Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,821 --> 00:00:09,801
THE LAST WOMAN
2
00:01:17,739 --> 00:01:20,253
What am I supposed to do stuck
at home for a month with the baby?
3
00:01:20,253 --> 00:01:22,217
You only think about
yourself. What about me?
4
00:01:22,217 --> 00:01:23,810
I've got a wife and kid.
5
00:01:23,810 --> 00:01:25,236
Look, just forget about paid vacation.
6
00:01:25,236 --> 00:01:26,914
What we have here
is a serious cutback.
7
00:01:26,914 --> 00:01:29,578
It's clear that October
vacations is just a way
8
00:01:29,578 --> 00:01:31,686
to make us pay for
the factory's problems.
9
00:01:32,386 --> 00:01:34,917
That way they decrease production
and we have to take time off.
10
00:01:34,917 --> 00:01:36,793
They're using us like always.
11
00:01:36,793 --> 00:01:38,857
They send the workers home
and then decide what to do.
12
00:01:39,432 --> 00:01:42,203
October vacation is a bunch of shit.
13
00:01:42,363 --> 00:01:43,141
You finally got it.
14
00:01:43,141 --> 00:01:45,054
But what can we do, tell me.
15
00:01:45,054 --> 00:01:48,459
They're all in agreement, bosses
and unions, and so they screw us...
16
00:01:49,272 --> 00:01:54,148
The workers are right, there's
no security for anyone anymore.
17
00:01:54,876 --> 00:01:56,083
You don't have balls, Gerard.
18
00:01:56,226 --> 00:01:57,828
Let's go into business for ourselves.
19
00:01:58,003 --> 00:02:00,344
Do you want to spend the rest
of your life in this shitty factory?
20
00:02:00,486 --> 00:02:03,921
I grew up in this shitty factory,
what else am I going to do?
21
00:02:04,986 --> 00:02:05,651
Shit.
22
00:02:04,787 --> 00:02:06,958
I believe in my job.
23
00:02:09,240 --> 00:02:11,873
The management here treats
us like goddamned dogs.
24
00:02:12,031 --> 00:02:12,734
Gerard!
25
00:02:17,438 --> 00:02:18,297
Are you crazy?
26
00:02:20,361 --> 00:02:21,932
Get your hands off and watch your
mouth when you talk to me.
27
00:02:22,473 --> 00:02:24,030
Get out of here or
I'll kick your ass.
28
00:02:24,365 --> 00:02:26,246
That's 'engineer' to you.
29
00:02:26,603 --> 00:02:28,993
Well, engineer, why don't
you take off and go home?
30
00:02:30,650 --> 00:02:32,886
You learn fast, you're a
real credit to your kind.
31
00:02:33,338 --> 00:02:34,058
Is that so, engineer?
32
00:02:35,735 --> 00:02:39,560
You're always getting into
trouble. Damn, my hand hurts!
33
00:02:39,560 --> 00:02:41,830
Quit complaining, what
else could we do?
34
00:02:41,830 --> 00:02:43,290
I'm not complaining.
35
00:02:44,187 --> 00:02:47,459
I'm right, huh? They
treat us like dogs.
36
00:02:47,459 --> 00:02:48,626
I think my wrist is broken.
37
00:02:48,626 --> 00:02:50,619
We always pay more than they do.
38
00:02:50,619 --> 00:02:51,101
Son of a bitch!
39
00:02:51,540 --> 00:02:55,652
I'm late, I've got to
go pick up the kid.
40
00:03:20,066 --> 00:03:21,466
Taking a crap, huh? Nice.
41
00:03:42,655 --> 00:03:44,289
Here's daddy, Pierrot.
42
00:03:48,894 --> 00:03:49,966
What are you doing there?
43
00:03:50,220 --> 00:03:51,869
I picked him up
because he was crying.
44
00:03:52,498 --> 00:03:53,539
You were crying?
45
00:03:53,997 --> 00:03:57,159
You're hungry, little one, come to daddy.
46
00:03:58,881 --> 00:04:00,961
Were you lonely?
47
00:04:03,653 --> 00:04:05,631
Oh, look at the nice toy.
48
00:04:07,222 --> 00:04:09,285
Can I play too, teacher?
49
00:04:14,488 --> 00:04:16,207
Look, she's stealing our doll.
50
00:04:28,668 --> 00:04:30,266
That's our doll.
51
00:04:32,328 --> 00:04:33,400
She's not going to give it back.
52
00:04:34,359 --> 00:04:35,187
Mama?
53
00:04:40,398 --> 00:04:44,121
Ah, come here. It's nothing, it's nothing.
54
00:04:44,255 --> 00:04:47,471
Get out of here, go bark at your master!
55
00:04:50,627 --> 00:04:54,054
See? Don't be afraid, I'm here.
56
00:05:16,985 --> 00:05:15,882
We're on vacation now. We'll
stay home, the two of us.
57
00:05:16,686 --> 00:05:17,995
Could you give me a ride?
58
00:05:18,248 --> 00:05:19,804
Sure. Come with us.
59
00:05:21,739 --> 00:05:22,584
Are you afraid of dogs?
60
00:05:22,815 --> 00:05:25,594
No, I'm afraid of violence.
61
00:05:25,594 --> 00:05:27,706
These days even the
children feel it.
62
00:05:27,706 --> 00:05:29,733
Well, I wouldn't know about that.
63
00:05:30,883 --> 00:05:31,821
I only have one kid.
64
00:05:34,053 --> 00:05:33,573
Yes, he's lovely.
65
00:05:33,750 --> 00:05:34,963
Where are you going on holiday?
66
00:05:35,119 --> 00:05:36,119
Mount Assiz.
67
00:05:36,607 --> 00:05:37,381
Where?
68
00:05:37,718 --> 00:05:38,545
In Tunisia.
69
00:05:39,048 --> 00:05:40,617
Good. How politically conscious of you.
70
00:05:41,205 --> 00:05:42,667
The sea, the sun...
71
00:05:43,684 --> 00:05:45,640
Why don't you stay on the home front with me?
72
00:05:45,793 --> 00:05:47,313
Because a friend is expecting me.
73
00:05:49,399 --> 00:05:51,432
Is he waiting for you outside?
74
00:05:52,501 --> 00:05:54,803
The two of you naked in the sun, eh?
75
00:05:54,803 --> 00:05:57,569
I'll give you a ride to the
gate. Get the helmet.
76
00:05:57,569 --> 00:06:00,409
I always have an extra.
You never know. Hop on.
77
00:06:00,622 --> 00:06:03,131
It's too bad, because I like you.
78
00:06:34,610 --> 00:06:35,437
Valerie!
79
00:06:37,674 --> 00:06:40,861
Choose - Tunisia,
or home with me.
80
00:06:42,305 --> 00:06:42,969
Go!
81
00:06:43,565 --> 00:06:44,596
That's more like it.
82
00:06:46,843 --> 00:06:47,831
What was that?
83
00:07:22,661 --> 00:07:24,702
He's still following us.
84
00:07:38,875 --> 00:07:40,468
Here's your stuff.
85
00:07:41,141 --> 00:07:42,571
Let's hope this scene is brief.
86
00:07:46,785 --> 00:07:47,891
You're free to do what you want.
87
00:07:49,055 --> 00:07:50,407
I'll stay here alone with my pain.
88
00:07:52,465 --> 00:07:53,965
Goodbye, Michel.
89
00:07:59,741 --> 00:08:01,915
Will we ever take that
trip towards the sun?
90
00:08:37,632 --> 00:08:39,501
You like it in the bath, huh?
91
00:08:48,779 --> 00:08:49,725
Where's his mother?
92
00:08:50,685 --> 00:08:51,727
His mother?
93
00:08:53,086 --> 00:08:54,085
She left.
94
00:08:56,257 --> 00:08:59,929
She flew off like a
bird, right, Pierrot?
95
00:09:01,654 --> 00:09:03,916
And this is the legacy of the couple.
96
00:09:04,993 --> 00:09:06,065
The couple is history.
97
00:09:06,325 --> 00:09:08,957
It was hard. For two.
98
00:09:10,189 --> 00:09:11,385
Why did you get married?
99
00:09:13,788 --> 00:09:15,728
Wanna see his little pistol?
100
00:09:17,273 --> 00:09:19,050
Here, take him, have a look.
101
00:09:20,918 --> 00:09:22,438
See? His little willy.
102
00:09:28,825 --> 00:09:30,273
What do you think of
daddy's willy, eh?
103
00:09:38,814 --> 00:09:40,686
Your daddy has to be your mummy.
104
00:09:41,530 --> 00:09:44,452
Dry him off if you want to,
but I can't take care of him alone.
105
00:09:44,780 --> 00:09:46,557
I didn't learn anything from books.
106
00:09:46,557 --> 00:09:48,157
We both learned together.
107
00:09:52,643 --> 00:09:54,926
All set, Pierrot?
Oiled and waxed.
108
00:10:02,557 --> 00:10:06,518
Now that we've taken care of
him, we can take care of us.
109
00:10:09,519 --> 00:10:11,047
You have to be gentle with me.
110
00:11:06,017 --> 00:11:09,153
No, no, this isn't for you,
it's for me, my dear.
111
00:11:19,120 --> 00:11:20,645
Now what do you want to do?
112
00:11:21,153 --> 00:11:22,566
Let's go take a nap.
113
00:11:23,631 --> 00:11:24,803
Come on, my little prince.
114
00:11:24,961 --> 00:11:26,752
Later I'll get you some food.
115
00:11:56,139 --> 00:11:57,443
I'm a little nervous.
116
00:12:31,237 --> 00:12:32,468
- What's your name?
Valerie.
117
00:12:33,564 --> 00:12:34,384
You're Gerard, right?
118
00:12:34,885 --> 00:12:35,615
How did you know?
119
00:12:35,943 --> 00:12:38,265
You're the only man who
comes to get his child.
120
00:12:42,278 --> 00:12:43,373
You have to be gentle with me.
121
00:12:53,499 --> 00:12:54,455
Slowly...
122
00:13:03,241 --> 00:13:05,929
Pierrot, you'll eat later, knock it off!
123
00:13:07,042 --> 00:13:10,233
He always interrupts me
when I'm about to come.
124
00:13:37,076 --> 00:13:38,764
See how quick your dad is, Pierrot?
125
00:13:39,221 --> 00:13:42,110
You yell and yell and now you won't eat.
