Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,400
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:03,470 --> 00:00:04,903
And then I woke up
3
00:00:04,971 --> 00:00:07,565
and found my fianc�e
married to another man.
4
00:00:08,808 --> 00:00:11,072
My son doesn't
know who I am.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,203
Everything has changed...
6
00:00:13,279 --> 00:00:15,110
including me.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,411
One touch and I can
see things...
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,975
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:20,053 --> 00:00:21,884
You should see what I see.
10
00:00:36,302 --> 00:00:38,065
Mom, can I?
11
00:00:38,138 --> 00:00:40,663
No, not right now, sweetie,
I have to go into the bank.
12
00:00:40,740 --> 00:00:42,037
Please?!
13
00:00:43,943 --> 00:00:46,104
Here...
14
00:00:46,179 --> 00:00:47,703
it's on me.
15
00:00:47,781 --> 00:00:49,476
Sarah:
It's okay.
16
00:00:49,549 --> 00:00:52,814
- Say thanks.
- Boy: Thanks.
17
00:00:52,886 --> 00:00:55,753
Wow, he's really
warming up to me, huh?
18
00:00:55,822 --> 00:00:59,019
He will... if you
have enough quarters.
19
00:01:02,262 --> 00:01:05,789
Okay... think you can handle
a few minutes alone with him?
20
00:01:05,865 --> 00:01:07,457
I've gotta run to the bank.
21
00:01:07,534 --> 00:01:11,197
Yeah, we can always do
hand puppets if it gets rough.
22
00:01:11,271 --> 00:01:13,432
I'll be back
in a minute, okay, Johnny?
23
00:01:13,506 --> 00:01:15,167
Car: Metro-18 over.
Code three.
24
00:01:15,241 --> 00:01:16,538
Is that thing turbo?
25
00:01:16,609 --> 00:01:18,668
20, 30, 40, 50,
60, 70, 80...
26
00:01:18,745 --> 00:01:20,542
This'll just take a second.
27
00:01:20,613 --> 00:01:22,706
If you can just fill in
the account number.
28
00:01:22,782 --> 00:01:25,182
Do you want this
in checking or savings?
29
00:01:25,251 --> 00:01:27,742
- Checking.
- Mr. And Mrs. Stratton?
30
00:01:27,821 --> 00:01:29,880
Come have a seat
in my office.
31
00:01:35,028 --> 00:01:37,223
Woman: I'll see you
at the poker game.
32
00:01:37,297 --> 00:01:38,491
- Okay.
- Bye.
33
00:01:38,565 --> 00:01:39,964
Next please.
34
00:01:40,033 --> 00:01:42,024
- Hello there.
- Good morning.
35
00:01:42,102 --> 00:01:43,729
- How are you?
- Good, thanks.
36
00:01:43,803 --> 00:01:45,134
Teller:
What do we have here?
37
00:01:46,673 --> 00:01:49,005
- Morning, Conrad.
- Rudy.
38
00:01:49,075 --> 00:01:51,543
Maybe we could
do a silent auction?
39
00:01:51,611 --> 00:01:54,705
- We could also do a bake sale.
- Yeah!
40
00:01:54,781 --> 00:01:56,510
We've looked over the IRA,
41
00:01:56,583 --> 00:01:58,881
and the annuity accounts
and I have to tell you
42
00:01:58,952 --> 00:02:00,886
you have absolutely nothing
to worry about.
43
00:02:00,954 --> 00:02:04,287
- Henry?
- I'm busy right now, Conrad.
44
00:02:04,357 --> 00:02:06,154
I really need
to talk with you.
45
00:02:06,226 --> 00:02:08,660
Morning, Mrs. Stratton,
Mr. Stratton.
46
00:02:08,728 --> 00:02:11,595
- Conrad.
- Heard from Arleta, Conrad?
47
00:02:14,000 --> 00:02:16,867
- What?
- No, I haven't heard from her.
48
00:02:16,936 --> 00:02:19,769
If I could just
have a second?
49
00:02:21,040 --> 00:02:23,031
I'll be right back.
50
00:02:28,715 --> 00:02:31,343
Look, if this is about
the contract, Conrad,
51
00:02:31,417 --> 00:02:33,146
there's really
nothing to talk about.
52
00:02:33,219 --> 00:02:35,687
17 years I've been working
in this township, Henry.
53
00:02:35,755 --> 00:02:37,780
17 years! In all that time,
haven't I done
54
00:02:37,857 --> 00:02:40,018
a pretty fair job
of all your electrical work?
55
00:02:40,093 --> 00:02:41,685
- Yes...
- Haven't I?
56
00:02:41,761 --> 00:02:44,662
- Don't I at least deserve...
- The council has voted.
57
00:02:44,731 --> 00:02:46,961
And that's it.
58
00:02:47,033 --> 00:02:48,967
I'm sorry.
59
00:02:50,537 --> 00:02:52,402
I am too.
60
00:02:55,074 --> 00:02:57,008
- Okay!
- Mr. Stratton: What's he doing?
61
00:02:57,076 --> 00:03:00,045
I need you to put your hands
on your heads and stand real still.
62
00:03:01,981 --> 00:03:04,006
I need you to get over here
with the others.
63
00:03:04,083 --> 00:03:06,677
I need you to give me your gun.
Don't try to be a hero.
64
00:03:06,753 --> 00:03:09,051
All right, Conrad.
You're calling the shots.
65
00:03:09,122 --> 00:03:11,022
Just take it easy.
66
00:03:11,090 --> 00:03:12,819
Go on,
get on over there.
67
00:03:14,827 --> 00:03:16,761
My name is Conrad Hurley.
68
00:03:16,829 --> 00:03:19,821
Some of you know me, and I don't
want to hurt anybody!
69
00:03:19,899 --> 00:03:22,129
Conrad, what do you
think you're doing?
70
00:03:22,202 --> 00:03:25,228
What does it look like, Henry?
I'm robbing your bank!
71
00:03:25,305 --> 00:03:27,796
You had to
bring up the wife.
72
00:03:27,874 --> 00:03:31,275
Mrs. Stratton, come here,
put your hands on your head.
73
00:03:31,344 --> 00:03:33,335
If everybody cooperates,
this'll all go real fast.
74
00:03:33,413 --> 00:03:34,880
It's gone far enough, Conrad.
75
00:03:36,549 --> 00:03:38,915
Either you put the gun down or...
I'm gonna get the sheriff.
76
00:03:38,985 --> 00:03:40,509
(screa ms)
77
00:03:41,588 --> 00:03:43,852
Henry, I was raised
to never point a gun
78
00:03:43,923 --> 00:03:45,857
at anything I wasn't
going to shoot.
79
00:03:46,926 --> 00:03:49,121
I'm not gonna miss
the next time.
80
00:04:03,376 --> 00:04:04,866
Babysitting today?
81
00:04:04,944 --> 00:04:07,572
No, Sarah's in the bank.
82
00:04:10,383 --> 00:04:13,944
It's great how you two have been
able to keep up your friendship
83
00:04:14,020 --> 00:04:15,920
under such difficult
circumstances.
84
00:04:15,989 --> 00:04:18,685
- Boy: Can I go again?
- Johnny: Oop, out of quarters.
85
00:04:21,728 --> 00:04:23,389
Where is Mom anyway?
86
00:04:24,731 --> 00:04:26,255
Okay, hand puppet time.
87
00:04:26,332 --> 00:04:28,300
(Jo hnny barks)
88
00:04:28,368 --> 00:04:30,700
- No?
- My treat.
89
00:04:30,770 --> 00:04:33,068
Getting two Johnnies
for the price of one.
