All language subtitles for 14.B__l__m
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
�eviri: sipseadige
0
00:01:07,000 --> 00:01:13,000
Haz�rlayan
...::: Zeyra :::...
0
00:01:14,000 --> 00:01:22,000
Bu video yeppudaa.com i�indir.
1
00:01:27,654 --> 00:01:28,484
Han�mefendi
2
00:01:28,721 --> 00:01:30,621
�stedi�iniz i� �ama��rlar� ve �oraplar� getirdim
3
00:01:33,526 --> 00:01:35,756
Sana benim talimatlar�ma g�re al dedim! Bunlarda ne?
4
00:01:35,895 --> 00:01:37,954
�stektediklerinizden bir tanesi stoklarda kalmam��t�
5
00:01:38,098 --> 00:01:40,089
B�ylece,yeni gelenlerden baz�lar�n� ald�m...
6
00:01:40,433 --> 00:01:41,923
Yeni gelenler..Bunlara hi� bakmad�n m�?
7
00:01:43,503 --> 00:01:46,336
Nas�l b�yle �eyler alabilirsin?
8
00:01:47,407 --> 00:01:49,739
5 y�ld�zl� bir otelin y�neticisinin zevki nas�l bu kadar berbat olabilir?
9
00:01:49,876 --> 00:01:52,106
V�P'lere nas�l sunabilirsin bunlar�?
10
00:01:52,645 --> 00:01:54,909
�u renklere bak! Aman Allah�m!
11
00:01:55,048 --> 00:01:56,106
Geri g�t�r bunlar�!
12
00:01:56,249 --> 00:01:57,773
B�yle �eyleri nas�l giyebilirim!
13
00:01:57,917 --> 00:01:59,282
Kesinlikle hi� bir zevkin yok!
14
00:01:59,419 --> 00:02:00,351
Al g�t�r �unlar� hemen!
15
00:02:00,420 --> 00:02:01,751
Kaybol g�z�m�n �n�nden
16
00:02:01,888 --> 00:02:03,287
Neden hala orada dikiliyorsun?
17
00:02:06,326 --> 00:02:08,419
��k dedim sana!
18
00:02:08,962 --> 00:02:10,395
�z�r dilerim, Han�mefendi
19
00:02:21,574 --> 00:02:23,098
Kusura bakmay�n
20
00:02:23,743 --> 00:02:24,971
�nemli de�il
21
00:02:25,378 --> 00:02:28,370
Belgeleri ayr�nt�l� bir �ekilde
22
00:02:28,515 --> 00:02:29,914
size sonradan g�nderce�iz
23
00:02:30,049 --> 00:02:31,016
Tamam
24
00:02:31,351 --> 00:02:32,249
Ve...
25
00:02:32,385 --> 00:02:35,912
Bay Shin Dong Hyuk ayr�nt�lar� tekrar a��klarsa ho�uma gider
26
00:02:37,090 --> 00:02:39,149
Ayr�nt�l� belgelerle birlikte burada olaca��z
27
00:02:39,459 --> 00:02:42,019
�nce bir bardak i�ki i�in kalamazm�s�n�z?
28
00:02:43,263 --> 00:02:45,356
Belgeleri almal�y�z �ncelikle
29
00:03:07,020 --> 00:03:09,386
Episode 14: Keder
30
00:03:54,934 --> 00:03:56,231
Bu b�yle mi olacak?
31
00:03:57,036 --> 00:03:59,061
�deal i� olarak g�rd���n otel y�neticisi olarak
32
00:03:59,205 --> 00:04:01,298
Bu t�r m��terilere i� �ama��r� almak da m� dahil?
33
00:04:01,441 --> 00:04:02,931
Sana hi� bir �ey a��klamay� d���nm�yorum.
34
00:04:03,509 --> 00:04:05,568
Beni k���ms�yorusun.. Bunlar�n hepsi b�yle bir i� u�runa m�?
35
00:04:05,712 --> 00:04:07,179
�imdi..
36
00:04:07,580 --> 00:04:08,444
Berbat hissediyorum
37
00:04:08,581 --> 00:04:10,606
Daha �nce hi� olmad�... Daha a�a��lay�c� �eyler ya�ad�m ama
38
00:04:10,750 --> 00:04:12,775
Daha �nce hi� bu kadar k�t� hissetmemi�tim..
39
00:04:12,919 --> 00:04:16,184
��nk� bunu otel i�in yapt�m ama seni tan�d���mdan beri..
40
00:04:23,529 --> 00:04:25,793
Bu otel senin i�in �ok mu �nemli ?
41
00:04:25,932 --> 00:04:27,160
Evet...
42
00:04:27,300 --> 00:04:28,232
�ok �nemli
43
00:04:28,568 --> 00:04:30,832
Berbat hissetti�ini s�yledin.Benden uzak duruyorsun
44
00:04:30,970 --> 00:04:32,938
O zaman tam olarak bu i�te devam etmenin nedeni nedir?
45
00:04:33,072 --> 00:04:35,939
��nk� bu arzu etti�im ve se�ti�im meslek
46
00:04:36,075 --> 00:04:38,305
Bundan dolay� gururlu hissetmeyi al��kanl�k edindim..
47
00:04:38,444 --> 00:04:40,002
Ben bu otel i�in �al���yorum
48
00:04:40,146 --> 00:04:42,444
Seni tan�yana kadar daha �nce hi� bu kadar k�t� hissetmedim
49
00:04:42,582 --> 00:04:45,176
Hi� senin gururunu incittim mi?
50
00:04:48,588 --> 00:04:49,919
L�tfen bana bak..
51
00:04:53,493 --> 00:04:56,894
Seni k���k d��m�� bir halde g�rmeyi asla istemedim.
52
00:04:57,090 --> 00:04:58,694
Kendin bu kadar basit g�rmen gerekti�ini de d���nmedim
53
00:05:03,269 --> 00:05:05,863
Bu otel senin i�in bu kadar �nemliyse...
54
00:05:06,005 --> 00:05:08,974
ve sen beni bu otel i�in reddettiysen..
55
00:05:15,048 --> 00:05:17,710
Ben bu otele el koyaca��m
56
00:05:20,687 --> 00:05:21,676
Dong Hyuk bey
57
00:05:22,088 --> 00:05:24,283
Yapamaz m�s�n... Otelimizi korumay�?
58
00:05:24,824 --> 00:05:25,518
Hi� merak ettin mi?
59
00:05:25,658 --> 00:05:28,684
Otelde �al��an �al��kan personeller
60
00:05:28,828 --> 00:05:32,525
devralmadan dolay� talihsizlikle kar�� kar��ya gelecekler
61
00:05:34,500 --> 00:05:36,491
Han Tae Jun'a m� ba�vurdun?
62
00:05:38,905 --> 00:05:41,396
Otelde kimin �al��t���n�n bir �nemi yok
63
00:05:41,541 --> 00:05:44,101
Kiminle �al��t���n�n da
64
00:05:44,577 --> 00:05:47,045
Kimse beni cayd�ramaz
65
00:05:47,180 --> 00:05:49,808
Tae Jun her�eyi feda edecek
66
00:05:49,949 --> 00:05:52,543
Otelimizi korumak i�in
67
00:05:52,785 --> 00:05:55,219
''Bizim'' Otelimiz
68
00:05:58,157 --> 00:06:00,216
Bu oteli..
69
00:06:00,493 --> 00:06:04,190
Ben bunu ''Bizim Otelimiz'' yapaca��m!
70
00:06:04,497 --> 00:06:05,156
Dong Hyuk...
71
00:06:05,298 --> 00:06:08,825
Neden di�erlerinden bir�eyler almak zorundas�n?
72
00:06:10,236 --> 00:06:12,204
E�er oteli koruyabilirsen,ben..
73
00:06:12,338 --> 00:06:17,173
E�er oteli koruyabilirsem,bana geri d�ner misin?
74
00:06:17,310 --> 00:06:21,303
Her�eyden vazge�ip bana d�ner misin?
75
00:06:29,956 --> 00:06:31,890
E�er bana geri d�nemezsen
76
00:06:34,961 --> 00:06:36,986
Ben...
77
00:06:39,866 --> 00:06:42,630
Sana gelirim
78
00:07:03,556 --> 00:07:04,420
�oraplar?
79
00:07:04,557 --> 00:07:05,546
Evet
80
00:07:05,691 --> 00:07:07,522
M��teri i�in �orapm� ald�?
81
00:07:07,660 --> 00:07:08,854
Evet
82
00:07:08,995 --> 00:07:11,293
Bu kat m�d�r�n g�revi mi?
83
00:07:11,597 --> 00:07:14,065
Zor bir m��teri ile birlikteydi
84
00:07:15,301 --> 00:07:16,268
Telsizine cevap vermiyor
85
00:07:16,402 --> 00:07:17,300
Evet, M�d�r�m
86
00:07:17,437 --> 00:07:19,928
Villadaki g�revliler onun gitti�ini s�ylediler
87
00:07:20,406 --> 00:07:21,873
E�er m�d�r Suh'la kar��la��rsan beni g�rmesini s�yle
88
00:07:22,008 --> 00:07:23,669
Tamam
89
00:07:44,263 --> 00:07:45,992
Yard�mc� olabilir miyim, efendim?
90
00:07:47,333 --> 00:07:49,597
Merak ediyorum, oyun i�in haz�rl�klar nas�l gidiyor?
91
00:07:49,735 --> 00:07:51,703
G�rd���n�z gibi otel gayet iyi gidiyor
92
00:07:51,838 --> 00:07:52,827
Durumumuzda art�� var.
93
00:07:52,972 --> 00:07:56,066
Otel hafta ba��na kadar tam dolulu�a ula�t�
94
00:07:56,442 --> 00:07:57,739
Bunu sizde biliyorsunuz!
95
00:07:57,877 --> 00:07:59,742
Ger�ekten iyi haz�rlanm��s�n�z
96
00:07:59,879 --> 00:08:02,939
Be� kart tutuyorum ve d�rd� �ok iyi
97
00:08:03,316 --> 00:08:04,305
Ger�ekten mi ?
98
00:08:04,450 --> 00:08:08,944
Evet.. Bu kartlar 10, J, Q, K...
99
00:08:09,555 --> 00:08:11,420
Son kart� ald���mda size haber verece�im
100
00:08:12,859 --> 00:08:14,724
�yi �anslar dilerim!
101
00:08:14,861 --> 00:08:17,921
Plan�m�z gittik�e ilgin�le�iyor,otel olarak iyi gidiyoruz.
102
00:08:18,064 --> 00:08:19,224
Ho�nutsuzlu�umu dile getirmek isterim.
103
00:08:19,365 --> 00:08:20,627
L�tfen anlat�n bana
104
00:08:20,766 --> 00:08:23,929
personel m�d�r�yle daha fazla vakit ge�irmeni diliyorum
105
00:08:24,270 --> 00:08:25,999
Bir otel m�d�r�n�n gururu olmal�d�r
106
00:08:26,138 --> 00:08:28,538
m��teriler i�in bayan i� �ama��r� almak,bu i�in bir par�as� olmamal�
107
00:08:28,674 --> 00:08:30,869
Bunun uygunsuz oldu�unu d���nm�yor musun?
108
00:08:31,944 --> 00:08:34,139
Her�eye �ok mu burnumu sokuyorum?
109
00:08:34,280 --> 00:08:35,338
Pek say�lmaz
110
00:08:35,481 --> 00:08:36,948
Anlatt���n�z i�in te�ekk�rler
111
00:08:37,083 --> 00:08:40,575
Son karta sahip oldu�umda size haber verece�im.
112
00:08:41,053 --> 00:08:43,681
Oh! Son kart�n�z�n bende oldu�unun fark�na varmam�� gibisiniz
113
00:08:43,823 --> 00:08:46,724
�nerim,bahsinizi azaltman�z
114
00:08:55,968 --> 00:08:57,367
M�d�r�m!