126
00:13:45,793 --> 00:13:46,665
I'm hungry too.
127
00:13:53,885 --> 00:13:54,530
I'm hungry.
128
00:13:54,530 --> 00:13:56,609
- You're hungry?
Yes.
129
00:13:56,786 --> 00:13:58,315
Your belly's empty?
130
00:13:59,656 --> 00:14:01,002
I'll feed you.
131
00:14:04,708 --> 00:14:07,921
Now we'll dress up and
then we'll go dancing.
132
00:14:08,379 --> 00:14:09,785
Let's do things right, eh?
133
00:14:10,215 --> 00:14:11,337
Lap it up.
134
00:14:11,601 --> 00:14:13,524
Are you crazy, giving him
sleeping medicine?
135
00:14:13,718 --> 00:14:17,112
It's sweet, huh?
136
00:14:15,946 --> 00:14:14,989
One little drop won't hurt him.
137
00:14:17,112 --> 00:14:19,607
He'll sleep and leave us in peace.
138
00:14:20,034 --> 00:14:21,849
Do you always do this when
you want to make love?
139
00:14:41,407 --> 00:14:43,416
After dancing we'll make love some more.
140
00:14:47,393 --> 00:14:49,814
Before I was too hot for it, too fast.
141
00:14:49,814 --> 00:14:50,997
It was still good.
142
00:14:51,619 --> 00:14:53,298
You'll see how good I am.
143
00:14:56,425 --> 00:14:57,912
The first time is always awkward.
144
00:15:13,388 --> 00:15:15,734
Good, you know your place.
145
00:15:16,332 --> 00:15:18,518
See, this is the hen, that's you.
146
00:15:19,116 --> 00:15:20,423
And this is me, the cock.
147
00:15:23,224 --> 00:15:25,407
No...that's playing with fire.
148
00:15:29,003 --> 00:15:30,720
Here, suck this instead.
149
00:15:32,216 --> 00:15:34,475
Let's be serious. Now we get dressed.
150
00:15:39,951 --> 00:15:41,507
I'll wear blue in your honour.
151
00:15:41,674 --> 00:15:42,962
That's for weddings.
152
00:16:02,192 --> 00:16:04,904
You know the tango is
an expression of sex?
153
00:16:05,616 --> 00:16:08,344
It gets You right here.
- What's this, your mood music?
154
00:16:09,360 --> 00:16:10,179
Depends.
155
00:16:14,326 --> 00:16:16,396
Do we have to go out?
156
00:16:22,870 --> 00:16:25,496
Don't...don't...
157
00:16:55,800 --> 00:16:56,759
What's this?
158
00:17:01,436 --> 00:17:02,431
She must have gone.
159
00:17:04,654 --> 00:17:06,900
What was her name?
160
00:17:07,189 --> 00:17:08,554
Valerie?
161
00:17:09,514 --> 00:17:11,176
She stole my sweater.
162
00:17:11,936 --> 00:17:13,156
The blue one! Valerie!
163
00:17:23,099 --> 00:17:23,983
What's going on here?
164
00:17:26,274 --> 00:17:27,214
Gone out.
165
00:17:28,111 --> 00:17:29,060
This is not good.
166
00:17:29,614 --> 00:17:30,662
She already thinks she's family.
167
00:17:34,357 --> 00:17:36,033
Look how practical.
168
00:17:49,552 --> 00:17:51,497
Come back here!
169
00:17:52,124 --> 00:17:53,613
Hi Gerard, it's noon!
170
00:17:54,448 --> 00:17:55,402
So what?
171
00:17:59,769 --> 00:18:01,158
She bit me all over.
172
00:18:02,643 --> 00:18:04,958
She's attached herself to the kid.
173
00:19:02,444 --> 00:19:06,294
Staying home without working, you
start thinking about a lot of things.
174
00:19:08,226 --> 00:19:13,000
A man and a woman...make room...
175
00:19:15,526 --> 00:19:17,802
We have to communicate to
understand each other.
176
00:19:18,187 --> 00:19:19,567
Succeed in communicating.
177
00:19:20,405 --> 00:19:24,174
You're not answering,
you're not helping me.
178
00:19:25,041 --> 00:19:26,333
I hear the ocean.
179
00:19:45,952 --> 00:19:49,245
I want you...I want you.
180
00:19:50,024 --> 00:19:51,853
It's hard to talk, I know.
181
00:19:57,774 --> 00:19:59,939
Well, come on, then.
182
00:20:05,460 --> 00:20:08,802
You're right, I only think
of myself, it's true.
183
00:20:09,248 --> 00:20:14,718
I'll change, you'll see. Stay, okay?
184
00:20:15,646 --> 00:20:17,373
You'll see that it'll be all right.
185
00:20:17,781 --> 00:20:20,420
You let me do what I wanted
and we overdid it.
186
00:20:21,707 --> 00:20:23,272
I've rubbed myself raw.
187
00:20:46,008 --> 00:20:47,331
Poor little guy.
188
00:20:48,512 --> 00:20:50,123
Let's hope he gets well soon.
189
00:20:51,478 --> 00:20:53,792
What would we do without him?
190
00:20:55,596 --> 00:20:58,210
You can't take these
little injuries lightly.
191
00:20:59,458 --> 00:21:00,290
You're right.
192
00:21:00,888 --> 00:21:01,825
How are you doing?
193
00:21:03,263 --> 00:21:04,731
Did you put something on it?
194
00:21:06,377 --> 00:21:07,857
I'm sorry, it's my fault.
195
00:21:07,894 --> 00:21:09,088
How's the roast beef?
196
00:21:09,479 --> 00:21:10,614
Very good.
Good, huh?
197
00:21:11,478 --> 00:21:12,504
You know how to cook.
198
00:21:12,706 --> 00:21:13,926
It's my specialty.
199
00:21:18,872 --> 00:21:20,237
I'll have a bit myself.
200
00:21:26,308 --> 00:21:27,864
And now you'll cut your hand, too.
201
00:21:37,805 --> 00:21:39,806
I can't stand the sight of blood.
202
00:21:52,549 --> 00:21:54,935
Now we'll drop off the baby and go out.
203
00:21:55,190 --> 00:21:56,005
All right.
204
00:21:57,588 --> 00:21:59,300
It's claustrophobic in there.
205
00:22:06,718 --> 00:22:09,324
Finally I get to see you again.
And with a beautiful girl too.
206
00:22:10,167 --> 00:22:12,456
You're lucky, I just made
pasta. Want to have some?
207
00:22:12,456 --> 00:22:13,518
No, we can't.
208
00:22:13,518 --> 00:22:16,351
I just came to ask if Benoite
could look after the baby.
209
00:22:16,548 --> 00:22:17,887
Notice anything different?
210
00:22:20,166 --> 00:22:22,096
Look at the switch.
211
00:22:24,827 --> 00:22:27,781
Let me introduce myself, I'm Rene.
212
00:22:27,781 --> 00:22:30,987
He's very rude, he never
introduces his colleagues.
213
00:22:32,074 --> 00:22:32,906
Please, come in.
214
00:22:33,433 --> 00:22:36,032
We really don't have time, we're going dancing.
215
00:22:39,137 --> 00:22:41,189
What are you drinking? Whiskey?
216
00:22:41,837 --> 00:22:42,672
A small whiskey.
217
00:22:42,672 --> 00:22:44,837
Miss...?
Valerie.
218
00:22:45,436 --> 00:22:47,682
What a beautiful name.
What's your sign?
219
00:22:48,183 --> 00:22:48,632
Pisces.
220
00:22:53,067 --> 00:22:56,862
See, my dear, the carpet is still dirty.
221
00:22:57,184 --> 00:22:59,867
No, it's just the colour,
it's sort of dirtyish.
222
00:22:59,964 --> 00:23:00,895
If you say so.
223
00:23:01,716 --> 00:23:03,583
How's it going, Gerard?
Long live Free Chile.
224
00:23:04,030 --> 00:23:07,686
Long live Chile. Valerie,
this is my friend Benoite.
225
00:23:11,547 --> 00:23:13,689
She's the one who watches
Pierrot when I go out.
226
00:23:14,932 --> 00:23:16,158
More like a victim than a friend.
227
00:23:17,369 --> 00:23:18,857
You're very pretty.
228
00:23:38,675 --> 00:23:39,830
You like dancing?
229
00:23:40,941 --> 00:23:43,139
So why did we come?
Anyway it's not bad here.
230
00:23:49,897 --> 00:23:51,341
You'll see, we'll have fun.
231
00:23:52,547 --> 00:23:54,237
Hey there, Moreno.
232
00:23:54,237 --> 00:23:56,064
Hi Gerard, how are you?
233
00:23:56,916 --> 00:23:58,427
Do you still have that great bike?
234
00:23:59,471 --> 00:24:00,152
Do you want to sell it?
235
00:24:00,152 --> 00:24:00,502
No.
236
00:24:00,502 --> 00:24:02,438
I need to talk to you.
237
00:24:02,676 --> 00:24:03,682
Can't you see I'm with someone?
238
00:24:04,002 --> 00:24:06,569
Come on, I'm not stealing you.
239
00:24:08,423 --> 00:24:10,289
A little less familiarity, eh?
240
00:24:12,528 --> 00:24:15,191
Do you want to tell me why you
told everyone about my little curl?
241
00:24:15,393 --> 00:24:17,576
I forbid you to touch me
or talk to me ever again.
242
00:24:19,096 --> 00:24:20,401
Little curl? Look...
243
00:24:21,282 --> 00:24:22,428
I told you not to touch me.
244
00:24:22,562 --> 00:24:24,103
Listen, who's shaving your pussy?
245
00:24:25,405 --> 00:24:27,079
Is it you or is it me?
246
00:24:27,366 --> 00:24:28,565
It's my body, I do
what I want with it.
247
00:24:28,785 --> 00:24:31,053
Do you know our
country? It's very pretty.
248
00:24:31,818 --> 00:24:34,497
Sun. Women. Music.
All beautiful things.
249
00:24:35,555 --> 00:24:36,845
Moreno, come on.
250
00:24:37,550 --> 00:24:38,318
Be right there.
251
00:24:40,505 --> 00:24:44,293
...just a little curl, one has
a reaction. It's normal.
252
00:24:44,293 --> 00:24:47,807
I'm an adult and I do what I want.
253
00:24:49,334 --> 00:24:49,946
Well?
254
00:24:51,952 --> 00:24:52,606
A little edgy, huh?