90
00:04:33,139 --> 00:04:34,936
Thanks.
91
00:04:36,009 --> 00:04:38,273
(sl ren Walllng)
92
00:04:40,346 --> 00:04:42,041
Coming out.
93
00:04:43,116 --> 00:04:45,346
They say you can
see the future,
94
00:04:45,418 --> 00:04:48,785
how could you not see this coming
when it was 50 feet away from you?
95
00:04:54,594 --> 00:04:56,289
Are you all right?
96
00:04:58,097 --> 00:05:01,225
Call Walt.
Get him over here.
97
00:05:01,301 --> 00:05:03,098
Okay.
98
00:05:04,170 --> 00:05:06,661
Something awful's
gonna happen at the bank.
99
00:05:08,441 --> 00:05:10,875
Here, hold this. I'm gonna
go find your mother, okay?
100
00:05:12,412 --> 00:05:15,540
Listen, stay here with Dana.
It'll be okay.
101
00:05:15,615 --> 00:05:17,412
Call him!
102
00:05:18,718 --> 00:05:20,242
(the me musl c playlng)
103
00:05:37,337 --> 00:05:39,965
Oooh
104
00:05:40,039 --> 00:05:44,567
Fall in love, fall in love
fall in love
105
00:05:44,644 --> 00:05:50,981
Fall in love...
106
00:05:55,021 --> 00:05:57,649
Feel no shame
for what you are
107
00:05:57,724 --> 00:06:00,056
Feel no shame
for what you are
108
00:06:00,126 --> 00:06:04,529
Feel no shame
for what you are...
109
00:06:07,433 --> 00:06:10,095
Fall in love,
fall in love
110
00:06:10,169 --> 00:06:12,262
Fall in love.
111
00:06:20,079 --> 00:06:22,445
Tom, I know
what you're thinking.
112
00:06:22,515 --> 00:06:25,348
And don't forget I know
where the panic buttons are
113
00:06:25,418 --> 00:06:26,817
'cause I installed 'em.
114
00:06:28,388 --> 00:06:30,822
It'll be okay, Mrs. Stratton.
You heard him,
115
00:06:30,890 --> 00:06:32,755
he doesn't want
to hurt anybody.
116
00:06:34,460 --> 00:06:36,894
His wife left him,
you know.
117
00:06:36,963 --> 00:06:38,828
He drinks a little.
118
00:06:38,898 --> 00:06:41,765
Henry, can we hurry up here?
I'm running behind schedule.
119
00:06:49,776 --> 00:06:52,074
(do o r creaks)
120
00:06:55,114 --> 00:06:57,275
The door!
Step number three, Conrad!
121
00:06:57,350 --> 00:06:58,817
Lock the door!
122
00:07:00,186 --> 00:07:02,586
Conrad: Hi, we're in the middle
of something here.
123
00:07:02,655 --> 00:07:04,816
I hope you're not
in a hurry?
124
00:07:04,891 --> 00:07:06,688
No, no, no,
take your time.
125
00:07:06,759 --> 00:07:09,193
Good. Hey...
do I know you?
126
00:07:09,262 --> 00:07:11,230
I can't say we've met.
127
00:07:11,297 --> 00:07:13,288
Just get over here
with the others.
128
00:07:13,366 --> 00:07:15,231
Rudy, come lock this door!
129
00:07:19,972 --> 00:07:21,530
You okay?
130
00:07:21,607 --> 00:07:23,268
- Where's...
- He's outside.
131
00:07:23,342 --> 00:07:25,776
He's with Dana Bright.
He's fine.
132
00:07:35,421 --> 00:07:37,286
(screa mlng)
133
00:07:48,000 --> 00:07:49,865
Johnny:
Hey, Rudy?
134
00:07:49,936 --> 00:07:51,801
You still playing hockey?
135
00:07:52,872 --> 00:07:55,534
- No.
- Sit down, Rudy.
136
00:08:02,648 --> 00:08:04,548
You want
traveler's checks, Conrad?
137
00:08:04,617 --> 00:08:06,551
Yeah, yeah,
traveler's checks,
138
00:08:06,619 --> 00:08:08,780
cashier's checks,
the whole shebang.
139
00:08:08,855 --> 00:08:11,619
If you're thinking about tracing
the numbers when I cash them,
140
00:08:11,691 --> 00:08:13,716
I'll save you the trouble.
I'm going to Jamaica.
141
00:08:13,793 --> 00:08:15,920
What are you going
to do in Jamaica, Conrad?
142
00:08:15,995 --> 00:08:18,088
What do you think
I'm gonna do?
143
00:08:18,164 --> 00:08:20,826
I'm gonna sit on the sand...
144
00:08:20,900 --> 00:08:22,629
and drink coco-nonos.
145
00:08:22,702 --> 00:08:25,728
It's really quite beautiful
this time of year.
146
00:08:25,805 --> 00:08:27,568
My husband and l...
147
00:08:27,640 --> 00:08:30,200
we went on our honeymoon...
there... (sobs)
148
00:08:30,276 --> 00:08:32,210
(so bblng)
149
00:08:32,278 --> 00:08:33,677
Conrad: Hey!
150
00:08:33,746 --> 00:08:36,613
Hey, hey, hey, miss!
151
00:08:36,682 --> 00:08:39,515
Hey, this is going to go a lot
easier if you just relax.
152
00:08:39,585 --> 00:08:42,179
Sir! She's scared.
Why don't you let her go?
153
00:08:42,255 --> 00:08:44,348
When did you start
being my partner?
154
00:08:46,392 --> 00:08:48,087
Come on, Henry,
let's get going here, please.
155
00:08:48,160 --> 00:08:49,889
We got a hysterical customer.
156
00:08:51,664 --> 00:08:53,461
You people are going
to stay here,
157
00:08:53,533 --> 00:08:55,763
and you're going to count
to 1000, real slow.
158
00:08:55,835 --> 00:08:57,803
Don't anybody
do anything stupid.
159
00:08:57,870 --> 00:08:59,838
It's not your money,
understand?
160
00:08:59,906 --> 00:09:02,204
One of you's
gonna go with me.
161
00:09:04,477 --> 00:09:07,071
- You. Come on.
- No, she's got a son.
162
00:09:07,146 --> 00:09:09,080
Why don't you
take me instead?
163
00:09:09,148 --> 00:09:11,048
You just don't quit,
do you?
164
00:09:12,618 --> 00:09:14,916
Who are you? I've seen you
someplace before.
165
00:09:14,987 --> 00:09:17,979
My name is Smith.
John Smith.
166
00:09:19,158 --> 00:09:21,023
No... you're staying here.
167
00:09:37,877 --> 00:09:39,902
Henry:
I'll go with you, Conrad.
168
00:09:39,979 --> 00:09:41,276
Okay, Henry.
169
00:09:43,149 --> 00:09:46,084
I'm just taking him so
nobody does anything stupid...
170
00:09:46,152 --> 00:09:47,585
like set off the alarm.
171
00:09:47,653 --> 00:09:50,315
We get to my truck,
Henry goes free, you understand?
172
00:09:50,389 --> 00:09:52,687
Let's go.
173
00:09:55,895 --> 00:09:57,624
I gotta tell you
something first, sir.
174
00:09:59,565 --> 00:10:00,964
The sheriff's outside.
175
00:10:10,776 --> 00:10:13,336
Johnny, what do you
think you're doing?
176
00:10:13,412 --> 00:10:15,744
Trying to change the future.
177
00:10:20,620 --> 00:10:22,815
Close the curtains...
all of them!