115
00:08:57,603 --> 00:08:58,934
Y�netici Suh nerede biliyor musun?
116
00:08:59,071 --> 00:09:02,472
M��teri i�in bir�eyler almaya gitti
117
00:09:02,742 --> 00:09:03,902
Fakat M�d�r�m
118
00:09:04,043 --> 00:09:06,375
Bir�eylere mi k�zd�n�z?
119
00:09:06,512 --> 00:09:08,241
K�zg�n g�r�n�yorsunuz
120
00:09:08,381 --> 00:09:09,973
Neden y�netici Suh...
121
00:09:12,251 --> 00:09:13,548
Yok bir�ey
122
00:09:13,686 --> 00:09:15,244
Acaba oh young..
123
00:09:15,388 --> 00:09:17,049
size anlatt� m�...
124
00:09:17,189 --> 00:09:20,818
Bayan Song villan�zda m� kal�yor?
125
00:09:23,396 --> 00:09:24,988
B�yle olaca��n� biliyordum
126
00:09:25,131 --> 00:09:27,565
Ona gizli tutmas�n� defalarca hat�rlatt�m!
127
00:09:27,700 --> 00:09:28,860
Ne dediniz?
128
00:09:29,001 --> 00:09:30,992
Bayan Song otelde mi kal�yor?
129
00:09:32,772 --> 00:09:34,865
Bilmiyor muydunuz?
130
00:09:35,007 --> 00:09:36,406
Neyden bahsediyorsun?
131
00:09:38,377 --> 00:09:40,311
Ben...
132
00:09:40,913 --> 00:09:42,403
Oh hay�r!
133
00:09:48,721 --> 00:09:50,416
Merhaba!
134
00:10:03,369 --> 00:10:04,631
Burda ne yap�yorsunuz?
135
00:10:06,973 --> 00:10:08,338
Nereye gittin?
136
00:10:09,175 --> 00:10:10,199
Ben...
137
00:10:10,343 --> 00:10:13,437
Bir m��teri beni �a��rm��t�, oraya gittim
138
00:10:13,579 --> 00:10:14,978
Hangi oda?
139
00:10:16,415 --> 00:10:19,009
Oh... 1320...
140
00:10:33,032 --> 00:10:34,294
Neden yalan s�yledin?
141
00:10:36,702 --> 00:10:38,693
Bayan Song'un geli�ini neden gizledin?
142
00:10:40,473 --> 00:10:42,338
Bence onu g�rmen uygun de�il
143
00:10:42,475 --> 00:10:43,442
�ocuk muyum ben?
144
00:10:43,576 --> 00:10:45,009
Ama... ama bu kad�n...
145
00:10:46,946 --> 00:10:48,971
Bu kad�n�n seninle bir ge�mi�i var..
146
00:10:49,115 --> 00:10:51,208
Bu t�r durumlar i�in,bana an�nda haber vermelisin!
147
00:10:51,350 --> 00:10:53,250
Sessiz kalarak bu problemi ��zebilir misin?
148
00:10:53,386 --> 00:10:56,549
Sadece d���nceli davran�yordum,ba�ka bir sebebi yok
149
00:10:58,491 --> 00:11:00,049
Pekala o zaman
150
00:11:00,860 --> 00:11:03,385
Rapor edilecek ba�ka bir�ey var m�?
151
00:11:03,529 --> 00:11:04,086
Ne?
152
00:11:04,230 --> 00:11:05,128
Ba�ka bir�ey var m�?
153
00:11:05,264 --> 00:11:07,255
Ne hakk�nda konu�uyorsun?
154
00:11:07,400 --> 00:11:08,196
Ba�ka gizledi�in bi�ey var m�?
155
00:11:08,334 --> 00:11:11,098
Neden bu kadar ��phecisin?
156
00:11:11,237 --> 00:11:12,329
Bug�n Shin Dong Hyuk'la tan��t�n m�?
157
00:11:12,471 --> 00:11:13,028
Bu...
158
00:11:13,172 --> 00:11:14,537
Jin Yeong
159
00:11:14,674 --> 00:11:16,039
Beni t�ketiyorsun
160
00:11:16,175 --> 00:11:17,335
Ne yanl�� yapt�m �imdi?
161
00:11:17,476 --> 00:11:18,966
Fark�na varamad�n m�?
162
00:11:19,111 --> 00:11:20,806
Oteli elde etmeyi hedefleyenlerle g�r��t�n !
163
00:11:20,946 --> 00:11:22,971
Tesad�f eseri birbirimizle tan��t�k
164
00:11:23,115 --> 00:11:26,312
Tesad�f eseri tan��t���n birine i� �ama��r� olay�n� anlatacak m�s�n yani?
165
00:11:26,452 --> 00:11:29,148
Beynin var m�?
166
00:11:30,990 --> 00:11:33,117
Hay�r,yok
167
00:11:33,592 --> 00:11:35,856
Etrafta onu bunu yapmak i�in dolan�yosun ve sonunda beyinsiz olarak �a��r�l�yosun
168
00:11:35,995 --> 00:11:38,555
Sen nas�l!
169
00:11:38,698 --> 00:11:40,757
Biliyorum bu senin i�in zor ama...
170
00:11:40,900 --> 00:11:44,392
Kendini y�netici olarak �nemsemelisin!
171
00:11:50,543 --> 00:11:52,306
�z�r dilerim,m�d�r�m
172
00:11:52,445 --> 00:11:55,005
Beyinsiz bir ast�n oldu�u i�in ben �z�r dilerim
173
00:11:55,147 --> 00:11:55,806
Her�eyi zeki m�d�r�me..
174
00:11:55,948 --> 00:11:59,008
b�rakaca��m ve..
175
00:12:14,233 --> 00:12:15,393
Suh Jin Yeong...
176
00:12:15,534 --> 00:12:16,728
Ne yapmal�y�m?
177
00:12:18,237 --> 00:12:22,230
Genel m�d�rden taraf�ndan azarlanm�� olmal�s�n
178
00:12:22,842 --> 00:12:24,241
�zg�n�m, Jin Yeong
179
00:12:24,376 --> 00:12:26,640
Ger�ekten onu demek istemedim
180
00:12:26,779 --> 00:12:29,270
Bir amac�m olarak s�ylemedim
181
00:12:29,648 --> 00:12:31,878
Moralim gittik�e bozuluyor
182
00:12:32,017 --> 00:12:34,508
Kelimeler birden a�z�mdan ��k�verdi..
183
00:12:40,459 --> 00:12:42,757
Jin Yeong, l�tfen affet beni
184
00:12:43,095 --> 00:12:46,087
Bunu s�yledi�im i�in kendimden nefret ediyorum
185
00:12:46,632 --> 00:12:48,497
Sana k�zg�n de�ilim
186
00:12:48,634 --> 00:12:50,397
Ger�ekten mi?
187
00:12:50,536 --> 00:12:52,766
Neden toparlan�yorsun?
188
00:12:52,905 --> 00:12:53,769
�al��m�yor musun bug�n?
189
00:12:53,906 --> 00:12:55,100
Bug�n izin al�yorum..
190
00:12:55,241 --> 00:12:56,230
Peki i� ne olacak?
191
00:12:56,375 --> 00:12:57,706
Genel m�d�re sor
192
00:12:57,843 --> 00:12:59,708
M�d�rle tart��t�n�z m�?
193
00:13:03,149 --> 00:13:04,514
Bu benim hatam m�?
194
00:13:24,703 --> 00:13:28,002
Bana bakmak i�in mi burdas�n�z m�d�r�m?
195
00:13:30,109 --> 00:13:32,839
Uzun zaman oldu,i�eri girin
196
00:13:43,823 --> 00:13:46,383
Resmi tatilin var m�?
197
00:13:46,525 --> 00:13:47,890
Tatil?
198
00:13:50,129 --> 00:13:52,757
Tahminim do�ru. Bu bayan size yalan s�yleyen �al��an
199
00:13:56,101 --> 00:13:59,593
Ben o kad�n� hat�rlad�m
200
00:14:00,139 --> 00:14:03,597
3 y�l �nce,bana yalvarmaya gelenlerden biriydi...
201
00:14:04,310 --> 00:14:07,507
Han Tae Jun'un i�ten at�labilce�ini s�yledi
202
00:14:07,646 --> 00:14:09,739
Senin su�suzlu�unu ilan etmemi istedi
203
00:14:11,617 --> 00:14:17,146
Asl�nda,�z�r dilemek i�in buraday�m
204
00:14:17,623 --> 00:14:21,354
Her nas�lsa, sizin ofiste olmad���n�z yalan�n� s�yledi
205
00:14:21,493 --> 00:14:24,155
Bilerek alaya ald�m
206
00:14:29,235 --> 00:14:31,396
Shin Dong Hyuk dedikleri adam erken geldi
207
00:14:31,770 --> 00:14:35,433
Seoul otelini cazip bir fiyata sat�n almak istedi
208
00:14:35,875 --> 00:14:38,673
Siz de bunun i�in geldiniz?
209
00:14:38,811 --> 00:14:40,745
O zaman sezgilerimde yan�lmad�m m�?
210
00:14:45,184 --> 00:14:49,712
Hisse senetlerim burda,i�inde
211
00:14:49,855 --> 00:14:52,790
Hisse senetlerimin vekili m�d�r Han Tae Jun
212
00:14:52,925 --> 00:14:55,485
Bunu �� y�l �nce...
213
00:14:55,794 --> 00:14:57,694
Ald���m borcun geri �demesi olarak kabul edin
214
00:14:59,632 --> 00:15:04,331
Hisse senetlerine sahip ��k,beni zarara u�ratma
215
00:15:05,204 --> 00:15:09,140
Ek olarak l�tfen Sun Jin Young'un bunu bilmesine izin verin...
216
00:15:09,541 --> 00:15:13,637
Onun ald��� i� �ama��rlar�n� be�endim
217
00:15:16,982 --> 00:15:18,449
Burada
218
00:15:19,251 --> 00:15:21,048
�ok te�ekk�r ederim.
219
00:15:46,879 --> 00:15:48,176
Bayan Song?
220
00:15:48,914 --> 00:15:50,575
Araman�z� bekliyorduk
221
00:15:52,518 --> 00:15:53,985
Ne?
222
00:15:54,553 --> 00:15:57,613
Durumumuzdan tatmin olmad�n�z m�?
223
00:15:59,558 --> 00:16:01,822
Fakat neden tatmin olmad�n�z?
224
00:16:03,028 --> 00:16:04,325
Kim?
225
00:16:04,863 --> 00:16:06,353
Han Tae Jun?
226
00:16:07,733 --> 00:16:09,928
Seoul otelin m�d�r� hakk�nda m� konu�uyorsunuz?
227
00:16:10,069 --> 00:16:11,400
Evet,biliyorum
228
00:16:11,904 --> 00:16:15,135
Fakat biz burada i� konu�uyoruz,Bayan Song
229
00:16:15,274 --> 00:16:18,368
Y�kseltilmi� durumu iki tarafl� tartmal�s�n�z
230
00:16:20,079 --> 00:16:22,980
Karar�n�z� daha erken s�ylemi� olmal�yd�n�z
231
00:16:24,083 --> 00:16:26,551
Tekrar d���nebilir misiniz?
232
00:16:29,621 --> 00:16:31,020
Oh anlad�m.
233
00:16:36,862 --> 00:16:38,124
Ne yapmal�y�z �imdi?
234
00:16:39,231 --> 00:16:40,698
Ba�kan Kim'i ara
235
00:16:40,833 --> 00:16:41,822
Ne?
236
00:16:42,134 --> 00:16:43,362
Bilgi d��ar� m� s�zd� ?
237
00:16:43,802 --> 00:16:45,861
Sadece siz ve ben...