255
00:24:53,032 --> 00:24:55,043
Come on, she's all screwed up.
256
00:24:55,816 --> 00:25:00,771
You understand, in eight months
I couldn't be alone all the time.
257
00:25:01,286 --> 00:25:04,096
Come here, I'll show you something.
258
00:25:07,194 --> 00:25:10,761
Marilyn. You know her?
For me, this is Woman.
259
00:25:13,844 --> 00:25:16,641
She's the only one
who can make me dream.
260
00:25:19,172 --> 00:25:21,271
Again with the Marilyn Monroe story?
261
00:25:21,594 --> 00:25:23,351
Belt up. Stop your yapping.
262
00:25:24,260 --> 00:25:26,981
I wanted to say that
this woman, just like you,
263
00:25:27,715 --> 00:25:29,139
is different from all the others.
264
00:25:29,690 --> 00:25:31,431
For me it was an obsession.
265
00:25:31,857 --> 00:25:35,754
There were nights when I
would come here only for her.
266
00:25:36,098 --> 00:25:38,332
I never wanted a woman so much.
267
00:25:38,332 --> 00:25:39,566
- She's dead.
Yeah.
268
00:25:48,703 --> 00:25:46,437
If she were here tonight would
you let me make love to her?
269
00:25:47,151 --> 00:25:49,078
And you quit it.
270
00:25:49,993 --> 00:25:51,900
You know what I'll do to you?
271
00:25:51,900 --> 00:25:55,574
I'll get ahold of your tits
and pull 'em off.
272
00:26:00,976 --> 00:26:01,838
Delinquent.
273
00:26:05,681 --> 00:26:07,489
Michel, please don't hate me.
274
00:26:08,350 --> 00:26:09,525
Why do you want me?
275
00:26:11,890 --> 00:26:15,383
Ah, don't cry now, not that...
276
00:26:17,424 --> 00:26:18,886
All right, I'm coming.
277
00:26:21,065 --> 00:26:22,325
Gerard, I need a taxi.
278
00:26:23,201 --> 00:26:24,230
Because he's crying?
279
00:26:24,996 --> 00:26:26,362
Don't be cruel.
280
00:26:26,616 --> 00:26:30,209
When a guy cries, I'm the
taxi. I'll give you a ride.
281
00:26:42,775 --> 00:26:44,108
Now they've even put on music.
282
00:26:55,479 --> 00:26:56,775
And I'm down here like an idiot.
283
00:27:07,154 --> 00:27:07,989
It's raining.
284
00:27:10,319 --> 00:27:11,479
And you're leaving.
285
00:27:15,164 --> 00:27:15,738
Raining and leaving.
286
00:27:16,927 --> 00:27:19,833
Michel, help me close the trunk.
287
00:27:43,290 --> 00:27:44,818
There's some bags.
288
00:27:52,513 --> 00:27:54,087
Shouldn't you have gone home?
289
00:27:54,819 --> 00:27:55,412
What are you doing here?
290
00:28:04,488 --> 00:28:06,162
Do you know what time it is?
291
00:28:16,070 --> 00:28:18,488
You like games? You know what you are?
292
00:28:19,582 --> 00:28:21,360
A bitch.
Quiet, you.
293
00:28:21,360 --> 00:28:24,043
- Hands off!
Ah, shut up, Michel.
294
00:28:38,775 --> 00:28:41,236
If you need me I'm
always here for you.
295
00:28:42,268 --> 00:28:43,138
My love.
296
00:29:01,250 --> 00:29:03,233
Just like his father, just as bad.
297
00:29:03,233 --> 00:29:04,609
Thank goodness.
298
00:29:10,285 --> 00:29:12,091
Want something to eat?
299
00:29:12,817 --> 00:29:14,247
No, she ruined my appetite.
300
00:29:20,103 --> 00:29:21,967
Aren't you gonna kiss me goodnight?
301
00:29:22,572 --> 00:29:23,946
Is this good enough?
302
00:29:31,761 --> 00:29:32,692
Who was that?
303
00:29:33,320 --> 00:29:35,666
Gerard, he came to get the baby.
304
00:29:37,073 --> 00:29:37,881
Goodnight.
305
00:29:39,890 --> 00:29:44,201
We don't need her, we're fine on our own.
306
00:29:50,637 --> 00:29:53,246
Yeah, shoot me, good.
Should we go to sleep?
307
00:30:07,398 --> 00:30:07,820
Mama!
308
00:30:07,820 --> 00:30:10,564
I know, but mama's not here, only daddy.
309
00:30:28,109 --> 00:30:29,346
Who is it at this hour?
310
00:30:38,752 --> 00:30:40,431
Did you pick up Pierrot?
311
00:30:42,818 --> 00:30:44,091
Just what are you doing here?
312
00:30:53,266 --> 00:30:54,835
Open up. Let me in.
313
00:30:56,427 --> 00:30:57,515
Get lost.
314
00:30:57,825 --> 00:30:58,305
Open the door.
315
00:30:59,937 --> 00:31:01,988
Shut up, you'll wake up Pierrot.
316
00:31:05,282 --> 00:31:06,278
Are you crazy?
317
00:31:07,817 --> 00:31:09,962
Me crazy? And you're not?
318
00:31:11,358 --> 00:31:13,648
You spend the whole night with some guy...
319
00:31:16,816 --> 00:31:17,779
...who kicks you out in the end.
320
00:31:20,099 --> 00:31:24,162
I had to talk to Michel.
We left things badly.
321
00:31:25,467 --> 00:31:27,773
I understand that, this has
nothing to do with jealousy.
322
00:31:28,331 --> 00:31:29,268
Got anything to eat?
323
00:31:29,818 --> 00:31:30,896
You think this is a hotel?
324
00:31:46,008 --> 00:31:47,552
Four hours of talking.
325
00:31:47,873 --> 00:31:49,469
That's some conversation.
326
00:31:50,192 --> 00:31:51,303
Talking all night.
327
00:31:52,976 --> 00:31:54,930
And I'm waiting downstairs like a jerk.
328
00:31:56,775 --> 00:31:59,666
Huh! Look at that, just
as if she was at home.
329
00:32:06,806 --> 00:32:10,009
Go ahead and fuck who you want, that's
OK, but take your stuff and get out.
330
00:32:10,190 --> 00:32:12,938
Michel acted better than you
and he's the one that I left.
331
00:32:13,928 --> 00:32:15,139
Don't eat the baby's food.
332
00:32:15,777 --> 00:32:17,234
And don't sit there like a mummy.
333
00:32:26,333 --> 00:32:27,907
You want to keep the noise down?
334
00:32:29,092 --> 00:32:30,877
These tapes are much better than yours.
335
00:32:33,563 --> 00:32:36,424
If it weren't for the neighbours
you'd be out on your ass right now.
336
00:32:37,896 --> 00:32:39,208
I would have just come back.
337
00:32:39,208 --> 00:32:41,116
Since now I've decided to live with you.
338
00:32:45,660 --> 00:32:48,698
Just one problem with that,
I like living by myself.
339
00:32:59,134 --> 00:33:00,512
And now I'm going to jerk off.
340
00:33:46,438 --> 00:33:48,206
You're some sight, Gerard.
341
00:33:49,195 --> 00:33:51,427
Piss off, I can't concentrate
with you standing there.
342
00:33:58,090 --> 00:33:59,795
This is my home and my bed, you got it?
343
00:34:04,716 --> 00:34:05,690
I can't do this.
344
00:34:09,175 --> 00:34:10,766
Look, you woke him.
345
00:34:10,766 --> 00:34:12,324
Why don't you hurry up and go to Tunisia?
346
00:34:13,287 --> 00:34:16,991
I don't want to see you, I don't
want to hear you, I don't want you.
347
00:34:17,952 --> 00:34:21,486
Poor thing, don't think,
just try to sleep.
348
00:34:22,282 --> 00:34:25,388
You're right, how can you sleep?
349
00:34:30,938 --> 00:34:32,232
And don't touch me.
350
00:34:48,839 --> 00:34:50,522
Move over, you're touching me.
351
00:35:12,278 --> 00:35:15,311
Would you like to hear that you're
different from all the others?
352
00:35:16,062 --> 00:35:18,342
That I'd like to spend the
rest of my life with you?
353
00:35:18,765 --> 00:35:20,836
Is that what you want to hear?
354
00:35:26,819 --> 00:35:27,592
She's asleep!
355
00:35:31,652 --> 00:35:32,842
Selfish bitch.
356
00:35:35,973 --> 00:35:36,935
She sleeps.
357
00:35:42,554 --> 00:35:43,994
It would be easy to lie my way out of this.
358
00:35:44,600 --> 00:35:48,154
I love you, I want you,
I like to be with you.
359
00:35:49,290 --> 00:35:51,288
But I'm not going to do that.
360
00:36:28,755 --> 00:36:29,514
Where is he?
361
00:36:34,560 --> 00:36:36,326
He went out just to spite me, as usual.
362
00:36:55,866 --> 00:36:58,640
It's 10 and he hasn't even
washed or changed him.
363
00:37:02,292 --> 00:37:03,217
I forgot about the usual sidekick.
364
00:37:03,866 --> 00:37:05,808
If it's not one, it's another.
365
00:37:06,664 --> 00:37:09,055
Here's the prize so open your
mouth and close your eyes.
366
00:37:11,348 --> 00:37:14,653
Here you are, nice warm water.
367
00:37:17,323 --> 00:37:19,322
He shit up, he shit down!
368
00:37:19,720 --> 00:37:22,717
I've been looking after this kid for
300 days and I know what I'm doing!
369
00:37:22,717 --> 00:37:23,728
Want a smoke?
370
00:37:27,295 --> 00:37:28,937
You just can't get any sleep around here.
371
00:37:36,656 --> 00:37:39,427
Now your father's true
colours are showing, huh?
372
00:37:47,108 --> 00:37:48,424
Did you put the lotion on?
373
00:37:51,991 --> 00:37:54,117
You didn't wash him properly,
he'll get a rash.
374
00:37:54,117 --> 00:37:59,213
If you don't want him to get a rash
then use a clean sponge, not that one.
375
00:37:59,599 --> 00:38:01,941
Hey, for eight months I've done just fine.
376
00:38:02,581 --> 00:38:03,143
Come on, Pierrot.
377
00:38:03,636 --> 00:38:04,506
Yeah, go to daddy.