178
00:10:24,757 --> 00:10:26,987
Rudy, kill the lights.
179
00:10:47,179 --> 00:10:49,841
Base, this is 51. We have
a bank robbery in progress
180
00:10:49,915 --> 00:10:51,746
at Cleaves Mills
Savings & Loan.
181
00:10:51,817 --> 00:10:54,581
I need backup. It looks like
he's taken some hostages.
182
00:10:54,654 --> 00:10:57,122
- 10-4, dispatching all units.
- Is Sarah in there?
183
00:10:57,189 --> 00:11:00,158
Yeah, call the state and get us
a tactical team over here.
184
00:11:01,227 --> 00:11:03,286
How did you know
the sheriff was outside?
185
00:11:03,362 --> 00:11:05,762
- What are you... a cop?!
- No.
186
00:11:05,831 --> 00:11:07,492
- Well, then how?
- I called them.
187
00:11:09,568 --> 00:11:12,059
- You call... When?!
- Before I came in the bank.
188
00:11:12,138 --> 00:11:13,833
How could you
call him bef...
189
00:11:15,541 --> 00:11:17,065
You're that guy!
190
00:11:17,143 --> 00:11:19,134
You're the guy...
the guy that sees things
191
00:11:19,211 --> 00:11:21,008
and now you're screwing up
my bank robbery.
192
00:11:21,080 --> 00:11:24,072
I'm trying to stop you from making
the biggest mistake of your life.
193
00:11:24,150 --> 00:11:26,482
I don't believe in any
of that garbage, mister,
194
00:11:26,552 --> 00:11:27,849
that's just garbage!
195
00:11:27,920 --> 00:11:31,651
You stay clear of me!
You stay completely clear of me!
196
00:11:35,828 --> 00:11:38,854
I suppose you seen me getting
killed here today or something?
197
00:11:38,931 --> 00:11:40,489
You think that scares me?
198
00:11:43,903 --> 00:11:45,996
- It doesn't!
- (sirens approaching)
199
00:11:46,072 --> 00:11:47,733
'Cause when I got up
this morning,
200
00:11:47,807 --> 00:11:51,038
I said, "This is the day I go
to Jamaica or the day I go to hell."
201
00:11:51,110 --> 00:11:52,975
(sl rens g ettlng lo uder)
202
00:11:53,045 --> 00:11:55,479
And I'm fine
with either one of them!
203
00:12:08,594 --> 00:12:10,323
Woman:
What's he doing?
204
00:12:13,499 --> 00:12:15,524
What's the point
of that, Conrad?
205
00:12:15,601 --> 00:12:17,466
Everyone knows
who you are.
206
00:12:17,536 --> 00:12:19,834
I don't want anybody
watching what I do.
207
00:12:22,942 --> 00:12:25,240
I remember you, Johnny.
208
00:12:25,311 --> 00:12:27,745
Yes, Mrs. Stratton.
209
00:12:27,813 --> 00:12:29,144
I was in
your fifth grade class.
210
00:12:29,215 --> 00:12:31,809
We're all going to be
all right, aren't we?
211
00:12:31,884 --> 00:12:34,751
This will all
turn out all right?
212
00:12:34,820 --> 00:12:37,254
Yes, ma'am.
213
00:12:38,791 --> 00:12:41,089
- Teller: Conrad?
- Karen...
214
00:12:41,160 --> 00:12:43,958
I need to go
to the bathroom.
215
00:12:44,029 --> 00:12:46,327
- This is not a good time.
- (phone rings)
216
00:12:46,398 --> 00:12:49,196
- Good or not, I gotta go.
- Okay, okay, okay.
217
00:12:49,268 --> 00:12:50,929
(rlng s)
218
00:12:51,003 --> 00:12:53,597
Anybody that wants
to take a bathroom break,
219
00:12:53,672 --> 00:12:57,039
go with Karen, but just
leave the door open.
220
00:12:57,109 --> 00:12:59,907
I'm not leaving
the door open, Conrad.
221
00:13:01,881 --> 00:13:03,508
(rlng s)
222
00:13:06,585 --> 00:13:07,745
(rlng s)
223
00:13:08,821 --> 00:13:12,154
Wake up! Edna?
Please, wake up.
224
00:13:14,026 --> 00:13:15,687
(rlng s)
225
00:13:19,632 --> 00:13:22,567
Johnny, you saw something,
didn't you?
226
00:13:22,635 --> 00:13:24,364
I have to talk to you.
227
00:13:24,436 --> 00:13:26,927
Mrs. Stratton is going
to have either a stroke
228
00:13:27,006 --> 00:13:29,497
or a heart attack, she has
got to go to a hospital.
229
00:13:29,575 --> 00:13:33,033
I do not want to hear any more
of your crap, do you understand?
230
00:13:33,112 --> 00:13:35,546
What?!
231
00:13:35,614 --> 00:13:37,775
This is Walt Bannerman,
County Sheriff.
232
00:13:37,850 --> 00:13:40,910
- How are you doing, Sheriff?
- Not so good.
233
00:13:40,986 --> 00:13:43,147
How about yourself?
234
00:13:43,222 --> 00:13:45,588
Never been better.
235
00:13:45,658 --> 00:13:47,558
This your truck out here?
236
00:13:47,626 --> 00:13:49,526
What truck would that be?
237
00:13:49,595 --> 00:13:50,960
Hurley Electrical,
238
00:13:51,030 --> 00:13:53,897
somebody said they saw you pull
into the lot this morning.
239
00:13:53,966 --> 00:13:55,593
You Conrad Hurley Junior?
240
00:13:55,668 --> 00:13:59,160
Haven't been a Junior since
my daddy died when I was seven.
241
00:13:59,238 --> 00:14:01,968
What do you say you let those
people outta there, Conrad?
242
00:14:02,041 --> 00:14:05,033
You and me talk this through,
no harm, no foul?
243
00:14:05,110 --> 00:14:07,203
I can't do that, Sheriff.
244
00:14:07,279 --> 00:14:09,509
I just don't want you
to do anything crazy.
245
00:14:09,582 --> 00:14:11,607
There is a way
out of this, Conrad.
246
00:14:11,684 --> 00:14:14,744
As long as it's the way
to Jamaica, I'll take it.
247
00:14:14,820 --> 00:14:16,788
All right.
248
00:14:16,856 --> 00:14:18,824
Let's talk about Jamaica.
249
00:14:18,891 --> 00:14:20,449
Don't insult
my intelligence, Sheriff.
250
00:14:20,526 --> 00:14:22,426
You're just making me
madder than I already am.
251
00:14:23,529 --> 00:14:26,362
Mr. Stratton: Help!
Somebody help me!
252
00:14:28,968 --> 00:14:32,335
Wake up! Edna?
Please, wake up.
253
00:14:32,404 --> 00:14:35,168
- Is she breathing?
- Johnny: I can't tell.
254
00:14:35,241 --> 00:14:37,209
You gotta
let her outta here!
255
00:14:38,377 --> 00:14:41,540
- (rings)
- Mr. Stratton: Damn you, Conrad!
256
00:14:41,614 --> 00:14:43,946
- She's dying!
- (rings)
257
00:14:44,016 --> 00:14:46,484
Sarah: Okay, try and relax
and breathe.
258
00:14:46,552 --> 00:14:48,452
(rlng s)
259
00:14:48,520 --> 00:14:51,353
Let me tell them
that we need an ambulance.
260
00:14:51,423 --> 00:14:53,891
- (rings)
- If she dies in here,
261
00:14:53,959 --> 00:14:56,359
it's not just going to be
armed robbery and kidnapping...
