fuckin' 50
degrees warmer out here.
1065
00:55:22,036 --> 00:55:25,003
- Can you see anything?
- Can we get out?
1066
00:55:25,005 --> 00:55:27,273
Between floors,
a landing, anything?
1067
00:55:30,713 --> 00:55:33,646
- Gimme a screwdriver.
- A screwdriver.
1068
00:55:33,648 --> 00:55:35,248
Oh, shit.
1069
00:55:35,250 --> 00:55:37,117
Where's the screwdriver?
1070
00:55:37,119 --> 00:55:40,220
- It's here, it's here!
- Fuckin' screwdriver.
1071
00:55:40,222 --> 00:55:42,057
Some water? Water?
1072
00:55:47,996 --> 00:55:50,563
- I'll be goddamned!
- What's going on?
1073
00:55:50,565 --> 00:55:52,199
This is sheetrock.
1074
00:55:52,201 --> 00:55:54,668
- It's soft.
- That's good.
1075
00:55:54,670 --> 00:55:56,702
These shafts
don't have cement.
1076
00:55:56,704 --> 00:55:57,903
It's drywall.
1077
00:55:57,905 --> 00:56:01,074
Maybe I could...
I could keep...
1078
00:56:03,545 --> 00:56:06,447
I could keep digging at it,
and maybe...
1079
00:56:06,449 --> 00:56:10,416
maybe we could get
all the way through.
1080
00:56:10,418 --> 00:56:12,351
Son of a bitch!
1081
00:56:15,824 --> 00:56:17,490
What's going on?
1082
00:56:17,492 --> 00:56:19,592
Fuck.
1083
00:56:19,594 --> 00:56:21,695
Oh, man.
I'm losing my breath, man.
1084
00:56:21,697 --> 00:56:23,829
- No, no, no.
- I can't breathe.
1085
00:56:23,831 --> 00:56:25,097
My heart's racing.
1086
00:56:25,099 --> 00:56:27,166
You're fine, brother,
you're fine.
1087
00:56:27,168 --> 00:56:28,769
Are you a doctor now?
1088
00:56:28,771 --> 00:56:30,938
I don't think so.
I can't...
1089
00:56:30,940 --> 00:56:33,005
What's going on?
What's it feel like?
1090
00:56:33,007 --> 00:56:34,641
Are you constricted?
Is your arm okay?
1091
00:56:34,643 --> 00:56:35,909
Okay, wait, wait.
I feel...
1092
00:56:35,911 --> 00:56:37,510
Feel like I'm having
a heart attack.
1093
00:56:37,512 --> 00:56:38,778
I feel... my heart.
1094
00:56:38,780 --> 00:56:40,447
Does that run
in your family?
1095
00:56:40,449 --> 00:56:44,050
I can't breathe. I'm Puerto Rican.
I'm Puerto Rican, okay?
1096
00:56:44,052 --> 00:56:46,619
Fuckin' heart disease
is a birthright with us.
1097
00:56:46,621 --> 00:56:49,222
Eddie, look at me.
Take these.
1098
00:56:49,224 --> 00:56:51,258
What's that?
That's for a heart attack?
1099
00:56:51,260 --> 00:56:54,026
I'm having a heart attack.
I'm having a heart attack.
1100
00:56:54,028 --> 00:56:56,463
- No, you're not having a heart attack.
- I can feel.
1101
00:56:56,465 --> 00:56:59,365
Be quiet.
You have to be quiet.
1102
00:56:59,367 --> 00:57:00,534
Okay. Oh, God, please.
1103
00:57:00,536 --> 00:57:02,202
- Don't breathe too hard.
- Please, please.
1104
00:57:02,204 --> 00:57:04,137
Have you ever had
a heart attack?
1105
00:57:04,139 --> 00:57:06,773
Help me down.
Please help me down.
1106
00:57:06,775 --> 00:57:09,409
- Let me sit down.
- Okay, alright.
1107
00:57:09,411 --> 00:57:11,345
Relax.
It's gonna be okay.
1108
00:57:11,347 --> 00:57:12,211
Trust me,
I know the difference
1109
00:57:12,213 --> 00:57:13,914
between a panic attack
and a heart attack.
1110
00:57:13,916 --> 00:57:16,883
- You good?
- Okay? You can relax? You okay?
1111
00:57:16,885 --> 00:57:18,651
- Good?
- I wanna get outta here!
1112
00:57:18,653 --> 00:57:20,554
I know, I know.
1113
00:57:30,097 --> 00:57:32,999
Oh, I'm so the wrong person
for this.