238
00:16:46,005 --> 00:16:48,838
Bayan Song'un �ok �nemli 3% hisseye sahip oldu�unu biliyoruz
239
00:16:48,974 --> 00:16:51,602
Seoul otel bu meseleyi nas�l biliyor?
240
00:16:54,947 --> 00:16:55,845
Bence daha iyi olacaks�n�z...
241
00:16:56,248 --> 00:16:58,045
etraf�n�zda ki insanlardan bilgi toplay�n
242
00:16:58,183 --> 00:17:00,014
Su�lu kim?
243
00:17:08,494 --> 00:17:10,962
Patron,su�lunun kim oldu�unu d���n�yorsun?
244
00:17:12,097 --> 00:17:14,622
Ba�kan Kim bizimle oyun oynuyor olabilir mi?
245
00:17:14,933 --> 00:17:17,094
M�mk�n.Anahtar bizde
246
00:17:17,603 --> 00:17:21,471
Bu mesele nas�l bu �ekilde bitebilir?
247
00:17:21,874 --> 00:17:24,342
Bizim ellerimizdeydi zaten ama bu �ekilde ellerimizde u�up gitti
248
00:17:25,477 --> 00:17:27,468
Acaba o kad�n.. Olabilir mi?
249
00:17:27,613 --> 00:17:29,012
Bir �e�it intikam ar�yordur?
250
00:17:30,482 --> 00:17:33,212
Sadece Bayan Song'a konu�mad� de�il mi?
251
00:17:33,352 --> 00:17:34,376
Hay�r
252
00:17:35,988 --> 00:17:37,785
Suh Jin Yeong'dan bahsediyorum
253
00:17:38,957 --> 00:17:41,152
Bayan Song'un odas�ndan geldi
254
00:17:41,293 --> 00:17:43,193
Sonra.. Sizinle kar��la�t�
255
00:17:44,696 --> 00:17:46,129
Onun bu meseleyle hi� bir ilgisi yok
256
00:17:46,265 --> 00:17:48,893
Ama... En k���k detaylar� bile g�zden ka��ramay�z
257
00:17:50,035 --> 00:17:53,698
E�er sizin i�in uygun de�ilse ben halledece�im.
258
00:17:54,039 --> 00:17:59,170
Bence.. Patronun hat�r� i�in bizim taraf�m�zda duracak
259
00:18:00,512 --> 00:18:01,877
Hadi ona biraz para verelim
260
00:18:02,781 --> 00:18:04,146
Leo
261
00:18:06,218 --> 00:18:07,116
Biz sadece kendi d�nyam�zda...
262
00:18:07,252 --> 00:18:10,881
av ile avc�y� g�r�yoruz
263
00:18:11,690 --> 00:18:14,523
Sizin de g�rd���n�z bu. Hakl� m�y�m?
264
00:18:15,260 --> 00:18:16,352
Herneyse...
265
00:18:19,264 --> 00:18:22,324
Bu d�nyada ba�ka �eylerde var...
266
00:18:24,036 --> 00:18:25,867
O bizim av�m�z de�il
267
00:18:26,738 --> 00:18:28,467
Ne demeye �al���yosun?
268
00:18:28,607 --> 00:18:30,404
B�ylece m�d�r Lee'nin merak� sayesinde..
269
00:18:30,542 --> 00:18:32,669
Genel m�d�r Bayan Song'un yerini mi saptad�?
270
00:18:32,811 --> 00:18:34,972
O zaman bu sizin krediniz?
271
00:18:35,114 --> 00:18:36,138
Ba�kan
272
00:18:36,281 --> 00:18:38,681
Merakl� de�ilim..
273
00:18:38,817 --> 00:18:40,512
Ev idaresiyle,
274
00:18:40,652 --> 00:18:43,519
Biz temizlik ve ev idaresiyle ilgileniriz
275
00:18:43,655 --> 00:18:45,589
Kirli e�yalara dikkat ederiz
276
00:18:45,724 --> 00:18:47,589
Demek istedi�iniz Bayan Song kirli mi?
277
00:18:47,726 --> 00:18:48,693
Tabi ki !
278
00:18:48,827 --> 00:18:50,624
E�er zaman�nda durmasayd�k,
279
00:18:50,762 --> 00:18:51,694
Korkar�m ki genel m�d�r�m�z...
280
00:18:51,830 --> 00:18:53,991
Tuza�a d���r�lm�� olabilirdi!
281
00:18:54,133 --> 00:18:55,327
Sessizlik! Kapat�n �enenizi
282
00:18:55,467 --> 00:18:56,263
Evet.Biliyorum
283
00:18:56,401 --> 00:18:58,869
Genel m�d�r�n g�mle�ini y�rtacak
284
00:18:59,004 --> 00:19:02,337
ve g��s�nde ilerleyecek...
285
00:19:02,474 --> 00:19:04,271
Yeterli,Bayan Lee Soon Jeong..
286
00:19:04,409 --> 00:19:06,673
Bu t�r �eyleri nas�l s�yleyebilirsiniz?
287
00:19:06,812 --> 00:19:10,111
Bekar k�zlarda ilgin� videolar izleyebilir bilmiyor musunuz?
288
00:19:10,249 --> 00:19:12,080
Ba�kan da ayr�ca bekar �imdi
289
00:19:12,217 --> 00:19:13,616
Bu kadar� yeterli
290
00:19:14,186 --> 00:19:14,845
�unu bana ver
291
00:19:14,987 --> 00:19:16,079
Tamam
292
00:19:17,122 --> 00:19:19,647
Son g�nlerde otel karman �ormand�, herkes �ok yorgun
293
00:19:19,791 --> 00:19:21,622
Kimseyle ilgilenemedi�im i�in �zg�n�m
294
00:19:21,760 --> 00:19:24,661
Bununla ak�am yeme�ine gidin,yine de �ok de�il
295
00:19:25,564 --> 00:19:28,533
Te�ekk�rler.Ben de toplant�y� erken bitirmek istemi�tim.
296
00:19:29,568 --> 00:19:30,830
Alk��! Hadi alk��layal�m!
297
00:19:32,771 --> 00:19:34,068
��kiyi b�rakm��t�m!
298
00:19:34,206 --> 00:19:36,197
Kesin! �erefe!
299
00:19:36,341 --> 00:19:37,672
Bunu istemiyorum
300
00:19:37,809 --> 00:19:40,334
Bira tercih edermisiniz?
301
00:19:40,479 --> 00:19:43,744
Bira istemiyorum,Sojuyu tercih ederim.
302
00:19:43,882 --> 00:19:45,042
Te�ekk�rler
303
00:19:45,317 --> 00:19:47,285
Neden Suh Jin Yeong ortadan kayboldu?
304
00:19:47,419 --> 00:19:48,545
B�yle olaca�� belliydi...
305
00:19:48,687 --> 00:19:49,483
Ne?
306
00:19:49,621 --> 00:19:54,081
A��k oldu�undan.Toplant�ya keyifsiz kat�lmas�n�n nedeni buydu.
307
00:19:54,426 --> 00:19:55,415
Hadi, Young Jae!
308
00:19:55,561 --> 00:19:57,119
Hadi!
309
00:19:57,262 --> 00:19:58,251
Barda��n� bitir !
310
00:19:58,797 --> 00:20:00,287
Bir tane daha l�tfen
311
00:20:00,465 --> 00:20:01,227
��meyi b�rak!
312
00:20:01,366 --> 00:20:02,765
Yeme�in paras�n� annen �dedi�i i�in,
313
00:20:02,901 --> 00:20:04,027
Bu kadar i�mek zorunda de�ilsin!
314
00:20:04,169 --> 00:20:05,295
Ba��n� belaya m� sokacaks�n?
315
00:20:05,437 --> 00:20:06,927
O ba��n� belaya sokmuyor mu? O her zaman belan�n i�inde
316
00:20:07,072 --> 00:20:08,664
A��k�a konu�ay�m, ben hi� belaya bula�mad�m
317
00:20:08,807 --> 00:20:11,537
En az�ndan temiz bir kayd� var.
318
00:20:11,677 --> 00:20:13,770
Kay�t? Ne kayd�?
319
00:20:14,846 --> 00:20:15,676
Kay�t? Ne hakk�nda konu�uyorsun ?
320
00:20:15,814 --> 00:20:17,873
Hi� a�k kodlar� diye bir�ey duydun mu ?
321
00:20:18,016 --> 00:20:20,280
Duydum ama nas�l oldu�u konusunda bir fikrim yok.
322
00:20:20,419 --> 00:20:22,250
�ok basit. Sana pin numaras� verece�im
323
00:20:22,387 --> 00:20:23,786
Ve sen bu pin numaras�n� bana mesaj atmak i�in kullanacaks�n
324
00:20:23,922 --> 00:20:26,015
A�k kodlar� sadece bizim bildi�imiz pin numaralar�
325
00:20:26,158 --> 00:20:28,786
Neden bununla u�ra��yoruz ki?
Telefon kullanamaz m�y�z?
326
00:20:28,927 --> 00:20:31,020
�ok yava�s�n
327
00:20:31,163 --> 00:20:32,687
Bu �ekilde nas�l ��kabiliriz?
328
00:20:33,398 --> 00:20:35,389
Biz? Biz ��k�yormuyuz?
329
00:20:35,534 --> 00:20:36,865
Unut gitsin
330
00:20:37,002 --> 00:20:38,094
Hadi yiyelim!
331
00:20:43,208 --> 00:20:44,470
Neden d��ardas�n?
332
00:20:44,843 --> 00:20:46,174
Hay�r, hi� bi�ey
333
00:20:47,613 --> 00:20:49,410
Temiz hava al�yorum
334
00:20:49,681 --> 00:20:51,171
�ok sarho�um
335
00:20:52,317 --> 00:20:54,308
Y�z�n ger�ekten �ok s�cak!
336
00:20:57,990 --> 00:21:00,481
Senin yard�m�nla, durumu kurtarmay� ba�ard�k
337
00:21:00,826 --> 00:21:02,487
Hi� bir �ey yapmad�m
338
00:21:02,628 --> 00:21:04,255
senin sayende oldu
339
00:21:04,563 --> 00:21:06,531
Bu otel i�in iyi bir �ey
340
00:21:06,665 --> 00:21:08,132
Ama sen iyi olacak m�s�n?
341
00:21:08,667 --> 00:21:09,895
Benim hakk�mda endi�eleniyor musun ?
342
00:21:10,936 --> 00:21:12,460
Birazc�k...
343
00:21:14,473 --> 00:21:15,804
birazdan daha fazla
344
00:21:16,742 --> 00:21:21,042
Bu kadar endi�eleniyorsan,
�ste�imi yerine getirir misin?
345
00:21:22,080 --> 00:21:25,607
Bu gece evde g�r��elim, m�d�r�m !
346
00:21:27,019 --> 00:21:27,917
Onlara da haber vereyim
347
00:21:28,053 --> 00:21:28,781
Hey! Bekle! Gerek yok.
Hepsi sarho� zaten
348
00:21:28,920 --> 00:21:31,184
Kimin gitti�inin fark�nda bile olmayacaklar
349
00:21:31,323 --> 00:21:32,449
Ama... (H�zl��!)
350
00:21:36,361 --> 00:21:37,919
Buras� benim arkada��m�n d�kkan�
351
00:21:38,063 --> 00:21:39,189
Hadi i�eri girelim!
352
00:21:39,598 --> 00:21:40,792
Hadi...
353
00:21:41,867 --> 00:21:42,731
Yoon Hee!
354
00:21:42,868 --> 00:21:43,892
Gin Joo!
355
00:21:44,436 --> 00:21:46,927
Bu otelde �al��t���n� duydum
356
00:21:47,472 --> 00:21:48,837
Bu bahsetti�in ahjussi mi?