262
00:14:56,428 --> 00:14:57,861
it will be murder!
263
00:14:59,531 --> 00:15:01,089
(rlng s)
264
00:15:04,737 --> 00:15:07,262
Hello? Sheriff,
this is John Smith.
265
00:15:07,339 --> 00:15:08,897
Johnny, is Sarah okay?
266
00:15:08,974 --> 00:15:10,942
Yes. We have an emergency
situation here.
267
00:15:11,010 --> 00:15:13,035
We need an ambulance immediately.
There's a woman...
268
00:15:13,112 --> 00:15:14,773
suffering from a stroke
or a heart attack.
269
00:15:14,847 --> 00:15:17,247
(g asplng)
270
00:15:17,316 --> 00:15:19,284
Ambulance, code three.
271
00:15:19,351 --> 00:15:20,943
You tell them,
she goes out...
272
00:15:21,020 --> 00:15:22,715
they don't come in.
273
00:15:24,990 --> 00:15:27,151
Okay, have the paramedics
meet us at the door.
274
00:15:27,226 --> 00:15:28,716
We'll bring
Mrs. Stratton out.
275
00:15:28,794 --> 00:15:31,092
Can you tell me how many robbers
there are, how many hostages?
276
00:15:31,163 --> 00:15:32,790
One and nine.
277
00:15:32,865 --> 00:15:35,299
What kind of weapons?
They got explosives?
278
00:15:35,367 --> 00:15:37,835
I'm not in a position
to answer that question.
279
00:15:37,903 --> 00:15:40,337
Walt: All right,
put Hurley on the phone.
280
00:15:43,976 --> 00:15:45,841
The sheriff wants
to talk to you.
281
00:15:45,911 --> 00:15:47,503
No...
282
00:15:47,579 --> 00:15:49,308
no, hang up.
283
00:15:49,381 --> 00:15:51,178
Hang up.
284
00:15:53,285 --> 00:15:54,877
(pho ne clanks)
285
00:15:56,422 --> 00:15:58,390
We got a woman in there
having a heart attack,
286
00:15:58,457 --> 00:16:00,448
I need that ambulance now!
287
00:16:00,526 --> 00:16:02,960
Man: Where can
we come up?
288
00:16:03,028 --> 00:16:05,895
The security company says this
is the most vulnerable point.
289
00:16:05,965 --> 00:16:08,399
- See any problems?
- Negative. Simple building, new.
290
00:16:08,467 --> 00:16:11,300
We can get in through the
ventilation system and come up here.
291
00:16:11,370 --> 00:16:14,339
Get two of your men in there,
and try to get a shot at him.
292
00:16:14,406 --> 00:16:15,737
You got it, Sheriff.
293
00:16:15,808 --> 00:16:17,002
Sheriff?
294
00:16:17,076 --> 00:16:18,338
Go back
with the other reporters!
295
00:16:18,410 --> 00:16:20,571
- Can I offer a suggestion?
- No, now get outta here!
296
00:16:20,646 --> 00:16:22,637
Conrad Hurley's wife
left him three weeks ago.
297
00:16:22,715 --> 00:16:25,377
I'm way ahead of you. We got
people trying to track her down.
298
00:16:25,451 --> 00:16:27,419
Have you checked
her aunt's house in Dicksmont?
299
00:16:27,486 --> 00:16:29,681
Then you're not
so far ahead of me.
300
00:16:29,755 --> 00:16:32,223
How'd you know she had
an aunt in Dicksmont?
301
00:16:32,291 --> 00:16:35,419
I'm a reporter and I don't like
being back with the others.
302
00:16:35,494 --> 00:16:38,895
Hurley's wife's got
an aunt in Dicksmont.
303
00:16:38,964 --> 00:16:40,659
Get somebody on it
and track her down.
304
00:16:40,733 --> 00:16:43,395
Thanks for your help.
305
00:16:43,469 --> 00:16:45,801
You're welcome.
306
00:16:45,871 --> 00:16:48,669
We both have people inside
that bank we care about, Sheriff.
307
00:16:52,144 --> 00:16:53,975
(sl ren blarlng)
308
00:16:57,316 --> 00:16:59,079
The ambulance is here.
309
00:17:00,452 --> 00:17:02,181
You have to let
Mr. Stratton go with her.
310
00:17:02,254 --> 00:17:04,313
No, I'm not letting
anybody else go.
311
00:17:06,225 --> 00:17:08,921
They have been married
for 50 years.
312
00:17:08,994 --> 00:17:11,087
He needs to be with her.
313
00:17:15,267 --> 00:17:17,497
All right, fine!
He can go.
314
00:17:19,705 --> 00:17:21,866
I want you to help him
take her out.
315
00:17:21,940 --> 00:17:24,465
But you come back
and when you come back,
316
00:17:24,543 --> 00:17:26,340
you bring a TV.
317
00:17:30,049 --> 00:17:32,609
Now, I'm trusting you
to come back here.
318
00:17:32,684 --> 00:17:34,709
Because I figure you might
know what happens
319
00:17:34,787 --> 00:17:36,618
to these people if you don't...
320
00:17:36,688 --> 00:17:37,620
partner.
321
00:17:47,266 --> 00:17:48,961
You all right?
322
00:17:53,539 --> 00:17:56,633
- He wants a TV set.
- Roscoe, get us a TV.
323
00:17:56,708 --> 00:17:57,697
Where am I going to get a TV?
324
00:17:57,776 --> 00:18:01,268
Go into one of those apartments over
there and grab one, I don't care.
325
00:18:01,346 --> 00:18:03,337
What if they're
watching it?
326
00:18:03,415 --> 00:18:05,815
- Okay, okay, a TV.
- Sarah is fine.
327
00:18:05,884 --> 00:18:07,681
- Does he realize who she is?
- No.
328
00:18:07,753 --> 00:18:09,983
- Who else is on there, Johnny?
- Henry Spahn,
329
00:18:10,055 --> 00:18:12,046
two tellers...
Tom and Karen,
330
00:18:12,124 --> 00:18:14,615
security guard named Rudy
and a woman I didn't know.
331
00:18:14,693 --> 00:18:16,854
- What kind of weapons?
- A sawed-off shotgun
332
00:18:16,929 --> 00:18:18,726
and a revolver
is all I've seen.
333
00:18:18,797 --> 00:18:20,822
He's got some beef
with the town council.
334
00:18:20,899 --> 00:18:23,424
He lost a bid for $350,000
to rewire the courthouse.
335
00:18:23,502 --> 00:18:25,732
And he lost his wife
on account of his drinking.
336
00:18:25,804 --> 00:18:27,931
- Has he been drinking today?
- I don't think so.
337
00:18:28,006 --> 00:18:29,633
But he's real jumpy.
338
00:18:29,708 --> 00:18:31,107
We've got his wife on the way.
339
00:18:31,176 --> 00:18:33,201
We're hoping she can talk him out.
340
00:18:33,278 --> 00:18:35,872
Sheriff, my men
are going in now.
341
00:18:35,948 --> 00:18:37,813
What's that about?
342
00:18:37,883 --> 00:18:40,977
Into the basement...
in case we can't talk him out.
343
00:18:50,896 --> 00:18:52,591
We're in.
344
00:18:57,836 --> 00:19:00,532
Here, this may cost you
a vote in the next election.
345
00:19:00,606 --> 00:19:02,801
- I'll take it.
- You're not going back in there.
346
00:19:02,875 --> 00:19:05,469
Listen, that was the deal...
to get Mrs. Stratton out.