1114
00:57:33,001 --> 00:57:35,068
...what steps
are taken next.
1115
00:57:35,070 --> 00:57:36,369
David, I'm sorry
to interrupt you,
1116
00:57:36,371 --> 00:57:39,104
but we're looking at
live pictures of the Pentagon
1117
00:57:39,106 --> 00:57:41,374
where there
is billowing smoke...
1118
00:57:41,376 --> 00:57:42,943
Come on.
1119
00:57:42,945 --> 00:57:45,445
...just reported that he heard
an explosion,
1120
00:57:45,447 --> 00:57:47,780
and right now we're looking
at an aerial view
1121
00:57:47,782 --> 00:57:49,048
of the Pentagon.
1122
00:57:49,050 --> 00:57:50,883
Nick, can you talk to us?
1123
00:57:50,885 --> 00:57:53,686
Officially, nobody
knows exactly what happened.
1124
00:57:53,688 --> 00:57:56,289
I think the picture
is pretty clear.
1125
00:57:59,393 --> 00:58:03,996
Hey, uh,
can you hear me, guys? Hello?
1126
00:58:03,998 --> 00:58:05,699
Metzie, this is
Jeffrey!
1127
00:58:05,701 --> 00:58:07,333
Hey, Jeffrey, um...
1128
00:58:07,335 --> 00:58:09,670
I don't want to make you
nervous or anything,
1129
00:58:09,672 --> 00:58:11,938
but I am not sure
what I'm looking at.
1130
00:58:11,940 --> 00:58:16,809
I got these blueprints
and it says that...
1131
00:58:16,811 --> 00:58:20,012
the solenoid...
1132
00:58:20,014 --> 00:58:23,282
is in, like, the locking thing?
1133
00:58:23,284 --> 00:58:27,688
And it's like a cylinder,
and it's probably about...
1134
00:58:27,690 --> 00:58:31,525
four inches long
and it's kind of...
1135
00:58:31,527 --> 00:58:33,427
You know, it's a locking thing.
1136
00:58:33,429 --> 00:58:34,726
Do you see it?
1137
00:58:34,728 --> 00:58:36,563
How many stable positions
does it have?
1138
00:58:36,565 --> 00:58:39,164
I don't know how
many stable positions it has.
1139
00:58:39,166 --> 00:58:41,802
Give me some paper and a pen.
Okay, right.
1140
00:58:41,804 --> 00:58:43,537
All right, hold on, hold on.
1141
00:58:43,539 --> 00:58:45,637
Hold on. Okay, Metzie.
1142
00:58:45,639 --> 00:58:47,106
Tell me the diagram, please!
1143
00:58:47,108 --> 00:58:50,209
The blocking system
is called the solenoid.
1144
00:58:50,211 --> 00:58:54,179
There's a blocking solenoid
and it looks like a cylinder.
1145
00:58:54,181 --> 00:58:57,016
And below it, just below it,
1146
00:58:57,018 --> 00:58:59,885
there's like
a little plunger thing,
1147
00:58:59,887 --> 00:59:02,121
and then the solenoid itself
1148
00:59:02,123 --> 00:59:05,458
is four inches long
with one-inch diameter
1149
00:59:05,460 --> 00:59:09,695
and it's at the top of the door
on the left side.
1150
00:59:09,697 --> 00:59:11,831
Okay, I got it.
1151
00:59:11,833 --> 00:59:14,633
Now, can you tell me how
it's mounted, please?
1152
00:59:14,635 --> 00:59:16,168
It's...
1153
00:59:16,170 --> 00:59:20,907
at the top of the door
on the left side.
1154
00:59:20,909 --> 00:59:22,608
That's what it says
in the book.
1155
00:59:22,610 --> 00:59:24,911
Okay. Okay.
1156
00:59:24,913 --> 00:59:26,512
All right, got that.
1157
00:59:26,514 --> 00:59:28,849
...sources are
confirming the report
1158
00:59:28,851 --> 00:59:31,483
that one of the planes
was a hijacked flight,
1159
00:59:31,485 --> 00:59:35,454
an American flight from Boston
to Los Angeles.
1160
00:59:35,456 --> 00:59:40,260
They are also now looking into
what's going on at the Pentagon.
1161
00:59:40,262 --> 00:59:42,896
They don't have any details
but they have now put
1162
00:59:42,898 --> 00:59:47,066
government buildings
around the city of Washington
1163
00:59:47,068 --> 00:59:48,802
on a heightened state
of alert.
1164
00:59:48,804 --> 00:59:50,103
Okay.