378
00:38:11,487 --> 00:38:12,492
Okay, you can go now.
379
00:38:14,622 --> 00:38:17,580
Go on, take off, you're not
the mother here anymore.
380
00:38:18,039 --> 00:38:20,460
He doesn't need you anymore and
today I won't give him to you.
381
00:38:22,007 --> 00:38:23,321
Take your bag and fuck off.
382
00:38:28,667 --> 00:38:31,048
What did your mother have to say
about that shit?? Well done, Pierrot.
383
00:38:31,393 --> 00:38:32,534
How long have you known him?
384
00:38:33,361 --> 00:38:34,130
A few days.
385
00:38:34,130 --> 00:38:35,762
I've known him a bit longer.
386
00:38:36,289 --> 00:38:38,158
Liar! You don't know me at all.
387
00:38:38,158 --> 00:38:40,514
And what about you, did
you ever try to know me?
388
00:38:40,677 --> 00:38:42,379
Here we go, same old story.
389
00:38:42,379 --> 00:38:43,037
Ah, shut up.
390
00:38:44,575 --> 00:38:46,430
Do you want some advice?
Get out while you can.
391
00:38:46,570 --> 00:38:48,351
Don't listen to her Valerie,
she's just jealous.
392
00:38:48,534 --> 00:38:51,787
Enough, Gerard, come out
and give her the baby.
393
00:38:52,419 --> 00:38:55,160
I feel sorry for you. You
want to live with this egoist?
394
00:38:55,637 --> 00:38:57,690
Poor thing. It's not your fault.
395
00:38:58,584 --> 00:39:03,608
Look at that innocent face.
She's in love. It's infatuation.
396
00:39:11,558 --> 00:39:12,821
You still here? He's mine!
397
00:39:12,986 --> 00:39:14,288
I lent you that baby.
398
00:39:14,891 --> 00:39:15,694
Ha! "Lent"?
399
00:39:15,897 --> 00:39:17,214
And who gave birth to him?
400
00:39:17,380 --> 00:39:18,812
And whose seed was it?
401
00:39:19,225 --> 00:39:20,378
You can find seeds anywhere.
402
00:39:20,378 --> 00:39:21,793
I don't even know why I'm talking to you.
403
00:39:22,388 --> 00:39:23,152
Open the door!
404
00:39:23,232 --> 00:39:25,001
Why don't you call your
daddy to come open it?
405
00:39:36,443 --> 00:39:37,288
Their son.
406
00:39:38,375 --> 00:39:43,826
Once a week he's "your son" and the
rest of the time he could be dead.
407
00:39:46,457 --> 00:39:49,576
Here, take this with you...or
isn't it big enough for you?
408
00:39:52,580 --> 00:39:55,051
Here we go, this one's just right.
409
00:40:02,591 --> 00:40:03,829
And there you have it.
410
00:40:03,967 --> 00:40:06,105
The anti-aesthetic affirmation
of phallic superiority.
411
00:40:06,288 --> 00:40:10,873
Phallic! This is your
problem, right here.
412
00:40:11,731 --> 00:40:14,392
You'd love to have a
big one all to yourself.
413
00:40:16,059 --> 00:40:17,216
You stupid exhibitionist.
414
00:40:19,039 --> 00:40:19,655
Gerard!
415
00:40:22,187 --> 00:40:23,447
Leave him alone!
416
00:40:33,768 --> 00:40:35,070
See what she did to me?
417
00:40:38,663 --> 00:40:41,184
She's not completely wrong.
418
00:40:42,778 --> 00:40:44,549
So you're on her side, huh?
419
00:40:46,267 --> 00:40:48,407
What she's criticizing you for isn't wrong.
420
00:40:48,997 --> 00:40:50,607
You men are possessive and selfish.
421
00:40:51,374 --> 00:40:56,037
Selfish? Me? You don't know
what you're talking about.
422
00:40:57,545 --> 00:40:59,330
If I was like that we
wouldn't be together.
423
00:41:02,431 --> 00:41:04,661
I never said I wanted
to live with you forever.
424
00:41:11,903 --> 00:41:14,595
Don't eat my dick, you cannibal!
425
00:41:15,877 --> 00:41:18,083
And now let's get out of this madhouse.
426
00:41:26,072 --> 00:41:26,756
See you.
427
00:41:34,428 --> 00:41:37,319
Did you see how she acted? She's certifiable.
428
00:41:39,390 --> 00:41:40,714
She's jealous of us.
429
00:41:42,945 --> 00:41:43,999
You're completely different.
430
00:41:44,927 --> 00:41:45,476
Right?
431
00:41:47,288 --> 00:41:48,103
What's the matter?
432
00:41:49,479 --> 00:41:50,068
Nothing.
433
00:41:53,907 --> 00:41:58,032
What have you got to cry about?
If anyone should be crying it's me.
434
00:41:59,987 --> 00:42:02,310
I don't understand what you
all have to complain about.
435
00:42:06,087 --> 00:42:07,105
I'm the victim here.
436
00:43:55,427 --> 00:43:56,772
Body heat is important for babies.
437
00:43:58,585 --> 00:44:02,717
They need physical contact,
or else they'll get sick.
438
00:44:13,967 --> 00:44:17,346
He needs to feel that he's loved,
don't you, my little Pierrot?
439
00:44:18,708 --> 00:44:20,596
A little love makes him feel more at ease.
440
00:44:29,530 --> 00:44:33,028
And how about me? Don't
I need a little body heat?
441
00:44:56,294 --> 00:44:57,436
You're right.
442
00:44:59,048 --> 00:45:00,300
We shouldn't forget to touch each other.
443
00:45:11,858 --> 00:45:12,864
Scratch right there.
444
00:45:55,594 --> 00:45:56,684
A white hair.
445
00:46:01,582 --> 00:46:03,526
It's the beginning of the end.
446
00:46:05,979 --> 00:46:08,523
Come here, Pierrot,
come over to daddy.
447
00:46:12,845 --> 00:46:13,601
It's old age.
448
00:46:38,304 --> 00:46:41,557
I have to warn you, Valerie isn't
like the other women you screw.
449
00:46:43,111 --> 00:46:44,761
What are you telling me this
for, I haven't done anything.
450
00:46:44,932 --> 00:46:46,411
Not yet, so don't even try.
451
00:46:46,560 --> 00:46:48,005
Stick to your little-curl-girl.
452
00:46:48,425 --> 00:46:50,583
You're wrong about her, she's great.
453
00:46:51,031 --> 00:46:51,872
I know all about her.
454
00:46:51,872 --> 00:46:54,986
Do you know the latest?
She put a bow on it.
455
00:46:57,614 --> 00:46:59,277
I know, I know, don't go on.
456
00:47:00,843 --> 00:47:02,684
She's not my type.
457
00:47:04,301 --> 00:47:06,193
It must be serious, then.
458
00:47:14,609 --> 00:47:16,043
I don't have the key for this lock.
459
00:47:17,897 --> 00:47:18,681
Let me have a look.
460
00:47:20,712 --> 00:47:23,826
Call yourself an engineer? You can
get that open with a bobby pin.
461
00:47:24,795 --> 00:47:26,456
I won't take you as a partner anymore.
462
00:47:28,082 --> 00:47:30,054
You really think I'd try to steal her?
463
00:47:30,882 --> 00:47:33,722
I respect serious relationships.
464
00:47:35,627 --> 00:47:38,627
You think looking for the ideal woman
all your life is a lot of fun?
465
00:47:40,096 --> 00:47:44,831
Screwing around, always screwing.
If only I had found love.
466
00:47:45,781 --> 00:47:46,694
I want love.
467
00:47:46,694 --> 00:47:48,043
You're sick of screwing?
468
00:47:48,043 --> 00:47:53,299
Sick of it, no, but like the man
says, "screwing, always screwing".
469
00:47:54,125 --> 00:47:56,705
This weekend I did five. As a
result I don't have fun anymore.
470
00:47:57,139 --> 00:47:59,545
Just ends up like drinking a glass of water.
471
00:48:00,607 --> 00:48:03,273
There you go, engineer.
472
00:48:04,505 --> 00:48:07,615
I didn't want to break it,
I just wanted to open it!
473
00:48:07,615 --> 00:48:10,837
After some hard work at
engineering, a banana.
474
00:48:20,305 --> 00:48:23,305
Listen, do you mind going now.
I've got to sort out this stuff.
475
00:48:23,581 --> 00:48:26,079
Yeah, sure. What should I do,
go get you a wedding present?
476
00:48:26,409 --> 00:48:29,861
Enough of that crap,
I already got married.
477
00:48:34,303 --> 00:48:35,306
Here's my boy.
478
00:48:35,811 --> 00:48:37,241
Come to daddy.
479
00:48:38,411 --> 00:48:40,147
Let me take that.
Thanks.
480
00:48:40,437 --> 00:48:41,617
You two went for a walk?
481
00:48:42,319 --> 00:48:43,991
I bought some wool to
make him a sweater.
482
00:48:43,991 --> 00:48:47,190
Ah, a sweater, great. Well,
I'll see you later then, Rene.
483
00:49:02,986 --> 00:49:04,475
You went through my things?
484
00:49:04,979 --> 00:49:06,159
I was just opening it for you.
485
00:49:06,980 --> 00:49:08,279
Rene's the one who broke it.
486
00:49:08,593 --> 00:49:12,251
Hey, wait a minute, I only did it
because he said he lost the key.
487
00:49:12,765 --> 00:49:14,185
I was just trying to help out.
488
00:49:15,663 --> 00:49:18,125
The baby's wet himself,
you'd better go change him.
489
00:49:21,223 --> 00:49:22,959
So, Rene, you were on your way out.
490
00:49:23,392 --> 00:49:24,288
You'd better feed him too.
491
00:49:25,140 --> 00:49:27,758
We'll take care of the
baby and see you later.
492
00:49:28,940 --> 00:49:30,791
I have the impression
she's not happy.
493
00:49:31,425 --> 00:49:32,161
Go screw her.
494
00:49:33,021 --> 00:49:34,163
Thanks for the suggestion.
495
00:49:34,634 --> 00:49:36,065
Do you want to leave, finally?
496
00:49:42,122 --> 00:49:45,794
Yes, I am a prevaricating male.
497
00:49:50,430 --> 00:49:53,168
Change the baby and then we'll go eat.
498
00:49:53,736 --> 00:49:56,638
The baby's yours so you
can change him yourself.