347
00:19:05,544 --> 00:19:08,138
Once hostages come out,
they don't go back in!
348
00:19:08,213 --> 00:19:09,510
I can deliver it.
349
00:19:22,995 --> 00:19:24,326
What did you see?
350
00:19:24,396 --> 00:19:26,387
Undesirable outcome.
351
00:19:26,465 --> 00:19:29,332
What's going on here? Are you
playing with fate or something?
352
00:19:29,401 --> 00:19:31,426
It's a jigsaw puzzle, Walt.
353
00:19:31,503 --> 00:19:33,903
It's a moving, shifting
jigsaw puzzle,
354
00:19:33,972 --> 00:19:35,462
and I'm caught
right in the middle of it.
355
00:19:35,541 --> 00:19:38,840
Okay? Each time I move a piece,
the whole picture changes.
356
00:19:38,911 --> 00:19:40,776
It's like a ricochet effect.
357
00:19:40,846 --> 00:19:43,679
I only know I gotta keep fitting
the right pieces together
358
00:19:43,749 --> 00:19:45,808
until I like the picture
that's coming out.
359
00:19:45,884 --> 00:19:47,613
Right now, I don't.
You wouldn't either.
360
00:19:47,686 --> 00:19:49,586
I'm not gonna let
Sarah die, all right?
361
00:19:49,655 --> 00:19:51,919
Then I gotta go
back in there!
362
00:19:55,060 --> 00:19:57,221
At least let me
wire you, all right?
363
00:19:57,296 --> 00:20:00,026
No. Let's play it straight.
364
00:20:00,098 --> 00:20:01,861
He's beginning
to trust me.
365
00:20:08,574 --> 00:20:11,805
A single, armed man
holding seven hostages
366
00:20:11,877 --> 00:20:14,402
inside the building
has been identified
367
00:20:14,479 --> 00:20:18,210
as Conrad Hurley,
a disgruntled electrical worker.
368
00:20:18,283 --> 00:20:21,946
Channel 4 News has just learned
that one of the hostages
369
00:20:22,020 --> 00:20:24,318
inside the bank
is Sarah Bannerman,
370
00:20:24,389 --> 00:20:26,482
the wife of Sheriff
Walt Bannerman
371
00:20:26,558 --> 00:20:28,492
who is in charge
of the situation
372
00:20:28,560 --> 00:20:30,994
here in Cleaves Mills
this morning.
373
00:20:31,063 --> 00:20:33,258
We will contin...
374
00:20:33,332 --> 00:20:35,357
The sheriff's wife, hmm?
375
00:20:36,635 --> 00:20:38,569
Nobody told me.
376
00:20:38,637 --> 00:20:40,628
None of you
were going to tell me.
377
00:20:43,041 --> 00:20:45,703
It's gotta be one of you two,
let's see some ID.
378
00:20:45,777 --> 00:20:47,870
That won't be necessary.
379
00:20:47,946 --> 00:20:49,971
I'm Sarah Bannerman.
380
00:20:55,187 --> 00:20:56,779
Here's my driver's license.
381
00:21:04,963 --> 00:21:07,329
You just got to be
my ticket outta here.
382
00:21:09,568 --> 00:21:11,160
We've got a couple of guys...
383
00:21:11,236 --> 00:21:13,101
Roscoe, have another
ambulance standing by.
384
00:21:13,171 --> 00:21:15,071
- (cell phone rings)
- Get another ambulance ASAP.
385
00:21:15,140 --> 00:21:16,266
- Hello?
- Walt?
386
00:21:16,341 --> 00:21:19,902
- Sarah! Hi, honey.
- It's good to hear your voice.
387
00:21:19,978 --> 00:21:22,378
Are you okay?
388
00:21:22,447 --> 00:21:23,539
Yeah, I'm fine.
389
00:21:23,615 --> 00:21:26,743
- How's little Johnny?
- He's okay.
390
00:21:26,818 --> 00:21:28,479
He doesn't know
what's going on.
391
00:21:28,553 --> 00:21:30,748
He's with Ms. Tuttleman
right now.
392
00:21:30,822 --> 00:21:33,450
Listen, I can't talk long.
393
00:21:33,525 --> 00:21:35,493
I'm calling to tell you
Mr. Hurley's demands.
394
00:21:35,560 --> 00:21:37,460
Wait a minute...
they know who you are?
395
00:21:37,529 --> 00:21:39,121
It was on TV.
396
00:21:39,197 --> 00:21:40,858
Damn it!
397
00:21:40,932 --> 00:21:43,059
What does he want?
398
00:21:43,135 --> 00:21:44,762
A helicopter.
399
00:21:44,836 --> 00:21:47,600
And then a jet plane with
enough fuel to fly to Jamaica.
400
00:21:47,673 --> 00:21:50,767
And he wants to take
a hostage with him.
401
00:21:51,977 --> 00:21:53,171
Me.
402
00:21:53,245 --> 00:21:56,305
No, there's no way I'm going
to let him get away with that.
403
00:21:56,381 --> 00:22:00,317
Look, anything happens to me,
it happens to her first, understand?
404
00:22:02,020 --> 00:22:05,148
I'd hate to see another man
lose his wife for no good reason.
405
00:22:11,096 --> 00:22:13,690
My men are ready.
Call them on the private line
406
00:22:13,765 --> 00:22:15,630
that rings at
the safety deposit desk.
407
00:22:15,701 --> 00:22:17,828
Hurley picks it up,
we have a clear shot at him.
408
00:22:17,903 --> 00:22:20,030
- Boom, it's over.
- No, not yet.
409
00:22:20,105 --> 00:22:22,164
- We've still got options.
- Sheriff, under the circumstances
410
00:22:22,240 --> 00:22:24,105
you might want to let
someone else take charge.
411
00:22:27,546 --> 00:22:29,741
Radio: Delta 15,
take your positions.
412
00:22:29,815 --> 00:22:31,783
We're awaiting
further authorization.
413
00:22:31,850 --> 00:22:34,478
So if something happens,
it's his fault.
414
00:22:34,553 --> 00:22:37,647
It's not my fault.
It's his fault, you understand?
415
00:22:37,723 --> 00:22:39,691
Stop looking at me!
416
00:22:39,758 --> 00:22:41,953
They just do what I tell them,
nobody'll get hurt.
417
00:22:42,027 --> 00:22:43,892
They don't,
it'll be on their heads.
418
00:22:43,962 --> 00:22:45,862
Walt's gonna do
the right thing.
419
00:22:45,931 --> 00:22:48,263
What if there is
no "right thing"?
420
00:22:48,333 --> 00:22:50,631
What then?
421
00:22:50,702 --> 00:22:52,499
There's gotta be.
422
00:22:54,072 --> 00:22:56,097
We just have to
find it together.
423
00:22:56,174 --> 00:22:59,405
Can you see
a way out of this?
424
00:23:06,885 --> 00:23:08,978
It's a moment-to-moment
proposition.
425
00:23:10,822 --> 00:23:12,983
Just like real life.
426
00:23:18,463 --> 00:23:20,761
I'm glad you're here.
427
00:23:21,833 --> 00:23:24,666
I mean I'm not glad
you're here... here.
428
00:23:24,736 --> 00:23:27,204
(chuckles)
429
00:23:27,272 --> 00:23:30,366
God, what a stupid
thing to say.
430
00:23:30,442 --> 00:23:33,434
Listen, I can't think
of any place I'd rather be.
431
00:23:37,983 --> 00:23:40,349
It changes things...
432
00:23:40,419 --> 00:23:42,284
something like this...
433
00:23:44,356 --> 00:23:47,120
it forces you to ask yourself
what you really want.