1165
00:59:50,105 --> 00:59:52,204
I know what
we're looking for.
1166
00:59:52,206 --> 00:59:54,807
But it doesn't matter,
we can't see it.
1167
00:59:54,809 --> 00:59:58,311
Yeah, listen.
Uh, anybody got a mirror?
1168
00:59:58,313 --> 01:00:01,046
I have a mirror,
I have a mirror in my bag.
1169
01:00:01,048 --> 01:00:02,882
All right, come here.
And flashlight.
1170
01:00:02,884 --> 01:00:04,751
- I got that.
- With the mirror.
1171
01:00:04,753 --> 01:00:07,454
All right, okay. All right.
1172
01:00:07,456 --> 01:00:10,990
- Where do you want me?
- Point it out here.
1173
01:00:10,992 --> 01:00:13,025
Out here.
Come on, come on.
1174
01:00:13,027 --> 01:00:14,260
All right, all right.
1175
01:00:14,262 --> 01:00:17,530
Can you point it up
a little bit?
1176
01:00:17,532 --> 01:00:19,666
- Tell me where.
- A little bit to the right.
1177
01:00:19,668 --> 01:00:22,936
Okay, okay, just a tick
to the left.
1178
01:00:22,938 --> 01:00:24,170
Right there?
1179
01:00:24,172 --> 01:00:27,039
Right there...
Okay, there.
1180
01:00:27,041 --> 01:00:28,708
- You see it?
- Yes.
1181
01:00:28,710 --> 01:00:30,510
Can you reach it?
1182
01:00:30,512 --> 01:00:33,479
I'm gonna need a good
three, four more feet,
1183
01:00:33,481 --> 01:00:34,847
at least.
1184
01:00:34,849 --> 01:00:37,416
All right, okay, I know
what we gotta do.
1185
01:00:37,418 --> 01:00:39,485
We gotta figure out
how I'm gonna get up there.
1186
01:00:39,487 --> 01:00:41,088
All right.
1187
01:00:41,090 --> 01:00:43,423
Just, just, just,
just... just hop on my knee.
1188
01:00:43,425 --> 01:00:45,791
Hop on my knee.
1189
01:00:45,793 --> 01:00:47,760
You gotta...
1190
01:00:47,762 --> 01:00:49,929
help me up there,
brace me.
1191
01:00:49,931 --> 01:00:52,898
Ready? One, two, three, go!
1192
01:00:52,900 --> 01:00:56,869
Okay, okay. Can you hand me
the pliers? Pliers.
1193
01:00:56,871 --> 01:00:58,438
Hold it, hold it.
1194
01:00:58,440 --> 01:00:59,972
Okay.
1195
01:01:03,043 --> 01:01:04,844
Listen, Eddie.
1196
01:01:04,846 --> 01:01:06,780
We make it out of here
1197
01:01:06,782 --> 01:01:08,914
and you wanna still
keep gambling,
1198
01:01:08,916 --> 01:01:10,950
you look me up.
1199
01:01:10,952 --> 01:01:14,253
I will put you in
a whole different casino
1200
01:01:14,255 --> 01:01:17,858
and you'll bring home a lot
more winners than losers.
1201
01:01:17,860 --> 01:01:20,260
That's a bet, Jeff.
That's a bet, okay?
1202
01:01:20,262 --> 01:01:23,061
Okay. Okay. All right, guys.
1203
01:01:23,063 --> 01:01:24,930
Eve, a little more
this way, please.
1204
01:01:24,932 --> 01:01:26,365
A little more.
1205
01:01:26,367 --> 01:01:27,766
- Yes!
- Right there.
1206
01:01:27,768 --> 01:01:29,403
Hold it!
Hold it, okay.
1207
01:01:29,405 --> 01:01:30,903
I can feel...
1208
01:01:30,905 --> 01:01:33,375
Shit, I can feel...
1209
01:01:35,210 --> 01:01:38,010
Okay, I've got something here.
1210
01:01:38,012 --> 01:01:39,979
Okay, guys, I need
about another inch.
1211
01:01:39,981 --> 01:01:41,113
I feel...
1212
01:01:41,115 --> 01:01:43,318
Oh, shit, I can feel...
1213
01:01:44,920 --> 01:01:46,184
There.
1214
01:01:46,186 --> 01:01:48,688
- Okay.
- Hold it.
1215
01:01:48,690 --> 01:01:50,259
I got it.
1216
01:01:52,193 --> 01:01:53,793
- Fuck!
- Shit!
1217
01:01:53,795 --> 01:01:56,195
Shit! All right.