357
00:21:49,074 --> 00:21:52,271
Sana ahjussi olmad���n� s�yledim otelin genel m�d�r�.Han Tae Jun
358
00:21:52,411 --> 00:21:53,036
Nas�ls�n�z?
359
00:21:53,178 --> 00:21:56,739
Nas�ls�n�z? Ben Gin Joo.
Yoon Hee s�k s�k sizden bahseder
360
00:21:57,015 --> 00:22:00,712
�lk defa Yoon Hee
ho�land��� biriyle beni tan��t�r�yor.
361
00:22:03,088 --> 00:22:04,953
Young Jae nas�l?
362
00:22:05,090 --> 00:22:06,284
O iyi
363
00:22:06,425 --> 00:22:09,417
Young Jae her zaman bi�eyler al�r geldi�i zaman
364
00:22:09,561 --> 00:22:12,792
Ahjussi, sen de burda oldu�una g�re bi�eyler al�r m�s�n?
365
00:22:13,598 --> 00:22:14,656
Tabi ki
366
00:22:14,800 --> 00:22:17,394
Yoon Hee Se�sin o zaman
367
00:22:17,903 --> 00:22:19,700
Wow! Bu ahjussi harika!
368
00:22:19,838 --> 00:22:21,362
Ya da 'abi' ?
369
00:22:21,540 --> 00:22:23,007
Yoon Hee, bunu sevdi mi?
370
00:22:23,141 --> 00:22:23,835
Bunu istiyorum
371
00:22:23,975 --> 00:22:25,169
Harika bi�ey bu !
372
00:22:25,310 --> 00:22:26,538
Bu k���k olan� m� diyosun?
373
00:22:28,613 --> 00:22:31,173
Kim Yoon Hee, fazla olmuyor musun ?
374
00:22:31,316 --> 00:22:32,510
Paketle �unu...
375
00:22:32,651 --> 00:22:33,583
Bekle , gerek yok
376
00:22:34,820 --> 00:22:37,015
Neden hala buradas�n?
377
00:22:37,155 --> 00:22:39,851
Sana ne demeli?
378
00:22:39,991 --> 00:22:42,186
Sen hala neden buradas�n?
379
00:22:42,694 --> 00:22:44,628
Birini bekliyorum
380
00:22:44,763 --> 00:22:46,788
Kim?
381
00:22:47,299 --> 00:22:51,736
Bilmene gerek yok
382
00:22:53,004 --> 00:22:54,938
Kimi bekledi�ini bilmiyorum ama o gelmeyecek
383
00:22:55,073 --> 00:22:57,906
Nerden biliyorsun?
384
00:22:58,310 --> 00:23:00,073
Bunun gibi bir �ok tecr�bem var
385
00:23:00,212 --> 00:23:02,646
Bana m� anlat�yorsun..
386
00:23:04,149 --> 00:23:06,674
Bekleme konusunda tecr�beli oldu�unu ?
387
00:23:08,920 --> 00:23:13,482
Bir �ok zaman,gelmeyen insanlar� bekledim
388
00:23:14,860 --> 00:23:17,488
Bo� yere.. Annemin beni eve getirmesini bekledim
389
00:23:21,299 --> 00:23:25,895
B�t�n gece boyunca bekledim..Uyumay� b�rak, g�z k�rpmaya cesaret bile edemedim
390
00:23:26,738 --> 00:23:28,672
E�er uyuyakal�rsam annem beni eve getirmez diye korktum.
391
00:23:30,809 --> 00:23:32,777
B�ylece, uyumaya cesaret edemedim...
Annemin eve gelmesini bekledim
392
00:23:35,147 --> 00:23:36,739
Ara onu o zaman
393
00:23:37,416 --> 00:23:38,906
Aramak?
394
00:23:40,619 --> 00:23:42,814
Ke�ke e�er onu arayabilseydim
395
00:23:42,954 --> 00:23:44,581
Bir dakika
396
00:23:45,824 --> 00:23:48,088
Nerdesin, Yoon Hee?
397
00:23:50,095 --> 00:23:53,553
Cennette mi cehennem de mi oldu�unu �nemsemeden,
398
00:23:54,533 --> 00:23:57,297
L�tfen sesini dinlememe izin ver, sadece bu seferlik
399
00:23:59,204 --> 00:24:02,640
Sesi telefondan gelse bile mutlu olurdum
400
00:24:03,375 --> 00:24:05,366
Hay�r...
401
00:24:06,278 --> 00:24:07,802
Telefondan gelen ses de�il
402
00:24:08,880 --> 00:24:12,316
E�er annemin sesini hat�rlayabilseydim.. o bile yeterdi
403
00:24:18,223 --> 00:24:19,281
�ok g�zel..
404
00:24:20,125 --> 00:24:22,286
Her g�n b�yle sana tutunabilseydim harika olacakt�...
405
00:24:22,427 --> 00:24:23,758
Her g�n sana eve kadar e�lik etmek
406
00:24:24,896 --> 00:24:27,956
Young Jae'ye s�yle.
Bunu her g�n yapmaktan mutlu olacakt�r.
407
00:24:28,233 --> 00:24:29,530
�u an�n tad�n� kar��rma
408
00:24:29,868 --> 00:24:31,199
�ocuklar� sevmem
409
00:24:32,471 --> 00:24:33,870
O zaman sen bir yeti�kinsin
410
00:24:34,372 --> 00:24:37,899
Baban�n senin i�in endi�elenmesine izin verme. Ge� olmadan eve git
411
00:24:39,177 --> 00:24:41,509
L�tfen tad�n� ka��rma dedim
412
00:24:42,013 --> 00:24:45,414
tamam, sesimi kesece�im ve an� olu�turmana izin verece�im
413
00:24:46,117 --> 00:24:48,142
Birileri s�yledi,
414
00:24:49,154 --> 00:24:53,591
"A�k bir misafirdir
415
00:24:53,725 --> 00:24:56,216
Sahip oldu�undan daha fazla,
�zledi�inden daha fazla
416
00:24:57,395 --> 00:25:00,853
��te bu y�zden epeydir hazine gibi bir a�ka ihtiyac�n var "
417
00:25:03,535 --> 00:25:05,059
Harika bir atmosfer!
418
00:25:05,403 --> 00:25:06,267
Ne yap�yorsun?
419
00:25:06,404 --> 00:25:08,463
Ciddiyim!
420
00:25:09,708 --> 00:25:10,572
Ne kadar uzaktas�n�z?
421
00:25:10,709 --> 00:25:12,006
Yak�nda orda olaca��z
422
00:25:23,889 --> 00:25:26,653
Seoul otelin genel m�d�r� olmal�s�n�z.
423
00:25:26,791 --> 00:25:28,258
Evet.Nas�ls�n�z?
424
00:25:28,560 --> 00:25:30,858
Kesin �unu! iyi olmad���m� bilmelisiniz art�k!
425
00:25:30,996 --> 00:25:32,623
Baba...
426
00:25:32,764 --> 00:25:34,356
Beni sadece eve getiriyordu
427
00:25:34,699 --> 00:25:36,064
�nce sen gir
428
00:25:36,201 --> 00:25:38,999
Ne istiyorsan eve gitti�imiz zaman s�yle..
429
00:25:39,137 --> 00:25:40,434
Yard�mc� Jung
430
00:25:40,772 --> 00:25:42,399
�nce onu g�t�r
431
00:25:42,541 --> 00:25:43,337
Tamam
432
00:25:43,475 --> 00:25:45,102
L�tfen D���ncesizce davranma
433
00:25:45,243 --> 00:25:46,267
�nce sen gir
434
00:25:48,413 --> 00:25:50,176
Art�k git sen
435
00:25:50,849 --> 00:25:52,316
Han�m efendi
436
00:25:52,450 --> 00:25:54,008
Bu taraftan l�tfen..
437
00:26:16,641 --> 00:26:18,768
D�r�stce cevap verin
438
00:26:20,145 --> 00:26:22,409
Yoon Hee'nin k�z�m oldu�unu biliyor musunuz?
439
00:26:23,048 --> 00:26:23,912
�ok �nceden biliyordum
440
00:26:24,282 --> 00:26:27,581
Bunu bildi�inizden beri, Neden onunla oyalan�yorsunuz?
441
00:26:28,520 --> 00:26:30,579
Benim masum k�z�m� kulland�n�z...
442
00:26:30,722 --> 00:26:32,815
�irketin gizli belgelerini alabilmek i�in...
443
00:26:32,958 --> 00:26:35,358
Ger�ekten �ok kurnazca bir i� anlay���n�z var!
444
00:26:35,493 --> 00:26:37,893
K�z�m� kullan�yorsunuz...
445
00:26:38,029 --> 00:26:40,759
Mahrem belgeleri ke�fetmek
446
00:26:41,366 --> 00:26:43,197
Ba�kan�m, bu bir yanl�� anla��lma
447
00:26:43,335 --> 00:26:46,896
Otelin genel m�d�r� asl�nda benim k�z�m�n duygular�yla m� oynuyor?
448
00:26:47,038 --> 00:26:48,938
Bunun yan�n�za kalaca��n� m� san�yorsunuz?
449
00:26:49,074 --> 00:26:51,235
Fazla ileriye gidiyorsunuz!
450
00:26:51,610 --> 00:26:54,101
Bayan Kim Yoon Hee toy bir k�z de�ildir
451
00:26:54,245 --> 00:26:57,214
Bir ka� kelimeyle pa�an� kurtarabilece�inizi mi san�yorsunuz?
452
00:26:57,349 --> 00:26:59,579
Ve deneyimli Kim Bok Man...
453
00:26:59,718 --> 00:27:01,117
Bu kadar kolay kand�r�lm�� olamaz
454
00:27:01,252 --> 00:27:02,879
Hakk�n�zda fazla bir�ey bilmiyorum
455
00:27:03,021 --> 00:27:05,649
Yine de, bence
Yoon Hee zeki bir bayan
456
00:27:06,024 --> 00:27:08,015
�ok da �al���yor
457
00:27:08,159 --> 00:27:10,389
yetene�ine hayran�m
458
00:27:10,528 --> 00:27:12,086
Ne dedin? Hayranl�k?
459
00:27:12,230 --> 00:27:14,630
Sizi tedirgin ettiysem , �z�r dilerim
460
00:27:14,966 --> 00:27:17,093
�ok ge� oldu, m�sadenizle..
461
00:27:30,482 --> 00:27:32,848
Seoul otele gitmeni istemiyorum art�k
462
00:27:33,218 --> 00:27:33,775
Baba!
463
00:27:33,918 --> 00:27:37,445
Otel y�neticili�ini ��renmek istedin? Hepsi sa�mal�k!
464
00:27:37,756 --> 00:27:40,748
Daha �nceden tahmin etmeliydim
465
00:27:40,892 --> 00:27:42,189
Benim hatam
466
00:27:42,327 --> 00:27:44,454
Otel y�neticili�ini ��renmek istedi�im do�ru
467
00:27:44,596 --> 00:27:46,188
Otelde �al��may� seviyorum
468
00:27:46,331 --> 00:27:47,025
Kes sesini !
469
00:27:47,165 --> 00:27:47,927
Baba!
470
00:27:48,066 --> 00:27:50,660
Sana istifa etmeni s�yledim, istifa edeceksin!
471
00:27:50,802 --> 00:27:53,430
Genel m�d�rl��� kapsayan her�eyi unut!
472
00:27:53,571 --> 00:27:55,095
Bunu yapamam
473
00:27:55,740 --> 00:27:56,764
Ne?
474
00:27:57,409 --> 00:27:59,036
Ondan ger�ekten ho�lan�yorum
475
00:28:03,948 --> 00:28:05,540
Sen...
476
00:28:06,818 --> 00:28:07,716
SEN!
477
00:28:08,219 --> 00:28:11,211
Hayat�mdan vazge�mek istedi�im zaman, kar��ma ��k�verdi
478
00:28:11,356 --> 00:28:13,381
Ya�amaya devam etmem i�in bana g�� verdi
479
00:28:13,525 --> 00:28:15,117
Onu nas�l unutabilirim?