434
00:23:48,760 --> 00:23:51,729
Yo u have everythlng yo u
really Wanted, rl ght, Sarah?
435
00:23:53,265 --> 00:23:54,698
Do I?
436
00:23:59,237 --> 00:24:01,398
Right now...
437
00:24:01,473 --> 00:24:04,636
I just want you to put
your arm around me.
438
00:24:17,389 --> 00:24:19,220
(pho ne rlng s)
439
00:24:24,296 --> 00:24:27,094
Where's my ride, Sheriff?
I don't hear any choppers.
440
00:24:27,165 --> 00:24:29,030
Woman: Conrad?
Is that you?
441
00:24:31,803 --> 00:24:33,361
Arleta?
442
00:24:33,438 --> 00:24:35,531
What are you doing, Conrad?
443
00:24:35,607 --> 00:24:38,041
Have you been...
watching TV.
444
00:24:38,109 --> 00:24:40,373
I don't like TV,
you know that.
445
00:24:40,445 --> 00:24:42,379
I been on it
this morning.
446
00:24:45,283 --> 00:24:47,547
Can we talk, Conrad?
447
00:24:47,619 --> 00:24:49,416
Conrad: We're talking.
448
00:24:49,488 --> 00:24:51,547
Arleta: Just you and me
without the TV?
449
00:24:51,623 --> 00:24:55,389
I can't come out right now.
You can come in though.
450
00:24:55,460 --> 00:24:57,894
The cops won't let me.
451
00:24:57,963 --> 00:25:01,057
Just scared
I'll hurt you or something.
452
00:25:01,132 --> 00:25:03,191
Well, I guess.
453
00:25:03,268 --> 00:25:06,260
Arleta, I'd never hurt you,
you know that.
454
00:25:06,338 --> 00:25:08,306
I love you.
455
00:25:13,144 --> 00:25:15,112
Conrad, you gotta
come out now.
456
00:25:15,180 --> 00:25:17,842
I come out now...
457
00:25:17,916 --> 00:25:21,079
nothing changes. I'll just
be a loser all over again.
458
00:25:21,152 --> 00:25:23,347
No, you're not, Conrad!
459
00:25:23,421 --> 00:25:25,616
That's what you said.
460
00:25:25,690 --> 00:25:27,385
Well, I was mad.
461
00:25:27,459 --> 00:25:30,587
- And you're not mad anymore?
- No.
462
00:25:30,662 --> 00:25:32,653
I'm just...
463
00:25:32,731 --> 00:25:34,323
scared.
464
00:25:34,399 --> 00:25:37,425
I just wanted to do something
to prove I'm not some kind of...
465
00:25:37,502 --> 00:25:40,665
(scoffs) You've done that, Conrad.
Now come on out.
466
00:25:42,340 --> 00:25:44,740
Hey, Arleta,
you ever been to Jamaica?
467
00:25:44,809 --> 00:25:46,970
This woman here went on
her honeymoon there,
468
00:25:47,045 --> 00:25:48,637
she said it's beautiful...
469
00:25:48,713 --> 00:25:52,114
Conrad,
you are such a fool.
470
00:25:54,686 --> 00:25:56,517
Well, like you say,
471
00:25:56,588 --> 00:25:59,352
nothing's changed.
472
00:26:02,294 --> 00:26:04,194
Thanks for coming by, Arleta.
473
00:26:08,767 --> 00:26:11,634
Conrad? Conrad!
474
00:26:13,405 --> 00:26:15,066
Arleta:
L...
475
00:26:22,247 --> 00:26:24,044
Delta 15,
we are good to go.
476
00:26:24,115 --> 00:26:25,844
Advl se When yo u've
reached the targ et.
477
00:26:35,594 --> 00:26:37,357
(sl ghs)
478
00:26:37,429 --> 00:26:39,294
That was my wife Arleta.
479
00:26:42,601 --> 00:26:44,330
You know why she left me?
480
00:26:46,538 --> 00:26:48,506
She said I was boring.
481
00:26:51,009 --> 00:26:53,068
Turn up the sound, partner.
482
00:27:01,152 --> 00:27:04,349
Reporter: They sent a team in
through the ventilation system
483
00:27:04,422 --> 00:27:06,890
and something went
terribly, terribly wrong.
484
00:27:12,931 --> 00:27:15,456
We're waiting on confirmation
of the bodies now.
485
00:27:15,533 --> 00:27:18,593
...estranged wife
of the bank robber,
486
00:27:18,670 --> 00:27:21,036
her efforts apparently futile.
487
00:27:21,106 --> 00:27:25,270
We will continue our coverage
of "Siege at Cleaves Mills"
488
00:27:25,343 --> 00:27:27,106
- after these messages.
- What?
489
00:27:27,178 --> 00:27:30,477
They're gonna
try something.
490
00:27:30,548 --> 00:27:32,379
And it's not gonna work.
491
00:27:35,453 --> 00:27:37,444
What are you gonna do?
492
00:27:41,893 --> 00:27:43,986
Johnny, if you warn him,
493
00:27:44,062 --> 00:27:46,496
someone could get hurt.
494
00:27:46,564 --> 00:27:48,361
I know.
495
00:27:48,433 --> 00:27:51,698
If I don't warn him,
496
00:27:51,770 --> 00:27:53,761
it'll be a lot worse.
497
00:27:59,177 --> 00:28:02,544
Radio: Delta 15, enter the building
and obtain line of sight.
498
00:28:11,089 --> 00:28:13,387
Conrad: They better take me
seriously, I'm telling you.
499
00:28:17,095 --> 00:28:19,120
Make the call.
500
00:28:22,934 --> 00:28:24,663
(rlnglng)
501
00:28:56,568 --> 00:28:58,092
Don't!
502
00:29:00,472 --> 00:29:02,497
Don't pick it up.
503
00:29:02,574 --> 00:29:05,168
It's a trick.
504
00:29:05,243 --> 00:29:07,643
They've got men
underneath the floor.
505
00:29:12,083 --> 00:29:14,711
I just wish I knew
whose side you're on.
506
00:29:14,786 --> 00:29:16,344
Ours, Conrad.
507
00:29:17,422 --> 00:29:19,447
All of ours.
508
00:29:21,659 --> 00:29:23,524
(rlnglng)
509
00:29:25,663 --> 00:29:27,392
Hello?
510
00:29:27,465 --> 00:29:28,955
Something I can do
for you fellas?
511
00:29:33,838 --> 00:29:37,274
Rudy, go back there and roll
that copier over that trapdoor.
512
00:29:40,111 --> 00:29:42,204
Looks like you
were right, partner.
513
00:29:44,682 --> 00:29:46,274
I owe you one.
514
00:29:50,789 --> 00:29:52,882
Roger that.
515
00:29:52,957 --> 00:29:54,151
Radio: Be advised,
he knew we were there.
516
00:29:54,225 --> 00:29:55,954
Delta 15 out.
517
00:29:56,027 --> 00:29:58,757
Hurley was expecting them.
518
00:29:58,830 --> 00:30:01,856
Pull them out.
Set up sharpshooters there...
519
00:30:01,933 --> 00:30:03,298
and one over here.
520
00:30:03,368 --> 00:30:06,997
I don't get it... how could he be
there standing waiting for them?
521
00:30:07,071 --> 00:30:07,935
There's no way
he could have known!
522
00:30:10,642 --> 00:30:12,473
Johnny.
523
00:30:19,684 --> 00:30:22,244
Conrad, this is
Sheriff Bannerman.
524
00:30:22,320 --> 00:30:25,255
There will not be any more
attempts to get into the bank.