Give me, uh...
1218
01:01:56,197 --> 01:01:57,863
- What do you need?
- Screwdriver!
1219
01:01:57,865 --> 01:01:59,965
Screwdriver.
1220
01:01:59,967 --> 01:02:02,068
- Screwdriver
- Hurry up!
1221
01:02:02,070 --> 01:02:04,269
- Okay.
- Okay? Oh, God.
1222
01:02:04,271 --> 01:02:07,240
- All right.
- You still need the mirror?
1223
01:02:07,242 --> 01:02:09,141
- Where's the mirror?
- I don't know.
1224
01:02:09,143 --> 01:02:11,644
I got it,
I know what I'm looking for.
1225
01:02:11,646 --> 01:02:12,845
Okay, good.
1226
01:02:12,847 --> 01:02:14,581
Hold on, guys.
1227
01:02:16,184 --> 01:02:18,586
Okay, okay, almost...
almost...
1228
01:02:21,088 --> 01:02:23,555
Guys, I need
another inch, please.
1229
01:02:33,101 --> 01:02:36,269
Open the door!
Open the door!
1230
01:02:36,271 --> 01:02:37,903
Right there!
1231
01:02:43,210 --> 01:02:45,612
Metzie!
Metzie, we did it!
1232
01:02:45,614 --> 01:02:46,813
We got it!
1233
01:02:46,815 --> 01:02:48,248
What did you do?
1234
01:02:48,250 --> 01:02:50,115
We opened the door.
1235
01:02:50,117 --> 01:02:52,584
- We opened the door.
- Yes, okay.
1236
01:02:52,586 --> 01:02:53,853
Hey, listen!
What can you see?
1237
01:02:53,855 --> 01:02:55,621
Okay, we're in
between floors.
1238
01:02:55,623 --> 01:02:58,157
All right, we can't get
to the floor above us
1239
01:02:58,159 --> 01:03:00,092
and we can't get
to the landing below us,
1240
01:03:00,094 --> 01:03:02,961
so we're gonna have to
dig our way out of here.
1241
01:03:02,963 --> 01:03:05,932
Dig your way...?
Hold on a minute.
1242
01:03:05,934 --> 01:03:07,900
The shaft walls,
they're soft.
1243
01:03:07,902 --> 01:03:09,702
- They ain't cement.
- I know.
1244
01:03:09,704 --> 01:03:11,637
You're in the mechanical shaft.
1245
01:03:11,639 --> 01:03:13,972
We're gonna go
through the wall!
1246
01:03:13,974 --> 01:03:17,943
There you go.
There you go.
1247
01:03:17,945 --> 01:03:20,847
Can I get that mallet,
please?
1248
01:03:20,849 --> 01:03:23,016
Cover your faces.
1249
01:03:23,018 --> 01:03:25,818
Oh, shit.
Okay, here we go, guys.
1250
01:03:25,820 --> 01:03:27,456
Here we go, here we go.
1251
01:03:32,559 --> 01:03:34,630
Fuck!
1252
01:03:39,967 --> 01:03:41,467
...and they said, quote,
1253
01:03:41,469 --> 01:03:45,003
that this was
"clearly terrorist related,
1254
01:03:45,005 --> 01:03:46,639
no question about it."
1255
01:03:46,641 --> 01:03:49,575
They said that they couldn't
give any details now,
1256
01:03:49,577 --> 01:03:52,144
not because they didn't
want to share it
1257
01:03:52,146 --> 01:03:53,979
but because they just
don't know yet,
1258
01:03:53,981 --> 01:03:55,615
they're in
the earliest stages.
1259
01:03:55,617 --> 01:03:59,286
So do they know, Jamie,
for example, if a plane...
1260
01:04:39,728 --> 01:04:41,561
It's okay, Grandma.
1261
01:04:41,563 --> 01:04:44,298
Dad doesn't work
in those buildings anymore.
1262
01:04:46,233 --> 01:04:47,867
Why are you upset?
1263
01:04:47,869 --> 01:04:51,637
Oh, some terrible people did
some terrible things today,
1264
01:04:51,639 --> 01:04:53,206
sweetheart.
1265
01:05:01,248 --> 01:05:03,751
Yeah, but Mom and Dad
are okay, right?
1266
01:05:05,619 --> 01:05:07,755
Mom and Dad had
a serious meeting today.
1267
01:05:10,358 --> 01:05:12,361
Where was the meeting?
1268
01:05:14,027 --> 01:05:17,295
Well, you spoke to them.
Remember?