499
00:49:56,936 --> 00:49:59,778
You're perfectly right. He's my flesh and blood.
500
00:50:00,128 --> 00:50:01,860
You're mine because you're my seed.
501
00:50:02,574 --> 00:50:04,728
And now I'll clean up your crap.
502
00:50:12,318 --> 00:50:14,948
I forgot the tanning mirror.
503
00:50:16,696 --> 00:50:18,340
Oh, I've messed up your carpet.
504
00:50:18,803 --> 00:50:20,932
If you have problems with
Gerard, come and see me.
505
00:50:22,806 --> 00:50:24,256
I forgot the mirror.
506
00:50:24,256 --> 00:50:26,376
You still here, Rene? What do you want?
507
00:50:27,435 --> 00:50:28,093
Need any help?
508
00:50:28,296 --> 00:50:30,952
I'll take care of it. Go
on back to your wife.
509
00:50:39,206 --> 00:50:42,002
So what do you want me to do,
turn myself into the police?
510
00:50:44,660 --> 00:50:46,124
Yeah, daddy's coming.
511
00:51:04,090 --> 00:51:05,790
Who are you calling?
512
00:51:07,523 --> 00:51:10,259
I'll do what I want
and call who I want!
513
00:51:10,707 --> 00:51:13,463
You think you can hurt me?
I was trying to be nice.
514
00:51:17,420 --> 00:51:18,442
I'm going for a walk.
515
00:51:19,376 --> 00:51:21,510
And when I come back I don't
want to find anyone here.
516
00:51:22,318 --> 00:51:26,498
Not you, not your trunk,
not anyone, not anything.
517
00:51:29,887 --> 00:51:33,510
That's right, the first one left
and the other one is leaving now.
518
00:52:45,824 --> 00:52:46,506
Like a cherry?
519
00:52:49,106 --> 00:52:50,866
Oh, I didn't notice your face.
520
00:52:57,126 --> 00:52:57,996
Would you like some cherries?
521
00:52:58,265 --> 00:52:59,476
There aren't any cherries here.
522
00:53:00,848 --> 00:53:01,658
No cherries?
523
00:53:02,792 --> 00:53:05,824
Well, what are these, then? Nuts?
524
00:53:08,211 --> 00:53:09,341
Where did you get them?
525
00:53:09,507 --> 00:53:11,779
You can get everything in this place.
526
00:53:12,779 --> 00:53:14,903
There's all four seasons here.
400 lira for quarter of a pound.
527
00:53:15,071 --> 00:53:16,668
They must be good if
they're that much.
528
00:53:18,516 --> 00:53:19,423
That's a good one.
529
00:53:22,157 --> 00:53:23,722
You know why you're my type?
530
00:53:24,394 --> 00:53:26,951
Because you're more than
pretty, you're sweet.
531
00:53:28,215 --> 00:53:28,866
Yeah, really.
532
00:53:46,226 --> 00:53:47,408
What do you think about me?
533
00:53:49,784 --> 00:53:50,749
Average. You know.
534
00:53:51,198 --> 00:53:53,034
Nice enough. Friendly.
535
00:53:56,198 --> 00:53:56,928
That's it?
536
00:53:57,920 --> 00:53:58,364
Yep.
537
00:54:30,070 --> 00:54:31,360
How do you see me now?
538
00:54:32,884 --> 00:54:35,226
Excuse me, I think you've
got the wrong baby.
539
00:54:35,644 --> 00:54:36,340
That one's mine.
540
00:54:36,675 --> 00:54:38,792
He's so cute I don't know
if I can give him back to you.
541
00:54:39,304 --> 00:54:40,154
Come on.
542
00:54:44,379 --> 00:54:45,093
I think he's wet.
543
00:54:47,080 --> 00:54:48,182
Let me introduce myself.
544
00:54:48,750 --> 00:54:49,582
I'm Michel.
545
00:54:54,760 --> 00:54:56,903
You can't come to my house,
there's a slight problem.
546
00:54:57,584 --> 00:54:58,024
Which is?
547
00:54:59,178 --> 00:54:59,644
Jane.
548
00:55:03,490 --> 00:55:06,022
She looks like Marilyn
Monroe, don't you think?
549
00:55:07,088 --> 00:55:08,369
And you look like Bogart.
550
00:55:11,876 --> 00:55:13,052
How long have you known her?
551
00:55:14,522 --> 00:55:16,886
Since yesterday, but it's not serious.
552
00:55:19,106 --> 00:55:22,124
There's an apartment across
from me. It's free now.
553
00:55:23,108 --> 00:55:24,210
So why did you come here?
554
00:55:25,038 --> 00:55:26,646
Because you needed me.
555
00:55:27,560 --> 00:55:29,942
You know if you need me, I'll be there.
556
00:55:31,963 --> 00:55:33,831
It's a dump, but very convenient.
557
00:55:35,138 --> 00:55:35,514
Michel?
558
00:55:37,012 --> 00:55:37,822
Send her away.
559
00:57:06,746 --> 00:55:41,598
She only speaks English.
560
00:55:44,099 --> 00:55:45,502
I'm not some package you can pass around.
561
00:55:46,362 --> 00:55:48,170
I do what I want.
562
00:55:48,357 --> 00:55:49,179
Valerie...
563
00:55:50,704 --> 00:55:52,448
Be reasonable.
564
00:55:54,710 --> 00:55:55,858
Don't grab on to me.
565
00:55:59,842 --> 00:56:02,088
Excuse me, but what did you do to her?
566
00:56:03,464 --> 00:56:07,886
Nothing. I just opened her trunk.
I was going to put her stuff away.
567
00:56:10,616 --> 00:56:13,989
Women are very delicate, but
they can also get hysterical.
568
00:56:20,994 --> 00:56:22,156
Are we playing hide and seek?
569
00:56:25,302 --> 00:56:27,658
You can't do anything, so see you later.
570
00:56:31,002 --> 00:56:32,370
She's probably right, Michel.
571
00:56:32,963 --> 00:56:35,303
She calls you and then you
show up with Marilyn Monroe.
572
00:56:35,699 --> 00:56:36,303
It's your fault, not mine.
573
00:56:36,933 --> 00:56:37,717
Is it?
574
00:56:41,146 --> 00:56:43,094
It's obvious that you can't live with him.
575
00:56:44,571 --> 00:56:45,277
Is that right?
576
00:56:49,470 --> 00:56:50,582
When you're ready, we can go.
577
00:56:50,582 --> 00:56:52,778
You two need to sort out your
problems somewhere else.
578
00:56:52,938 --> 00:56:54,405
Come on, I'm busy here.
579
00:56:55,071 --> 00:56:55,711
Go on!
580
00:56:56,743 --> 00:56:57,916
You're all the same.
581
00:56:58,427 --> 00:57:00,149
You're shit. Shit! Shit!
582
00:57:01,492 --> 00:57:02,869
Very refined.
583
00:57:02,869 --> 00:57:07,987
Hey, where are you
going? That's my kid.
584
00:57:11,370 --> 00:57:14,477
Listen, if you take the son then you
have to take the father, get me?
585
00:57:16,335 --> 00:57:17,280
We'll be going now.
586
00:57:17,280 --> 00:57:19,037
Tell me how much you spent for...
587
00:57:21,105 --> 00:57:22,779
Valerie! Staying or going?
588
00:57:27,281 --> 00:57:28,913
Gerard, Pierrot needs something to eat.
589
00:57:29,803 --> 00:57:30,585
See you Michel.
590
00:57:34,349 --> 00:57:35,635
Please excuse all this.
591
00:57:36,879 --> 00:57:39,610
That's okay. Can I talk
to you for a moment?
592
00:57:40,442 --> 00:57:41,874
I'd like your opinion about Valerie.
593
00:57:42,737 --> 00:57:43,420
Do you want something to drink?
594
00:57:43,776 --> 00:57:44,952
Got any Fernet?
Sure.
595
00:57:48,750 --> 00:57:51,124
Will you be nicer when you're big?
596
00:57:52,336 --> 00:57:55,492
It necessary to redefine the laws that govern
the relationship between a man and a woman.
597
00:57:56,950 --> 00:57:59,569
As you know, men are the
ones who made up the rules.
598
00:57:59,750 --> 00:58:01,649
And now they're anachronistic,
even anti-historic.
599
00:58:03,416 --> 00:58:04,184
Anti-historic?
600
00:58:04,618 --> 00:58:07,244
For example, we didn't
respect women's sexuality.
601
00:58:09,999 --> 00:58:13,996
We invented it for ourselves.
602
00:58:14,728 --> 00:58:19,020
It was our image of them.
By whose right? None.
603
00:58:19,382 --> 00:58:20,630
Yeah, yeah, I agree.
604
00:58:27,400 --> 00:58:32,553
But what does sex have to
do with opening a trunk?
605
00:58:33,630 --> 00:58:37,801
It's frustration. Valerie feels
deeply frustrated.
606
00:58:38,208 --> 00:58:40,695
And this provokes reactions
which seem absurd to us.
607
00:58:41,267 --> 00:58:44,424
But they always have
some explanation for it.
608
00:58:49,060 --> 00:58:50,057
Thanks for the Fernet.
609
00:58:50,662 --> 00:58:53,424
But what should a man do...
610
00:58:53,424 --> 00:58:56,816
if he wants to live with a woman.
What's he to do then, huh?
611
00:58:57,983 --> 00:59:01,523
My friend, I have no
answer to this question.
612
00:59:08,041 --> 00:59:10,478
Nice how she dresses, eh?
Looks like a transvestite.
613
00:59:14,839 --> 00:59:15,929
Goodbye, then.
Goodbye.
614
00:59:16,865 --> 00:59:17,851
Good luck.
615
00:59:39,793 --> 00:59:41,677
Look, I cut myself and
it's all your fault.
616
00:59:41,677 --> 00:59:44,457
Your great idea of calling
Michel. Now lick it.
617
00:59:45,618 --> 00:59:46,273
Go on!
618
00:59:47,443 --> 00:59:48,129
Lick it all up!
619
00:59:49,667 --> 00:59:51,337
Lick it...yeah...
620
00:59:55,191 --> 00:59:56,643
I'm warning you, this is the last time.
621
00:59:57,793 --> 00:59:59,789
It's too difficult for us to live together.
622
01:00:13,175 --> 01:00:13,675
Hi there.
623
01:00:14,427 --> 01:00:15,267
What are you doing here?