525
00:30:25,323 --> 00:30:26,756
You got my word on that.
526
00:30:26,825 --> 00:30:29,919
We're bringing a van
that'll take you to a chopper
527
00:30:29,994 --> 00:30:32,861
in a vacant field about
100 yards down the road.
528
00:30:37,435 --> 00:30:39,801
- Is he telling the truth?
- You sure you want to know?
529
00:30:41,272 --> 00:30:43,399
I'm not your fortune-teller,
Conrad.
530
00:30:44,642 --> 00:30:47,110
You want a partner,
I'll work with you...
531
00:30:47,178 --> 00:30:49,112
but there's a condition.
532
00:30:49,180 --> 00:30:51,580
Fair trades.
533
00:30:51,649 --> 00:30:53,844
You've gotta let somebody go.
534
00:30:53,918 --> 00:30:58,048
- A hostage for your thoughts?
- You got my expenses.
535
00:31:00,325 --> 00:31:02,793
Which one?
536
00:31:08,299 --> 00:31:10,790
Not her.
537
00:31:11,369 --> 00:31:13,803
Take her. Hell, I'm tired
of her crying anyway.
538
00:31:13,872 --> 00:31:15,464
It depresses me.
539
00:31:29,854 --> 00:31:31,981
Man: There's someone
coming out!
540
00:31:33,925 --> 00:31:36,917
- Clear!
- Get the camera on her!
541
00:31:47,171 --> 00:31:49,503
Okay, your turn.
542
00:31:49,574 --> 00:31:52,805
Take a bullet out of your gun
and give it to me.
543
00:32:21,272 --> 00:32:22,569
Well?
544
00:32:22,640 --> 00:32:24,801
Still another
undesirable outcome.
545
00:32:26,244 --> 00:32:28,178
Well, what can we
do about it?
546
00:32:28,246 --> 00:32:29,907
What can you
do about it, Conrad?
547
00:32:29,981 --> 00:32:33,473
Every choice you make has
a consequence in the future.
548
00:32:34,786 --> 00:32:37,050
One wrong choice
and you lose!
549
00:32:37,121 --> 00:32:38,645
We all do.
550
00:32:40,425 --> 00:32:42,450
I'm just trying
to help you to figure out
551
00:32:42,527 --> 00:32:44,154
what the right choices are.
552
00:32:44,228 --> 00:32:46,719
What choices
do I have left?
553
00:32:49,167 --> 00:32:50,862
I let them go,
I got nothing.
554
00:32:50,935 --> 00:32:52,459
You've got nothing
if you keep them.
555
00:32:54,772 --> 00:32:56,933
- How do I know you're not bluffing?
- You don't.
556
00:32:59,644 --> 00:33:00,611
But I'm not.
557
00:33:03,247 --> 00:33:05,579
If you keep these hostages,
558
00:33:05,650 --> 00:33:07,914
you're going to
die today, Conrad.
559
00:33:09,921 --> 00:33:12,219
It's not the worst thing
that could happen.
560
00:33:12,290 --> 00:33:13,689
It's not the best
thing either.
561
00:33:13,758 --> 00:33:16,158
You're not the only one
that's going to die.
562
00:33:16,227 --> 00:33:19,754
Conrad, I know that you didn't
come here to hurt anybody today.
563
00:33:19,831 --> 00:33:21,924
That's God's honest truth.
564
00:33:22,000 --> 00:33:24,264
I can't speak to what
you're gonna find...
565
00:33:24,335 --> 00:33:26,826
when you cross on
to the other side.
566
00:33:26,904 --> 00:33:28,963
Do you really want the burden
of somebody else's death
567
00:33:29,040 --> 00:33:30,598
on your hands
when you get there?
568
00:33:37,648 --> 00:33:39,513
You a religious man, John?
569
00:33:39,584 --> 00:33:41,347
I am today, Conrad.
570
00:33:44,722 --> 00:33:46,587
Yeah, well, I used to be.
571
00:33:49,193 --> 00:33:51,661
Rudy, Henry, Tom, Karen,
572
00:33:51,729 --> 00:33:52,923
you can go.
573
00:33:58,770 --> 00:34:01,568
- That's not good enough.
- The sheriff's wife stays!
574
00:34:01,639 --> 00:34:03,402
You're not getting her out
unless I go with her.
575
00:34:03,474 --> 00:34:05,601
And it goes
without saying,
576
00:34:05,676 --> 00:34:08,144
whatever happens to me,
it happens to you.
577
00:34:09,280 --> 00:34:11,339
Conrad?
578
00:34:14,952 --> 00:34:17,284
Henry, none of this
is your fault.
579
00:34:17,355 --> 00:34:20,188
I know I've been slipping.
580
00:34:20,258 --> 00:34:23,227
This was supposed
to turn it all around.
581
00:34:26,030 --> 00:34:28,089
Good luck, Conrad.
582
00:34:32,170 --> 00:34:34,661
Cop: There they are!
More hostages coming out!
583
00:34:34,739 --> 00:34:37,435
Right here! Right here!
Move it! Move it!
584
00:34:37,508 --> 00:34:39,976
That's it,
over by the cruiser!
585
00:34:54,092 --> 00:34:55,491
Okay, partner,
586
00:34:55,560 --> 00:34:57,391
where do we stand?
587
00:35:00,798 --> 00:35:02,493
Let Sarah go first.
588
00:35:04,135 --> 00:35:05,796
Pick up the bullet!
589
00:35:05,870 --> 00:35:07,735
Don't threaten me.
590
00:35:09,874 --> 00:35:11,933
Conrad, you know perfectly well
if you shoot me or her...
591
00:35:12,009 --> 00:35:14,102
you might as well
just shoot yourself.
592
00:35:14,178 --> 00:35:16,009
Or they will.
593
00:35:16,080 --> 00:35:18,708
I let her go,
I lose my protection.
594
00:35:18,783 --> 00:35:20,341
You got me, Conrad.
595
00:35:20,418 --> 00:35:23,148
And you're not going
to let me get killed?!
596
00:35:23,221 --> 00:35:25,280
All I can give you
is a chance, Conrad.
597
00:35:26,424 --> 00:35:27,914
Whether you take it or not...
598
00:35:27,992 --> 00:35:29,289
is up to you.
599
00:35:39,504 --> 00:35:41,062
Let her go.
600
00:36:08,332 --> 00:36:10,823
- You tell Walt...
- What?
601
00:36:10,902 --> 00:36:14,338
I'm counting on him to take good
care of you and Johnny, okay?
602
00:36:17,341 --> 00:36:19,332
I'll see you soon.
603
00:36:20,611 --> 00:36:22,511
Don't do anything foolish.
604
00:36:22,580 --> 00:36:24,605
Yeah, that's me.
605
00:36:24,682 --> 00:36:27,651
John "Don't Do
Anything Foolish" Smith.
606
00:36:29,854 --> 00:36:31,822
Get outta here.
607
00:36:43,401 --> 00:36:45,835
He's lost his shield,
we can take him now, Sheriff.
608
00:36:45,903 --> 00:36:47,996
No, you can't do that!
Johnny's still inside.
609
00:36:48,072 --> 00:36:51,508
With all due respect, this Smith
fellow almost got my men killed.
610
00:36:51,576 --> 00:36:53,737
I'm not sure who's side
he's on at this point.
611
00:36:53,811 --> 00:36:57,076
Honey, who is this stupid
son of a bitch?
612
00:36:57,148 --> 00:36:59,480
- Ma'am...
- This is Harlan Casey.