480
00:28:15,460 --> 00:28:17,360
Peki o ne yapt�?
481
00:28:17,495 --> 00:28:20,123
Hi� bir �ey yapmad�
482
00:28:20,265 --> 00:28:21,596
Ondan ho�lan�yorum,hepsi bu
483
00:28:21,733 --> 00:28:23,792
Ondan ho�lan�yorum, tek tarafl� olarak
484
00:28:23,935 --> 00:28:24,629
Ne?
485
00:28:24,769 --> 00:28:25,758
�zg�n�m,Baba
486
00:28:25,904 --> 00:28:27,394
Bunu yapamam..
487
00:28:28,073 --> 00:28:30,098
Ben...
488
00:28:30,642 --> 00:28:32,075
Onu seviyorum
489
00:28:32,210 --> 00:28:34,041
Harika!�imdiye kadar seni ben y�kselttim...
490
00:28:34,179 --> 00:28:37,876
Ve sen bu t�r birine a��k oldu�undan bahsediyorsun!
491
00:28:38,016 --> 00:28:39,210
L�tfen izin ver baba..
492
00:28:39,350 --> 00:28:41,375
Hay�r dedi�im zaman, hay�rd�r
493
00:28:41,519 --> 00:28:43,180
Asla OLMAZ !
494
00:28:43,488 --> 00:28:44,750
Sen benim k�z�ms�n
495
00:28:44,889 --> 00:28:47,483
Kiminle evlenece�ine karar veririm.
496
00:28:47,625 --> 00:28:49,923
Yar�n istifan� ver!
497
00:29:02,674 --> 00:29:04,198
Bu ne biliyor musun?
498
00:29:05,276 --> 00:29:07,369
Annemin intihar etmek i�in ald��� ila�
499
00:29:08,146 --> 00:29:10,239
E�er beni zorlamaya devam edersen, kendimi �ld�rece�im
500
00:29:10,381 --> 00:29:11,507
�lmeyi tercih ederim!
501
00:29:11,649 --> 00:29:14,015
Lanet olsun! Beni tehdit mi ediyorsun ?
502
00:29:14,152 --> 00:29:16,643
Kuklan olmaktansa �lmeyi tercih ederim!
503
00:29:16,788 --> 00:29:18,653
Seni rezil!
504
00:30:18,149 --> 00:30:19,138
Burada ne yap�yorsun?
505
00:30:20,185 --> 00:30:22,278
Uyuyam�yorum,Bir �eyler i�mem gerek
506
00:30:22,821 --> 00:30:24,083
Nereye gittin?
507
00:30:25,590 --> 00:30:28,058
Akl�m� okumu�sun
508
00:30:28,660 --> 00:30:29,490
Soju ald�n m�?
509
00:30:29,627 --> 00:30:30,855
Evet
510
00:30:31,663 --> 00:30:32,994
Neden bu kadar �ok ald�n?
511
00:30:33,298 --> 00:30:36,199
��kiden �lmeni istiyorum
512
00:30:39,671 --> 00:30:41,468
Gelmiyor musun?
513
00:30:51,249 --> 00:30:53,274
Fazla malzeme yoktu..
514
00:30:53,418 --> 00:30:55,113
Tad�n�n ho� olup olmad���n� bilmiyorum
515
00:30:55,386 --> 00:30:56,910
Bug�n �ansl� g�n�mdeyim
516
00:30:57,322 --> 00:31:00,018
Seoul otelin ba� �efi bunu benim i�in haz�rlad�!
517
00:31:00,158 --> 00:31:02,558
Ben hala sadece mutfak asistan�y�m, �zg�n�m..
518
00:31:02,694 --> 00:31:04,525
Te�ekk�rler, Jenny.
�lk �nce gitde dinlen
519
00:31:04,662 --> 00:31:08,257
Siz ikiniz iyi bir atmosferdeyken, sizi rahats�z etmemeliyim o zaman
520
00:31:08,566 --> 00:31:11,091
�yi atmosfer? onun ne oldu�u uzun zaman �nce unutuldu.
521
00:31:11,236 --> 00:31:12,100
Yatmaya gidiyorum
522
00:31:12,237 --> 00:31:13,033
�yi geceler
523
00:31:13,171 --> 00:31:14,604
�yi geceler, Jenny
524
00:31:16,341 --> 00:31:18,639
Atmosfer?
525
00:31:19,143 --> 00:31:21,475
Bu gecenin atmosferi?
526
00:31:22,313 --> 00:31:25,111
Ne? M�zik mi istiyorsun ?
527
00:31:25,250 --> 00:31:28,879
Hay�r... Sadece d���nd�m ki...
bu gece...
528
00:31:29,621 --> 00:31:31,213
M�zi�i a�
529
00:31:45,403 --> 00:31:46,427
Ne oldu �imdi?
530
00:31:46,704 --> 00:31:48,729
Genel m�d�r i�in �al��an beyinsiz bir y�netici var
531
00:31:48,873 --> 00:31:50,773
Ne yapmal� ?
532
00:31:50,909 --> 00:31:52,638
Yeterince i�tin mi?
533
00:31:53,444 --> 00:31:56,106
Utanm�� hissediyorum �u an?
Bana daha iyi muamele edemez misin?
534
00:31:56,247 --> 00:31:58,909
Ben sana yeterince iyi davran�yorum.
Kand�r�laca��ndan korkuyorum!
535
00:31:59,050 --> 00:32:00,847
Yeter!
536
00:32:02,287 --> 00:32:04,255
Tamam, daha fazla tart��mayal�m art�k
537
00:32:04,389 --> 00:32:05,447
Bence de
538
00:32:05,590 --> 00:32:07,182
Bana biraz soju koy
539
00:32:17,835 --> 00:32:19,029
�oraplar� verdin mi?
540
00:32:21,339 --> 00:32:23,170
Acaba...
541
00:32:23,441 --> 00:32:25,966
�oraplar� giymesine yard�m etmedin de�il mi?
542
00:32:26,444 --> 00:32:27,809
�una bak... Yine ayn� �ey!
543
00:32:29,681 --> 00:32:31,546
Tamam, tamam...
544
00:32:36,654 --> 00:32:37,882
Bu arada,
545
00:32:38,222 --> 00:32:41,316
�� y�l �nce ona gitti�ini s�yledi
546
00:32:41,793 --> 00:32:44,557
Bilmem, hat�rlayamad�m...
547
00:32:45,229 --> 00:32:48,198
Ge�mi�te benim i�in bir s�r� �ey yapt�n
548
00:32:49,667 --> 00:32:51,134
O zamanlarda...
549
00:32:54,072 --> 00:32:56,870
O zamanlarda...
550
00:32:57,008 --> 00:32:58,407
Ad�n� temizlemek i�in her�eyi yapard�m
551
00:33:00,345 --> 00:33:04,543
Denemekten vazge�mezdim
552
00:33:05,049 --> 00:33:06,676
Bana kar�� bu kadar iyi oldu�unu bilmiyordum
553
00:33:07,652 --> 00:33:10,519
�yi bir kad�n� kaybettin
554
00:33:10,822 --> 00:33:14,053
�ans bir daha gelmeyecek
555
00:33:17,095 --> 00:33:19,529
Evet, Senin gibi biriyle bir daha kar��la�amayaca��m
556
00:33:19,664 --> 00:33:21,962
Senin y�z�nden sa��mda �ok fazla beyaz var!
557
00:33:22,100 --> 00:33:24,159
Ne yap�yorsun o zaman ?
Otele geri d�n ve dinlen
558
00:33:24,302 --> 00:33:25,929
Dinleniyorum, uyumuyorum
559
00:33:26,070 --> 00:33:28,129
Ya uyuyakal�rsan ne yapaca��m?
560
00:33:28,272 --> 00:33:29,739
O zaman sana kalm��...
561
00:33:29,874 --> 00:33:31,739
Beni d��ar� atabilirsin
562
00:34:08,112 --> 00:34:11,013
�yi geceler, Han Tae Jun
563
00:34:29,033 --> 00:34:31,160
Kolyeye ne yapt�n?
564
00:34:37,375 --> 00:34:38,501
Ne kolyesi?
565
00:34:39,677 --> 00:34:41,508
Sadece iki kolyen var de�il mi?
566
00:34:46,584 --> 00:34:48,484
Son zamanlarda seni kolye takarken g�rmedim
567
00:34:52,290 --> 00:34:54,383
Kayboldular
568
00:35:53,084 --> 00:35:54,813
Ne zaman evden ayr�ld�?
569
00:35:54,952 --> 00:35:56,249
Saat 6'da
570
00:35:56,521 --> 00:35:58,182
O �ok �al��kan
571
00:35:58,322 --> 00:36:00,984
hatta onu uyand�rmama ihtiya� bile duymad�
572
00:36:01,125 --> 00:36:04,492
Otelde �al��maya ba�lad�ktan sonra �ok de�i�ti
573
00:36:04,862 --> 00:36:08,354
O o ki�iye tak�nt�l�
574
00:36:14,739 --> 00:36:18,197
baba,s�z verdi�im gibi...
575
00:36:18,409 --> 00:36:21,344
Otel y�netimi ��renece�im ve
i�i devralaca��m...
576
00:36:21,612 --> 00:36:23,375
Sak�n beni durdurma!
577
00:36:23,581 --> 00:36:24,912
Bana izin veriyor musun?
578
00:36:27,852 --> 00:36:30,980
K�z�mla ba�a ��kman�n bu kadar zor olaca��n� beklemiyordum!
579
00:36:31,122 --> 00:36:34,023
10 �irketin y�neticili�ini yapmaktan daha zor
580
00:36:34,258 --> 00:36:35,657
Senin �ocuklar�n ne durumda?
581
00:36:35,793 --> 00:36:38,660
�ocuklar b�yle olmal�d�rlar.
582
00:36:38,796 --> 00:36:41,264
Y�r�meyi ��rendikten sonra
583
00:36:41,399 --> 00:36:43,959
Onlar her zaman kendi yollar�na giderler
584
00:36:44,101 --> 00:36:46,194
Aileler nadiren memnun olurlar.
585
00:36:47,238 --> 00:36:49,968
Ate�e daha fazla benzin d�kmemeliyim biliyorum ama...
586
00:36:50,107 --> 00:36:52,405
Ama bir �eyler s�ylemek istiyorum
587
00:36:52,543 --> 00:36:53,703
Bence gen�ler bu g�nlerde ailelerine a��r� derecede ba��ml�
588
00:36:53,844 --> 00:36:55,243
Aksine,Yoon Hee ba��ms�z olmak istiyor...
589
00:36:55,379 --> 00:36:58,007
Bo� konu�ma da arabay� haz�rla
590
00:36:58,316 --> 00:36:59,214
Tamam
591
00:37:00,685 --> 00:37:02,380
Genel m�d�r�n bilmemesi �ok ilgin�
592
00:37:02,520 --> 00:37:04,147
Anlat bana!
593
00:37:04,288 --> 00:37:06,882
Toplant� bildirimini ald�ktan sonra aceleyle geldim.
594
00:37:07,024 --> 00:37:08,719
Bu kadar acil durum nedir?
595
00:37:08,859 --> 00:37:11,692
Y�netici oh, Dan��man nedir?
596
00:37:11,829 --> 00:37:12,693
Anlam�...
597
00:37:12,830 --> 00:37:14,889
Nakit ak���n�n anahtar�n� elinde tutan tek ki�i
598
00:37:15,032 --> 00:37:16,590
Bizi zorlayabilir ama biz kar��l�k veremeyiz
599
00:37:16,734 --> 00:37:18,998
D�er bir deyi�le, Genel m�d�r�n yetersiz olmas�ndan dolay�
600
00:37:19,136 --> 00:37:21,036
baz� harici ki�iler taraf�ndan denetlenece�iz
601
00:37:21,172 --> 00:37:22,264
Do�ru mu?