624
01:00:15,457 --> 01:00:16,867
I'm free today.
625
01:00:17,212 --> 01:00:19,733
I thought I'd pick up Pierrot
so you two could have a break.
626
01:00:20,155 --> 01:00:20,806
Good idea.
627
01:00:22,407 --> 01:00:23,157
What are you making?
628
01:00:23,683 --> 01:00:24,215
A cannon.
629
01:00:25,040 --> 01:00:26,324
For Pierrot?
Of course.
630
01:00:27,169 --> 01:00:29,116
Always war toys, hm?
631
01:00:34,188 --> 01:00:35,258
You like it?
Yeah.
632
01:00:36,316 --> 01:00:39,334
Well, that's one person. The other one
doesn't, she's got her own toys.
633
01:00:40,693 --> 01:00:41,447
Where's Valerie?
634
01:00:41,447 --> 01:00:43,274
In the other room with Pierrot.
635
01:00:43,460 --> 01:00:45,325
I'll go in and say hi. See you.
636
01:00:47,295 --> 01:00:47,950
Thanks for that.
637
01:00:51,374 --> 01:00:52,582
Morning, Valerie.
Hi.
638
01:00:54,436 --> 01:00:56,330
I just bought some toys for him.
639
01:00:57,266 --> 01:00:59,368
They help develop co-ordination.
640
01:01:01,752 --> 01:01:07,058
They also stimulate creativity, sense
of proportion, and imagination.
641
01:01:07,570 --> 01:01:07,949
Right?
642
01:01:09,711 --> 01:01:11,441
These ones are for next week.
643
01:01:12,647 --> 01:01:13,867
Here, have a look.
644
01:01:15,857 --> 01:01:16,939
They're from Russia.
645
01:01:19,402 --> 01:01:20,906
Not bad, those Russians.
646
01:01:22,701 --> 01:01:23,775
You know quite a bit.
647
01:01:23,773 --> 01:01:25,840
Now let's make a nice construction.
648
01:01:32,423 --> 01:01:34,356
Pierrot's really happy with you.
649
01:01:39,384 --> 01:01:41,394
Oh, look at the little doll.
650
01:01:41,761 --> 01:01:44,968
Look how nice. It's a little Pierrot.
651
01:01:58,194 --> 01:01:58,934
Aw, come here.
652
01:02:05,598 --> 01:02:06,961
Look, the puppet's crying.
653
01:02:07,216 --> 01:02:08,519
He's left alone.
654
01:02:09,665 --> 01:02:11,894
He doesn't have his baby anymore.
655
01:02:13,904 --> 01:02:16,583
He's all alone, crying.
656
01:02:29,631 --> 01:02:31,386
Why are you crying, Pierrot?
Isn't your father being nice?
657
01:02:33,562 --> 01:02:35,035
Here, go play with your mother.
658
01:02:37,126 --> 01:02:38,139
Or mothers.
659
01:03:09,634 --> 01:03:10,799
Here, you take him.
660
01:03:11,904 --> 01:03:13,678
Do you know where I could find a cheap apartment?
661
01:03:13,843 --> 01:03:14,910
Move into an apartment?
662
01:03:15,260 --> 01:03:16,513
You can just come stay with me.
663
01:03:16,843 --> 01:03:18,499
That would be much better.
664
01:03:18,816 --> 01:03:19,801
Not easy living here?
665
01:03:20,112 --> 01:03:22,304
No, have you seen how possessive he is.
666
01:03:22,508 --> 01:03:26,053
Like with the baby. He doesn't
want to share him with anyone.
667
01:03:46,613 --> 01:03:49,140
Pasta for lunch, what a big
boy you're becoming.
668
01:04:00,479 --> 01:04:01,817
Something happened.
669
01:04:02,331 --> 01:04:03,903
Yesterday I called a friend
to come and pick me up.
670
01:04:06,517 --> 01:04:07,922
Gerard wasn't happy about it.
671
01:04:13,658 --> 01:04:14,674
So I stayed.
672
01:04:16,890 --> 01:04:18,629
It's so embarrassing
that I called him.
673
01:04:19,621 --> 01:04:20,971
I was depending on him.
674
01:04:21,747 --> 01:04:23,219
Forget it, you're young.
675
01:04:24,562 --> 01:04:26,168
The main thing is that
you know what you do.
676
01:04:28,443 --> 01:04:29,258
Do you want some?
677
01:04:33,005 --> 01:04:34,248
He eats well with you.
678
01:04:39,994 --> 01:04:41,288
He's a fine boy, huh?
679
01:04:54,592 --> 01:04:57,235
Don't you want to finish?
You like it, don't you?
680
01:04:58,393 --> 01:04:59,362
Let's take him with us.
681
01:04:59,801 --> 01:05:02,201
No, we couldn't do that.
He's all that he's got.
682
01:05:08,273 --> 01:05:09,844
Now isn't this a great cannon?
683
01:05:17,478 --> 01:05:19,645
Come on, eat it. You like it.
684
01:05:26,000 --> 01:05:27,747
You say he's fat and
then you give him pasta.
685
01:05:30,441 --> 01:05:31,737
Are you taking him away from me?
686
01:05:32,743 --> 01:05:38,096
We must ask ourselves why, in the last century..
687
01:05:38,440 --> 01:05:42,274
there's only one man whose
polygamy is accepted...the sailor.
688
01:05:43,138 --> 01:05:45,750
It's considered natural
that the sailor have...
689
01:05:45,750 --> 01:05:47,450
But we can continue next
time if you're interested.
690
01:05:47,450 --> 01:05:48,200
Yeah, fine.
691
01:05:50,278 --> 01:05:51,893
It's good, keep it up.
692
01:06:32,038 --> 01:06:32,914
I'm finished, Gerard.
693
01:06:34,294 --> 01:06:35,785
You want the house done?
Yeah.
694
01:06:36,499 --> 01:06:38,166
- I'll see you next week then, okay?
Sure.
695
01:06:38,865 --> 01:06:39,863
Great. Long live Free Chile.
696
01:07:16,757 --> 01:07:19,845
I like you, Valerie. I'm happy
to leave my son with you.
697
01:07:21,788 --> 01:07:22,586
See you, Gabrielle.
698
01:08:01,639 --> 01:08:02,930
How's the little sweater coming?
699
01:08:04,800 --> 01:08:05,495
You like it?
700
01:08:06,268 --> 01:08:07,095
Yeah, it's cute.
701
01:08:07,562 --> 01:08:09,461
Let me try It on.
Wait, Let me finish it.
702
01:08:19,027 --> 01:08:19,617
What's this?
703
01:08:22,384 --> 01:08:23,820
Character Development of Infants.
704
01:08:29,822 --> 01:08:30,415
Not bad.
705
01:08:37,693 --> 01:08:39,952
If you want to we could
go out for a while later.
706
01:08:42,079 --> 01:08:43,300
Let's just stay home.
707
01:08:51,607 --> 01:08:52,293
Here, look.
708
01:08:53,354 --> 01:08:56,222
They're all coming from overseas, to here.
709
01:08:57,155 --> 01:08:58,206
The Modern World.
710
01:09:00,089 --> 01:09:00,730
To die?
711
01:09:01,451 --> 01:09:02,920
It's not that bad here.
712
01:09:19,080 --> 01:09:20,396
I'm going to watch the news.
713
01:09:37,668 --> 01:09:40,520
I'm not taking anything
away from anyone.
714
01:09:40,520 --> 01:09:43,240
It's your system I'm criticising.
715
01:09:43,240 --> 01:09:45,858
Right now you're acting like a policeman.
716
01:09:45,858 --> 01:09:49,941
The problem is that people aren't conscious
enough of what we're asking from them.
717
01:09:53,715 --> 01:09:56,616
That's not what counts.
What counts is the couple.
718
01:09:57,030 --> 01:09:58,804
What does the couple mean?
719
01:10:02,567 --> 01:10:05,458
Look at this, Valerie. Feminists!
720
01:10:06,386 --> 01:10:08,010
My wife left everything...
721
01:10:08,974 --> 01:10:10,886
...everything, even her son...
722
01:10:11,148 --> 01:10:12,476
to go with those crazies.
723
01:10:13,093 --> 01:10:14,040
Typical male.
724
01:10:14,536 --> 01:10:17,777
I envy them because they're brave
enough to shout out what they feel.
725
01:10:18,336 --> 01:10:21,890
I can barely express myself.
726
01:10:23,076 --> 01:10:27,399
There are enough of you, but
you still screw, screw, screw.
727
01:10:29,078 --> 01:10:31,712
The only thing you ever
think about is you.
728
01:10:32,720 --> 01:10:35,709
Just hang around admiring yourself.
729
01:10:36,898 --> 01:10:41,675
Have a good look at your dick,
because without it, you're nothing.
730
01:10:42,843 --> 01:10:45,392
Knock it off, what did this ever do to you?
731
01:10:45,392 --> 01:10:46,964
It did its job, didn't it?
732
01:10:54,737 --> 01:10:56,585
Why don't you tell me what you want, then?
733
01:11:02,954 --> 01:11:04,102
Come here, Pierrot.
734
01:11:09,804 --> 01:11:12,581
He gets no peace with
all this damn racket.
735
01:12:07,519 --> 01:11:16,806
Did you hear what she said, Pierrot?
736
01:11:19,617 --> 01:11:21,341
Without this, we're nothing.
737
01:11:21,341 --> 01:11:23,007
It's just for show.
738
01:11:23,836 --> 01:11:26,468
That's what she said.
That's what she thinks.
739
01:11:28,251 --> 01:11:29,325
We're nothing.
740
01:11:31,880 --> 01:11:33,219
When do you ever think
about my needs?
741
01:11:34,148 --> 01:11:35,537
When do you hold me?
742
01:11:36,993 --> 01:11:38,452
Only when you feel like it.
743
01:11:40,162 --> 01:11:45,597
After you've come you're bored.
You don't talk. Nothing.
744
01:11:47,415 --> 01:11:50,453
You'd rather be somewhere else.
To the sea. A bar. Anywhere.
745
01:11:58,147 --> 01:12:00,969
Well, it's not like I can spend
my whole life in bed with you.
746
01:12:02,420 --> 01:12:03,765
Not a bad idea though.
747
01:12:05,201 --> 01:12:06,469
I wouldn't mind that much.
748
01:12:06,469 --> 01:12:08,821
I can't get through to you at all.