613
00:36:59,550 --> 00:37:01,643
Leader of the state's
tactical team.
614
00:37:01,719 --> 00:37:04,984
Mr. Casey, your team nearly
got us all killed in there.
615
00:37:06,257 --> 00:37:08,384
Johnny told me.
616
00:37:08,459 --> 00:37:11,121
Sure... Il ke thl s g uy can
really see Into the future.
617
00:37:13,497 --> 00:37:16,466
We'll give Johnny some more
time in there with him.
618
00:37:17,668 --> 00:37:20,262
That courthouse job would
have saved my business,
619
00:37:20,338 --> 00:37:23,034
maybe Arleta
would have come home.
620
00:37:24,709 --> 00:37:26,472
(g ro ans)
AW, hell...
621
00:37:26,544 --> 00:37:28,512
what difference
does it make now?
622
00:37:30,147 --> 00:37:32,206
Not much.
623
00:37:32,283 --> 00:37:34,012
Coulda, woulda, shoulda.
624
00:37:34,085 --> 00:37:38,249
Never got any breaks before,
I don't know why I should now.
625
00:37:38,322 --> 00:37:40,187
- I think you got a break.
- Yeah?
626
00:37:40,258 --> 00:37:42,089
Yeah, having Sarah here
this morning.
627
00:37:42,159 --> 00:37:44,525
If she hadn't been here,
you wouldn't be alive.
628
00:37:45,663 --> 00:37:47,995
- Tell me about her.
- Who?
629
00:37:48,065 --> 00:37:50,056
The sheriff's wife.
630
00:37:50,134 --> 00:37:51,863
Sarah's an old friend.
631
00:37:53,004 --> 00:37:54,904
Hey, John...
632
00:37:56,007 --> 00:37:58,202
the invisible guy
with the toolbox,
633
00:37:58,276 --> 00:38:00,437
that fixes
the electrical outlets,
634
00:38:00,511 --> 00:38:04,038
he gets to see and hear a whole lot
most people don't even notice.
635
00:38:04,115 --> 00:38:06,345
You know what I mean?
636
00:38:08,219 --> 00:38:11,916
- We had a thing once.
- And you... lost her?
637
00:38:11,989 --> 00:38:14,184
- To the sheriff?
- You could say that.
638
00:38:16,360 --> 00:38:18,225
Women.
639
00:38:20,531 --> 00:38:22,396
Well...
640
00:38:23,601 --> 00:38:25,592
she still has
feelings for you.
641
00:38:25,670 --> 00:38:28,468
- What makes you say that?
- What kind of psychic are you?
642
00:38:28,539 --> 00:38:31,235
- Anybody can see that.
- It's too late for that now.
643
00:38:31,309 --> 00:38:32,901
Okay, good.
644
00:38:32,977 --> 00:38:34,842
Get over it!
645
00:38:34,912 --> 00:38:36,573
Go on with the rest
of your life.
646
00:38:38,349 --> 00:38:40,715
Listen to me,
I'm giving advice.
647
00:38:54,765 --> 00:38:57,199
I'm not going to make it
to Jamaica, am I?
648
00:38:57,268 --> 00:38:59,293
Not that far.
649
00:38:59,370 --> 00:39:01,395
Guess I never was.
650
00:39:03,074 --> 00:39:06,237
- It's a good thing too.
- Why?
651
00:39:06,310 --> 00:39:08,574
Jamaica has an extradition
treaty with the US.
652
00:39:08,646 --> 00:39:10,511
It does?!
653
00:39:10,581 --> 00:39:12,549
Isn't that where
that Wall Street guy
654
00:39:12,616 --> 00:39:14,607
hid out in plain sight
for... years?
655
00:39:14,685 --> 00:39:16,084
I believe that
was Costa Rica.
656
00:39:16,153 --> 00:39:17,745
Costa Ric...
657
00:39:17,822 --> 00:39:20,256
Right. Right.
Costa Rica.
658
00:39:20,324 --> 00:39:22,656
He had to pay a fortune
to the local authorities...
659
00:39:22,727 --> 00:39:24,285
just to leave him alone,
you know?
660
00:39:24,362 --> 00:39:26,728
I don't know anything
about Costa Rica.
661
00:39:26,797 --> 00:39:28,526
I hear it's nice.
662
00:39:29,734 --> 00:39:32,931
But I'm... not going
to get there.
663
00:39:34,138 --> 00:39:36,299
Not that far.
664
00:39:36,374 --> 00:39:38,342
Prison?
665
00:39:42,880 --> 00:39:44,871
Am I gonna be
okay with it?
666
00:39:46,250 --> 00:39:48,775
Yeah, you're gonna
be okay with it, Conrad.
667
00:39:57,194 --> 00:40:00,322
Okay, John,
let's say I am okay with it,
668
00:40:00,398 --> 00:40:02,263
and...
669
00:40:02,333 --> 00:40:04,893
model... model prisoner,
670
00:40:04,969 --> 00:40:08,029
and I get out
in a few years,
671
00:40:08,105 --> 00:40:10,733
and... I'm going
out the gate,
672
00:40:10,808 --> 00:40:13,971
is there somebody
there waiting for me?
673
00:40:15,813 --> 00:40:17,610
Yeah.
674
00:40:19,383 --> 00:40:21,010
Arleta?
675
00:40:23,621 --> 00:40:25,486
No.
676
00:40:34,298 --> 00:40:37,597
(sighs)
You could've lied, at least.
677
00:40:37,668 --> 00:40:39,533
What kind of partner
would I be if I lied?
678
00:40:39,603 --> 00:40:41,161
Well then, who?
679
00:40:42,506 --> 00:40:44,599
Who's waiting for me?
680
00:40:46,944 --> 00:40:48,639
Me, Conrad.
681
00:40:58,956 --> 00:41:00,423
(sl ghs)
682
00:41:05,296 --> 00:41:07,355
Woman:
They're coming out!
683
00:41:07,431 --> 00:41:10,025
- Get the camera on him!
- You're in the way!
684
00:41:10,100 --> 00:41:12,500
(croWd cla mo rlng)
685
00:41:16,240 --> 00:41:18,140
What was it like in there?
686
00:41:29,086 --> 00:41:31,384
- Johnny!
- Hey, Dana.
687
00:41:31,455 --> 00:41:33,582
No questions right now.
Maybe later.
688
00:41:37,161 --> 00:41:40,130
Reporter:
One question!
689
00:41:40,197 --> 00:41:43,655
Looks like that
jigsaw puzzle came together.
690
00:41:43,734 --> 00:41:47,170
Things could have been
a lot different today.
691
00:41:47,238 --> 00:41:48,830
Nice work.
692
00:41:51,075 --> 00:41:54,067
The state boys have a few bones
to pick with you but... (chuckles)
693
00:41:54,144 --> 00:41:55,839
I had no choice, Walt.
694
00:41:55,913 --> 00:41:57,710
It all turned out.
695
00:41:57,781 --> 00:42:01,239
Johnny needs a ride home.
He came with me.
696
00:42:01,318 --> 00:42:03,479
No problem.
697
00:42:03,554 --> 00:42:06,079
- Roscoe, give Mr. Smith a ride
home. - Yes, sir.
698
00:42:06,156 --> 00:42:08,716
- I'll call you later.
- And John...
699
00:42:10,628 --> 00:42:13,062
thanks for bringing her
back to us.
700
00:43:18,662 --> 00:43:19,594
- No.
- Yes.
701
00:43:19,663 --> 00:43:20,595
- No.
- Yes.
702
00:43:20,664 --> 00:43:21,596
You're grounded.
51027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.