602
00:37:22,406 --> 00:37:24,772
Y�netici Yoo'nun kavrama g�c� artm��.
603
00:37:25,109 --> 00:37:27,577
Bunlar� y�netici Oh'dan ��rendim
604
00:37:28,512 --> 00:37:29,979
Ba�kan burada
605
00:37:30,414 --> 00:37:32,245
Otural�m
606
00:37:33,017 --> 00:37:34,314
Birazdan burda olur.
L�tfen onu kar��lamaya gidin.
607
00:37:34,452 --> 00:37:35,578
tamam
608
00:37:38,889 --> 00:37:41,380
Bu toplant�n�n amac� hakk�nda meraklanm�� olmal�s�n�z
609
00:37:42,026 --> 00:37:43,493
Bankan�n �d�n� verdi�i ek fonlar hakk�nda..
610
00:37:43,628 --> 00:37:46,688
Bir dan��man g�ndermek istiyorlar...
611
00:37:46,831 --> 00:37:50,267
Otelin gidi�at�na hakim olmak i�in
612
00:37:50,534 --> 00:37:51,660
Bankan�n durumuna kat�l�yorum
613
00:37:52,370 --> 00:37:54,270
Gelecek olan ki�i bankadan m�?
614
00:37:54,405 --> 00:37:56,100
San�r�m
615
00:37:56,240 --> 00:37:57,229
Alternatif olarak,
616
00:37:57,375 --> 00:38:00,902
Banka taraf�ndan g�revlendirilen otel y�neticili�i uzman� olmal�
617
00:38:01,045 --> 00:38:04,014
Kim oldu�u �nemli de�il,�imdiki y�neticiden daha iyi olmal�.
618
00:38:05,716 --> 00:38:08,241
Finans sa�lad�klar�ndan beri, Buraya birini g�nderme hakk�na sahipler
619
00:38:08,386 --> 00:38:11,981
Her nas�lsa,E�er otel y�neticili�inde acemiyse,problem olacakt�r.
620
00:38:13,090 --> 00:38:16,787
T�m y�neticiler ona yard�m edebilir?
621
00:38:16,927 --> 00:38:18,724
Finansal deste�i banka durdurursa...
622
00:38:18,863 --> 00:38:21,388
Otelimiz b�y�k bir problem i�inde olacakt�r.
623
00:38:21,532 --> 00:38:24,057
Se�me �ans�m�z yok
624
00:38:24,969 --> 00:38:26,334
Ba�kan�m, Geldiler..
625
00:38:26,470 --> 00:38:27,198
��eri e�lik edin
626
00:38:27,338 --> 00:38:28,635
Tamam
627
00:38:45,523 --> 00:38:47,286
Banka kurulu...
628
00:38:47,425 --> 00:38:48,551
Seoul otelin dan��man� olarak..
629
00:38:48,693 --> 00:38:51,218
Beni tayin etti.
630
00:38:51,362 --> 00:38:53,125
Ad�m Shin Dong Hyuk
631
00:38:55,666 --> 00:38:58,396
Bu da avukat�m, Dr. Leo
632
00:38:58,836 --> 00:39:01,430
�nvan�n ne oldu�u �nemli olmasada bu..
633
00:39:02,440 --> 00:39:07,036
Banka konseyi taraf�ndan verilen resmi dan��man �nvan�
634
00:39:07,178 --> 00:39:09,738
�ncelikle baz� �eyleri duyurmama izin verin..
635
00:39:10,548 --> 00:39:13,711
Burada ki belgelere bir g�z at�n
636
00:39:14,285 --> 00:39:17,812
Seoul otel hakk�nda olu�turdu�um analizler.
637
00:39:17,955 --> 00:39:19,684
Basit ama..
638
00:39:20,391 --> 00:39:21,983
Afedersiniz...
639
00:39:23,027 --> 00:39:25,894
Konu�ma tarz�mdan dolay�...
640
00:39:26,797 --> 00:39:29,630
Burada ki Otel y�neticili�i tam anlam�yla sa�mal�k!
641
00:39:32,770 --> 00:39:33,532
Biliyorum genel m�d�r...
642
00:39:33,671 --> 00:39:35,502
LV'de ciddi bir e�itim alm��t�r,
643
00:39:35,639 --> 00:39:38,233
ama anlayam�yorum otel nas�l bu kadar berbat halde olabilir!
644
00:39:40,478 --> 00:39:44,915
Sadece m��terilerin isteklerini yerine getirerek karl�l��� artt�rabilir misiniz?
645
00:39:46,817 --> 00:39:49,445
Genel m�d�r kim ��renebilirim?
646
00:39:49,954 --> 00:39:51,319
Otel hizmet sekt�r�n�n bir par�as�d�r..
647
00:39:51,455 --> 00:39:54,015
Sadece bir �ocuk bile bilir bir otelin
hizmet sekt�rlerinin alt�nda gelir
648
00:39:54,158 --> 00:39:55,455
Nedeni bu...
649
00:39:55,593 --> 00:39:57,493
Temel amac nedir?
650
00:39:58,729 --> 00:40:01,562
Genel m�d�r, Bir i�letmenin amac� nedir?
651
00:40:02,666 --> 00:40:05,999
Bir otelin ana hedefi ...
Kar maksimizasyonu!
652
00:40:06,337 --> 00:40:07,929
�lk ders budur
Ekonomi ve Y�netim
653
00:40:08,072 --> 00:40:08,731
Hakl�s�n�z
654
00:40:08,873 --> 00:40:10,340
Hepinizin temelde yanl��� var
655
00:40:10,408 --> 00:40:11,966
Otelin �imdi b�yle k�t� durumda olmas�n�n nedeni de budur!
656
00:40:12,109 --> 00:40:14,839
Otel b�yle k�t� bir durumda de�il
657
00:40:14,979 --> 00:40:16,446
Analizlerin yanl�� oldu�unu s�yl�yorsun yani?
658
00:40:16,580 --> 00:40:17,808
Demek istedi�im o de�il
659
00:40:17,948 --> 00:40:19,210
Mevcut durum itibariyle bak�ld���nda,
analiziniz a��r� k�t�mser g�r�n�yor!
660
00:40:19,350 --> 00:40:21,784
B�t�n duygusal �eyleri bir kenara b�rak�p...
661
00:40:21,919 --> 00:40:23,819
Ger�eklere yo�unla�al�m
662
00:40:28,492 --> 00:40:30,756
E�er ekleyecek ba�ka bir �ey yoksa...
663
00:40:30,895 --> 00:40:31,793
Leo
664
00:40:34,665 --> 00:40:35,962
�u dosyalara bir bak
665
00:40:36,100 --> 00:40:39,433
Otel'in problemleriyle ilgili bir liste yap ve bana bildir.
666
00:40:39,737 --> 00:40:42,399
Yeniden d�zenleme planlar� burada
667
00:40:42,540 --> 00:40:45,100
K�s�tlama planlar�n� da verin l�tfen
668
00:40:49,613 --> 00:40:51,376
Bay Shin Dong Hyuk
669
00:40:51,649 --> 00:40:53,048
K�s�tlama kararla�t�r�lm�� olmal�...
670
00:40:53,184 --> 00:40:55,277
�nsan kaynaklar� b�l�m�m�z taraf�ndan
671
00:40:55,419 --> 00:40:57,216
Bu sizin karar verebilece�iniz bir �ey de�il!
672
00:40:57,354 --> 00:41:00,050
K�s�tlama...
673
00:41:00,191 --> 00:41:01,988
Ek fon ak���n� etkileyecek
674
00:41:02,126 --> 00:41:03,218
Bunu y�neticimize yapt�rabilece�inizi mi san�yorsunuz...
675
00:41:03,360 --> 00:41:05,920
s�rf otelin para ak���n� elinizde tuttu�unuz i�in
676
00:41:06,063 --> 00:41:07,792
Kararlar�m analizlerime dayan�yor.
677
00:41:08,866 --> 00:41:10,197
Di�er bir deyi�le,
678
00:41:10,334 --> 00:41:13,895
Teklifimi kabul etmeyi d���nebilirsiniz veya mahrum kal�rs�n�z
679
00:41:15,473 --> 00:41:17,566
muhtemelen b�t�n izleri kaybediyoruz...
680
00:41:17,708 --> 00:41:20,438
Bu uzun konu�mayla
681
00:41:20,911 --> 00:41:22,003
Ho��akal�n
682
00:41:28,853 --> 00:41:31,014
Genel m�d�r�m,son g�n yar�n
683
00:41:42,833 --> 00:41:44,767
Bay Shin Dong Hyuk, konu�abilir miyiz?
684
00:41:49,673 --> 00:41:51,334
�nvan konusu hen�z belli olmamas�na ra�men,
685
00:41:51,475 --> 00:41:54,569
�imdi ki durum hakk�nda daha duyarl� olabilce�ini umuyorum
686
00:41:57,848 --> 00:41:59,782
E�er dan��man Shin beni se�meyecekse
687
00:42:00,117 --> 00:42:02,915
Sizin i�in bir �ok rapor haz�rlayabilirim
688
00:42:03,053 --> 00:42:05,044
Fakat, k�s�tlama k���k bir mesele de�il
689
00:42:05,189 --> 00:42:09,091
Organizasyona y�nelik ilk ad�m personel say�s�n� azaltmak
690
00:42:09,293 --> 00:42:11,318
�lk �nce bu durumu anlamal� ve bunun �zerinde yo�unla�mal�s�n
691
00:42:11,462 --> 00:42:12,656
�ok basit meselelerin var!
692
00:42:12,796 --> 00:42:14,696
�ok basit meselelerim oldu�unu mu s�yl�yorsun?
693
00:42:14,999 --> 00:42:16,364
Ben oyun oynamak i�in burda de�ilim!
694
00:42:16,500 --> 00:42:17,967
Neden burdas�n o zaman?
695
00:42:18,102 --> 00:42:20,229
Beni k��k�rtmak i�in mi buradas�n?
696
00:42:21,572 --> 00:42:23,437
Hay�r diyemem
697
00:42:25,743 --> 00:42:27,870
Ne istiyorsan onu d���n
698
00:42:53,671 --> 00:42:56,037
Neden herkes burada topland�?
699
00:42:56,173 --> 00:42:57,902
Odalar� haz�rlamalar� gerekmiyor mu?
700
00:42:58,042 --> 00:42:59,168
Neden buradalar?
701
00:42:59,543 --> 00:43:00,703
�u an kimse �al��ma modunda de�il
702
00:43:00,844 --> 00:43:01,708
Y�netici Lee
703
00:43:02,146 --> 00:43:04,876
Otelin personel say�s�n� d���rd���n� duyduk.Do�ru mu?
704
00:43:05,015 --> 00:43:07,483
Endi�elenmeyin. Hen�z karar verilmedi
705
00:43:07,618 --> 00:43:10,519
Uzman�n otele, otel problemlerini ara�t�mak i�in geldi�ini duyduk
706
00:43:10,988 --> 00:43:11,579
Bayan Mi Hee
707
00:43:11,722 --> 00:43:12,882
Haberleri bildi�inize eminim
708
00:43:13,023 --> 00:43:14,547
Onunn kim oldu�unu s�yleyebilir misiniz?
709
00:43:14,825 --> 00:43:16,292
Y�netici Lee bir s�re sessiz kalabilir misiniz?
710
00:43:17,528 --> 00:43:18,620
Y�neticilik meselesi tart���lmaya ba�land�
711
00:43:18,762 --> 00:43:20,889
bu sabah ki toplant�da..
712
00:43:21,031 --> 00:43:22,623
B�y�k bir de�i�ilklik olmamal�
713
00:43:22,766 --> 00:43:24,097
�al��maya geri d�n�n l�tfen.