749
01:12:12,572 --> 01:12:14,653
As soon as the need is
gone, you're left alone.
750
01:12:17,708 --> 01:12:18,567
It's true.
751
01:12:22,964 --> 01:12:24,822
So, we're not fucking anymore.
752
01:12:25,539 --> 01:12:28,714
So, I'll want you all the time.
753
01:12:37,791 --> 01:12:40,282
So now I'll hold you, and
care only about you.
754
01:12:41,012 --> 01:12:48,839
I love you, I caress you, I admire you,
I hold you, I protect you.
755
01:12:50,680 --> 01:12:53,368
We'll lie next to each other
without doing anything.
756
01:12:54,657 --> 01:12:55,449
I swear.
757
01:12:58,880 --> 01:13:01,251
I can't desire anything but you.
758
01:13:03,156 --> 01:13:04,642
So, I'm happy.
759
01:13:06,034 --> 01:13:07,091
I love you.
760
01:13:36,608 --> 01:13:37,478
I love you.
761
01:13:39,518 --> 01:13:40,417
I caress you.
762
01:13:45,470 --> 01:13:46,435
I respect you.
763
01:13:47,273 --> 01:13:50,364
I adore you, we're good together.
764
01:13:50,779 --> 01:13:53,184
I won't do anything. I won't hurt you.
765
01:13:56,260 --> 01:13:57,317
Won't force you.
766
01:13:59,038 --> 01:14:00,137
No, no, no.
767
01:14:01,815 --> 01:14:02,917
Nice game.
768
01:14:23,113 --> 01:14:24,086
Now we'll eat you.
769
01:14:26,329 --> 01:14:27,378
You're our bread.
770
01:14:28,374 --> 01:14:29,416
You feed us.
771
01:14:30,966 --> 01:14:31,794
Come here.
772
01:14:39,906 --> 01:14:42,853
The two of us will adore you all night.
773
01:15:21,971 --> 01:15:26,432
Everyone else is going to work now
and I'm stuck on this forced vacation.
774
01:15:27,438 --> 01:15:30,740
What a stupid idea, not screwing
her, I'm as hard as a rock.
775
01:15:32,232 --> 01:15:33,517
I can't get any sleep at all.
776
01:15:50,661 --> 01:15:52,247
Do You want to go hunting?
Uh uh.
777
01:15:53,386 --> 01:15:54,322
Don't overdo it, okay?
778
01:15:55,711 --> 01:15:56,616
Happy hunting!
779
01:16:59,950 --> 01:17:01,466
Who is it?
- It's me.
780
01:17:01,764 --> 01:17:02,815
Gerard?
Yeah, Let me in.
781
01:17:05,578 --> 01:17:07,050
No, no, it's 6 a.m., you can't...
782
01:17:11,637 --> 01:17:12,550
Come on, Benoit.
783
01:17:16,991 --> 01:17:17,881
Open up.
784
01:17:18,568 --> 01:17:19,156
Open up.
785
01:17:22,578 --> 01:17:24,963
No, Gerard, this is impossible.
786
01:17:26,067 --> 01:17:27,793
I've got to be strong about this.
787
01:17:28,278 --> 01:17:30,501
You ignore me for days on end.
788
01:17:30,690 --> 01:17:31,906
But now I need you.
789
01:17:32,369 --> 01:17:38,040
You're only coming here to get what
you want, you don't want me...please...
790
01:17:40,109 --> 01:17:41,421
You want to wake up your kid?
791
01:17:42,005 --> 01:17:42,885
is he up yet?
No.
792
01:17:44,147 --> 01:17:45,392
I dreamed about you all night.
793
01:17:46,375 --> 01:17:47,401
I want you so much.
794
01:17:47,992 --> 01:17:49,173
My dick wants you so much.
795
01:17:52,135 --> 01:17:53,357
Are you scared?
796
01:17:53,545 --> 01:17:55,138
Do you mean you love right now?
797
01:17:55,306 --> 01:17:56,174
Yeah.
- You're a liar.
798
01:17:57,467 --> 01:18:01,354
You can bring Pierrot over here when you
need to, but it's over between us.
799
01:18:02,408 --> 01:18:03,378
But I need you.
800
01:18:04,018 --> 01:18:04,883
Really?
Yes.
801
01:18:05,669 --> 01:18:06,378
Has she gone?
802
01:18:06,537 --> 01:18:08,146
Gone? She's up there asleep!
803
01:18:08,147 --> 01:18:09,573
But it's you I want.
804
01:18:09,609 --> 01:18:10,840
Did she kick you out of bed?
805
01:18:11,561 --> 01:18:13,604
Me? Kicked out of bed? Kicked out of bed??
806
01:18:13,897 --> 01:18:14,228
Yes.
807
01:18:15,684 --> 01:18:17,193
No one kicks me out of bed.
808
01:18:18,038 --> 01:18:19,850
You can just forget it.
809
01:18:20,678 --> 01:18:21,145
Got it?
810
01:18:22,693 --> 01:18:23,425
I'm going.
811
01:18:27,276 --> 01:18:30,571
Where did your daddy go to,
sneaking off like a thief, eh?
812
01:18:44,512 --> 01:18:45,364
You're up.
813
01:18:53,050 --> 01:18:54,873
I went out to stretch my legs.
814
01:18:59,351 --> 01:19:02,102
Slow down, that's not good for you.
815
01:19:22,389 --> 01:19:23,051
Whoops.
816
01:19:24,410 --> 01:19:26,875
Good, huh? There's none left.
817
01:19:28,434 --> 01:19:31,512
Come on, let's show daddy your news.
818
01:19:35,809 --> 01:19:36,921
Steady there, on your feet.
819
01:19:37,935 --> 01:19:40,216
Let's see you walk for daddy.
820
01:19:40,956 --> 01:19:41,804
Very good, Pierrot!
821
01:19:44,741 --> 01:19:45,786
You're walking!
822
01:19:46,376 --> 01:19:48,160
You're a man now.
823
01:19:49,288 --> 01:19:51,276
Even faster than me!
824
01:19:52,174 --> 01:19:55,422
He can walk! Why didn't you tell me?
825
01:19:56,008 --> 01:19:57,210
Come here to daddy.
826
01:19:57,620 --> 01:20:00,717
You stole his first steps from
me, you kept it to yourself!
827
01:20:01,528 --> 01:20:03,296
He learned to walk, it's amazing.
828
01:20:04,061 --> 01:20:07,542
And you? I'm talking but
you're not saying anything.
829
01:20:07,542 --> 01:20:10,321
And enough of this taking care
of the baby, he has a father.
830
01:20:12,162 --> 01:20:13,580
You stand there like some virgin.
831
01:20:14,319 --> 01:20:18,772
You're afraid of letting go, well, this is
the way that I am, what else can I do?
832
01:20:19,505 --> 01:20:21,629
This is the way I am, what else can I do?
833
01:20:22,634 --> 01:20:24,868
Yell, moan, shout, hit you?
834
01:20:24,868 --> 01:20:28,584
Don't worry, Pierrot, you have your father.
835
01:20:29,040 --> 01:20:30,114
I need attention too.
836
01:20:31,500 --> 01:20:32,274
Oh, Gerard.
837
01:20:34,019 --> 01:20:35,878
I don't want you to be alone.
838
01:20:53,597 --> 01:20:53,828
Gerard...
839
01:20:54,706 --> 01:20:55,660
Will you pick me up?
840
01:20:57,106 --> 01:20:58,223
Carry me in your arms.
841
01:21:01,646 --> 01:21:02,918
Are you cold?
842
01:21:03,083 --> 01:21:04,812
I'm not, I'm hot.
843
01:21:07,706 --> 01:21:09,006
Because I love you.
844
01:21:09,942 --> 01:21:13,499
When I want you, I think
about being in a huge hotel.
845
01:21:15,526 --> 01:21:19,351
Somewhere near the sea, beside a pool.
846
01:21:20,558 --> 01:21:25,170
They'd be serving drinks and
we'd be lying there naked.
847
01:21:26,458 --> 01:21:28,596
Yes, it's definitely warming up.
848
01:21:30,942 --> 01:21:36,075
I want you too, let's make love beside
this beautiful sea, the two of us naked.
849
01:21:36,622 --> 01:21:38,936
No, no, no, I didn't tell you that
because I wanted to fuck you.
850
01:21:38,936 --> 01:21:40,078
But I want to.
851
01:21:40,233 --> 01:21:41,900
No, not right now.
852
01:21:42,760 --> 01:21:46,758
If you want, we can get a room and do
it right, maybe get a little champagne.
853
01:21:54,771 --> 01:21:56,845
Pretty weak of me, huh? After I
swore I'd never touch you again.
854
01:21:59,960 --> 01:22:01,008
And we even got champagne.
855
01:22:18,358 --> 01:22:19,647
You're my baby.
856
01:22:20,426 --> 01:22:21,416
My big baby.
857
01:22:24,612 --> 01:22:25,764
Want a drink?
858
01:22:30,385 --> 01:22:31,362
Come here.
859
01:22:41,244 --> 01:22:42,194
Go on, have some.
860
01:23:01,361 --> 01:23:02,679
I didn't come.
861
01:23:40,335 --> 01:23:41,711
Who's this black girl?
862
01:23:48,465 --> 01:23:49,655
My first love.
863
01:23:50,751 --> 01:23:51,617
I was eleven.
864
01:23:54,638 --> 01:23:56,099
I jerked off over her so much.
865
01:23:57,429 --> 01:23:59,093
You can't imagine how much.
866
01:23:59,906 --> 01:24:00,943
You knew her here?
867
01:24:01,198 --> 01:24:02,790
I didn't know her at all, just had the photo.
868
01:24:03,913 --> 01:24:06,164
Only the photo...
869
01:24:08,316 --> 01:24:09,712
My father got it in Africa.
870
01:24:11,282 --> 01:24:12,630
Do you want something to eat?
871
01:24:39,839 --> 01:24:40,367
Here.
872
01:24:44,765 --> 01:24:45,459
Is this you?
873
01:24:47,117 --> 01:24:48,691
Yeah, that's me in the army.
874
01:24:51,725 --> 01:24:54,261
Come on, eat this, it's good for you.
875
01:24:55,791 --> 01:24:57,013
It was hard in the army.
876
01:24:57,778 --> 01:24:59,741
I spent half my time in jail.
877
01:25:01,068 --> 01:25:02,595
Did you have a girlfriend?