1269
01:05:17,297 --> 01:05:22,702
Yeah. Dad said he and Mom
are coming home.
1270
01:05:22,704 --> 01:05:25,204
Did he say that?
1271
01:05:25,206 --> 01:05:29,944
Well then, that's exactly
what's gonna happen.
1272
01:05:31,646 --> 01:05:34,213
They're probably on
their way home now.
1273
01:05:34,215 --> 01:05:36,585
Everything is going
to be all right.
1274
01:05:38,152 --> 01:05:39,620
Everything's going
to be fine.
1275
01:05:40,655 --> 01:05:45,358
- Grandma.
- Nanna needs a hug.
1276
01:05:45,360 --> 01:05:47,863
Nanna needs a hug
right away.
1277
01:06:01,275 --> 01:06:02,978
Stand back,
stand back, stand back.
1278
01:06:13,088 --> 01:06:14,690
Michael...
1279
01:06:16,456 --> 01:06:18,557
did you ever
hear the one
1280
01:06:18,559 --> 01:06:22,961
about the billionaire
who hires a bike messenger?
1281
01:06:22,963 --> 01:06:24,833
No.
1282
01:06:26,768 --> 01:06:29,304
You just did.
1283
01:06:42,483 --> 01:06:44,252
Straight in,
straight in!
1284
01:06:50,358 --> 01:06:53,492
Looks good. Come on.
1285
01:06:53,494 --> 01:06:56,195
- There you go.
- Into the wall.
1286
01:06:59,400 --> 01:07:00,999
Gotta get
through there, man.
1287
01:07:01,001 --> 01:07:03,470
- What's in there?
- Here, let me get that.
1288
01:07:03,472 --> 01:07:05,938
- There you go.
- Come on, you can do it.
1289
01:07:07,574 --> 01:07:09,708
- Yeah! What's that?
- See anything?
1290
01:07:09,710 --> 01:07:12,144
Come here and take
a look at this.
1291
01:07:12,146 --> 01:07:14,146
Take a look.
1292
01:07:14,148 --> 01:07:16,548
What do you see?
What's there?
1293
01:07:16,550 --> 01:07:18,251
What's in there?
1294
01:07:18,253 --> 01:07:19,485
What is it?
1295
01:07:19,487 --> 01:07:22,088
It's a janitor's closet.
1296
01:07:22,090 --> 01:07:23,555
What?
1297
01:07:23,557 --> 01:07:25,657
Go, go, go, go, go!
1298
01:07:25,659 --> 01:07:28,061
That's a janitor's closet!
1299
01:07:28,063 --> 01:07:29,498
Go!
1300
01:07:31,233 --> 01:07:35,635
Wait, wait, I got it.
I got it.
1301
01:07:35,637 --> 01:07:37,706
Okay, okay.
1302
01:07:40,208 --> 01:07:42,775
Which one of you ladies
wanna go first?
1303
01:07:42,777 --> 01:07:45,644
Me... first?
1304
01:07:45,646 --> 01:07:47,981
- Come on.
- I'll go, I'll go.
1305
01:07:47,983 --> 01:07:50,717
- Here, Eve, Eve, Eve.
- What?
1306
01:07:50,719 --> 01:07:51,751
Your belt.
1307
01:07:51,753 --> 01:07:54,586
- Why?
- So you don't get stuck.
1308
01:07:54,588 --> 01:07:56,389
Hurry up, hurry! Go!
1309
01:07:56,391 --> 01:07:59,023
Ready? One, two, three!
1310
01:07:59,025 --> 01:08:00,860
Up you go!
Up you go!
1311
01:08:02,329 --> 01:08:03,530
There you go, Eve!
1312
01:08:03,532 --> 01:08:05,865
You got it?
1313
01:08:05,867 --> 01:08:08,367
- Come on, guys!
- Come on, get in there!
1314
01:08:08,369 --> 01:08:09,802
Come on, Eve!
1315
01:08:16,344 --> 01:08:19,381
She's gonna get
cut in half!
1316
01:08:22,984 --> 01:08:25,387
Get her in, get her in!
1317
01:08:28,289 --> 01:08:30,091
Everybody lay down!
1318
01:08:31,658 --> 01:08:33,726
Shit.
1319
01:08:33,728 --> 01:08:35,094
Hold me.
1320
01:08:35,096 --> 01:08:36,361
Are you okay?
1321
01:08:36,363 --> 01:08:37,830
- You better hurry!
- Eve...
1322
01:08:37,832 --> 01:08:40,199
It's fine up here.
You have to hurry!