714
00:43:24,234 --> 00:43:25,531
L�tfen bize ger�e�i anlat�n
715
00:43:26,036 --> 00:43:29,096
�rtbas etmektense ,
ger�e�i konu�mamal� m�y�z?
716
00:43:29,239 --> 00:43:30,729
Ne duydu�unuzu s�yleyin
717
00:43:30,874 --> 00:43:33,399
Para fonlar�m�z�n
718
00:43:33,544 --> 00:43:35,569
Kesildi�ini duydum..
719
00:43:35,713 --> 00:43:37,613
Dahas�, maa�lar�m�z� alamayaca��z
720
00:43:37,748 --> 00:43:40,717
Maa� ve ikramiyelerimizi ald�k ger�i ama
721
00:43:40,851 --> 00:43:42,318
E�er bir m��teri bir �ey sorsa nas�l cevap verece�imizi bilemiyoruz...
722
00:43:42,453 --> 00:43:44,512
�rne�in, ''otel el de�i�tirdi mi " diye sorsalar
723
00:43:44,655 --> 00:43:45,644
�u an ki durumda ,
724
00:43:45,789 --> 00:43:48,417
�lk gidenler biz olmak zorunday�z
725
00:43:48,726 --> 00:43:49,954
Neden biz?
726
00:43:50,094 --> 00:43:52,927
Biz olmadan oteli kim temizleyecek?
727
00:43:53,063 --> 00:43:54,394
Duydu�uma g�re di�er otellerin temizlik i�lerini...
728
00:43:54,531 --> 00:43:56,658
temizlik �irketleri yap�yorlarm��
729
00:43:56,800 --> 00:43:58,461
Oh hay�r!
730
00:43:58,736 --> 00:44:01,000
En b�y�k o�lum daha yeni �niversiteye girdi
731
00:44:01,138 --> 00:44:03,265
�ki �ocu�um daha var!
732
00:44:03,407 --> 00:44:06,535
E�er i�imi kaybedersem ne yapacaklar?
733
00:44:06,677 --> 00:44:07,609
Y�netici Suh
734
00:44:07,745 --> 00:44:08,609
Yard�m edin!
735
00:44:08,746 --> 00:44:10,976
Genel m�d�r�m�z� anlamal�s�n�z
736
00:44:11,281 --> 00:44:15,047
En uygunu buna dayanmak!
737
00:44:15,519 --> 00:44:17,714
Ba��rmay� kesin!
738
00:44:18,489 --> 00:44:20,252
S�rekli bir �ekilde �ok �al��t�ysan�z,
739
00:44:20,391 --> 00:44:22,951
korkman�za gerek olmamal� !
740
00:44:24,161 --> 00:44:27,130
Oh...
741
00:44:27,264 --> 00:44:29,198
Hangi ciddi insan sa�ma sapan konu�uyor burada?
742
00:44:31,335 --> 00:44:34,270
Bekleyip g�relim o zaman...
743
00:44:34,571 --> 00:44:35,936
Otelin ger�ek sahibi kimmi�..
744
00:44:37,574 --> 00:44:39,735
Neden hala buradas�n�z? Gidin ve �al���n hemen!
745
00:45:09,339 --> 00:45:11,637
Oda servisi
746
00:45:25,689 --> 00:45:26,951
Afedersiniz,sizi fark etmedim
747
00:45:28,926 --> 00:45:31,190
Dedikodudan korkmaz m�s�n�z?
748
00:45:31,929 --> 00:45:33,863
Buraya bilerek geldim
749
00:45:37,801 --> 00:45:38,790
Ka� �eker?
750
00:45:40,504 --> 00:45:41,493
�� ka��k
751
00:45:41,839 --> 00:45:43,101
Fazla tatl� de�il mi?
752
00:45:43,240 --> 00:45:44,104
Krema?
753
00:45:44,575 --> 00:45:45,599
Hay�r
754
00:45:48,712 --> 00:45:51,681
Beni g�rd���ne sevinmi� gibi g�z�km�yorsun
755
00:45:51,815 --> 00:45:52,782
So�uk ve uzak duruyorsun
756
00:45:53,517 --> 00:45:55,280
Hay�r, burada oldu�un i�in mutluyum
757
00:45:55,986 --> 00:45:57,851
Kahve i�in
758
00:45:57,988 --> 00:45:59,012
Te�ekk�rler
759
00:46:07,564 --> 00:46:10,431
Belki de burada olmamal�yd�m
760
00:46:10,701 --> 00:46:11,827
Fazla kalmayaca��m
761
00:46:12,603 --> 00:46:13,763
Beni yanl�� anlad�n�z bayan Yoon Hee
762
00:46:15,739 --> 00:46:18,469
Resmi olmadan hitap etseniz olmaz m�?
763
00:46:19,009 --> 00:46:21,876
Y�netici Suh Jin Yeong'�n
r�tbesi benimkinden daha y�ksek
764
00:46:22,179 --> 00:46:25,148
Her nas�lsa, onunla resmi konu�muyorsun
765
00:46:25,749 --> 00:46:26,647
pekala o zaman
766
00:46:28,552 --> 00:46:29,849
Yoon Hee...
767
00:46:34,258 --> 00:46:37,853
Asl�nda. Bayan Yoon Hee ile tan��t���mda
768
00:46:38,495 --> 00:46:40,122
Hay�r...
769
00:46:40,631 --> 00:46:43,327
Yoon Hee'nin babas�yla yolda kar��la�t���m zaman...
770
00:46:44,201 --> 00:46:46,635
�yi olaca��n� d���nm��t�m...
771
00:46:46,770 --> 00:46:48,863
Baban�n s�ylediklerinin bir �nemi yok...
772
00:46:49,339 --> 00:46:51,034
Sadece g�rmezden gel
773
00:46:51,175 --> 00:46:52,540
O b�yle biri
774
00:46:52,810 --> 00:46:54,471
Hay�r, bu b�yle de�il
775
00:46:55,412 --> 00:46:57,539
D���nd�m ki...
776
00:46:57,781 --> 00:46:59,681
Biz yanl�� hi� bir�ey yapm�yoruz...
777
00:46:59,817 --> 00:47:01,045
Vicdan�m rahat
778
00:47:02,519 --> 00:47:05,920
Baban�n kar��s�nda d���ncelerimi anlatabilece�imi d���nd�m
779
00:47:06,223 --> 00:47:07,850
Ne d���nd�ysem onu yapt�m..
780
00:47:07,991 --> 00:47:08,753
Ama sonra ne oldu?
781
00:47:08,892 --> 00:47:13,625
Geriye d�nd���m zaman...
782
00:47:14,565 --> 00:47:17,534
su�lu hissettim
783
00:47:18,735 --> 00:47:20,327
Neden?
784
00:47:20,470 --> 00:47:21,767
��nk�...
785
00:47:24,541 --> 00:47:27,066
senden ho�lanmaya ba�lad�m
786
00:47:33,016 --> 00:47:36,349
Ama neden? Kendini su�lu hissetmek zorundas�n?
787
00:47:37,487 --> 00:47:38,681
��nk� yapamam...
788
00:47:42,092 --> 00:47:44,390
Bana b�y���mm��s�n gibi konu�ma
789
00:47:44,728 --> 00:47:46,320
D�nyan�n her yerinde ayn�
790
00:47:47,698 --> 00:47:49,188
Hi� kimse ili�kimizi onaylamayacak
791
00:47:49,566 --> 00:47:53,024
E�er birinden ger�ekten ho�lan�yorsan,
di�erlerinin ne d���nd���n� umursama!
792
00:47:53,937 --> 00:47:55,336
Bu a�k�n g�c�
793
00:47:56,773 --> 00:47:58,900
Sonunda, sen incineceksin
794
00:47:59,343 --> 00:48:02,369
Ve ikimizde yorgun olaca��z.
Bu yolun nerede bitece�ini g�rebiliyorum
795
00:48:04,081 --> 00:48:05,878
Korkaks�n
796
00:48:06,950 --> 00:48:07,917
Evet
797
00:48:08,452 --> 00:48:09,749
Kendime g�venim yok
798
00:48:13,523 --> 00:48:14,854
Sonu ne olursa olsun
799
00:48:16,927 --> 00:48:19,088
kimse beni durduramaz
800
00:48:20,931 --> 00:48:23,695
Kimsenin seni benden almas�na izin vermeyece�im!
801
00:48:24,301 --> 00:48:25,768
Yoon Hee, hay�r, yapamazs�n
802
00:48:27,604 --> 00:48:31,199
�imdi ne yapabilirim diye d���n�yorum?
803
00:48:32,743 --> 00:48:35,041
Sevdi�im adam i�in ne yapabilirim?
804
00:48:35,178 --> 00:48:37,271
Yine de bilmiyorum...
805
00:48:37,414 --> 00:48:38,540
Ama...
806
00:48:39,583 --> 00:48:41,244
Mutlulu�u hissediyorum
807
00:48:43,353 --> 00:48:45,412
L�tfen beni durdurma
808
00:48:57,834 --> 00:49:00,997
Hala kahve istiyor musun?
809
00:49:10,681 --> 00:49:11,909
�zg�n�m
810
00:49:13,684 --> 00:49:15,083
��ini b�lm�� olmal�y�m
811
00:49:16,787 --> 00:49:17,981
Hay�r, b�lmedin.
812
00:49:18,855 --> 00:49:19,879
Kahve i�in te�ekk�rler
813
00:49:20,857 --> 00:49:22,449
�ok �al��aca��m
814
00:49:45,349 --> 00:49:47,840
Patron, Genel m�d�r burada!
815
00:49:56,493 --> 00:49:57,187
Bu ne ?
816
00:49:58,895 --> 00:50:00,192
D�n sordu�unuz teklif
817
00:50:01,965 --> 00:50:03,227
G�z �n�nde bulundurman�z i�in,
818
00:50:07,938 --> 00:50:11,066
Geni�leme kullanarak hareket noktas�n� tamamlamak i�in,
819
00:50:11,541 --> 00:50:13,475
Umar�m plan i�e yarar...
820
00:50:14,911 --> 00:50:17,345
Genel m�d�r, bu bir sa�mal�k!
821
00:50:18,015 --> 00:50:21,280
Metin bo� s�slemelerle dolu...
822
00:50:21,418 --> 00:50:22,817
pratik olmadan
ekonomik kazan�mlar de�ersiz...
823
00:50:25,589 --> 00:50:28,217
Bunun hakk�nda daha sonra tekrar d���n�n
824
00:50:29,626 --> 00:50:32,754
Personel say�s�n� d���rme...
825
00:50:33,263 --> 00:50:34,753
listesini �ncelikle bana verin.
826
00:50:34,898 --> 00:50:36,832
Size ne talimat verdim ben
827
00:50:37,200 --> 00:50:39,725
Makul bir gerek�e olmadan personel say�s�n� d���remem
828
00:50:39,870 --> 00:50:40,837
Yapamaz m�s�n�z?
829
00:50:41,972 --> 00:50:44,600
Genel m�d�r, bana yapamayaca��n�z m� s�yl�yorsunuz?
830
00:50:44,741 --> 00:50:45,969
Evet
831
00:50:46,443 --> 00:50:48,138
Personellerimi i�ten ��karamam...
832
00:50:48,278 --> 00:50:49,643
gerekli bir sebep olmad��a.
833
00:50:49,780 --> 00:50:50,747
Onlar� i�ten ��karamayaca��n�za g�re,
834
00:50:50,881 --> 00:50:53,577
onlar ad�na siz mi i�ten ��k�yorsunuz?
835
00:50:58,288 --> 00:51:00,313
Bu �ekilde d���nd���n�z� hi� sanm�yorum
836
00:51:03,727 --> 00:51:06,855
E�er cesaretiniz yoksa, emirlerime uygun hareket edin
837
00:51:12,302 --> 00:51:13,462
Konu�ma bitmi�tir.