878
01:25:03,637 --> 01:25:05,189
I told you, I was stuck in jail.
879
01:25:07,813 --> 01:25:09,299
No girls in a jail cell.
880
01:25:21,572 --> 01:25:24,296
Is it true, that at two years old we're
half the size we'd be as adults?
881
01:25:26,803 --> 01:25:29,555
My father used to measure
me with a baguette.
882
01:25:30,054 --> 01:25:32,327
See how many marks? I'm not little any more.
883
01:25:38,205 --> 01:25:40,569
That's too bad. You were cute as a kid.
884
01:25:48,207 --> 01:25:49,445
This is a compass.
885
01:25:51,863 --> 01:25:53,287
It's an important tool in my job.
886
01:25:53,460 --> 01:25:55,393
My mother gave it to me when I was seven.
887
01:25:56,608 --> 01:25:58,034
It was important to her.
888
01:25:59,966 --> 01:26:02,703
And so, that's how, without planning to...
889
01:26:04,501 --> 01:26:06,148
I ended up being an engineer.
890
01:26:07,396 --> 01:26:09,118
And breaking my father's balls.
891
01:26:09,118 --> 01:26:10,661
Ow, what the hell??
892
01:26:10,819 --> 01:26:12,097
Drawing circles on my skin?
893
01:26:14,647 --> 01:26:15,478
You're crazy.
894
01:26:16,346 --> 01:26:17,000
Go on, lick it up.
895
01:26:17,815 --> 01:26:18,218
Lick it.
896
01:26:19,181 --> 01:26:20,081
Lick it...yeah...
897
01:26:21,247 --> 01:26:21,528
Lick it.
898
01:26:26,932 --> 01:26:27,873
Engineer.
899
01:26:36,425 --> 01:26:37,344
A compass!
900
01:26:39,584 --> 01:26:40,936
Brings back memories.
901
01:26:56,845 --> 01:26:57,452
Look.
902
01:27:00,738 --> 01:27:02,123
Oh, it's torn.
903
01:27:02,548 --> 01:27:03,169
What is it?
904
01:27:04,427 --> 01:27:07,044
Are you kidding? Don't you
know anything about sex?
905
01:27:07,742 --> 01:27:08,890
You really don't know what this is?
906
01:27:16,656 --> 01:27:18,440
It was a sign of virility when I was young...
907
01:27:19,349 --> 01:27:20,782
to keep one in your wallet.
908
01:27:23,725 --> 01:27:24,989
Now it's a flower.
909
01:27:40,728 --> 01:27:41,504
See? It's a flower.
910
01:27:43,396 --> 01:27:44,444
It's the bloom of the Indies.
911
01:27:45,076 --> 01:27:45,756
Open your mouth.
912
01:27:46,316 --> 01:27:46,820
Wider.
913
01:27:48,536 --> 01:27:49,044
Take it.
914
01:27:51,964 --> 01:27:53,124
Suck it.
915
01:27:54,410 --> 01:27:55,468
Bite down on it.
916
01:27:56,234 --> 01:27:57,754
What about you, don't you have memories?
917
01:28:04,877 --> 01:28:05,864
Let's check your trunk.
918
01:28:05,968 --> 01:28:07,000
There's nothing in there.
919
01:28:15,124 --> 01:28:15,644
Let's see.
920
01:28:54,367 --> 01:28:55,508
A turtle and a comb.
921
01:28:56,868 --> 01:28:57,976
A comb in a turtle!
922
01:29:00,306 --> 01:29:01,368
Aha, written memories.
923
01:29:02,100 --> 01:29:03,063
And these are pictures of you?
924
01:29:04,152 --> 01:29:05,247
Good morning, miss.
925
01:29:06,662 --> 01:29:07,837
Ah, and this one is your mother.
926
01:29:09,869 --> 01:29:11,298
And this must be your father.
927
01:29:12,000 --> 01:29:13,716
Good morning, sir, good morning.
928
01:29:15,031 --> 01:29:17,906
There's your father again...
you...you...first communion
929
01:29:20,352 --> 01:29:20,817
Nothing.
930
01:29:22,908 --> 01:29:23,532
Nothing else?
931
01:29:25,050 --> 01:29:28,260
No photos of anyone else?
932
01:29:29,907 --> 01:29:31,000
Not even your first love?
933
01:29:39,480 --> 01:29:40,707
This is sweet.
934
01:29:42,600 --> 01:29:43,502
Not little anymore.
935
01:29:45,608 --> 01:29:48,046
Too bad, you were cute when you were a kid.
936
01:29:59,775 --> 01:30:00,273
Nothing.
937
01:30:01,598 --> 01:30:02,439
I can't believe it.
938
01:30:02,925 --> 01:30:04,514
You don't have any memories.
939
01:30:04,514 --> 01:30:09,176
Nothing, nothing, no imagination.
This trunk is empty.
940
01:30:10,775 --> 01:30:12,695
What's this? Your dowry?
941
01:30:17,127 --> 01:30:18,227
Bestiality, eh?
942
01:30:21,420 --> 01:30:22,273
I like cats.
943
01:30:23,978 --> 01:30:25,380
You like cats, huh?
944
01:30:25,846 --> 01:30:26,827
Come here.
945
01:31:00,948 --> 01:31:03,126
Yours, mine, our memories
- they're a bunch of shit.
946
01:31:04,493 --> 01:31:05,391
All shit.
947
01:31:06,939 --> 01:31:08,441
We'll make some new memories.
948
01:31:09,769 --> 01:31:10,925
I'm young.
949
01:31:12,663 --> 01:31:13,906
I don't want memories.
950
01:31:27,937 --> 01:31:28,357
Come on.
951
01:31:40,323 --> 01:31:41,587
Something's missing...
952
01:32:05,385 --> 01:32:07,122
Let's have a look. Yes, that's perfect.
953
01:32:07,954 --> 01:32:10,566
Since we love each other
we should get married.
954
01:32:11,711 --> 01:32:12,853
We'll make it official.
955
01:32:21,607 --> 01:32:22,482
Look there and smile.
956
01:32:43,693 --> 01:32:45,626
We'll build ourselves a whole life.
957
01:32:48,257 --> 01:32:49,785
You always decide everything.
958
01:32:52,445 --> 01:32:53,617
I'm not sure I like this.
959
01:32:54,698 --> 01:32:57,838
This scares me more than
spending my life alone.
960
01:32:59,767 --> 01:33:01,173
Can't you broaden your thinking?
961
01:33:02,932 --> 01:33:04,125
You know what you are?
962
01:33:05,243 --> 01:33:06,286
You're a patriarch.
963
01:33:07,796 --> 01:33:09,005
But the family you want is over.
964
01:33:09,677 --> 01:33:12,189
A man and a woman is one
thing, a family is another.
965
01:33:12,361 --> 01:33:17,921
I didn't decide all this! What have
you got against the family?
966
01:33:19,592 --> 01:33:20,276
Go to sleep.
967
01:33:22,129 --> 01:33:23,276
What do you suggest instead?
968
01:33:25,083 --> 01:33:27,076
Come on then, you decide.
969
01:33:28,132 --> 01:33:29,297
Leave the ball alone!
970
01:33:32,630 --> 01:33:34,018
Can't you see that I'm trying?
971
01:33:34,330 --> 01:33:35,700
Those shitty photos.
972
01:33:36,816 --> 01:33:38,717
I did that for you.
973
01:33:39,296 --> 01:33:41,544
Can't we come up with something new?
974
01:33:41,714 --> 01:33:43,012
Oh, man...
975
01:33:56,941 --> 01:33:57,757
You're mad.
976
01:33:58,816 --> 01:34:00,094
Are you? Are you mad?
977
01:34:17,406 --> 01:34:18,236
Crazy bitch.
978
01:34:58,046 --> 01:34:59,053
Spineless bitch!
979
01:36:22,632 --> 01:36:23,754
What can I do?
980
01:36:25,012 --> 01:36:27,424
Women have destinies. It's true.
981
01:36:27,887 --> 01:36:31,968
But a man has a destiny too.
What's missing is freedom.
982
01:36:33,370 --> 01:36:38,076
The freedom to be a man who
is different from the ideal.
983
01:36:38,243 --> 01:36:40,937
All that ideal shit. We're patriarchs.
984
01:36:41,770 --> 01:36:44,103
Patriarchs of familes that don't exist anymore.
985
01:36:45,697 --> 01:36:46,771
We had rights.
986
01:36:48,029 --> 01:36:49,372
Nice rights.
987
01:36:49,784 --> 01:36:52,061
The right to fuck.
988
01:36:55,754 --> 01:37:00,422
It was so easy. Natural.
Just screw. No problems.
989
01:37:02,725 --> 01:37:05,306
But now it's not true.
990
01:37:06,731 --> 01:37:09,153
My head's too small to figure
out what she wants.
991
01:37:09,665 --> 01:37:13,040
She's wearing me down, I don't know why.
992
01:37:24,528 --> 01:37:25,988
Not so fast, Pierrot, slowly.
993
01:37:38,108 --> 01:37:40,362
You're a glutton, don't pretend
you don't understand.
994
01:37:41,179 --> 01:37:41,938
I said slowly.
995
01:37:51,513 --> 01:37:52,306
Are you my friend?
996
01:37:53,107 --> 01:37:54,769
Will you stay with me and be my friend?
997
01:37:57,940 --> 01:38:00,359
You have to be my
friend, I'm alone, right?
998
01:38:01,460 --> 01:38:02,457
What else is left?
999
01:38:17,115 --> 01:38:18,267
There, my little Pierrot.
1000
01:38:19,320 --> 01:38:20,249
Is that what's left?
1001
01:38:21,292 --> 01:38:23,152
The right to have a dick.
1002
01:38:27,851 --> 01:38:29,743
Yes, the ideal needs to be changed.
1003
01:38:35,657 --> 01:38:38,091
No, no more.
1004
01:38:39,841 --> 01:38:41,965
You only think about eating.
1005
01:38:50,428 --> 01:38:51,410
Why did you wake him?
1006
01:38:58,249 --> 01:39:00,001
Because I'm alone.
1007
01:39:01,969 --> 01:39:03,022
And I'm not?
1008
01:39:06,766 --> 01:39:09,377
Come on, dear. That's right, walk.
1009
01:39:14,013 --> 01:39:15,367
That's very good, darling.
1010
01:43:48,711 --> 01:43:49,757
Subbed by Badg71476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.