1323
01:08:40,201 --> 01:08:42,067
Eve, please listen to me!
1324
01:08:42,069 --> 01:08:45,537
This crate is going down.
1325
01:08:45,539 --> 01:08:46,940
I know, that's why
you have to hurry!
1326
01:08:46,942 --> 01:08:48,844
You have to come now!
1327
01:08:51,412 --> 01:08:55,280
I love you.
And I swear
1328
01:08:55,282 --> 01:08:58,552
I will never ignore you again.
1329
01:09:00,587 --> 01:09:03,555
That's my promise.
1330
01:09:08,630 --> 01:09:10,696
- Now go!
- Jeffrey!
1331
01:09:10,698 --> 01:09:13,699
- Run as fast as you fucking can!
- I will see you in the lobby.
1332
01:09:13,701 --> 01:09:16,300
I will see you in the lobby.
Promise me.
1333
01:09:16,302 --> 01:09:17,706
I hope.
1334
01:09:21,609 --> 01:09:23,945
I will see you
in the lobby, Jeffrey!
1335
01:09:24,979 --> 01:09:26,845
Oh...
1336
01:09:26,847 --> 01:09:28,647
It'll be okay.
1337
01:09:35,088 --> 01:09:36,625
Dios.
1338
01:09:42,697 --> 01:09:47,499
They say it's not
the fall that kills you.
1339
01:09:47,501 --> 01:09:49,401
What is it, then?
1340
01:09:49,403 --> 01:09:53,705
It's the sudden stop
at the end.
1341
01:10:27,641 --> 01:10:29,976
Please get out
of my way!
1342
01:10:29,978 --> 01:10:32,111
Go down, everybody down!
1343
01:10:32,113 --> 01:10:34,879
Wait, there's some people
stuck in the elevator.
1344
01:10:34,881 --> 01:10:36,214
I think they're down
in the lobby.
1345
01:10:36,216 --> 01:10:38,017
Ma'am, there's people downstairs
that can help them.
1346
01:10:38,019 --> 01:10:40,519
They'll help you down there.
They'll help you down there!
1347
01:10:40,521 --> 01:10:42,388
We're going up.
1348
01:10:42,390 --> 01:10:45,924
- All the way up!
- To the top, let's go!
1349
01:10:45,926 --> 01:10:50,295
The FAA has
banned all takeoffs
1350
01:10:50,297 --> 01:10:52,498
at all airports
across America.
1351
01:10:52,500 --> 01:10:55,468
This country in terms of air
travel has been immobilized...
1352
01:11:12,119 --> 01:11:14,018
Here we go
with that videotape.
1353
01:11:14,020 --> 01:11:16,557
Watch what happens
on the left-hand tower.
1354
01:11:21,261 --> 01:11:24,095
I don't know
if this is the correct tape.
1355
01:11:24,097 --> 01:11:26,699
There. Something there
is about to happen,
1356
01:11:26,701 --> 01:11:28,770
falling away right there.
1357
01:12:02,904 --> 01:12:04,339
Eddie.
1358
01:12:05,472 --> 01:12:07,207
Eddie?
1359
01:12:08,842 --> 01:12:10,311
Eddie, can you hear me?
1360
01:12:13,346 --> 01:12:15,149
Eddie.
1361
01:12:17,784 --> 01:12:21,787
Look, I don't know if you guys
were able to feel that.
1362
01:12:21,789 --> 01:12:26,525
One of the buildings
came down and I...
1363
01:12:26,527 --> 01:12:28,063
I gotta go.
1364
01:12:30,030 --> 01:12:32,233
I know that, um...
1365
01:12:33,801 --> 01:12:35,601
I don't even know what to say.
1366
01:12:35,603 --> 01:12:38,303
I just, I...
1367
01:12:38,305 --> 01:12:40,039
This is a hell of a way
to get out
1368
01:12:40,041 --> 01:12:44,210
of paying me my hundred bucks,
I gotta tell you that.
1369
01:12:44,212 --> 01:12:46,314
So please forgive me...
1370
01:12:47,881 --> 01:12:49,951
but I think I gotta go.
1371
01:12:57,057 --> 01:13:00,559
Ma'am, you've gotta get out
of this building now!
1372
01:13:00,561 --> 01:13:02,527
- I know.
- Now!
1373
01:13:23,350 --> 01:13:25,085
Are we dead?
1374
01:13:29,890 --> 01:13:33,459
Define...
define "dead."
1375
01:13:43,203 --> 01:13:45,974
- Tina, you okay?
- Yeah.
1376
01:13:47,908 --> 01:13:49,642
Michael?