838
00:51:55,846 --> 00:51:58,508
Han Tae Jun listeyi vermek i�in m�sait de�il
839
00:51:59,049 --> 00:52:00,949
E�er personel say�s�n� d���rmeyi ba�arabilirse,
840
00:52:01,084 --> 00:52:02,779
Otel bu durumda olmayacak
841
00:52:02,919 --> 00:52:03,886
Yapabilir misiniz?
842
00:52:04,020 --> 00:52:05,078
Tabi ki!
843
00:52:05,322 --> 00:52:06,653
Yap�n o zaman
844
00:52:07,157 --> 00:52:08,181
Bana b�rak�n
845
00:52:08,325 --> 00:52:11,351
bende ayn� �eyi yapmak istiyorum
hatta ev idaresini de
846
00:52:11,495 --> 00:52:14,828
�lk olarak 100 isim istiyorum yar�na
847
00:52:19,469 --> 00:52:23,337
Acele edersem,kesin bir sonuca ula�abilir miyim bilmiyorum
848
00:52:23,607 --> 00:52:25,370
Bu biraz fazla olabilir
849
00:52:25,509 --> 00:52:26,567
�lk �nce bakmama izin verin
850
00:52:26,710 --> 00:52:27,870
Burada
851
00:52:28,178 --> 00:52:30,874
Otel de daha �nce personel ��karmas� olmad�
852
00:52:31,181 --> 00:52:32,045
Evet
853
00:52:32,182 --> 00:52:35,083
Di�er �al��anlar buna asla uymayacaklard�r.
854
00:52:35,452 --> 00:52:37,818
Anlam�yorsunuz
855
00:52:37,954 --> 00:52:38,921
Otelimizi korumak i�in,
856
00:52:39,055 --> 00:52:41,751
�imdi birle�me zaman�
857
00:52:41,992 --> 00:52:42,981
Evet
858
00:52:43,126 --> 00:52:44,718
Tam zaman�...
859
00:52:44,861 --> 00:52:47,887
Birinin fedakarl�k yapmas� di�erleri i�in daha iyi
860
00:52:48,431 --> 00:52:49,329
O Hyeong Man
861
00:52:49,466 --> 00:52:53,266
Oteli korumak i�in nas�l bir plan�n�z oldu�unu bize anlat�r m�s�n�z?
862
00:52:53,803 --> 00:52:56,863
Kim kendini feda etmeye gidiyor?
863
00:52:57,073 --> 00:52:57,664
Hey...
864
00:52:57,807 --> 00:52:59,638
Bo� bir toplant� odas� var m�?
865
00:52:59,776 --> 00:53:00,800
Senin i�in kontol edece�im
866
00:53:00,944 --> 00:53:01,638
Gerek yok
867
00:53:01,945 --> 00:53:04,004
�al��mak i�in bo� bir oda bulaca��m
868
00:53:09,119 --> 00:53:11,587
Manager Yoo, s�ylediklerinizi nas�l unutabilirsiniz?
869
00:53:11,721 --> 00:53:14,087
Unutmad�m...
870
00:53:14,224 --> 00:53:16,556
Ben bunun geri kalanlar i�in iyi olaca��n� s�ylemedim?
871
00:53:16,693 --> 00:53:18,183
Kaybol!
872
00:53:24,801 --> 00:53:26,860
Neler oluyor?
873
00:53:27,504 --> 00:53:29,665
Jin Yeong, Genel m�d�r� g�rd�n m�?
874
00:53:31,074 --> 00:53:32,302
Hay�r
875
00:53:32,709 --> 00:53:34,700
Kimse nerede oldu�unu bilmiyor
876
00:53:36,479 --> 00:53:38,538
Shin Dong Hyuk y�z�nden k�zg�nl�ktan kudurmu� olmal�
877
00:53:39,316 --> 00:53:41,648
K�t� �eyler her zaman masum insanlar� bulur...
878
00:53:41,785 --> 00:53:42,979
Neden o bu kadar g�nahkar?
879
00:53:43,520 --> 00:53:47,251
Anlayam�yorum -
Neden onu seviyorsun?
880
00:53:48,325 --> 00:53:49,553
Onda g�rd���n �ey ne ? Ne?
881
00:53:49,693 --> 00:53:50,921
Yeter!
882
00:53:51,061 --> 00:53:52,653
ben sadece k�zg�n�m!
883
00:53:54,564 --> 00:53:56,327
D�n gece kahve makinesini en son kullanan kimdi ?
884
00:53:56,466 --> 00:53:58,957
Kahve makinesi kullan�ld�ktan sonra temizlenmemi�
885
00:53:59,302 --> 00:54:00,326
Bendim
886
00:54:00,403 --> 00:54:01,461
Yine mi sen?
887
00:54:02,072 --> 00:54:03,505
�zg�n�m.
888
00:54:03,640 --> 00:54:05,972
Y�kamay� d���nd�m ama unuttum
889
00:54:06,109 --> 00:54:08,043
Restoran kapal�yd�.
Neden kahve yapt�n?
890
00:54:08,178 --> 00:54:09,668
Evinde kahve yok mu?
891
00:54:09,813 --> 00:54:11,110
Hemen temizliyorum
892
00:54:11,248 --> 00:54:13,273
D�n gece temizlemediysen, �imdi temizlemene gerek yok
893
00:54:13,416 --> 00:54:14,815
Mi Hee, Yeter !
894
00:54:14,951 --> 00:54:16,816
��ten sonra bir bardak kahve i�emeyecek miyiz?
895
00:54:16,953 --> 00:54:18,545
Biz bir aileyiz.
B�yle bu kadar adi olmamal�s�n!
896
00:54:18,688 --> 00:54:20,679
Ona aile olan kim?
897
00:54:20,824 --> 00:54:22,621
Benim ailemde kimse yok!
898
00:54:22,759 --> 00:54:24,954
Yine de beni neden se�ti�ini anl�yorum,
899
00:54:25,095 --> 00:54:26,722
Hala berbat hissediyorum
900
00:54:26,863 --> 00:54:28,854
Ne? Berbat m� hissediyorsun?
901
00:54:28,999 --> 00:54:31,024
Ne yapmay� planl�yorsun o zaman?
902
00:54:31,368 --> 00:54:33,962
Ne olursa olsun sana bir aile gibi ve...
903
00:54:34,104 --> 00:54:35,628
Sana �st'�m olarak muamele ettim
904
00:54:35,772 --> 00:54:38,036
B�ylece, sende bana ast�n olarak muamele etmelisin
905
00:54:38,174 --> 00:54:39,163
Cevap vermeye nas�l c�ret edersin?
906
00:54:39,309 --> 00:54:40,173
Ben...
907
00:54:40,477 --> 00:54:42,445
D���nd�klerimi s�yleyemez miyim?
908
00:54:42,579 --> 00:54:46,242
Bu beni se�ti�in ilk yada ikinci sefer de�il
909
00:54:46,549 --> 00:54:48,449
B�ylece, ben seni sadece bu �ekilde e�itebilirim
910
00:54:48,585 --> 00:54:49,677
Ne?
911
00:54:50,186 --> 00:54:52,017
Ne dedin?
912
00:54:52,155 --> 00:54:53,315
B�yle �ocuk�a...
913
00:54:53,456 --> 00:54:56,186
kavgan�n yorucu oldu�unu d���nm�yor musun?
914
00:54:56,326 --> 00:54:58,294
A��z kavgas� yapmak istemiyorum
915
00:54:59,629 --> 00:55:01,790
Bir s�reli�ine d��ar� ��k�yorum
916
00:55:13,410 --> 00:55:14,502
Wow! inana�yorum
917
00:55:15,478 --> 00:55:17,241
G�rd�n�z de�il mi?
918
00:55:29,292 --> 00:55:30,657
Ne yap�yorsun burada?
919
00:55:33,897 --> 00:55:34,921
Sigara i�iyorum
920
00:55:35,565 --> 00:55:37,192
Buras� benim alan�m
921
00:55:37,434 --> 00:55:40,232
�ncelikle benim onay� m� almal�s�n
922
00:55:40,370 --> 00:55:42,361
Hatta genel m�d�r senin onay�n� almal� m�?
923
00:55:42,639 --> 00:55:44,129
Di�erleri i�in problem yok
924
00:55:44,274 --> 00:55:46,139
Ama sen... Senin onaya ihtiyac�n var
925
00:55:48,511 --> 00:55:50,809
Burada dinlenebilir miyim?
926
00:55:51,081 --> 00:55:52,378
Neden buraya geldin?
927
00:55:55,118 --> 00:55:56,312
benden dolay� m�?
928
00:55:57,320 --> 00:55:58,878
�zg�n�m, senden dolay� de�il
929
00:56:00,256 --> 00:56:01,917
Yorgun hissetti�im i�in geldim, hepsi bu
930
00:56:02,492 --> 00:56:04,790
Genel m�d�r yorgun hissediyor mu?
931
00:56:05,295 --> 00:56:06,523
Tabi ki
932
00:56:10,700 --> 00:56:13,294
Buraya gel.. Bug�n omuzumu sana veriyorum
933
00:56:13,436 --> 00:56:16,030
A�layabilirsin de
934
00:56:18,274 --> 00:56:20,003
Omuzuma ihtiyac�n yok mu?
935
00:56:20,210 --> 00:56:21,404
Emin de�ilim...
936
00:56:21,678 --> 00:56:24,613
O kadar yorgun oldu�umu sanm�yorum
937
00:56:24,748 --> 00:56:26,409
Genel m�d�r neredeyse harika...
938
00:56:26,549 --> 00:56:28,016
Ama baz� eksiklikleri var
939
00:56:30,220 --> 00:56:33,246
Nas�l yard�m kabul edilir bilmiyor
940
00:56:33,990 --> 00:56:36,458
Sen di�erlerine yard�m ediyorsun
941
00:56:36,593 --> 00:56:38,185
Yine de �imdi yard�ma ihtiyac� olan sensin
942
00:56:38,328 --> 00:56:40,125
Sana yard�m etmeye istekli olanlar� geri �eviriyorsun
943
00:56:43,366 --> 00:56:45,732
Etraf�ndakiler i�inde zor olacak..
944
00:57:01,418 --> 00:57:03,682
Oh, hepimiz �ok yorgun g�r�n�yoruz
945
00:57:04,454 --> 00:57:06,752
Babam dedi ki...
946
00:57:07,056 --> 00:57:09,650
10% 'luk bir mutluluk i�in,
947
00:57:09,793 --> 00:57:11,624
90% 'l�k bir zaman�n� bunun i�in harcamal�s�n.
948
00:57:13,897 --> 00:57:15,626
Bu davran��� benimsemelisin o zaman
949
00:57:16,466 --> 00:57:17,797
O hakl�
950
00:57:18,902 --> 00:57:22,201
Bu durumu de�i�tirebilsek harika olacak de�il mi..
951
00:57:22,539 --> 00:57:24,666
Herkes bu �ekilde ya��yor
952
00:57:24,808 --> 00:57:26,867
Otel sahipleri i�in,
953
00:57:27,010 --> 00:57:27,533
hatta 10%...
954
00:57:27,677 --> 00:57:29,702
di�erleri i�in mutluluk kayna�� olacakt�r
955
00:57:32,749 --> 00:57:34,478
Bundan ho�lanmad�m
956
00:57:34,617 --> 00:57:37,313
Ho�una gitmese bile
957
00:57:37,754 --> 00:57:41,053
Bir g�n her�eyin sana verilenden 10 kat�n� geri alaca��na inanmal�s�n
958
00:57:41,758 --> 00:57:42,952
Bir g�n?
959
00:57:43,960 --> 00:57:45,860
Evet. Bir g�n
960
00:57:46,296 --> 00:57:48,787
O g�n ne zaman?
71587