1377
01:13:49,644 --> 01:13:51,643
I'm good, I'm good.
1378
01:13:51,645 --> 01:13:53,446
Eddie?
1379
01:14:02,523 --> 01:14:03,955
Metzie!
1380
01:14:03,957 --> 01:14:05,589
Heyyy!
1381
01:14:05,591 --> 01:14:08,160
Metzie!
1382
01:14:08,162 --> 01:14:10,062
Metzie...
1383
01:14:10,064 --> 01:14:11,966
Metzie!
1384
01:14:14,202 --> 01:14:15,634
I know...
1385
01:14:15,636 --> 01:14:18,303
I know you're probably slammed
right now, but, please...
1386
01:14:18,305 --> 01:14:21,639
I want to go home.
I got my kids! Please!
1387
01:14:25,445 --> 01:14:29,548
Hey, if God can't hear you,
I'll settle for a saint.
1388
01:14:29,550 --> 01:14:31,753
My wife knows where
we are.
1389
01:14:55,509 --> 01:14:57,643
- Help!
- You're going the wrong way!
1390
01:14:57,645 --> 01:14:59,214
Someone, I need help!
1391
01:15:01,448 --> 01:15:02,647
God.
1392
01:15:02,649 --> 01:15:06,218
Are they okay? God.
1393
01:15:06,220 --> 01:15:09,053
Help! I need help!
1394
01:15:09,055 --> 01:15:13,060
Where is anybody?
Can you help me?
1395
01:15:19,932 --> 01:15:21,935
Is there any...
1396
01:15:23,371 --> 01:15:25,271
Help!
1397
01:15:25,273 --> 01:15:26,905
We need somebody...
1398
01:15:26,907 --> 01:15:29,540
at the elevator in here,
some help!
1399
01:15:29,542 --> 01:15:31,845
It's not safe to breathe.
1400
01:15:58,639 --> 01:16:00,406
My husband's stuck
in the elevator.
1401
01:16:00,408 --> 01:16:02,208
- What floor?
- The lobby.
1402
01:16:02,210 --> 01:16:04,643
Are you okay carrying
her out by yourself?
1403
01:16:04,645 --> 01:16:07,879
Are you nuts? The South Tower's
down, this one's next.
1404
01:16:07,881 --> 01:16:09,680
Please,
I need your help.
1405
01:16:09,682 --> 01:16:10,883
Please, I need
your help.
1406
01:16:10,885 --> 01:16:13,419
Hurry.
There isn't much time.
1407
01:16:13,421 --> 01:16:14,686
Thank you.
1408
01:16:14,688 --> 01:16:16,487
- Go, I'll find them.
- No, no, no. I'm coming with you.
1409
01:16:16,489 --> 01:16:19,758
- Lady, this tower's coming down!
- I am coming with you!
1410
01:16:19,760 --> 01:16:24,929
- Let's go.
- Okay, please. Hurry!
1411
01:16:24,931 --> 01:16:28,067
- Alright, start pounding on all the doors until you see them.
- Jeffrey!
1412
01:16:28,069 --> 01:16:29,268
Jeff!
1413
01:16:30,970 --> 01:16:33,205
Hello! Anybody in there?
1414
01:16:33,207 --> 01:16:36,509
Help me!
Help me! Please!
1415
01:16:36,511 --> 01:16:38,543
Can you hear me?
Hello?
1416
01:16:38,545 --> 01:16:40,978
Jeffrey!
Can you hear me?
1417
01:16:40,980 --> 01:16:43,581
- I think I found them!
- Please!
1418
01:16:43,583 --> 01:16:45,284
Stand back! Stand back!
1419
01:16:45,286 --> 01:16:48,021
Jeffrey!
1420
01:16:59,699 --> 01:17:01,199
Thank God for you,
thank God.
1421
01:17:01,201 --> 01:17:02,634
Alright,
come on, come on.
1422
01:17:02,636 --> 01:17:05,336
It's the wrong elevator!
1423
01:17:05,338 --> 01:17:07,408
Jeffrey!
1424
01:17:10,778 --> 01:17:12,311
Jeffrey!
1425
01:17:12,313 --> 01:17:14,916
Go, go, go!
1426
01:17:16,750 --> 01:17:18,319
Jeffrey!
1427
01:17:21,521 --> 01:17:22,821
Jeffrey!
1428
01:17:22,823 --> 01:17:24,592
Oh, shit.
1429
01:17:26,560 --> 01:17:30,394
Do you hear us?!
1430
01:17:31,798 --> 01:17:34,266
Jeffrey!
1431
01:17:34,268 --> 01:17:35,634
Hello?
1432
01:17:35,636 --> 01:17:37,870
Eve! We're here!
1433
01:17:37,872 --> 01:17:40,272
Hey, they're here!
They're in here.
1434
01:17:40,274 --> 01:17:43,775
- All right, stand back!
- Yes, get them!
1435
01:17:43,777 --> 01:17:45,177
Oh, God!
1436
01:17:45,179 --> 01:17:48,313
Please!
Hear me now!
1437
01:17:53,886 --> 01:17:55,120
Right here.
1438
01:17:55,122 --> 01:17:58,523
Yeah, yeah, yeah!
1439
01:17:58,525 --> 01:18:00,425
There you are.
1440
01:18:00,427 --> 01:18:01,927
- Come on.
- Come on!
1441
01:18:01,929 --> 01:18:03,795
Come on, let's go!
1442
01:18:03,797 --> 01:18:06,065
Help her.
1443
01:18:06,067 --> 01:18:09,567
- Come on, come on.
- Good. You got her?
1444
01:18:09,569 --> 01:18:12,071
- Come on, Michael.
- Come on, Michael.
1445
01:18:12,073 --> 01:18:13,838
Come on, buddy.
1446
01:18:13,840 --> 01:18:16,110
Look out, look out, look out.
1447
01:18:17,645 --> 01:18:19,044
There you go.
1448
01:18:19,046 --> 01:18:22,080
- Let's go.
- I'm all right.
1449
01:18:22,082 --> 01:18:24,683
It's all you,
Mr. Cage.
1450
01:18:24,685 --> 01:18:26,117
It's all you, Mr. Cage.
1451
01:18:26,119 --> 01:18:28,555
Sorry, Edwin.
It's all you.
1452
01:18:34,028 --> 01:18:36,728
Okay, go, go!
1453
01:18:36,730 --> 01:18:38,062
Come on, guys.
1454
01:18:38,064 --> 01:18:40,398
- Got me?
- Yeah, I got you.
1455
01:18:40,400 --> 01:18:42,401
All right,
now I'm out.
1456
01:18:58,484 --> 01:19:02,420
Fuck!
1457
01:19:09,430 --> 01:19:10,999
Here!
1458
01:19:12,733 --> 01:19:16,267
Eve, you have got to get out.
1459
01:19:16,269 --> 01:19:19,170
I am not leaving you, Jeffrey!
1460
01:19:19,172 --> 01:19:22,508
Sweetie, the building
is coming down.
1461
01:19:22,510 --> 01:19:24,809
You have got to go.
1462
01:19:24,811 --> 01:19:26,510
You have to try!
Jeffrey, please!
1463
01:19:26,512 --> 01:19:29,248
You can't do this to me.
You have to come!
1464
01:19:29,250 --> 01:19:30,982
Please.
1465
01:19:30,984 --> 01:19:33,152
Eve...
1466
01:19:33,154 --> 01:19:35,719
- I'll always be with you.
- No!
1467
01:19:35,721 --> 01:19:37,255
Always.
1468
01:19:37,257 --> 01:19:39,857
Get him out!
You have to get him out!
1469
01:19:39,859 --> 01:19:41,960
Michael!
Where's Michael?
1470
01:19:41,962 --> 01:19:43,798
I'm here for you, man.
1471
01:19:45,698 --> 01:19:47,134
Get them through.
1472
01:19:48,769 --> 01:19:51,402
Hey, God bless you, man.
1473
01:19:51,404 --> 01:19:53,606
You hear me?
1474
01:19:53,608 --> 01:19:55,610
God bless you.
1475
01:19:57,077 --> 01:19:59,477
- No, you're coming with me.
- No!
1476
01:19:59,479 --> 01:20:01,647
No! Jeffrey!
1477
01:20:01,649 --> 01:20:03,751
No!
1478
01:20:23,503 --> 01:20:26,472
I've gotten people out of worse.
What's your name?
1479
01:20:26,474 --> 01:20:29,241
I'm Jeffrey.
1480
01:20:29,243 --> 01:20:32,611
I'm gonna get you outta there.
You hang on, pal, okay?
1481
01:20:32,613 --> 01:20:34,115
Okay.
1482
01:21:28,234 --> 01:21:29,804
Let's go.
1483
01:21:35,609 --> 01:21:36,911
You got this!
1484
01:21:38,746 --> 01:21:40,213
Come on!
1485
01:22:02,723 --> 01:22:07,723
Subtitles by explosiveskull
108943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.