All language subtitles for 12 seriya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 I had the perfect life until I was in a coma for six years. 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,066 Then I woke up and found my fianc�e 3 00:00:06,106 --> 00:00:07,573 married to another man. 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,109 My son doesn't know who I am. 5 00:00:11,144 --> 00:00:12,839 Everything has changed... 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,074 including me. 7 00:00:15,115 --> 00:00:17,481 One touch, and I can see things. 8 00:00:17,517 --> 00:00:19,985 Things that happened. Things that will happen. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,851 You should see what I see. 10 00:00:36,336 --> 00:00:38,566 Ah... 11 00:00:38,605 --> 00:00:41,369 a wingspan of up to eight feet! 12 00:00:41,408 --> 00:00:43,273 Eight feet! 13 00:00:43,309 --> 00:00:45,277 You are not going to see a bald eagle? 14 00:00:45,311 --> 00:00:46,369 Why not? 15 00:00:46,413 --> 00:00:49,007 There are only three bald eagles in the whole county. 16 00:00:49,049 --> 00:00:52,314 - I'll settle for a dodo. - A dodo. 17 00:00:52,352 --> 00:00:54,445 Too late. They're extinct. 18 00:00:54,487 --> 00:00:56,682 What's the point in birdwatching 19 00:00:56,723 --> 00:00:59,783 if all the birds I want to watch are missing in action? 20 00:00:59,826 --> 00:01:02,226 What's the point of bringing me out here to do physical therapy? 21 00:01:02,262 --> 00:01:04,321 To get you back to the basics. 22 00:01:04,364 --> 00:01:06,423 We can't duplicate in a gym 23 00:01:06,466 --> 00:01:09,162 the type of landscape that human legs evolved upon. 24 00:01:09,202 --> 00:01:13,229 Let me tell you something. Nobody evolved in Maine, okay? 25 00:01:13,273 --> 00:01:16,606 Well, until we can pay a visit back to Mother Africa, 26 00:01:16,643 --> 00:01:18,508 it'll have to do. 27 00:01:18,545 --> 00:01:20,206 You've never even been to Africa. 28 00:01:20,246 --> 00:01:22,271 If I'm gonna lug these suckers around, 29 00:01:22,315 --> 00:01:25,113 you'd best deliver me something with an eight-foot wingspan. 30 00:01:28,188 --> 00:01:29,849 How are you doing, sir? 31 00:01:33,626 --> 00:01:35,685 (Whl stles) 32 00:01:39,365 --> 00:01:41,060 Not bad. Yourself? 33 00:01:43,203 --> 00:01:44,795 Not too bad. 34 00:01:55,915 --> 00:01:57,610 I'll take 20 on supreme, please. 35 00:02:04,791 --> 00:02:06,452 Okay. 36 00:02:06,493 --> 00:02:08,984 So, you seen any bald eagles around here lately, or...? 37 00:02:09,028 --> 00:02:11,428 Saw them yesterday. 38 00:02:11,464 --> 00:02:13,329 - You're kidding. - Yes, I am. 39 00:02:15,201 --> 00:02:17,260 But I am expecting two tomorrow. 40 00:02:53,806 --> 00:02:56,036 I'll give them your regards. 41 00:02:56,075 --> 00:02:57,736 Right. 42 00:02:58,778 --> 00:03:00,473 Thank you, sir. 43 00:03:11,024 --> 00:03:13,015 Now what? 44 00:03:19,299 --> 00:03:21,267 (the me musl c playlng) 45 00:03:37,517 --> 00:03:40,111 Oooh 46 00:03:40,153 --> 00:03:45,921 Fall in love, fall in love, fall in love 47 00:03:45,959 --> 00:03:50,953 Fall in love... 48 00:03:55,535 --> 00:03:58,368 Feel no shame for what you are 49 00:03:58,404 --> 00:04:00,964 Feel no shame for what you are 50 00:04:01,007 --> 00:04:05,103 Feel no shame for what you are... 51 00:04:07,847 --> 00:04:10,441 Fall in love, fall in love 52 00:04:10,483 --> 00:04:12,417 Fall in love. 53 00:04:20,860 --> 00:04:23,624 Asteroid 1950 DA, 54 00:04:23,663 --> 00:04:26,325 diameter... approximately one kilometer, 55 00:04:26,366 --> 00:04:28,527 big enough to wipe out a major metropolitan area 56 00:04:28,568 --> 00:04:31,935 or a good chunk of the countryside, depending where it hits. 57 00:04:31,971 --> 00:04:33,165 Johnny: When? 58 00:04:33,206 --> 00:04:34,935 March... 59 00:04:34,974 --> 00:04:36,965 of the year 2880. 60 00:04:38,378 --> 00:04:40,278 Are you sure? 61 00:04:40,313 --> 00:04:42,372 NASA's sure, JPL's sure, 62 00:04:42,415 --> 00:04:44,679 so I'm pretty sure. 63 00:04:44,717 --> 00:04:46,844 And even then, 64 00:04:46,886 --> 00:04:49,354 the probability of impact is relatively low. 65 00:04:49,389 --> 00:04:50,913 That's not the one. 66 00:04:50,957 --> 00:04:54,085 We've mapped more than a thousand near-earth objects. 67 00:04:54,127 --> 00:04:57,324 There are thousands more you don't know about. 68 00:04:57,363 --> 00:04:59,331 There's a near miss every couple of weeks, 69 00:04:59,365 --> 00:05:01,299 and no one ever sees them coming? 70 00:05:01,334 --> 00:05:04,167 But you can in a vision? 71 00:05:04,203 --> 00:05:06,569 People will die unless you can identify this meteor 72 00:05:06,606 --> 00:05:08,972 and tell us exactly where it's going to hit. 73 00:05:09,008 --> 00:05:12,705 Where should I aim the telescope? It's a very big sky up there. 74 00:05:12,745 --> 00:05:16,374 All I can tell you is that it will hit the side of a mountain. 75 00:05:16,416 --> 00:05:18,077 Mr. Smith, I agreed to our meeting 76 00:05:18,117 --> 00:05:20,085 because public relations is my job here, but... 77 00:05:20,119 --> 00:05:23,714 Do me a favor. Let me talk to one of the astronomers. 78 00:05:23,756 --> 00:05:26,987 I'll be finished with my doctorate by December. 79 00:05:27,026 --> 00:05:29,187 Maybe you should come back and see me then. 80 00:05:46,179 --> 00:05:48,374 If I can find this mountain 81 00:05:48,414 --> 00:05:52,248 and give you an exact location and the meteor's angle of impact... 82 00:05:52,285 --> 00:05:54,753 You bring me the declination and right ascension, 83 00:05:54,787 --> 00:05:57,551 and we'll point the telescope together. 84 00:06:13,406 --> 00:06:15,135 Good morning, Officer. 85 00:06:15,174 --> 00:06:17,199 LI cense and regl stratl o n, please. 86 00:06:17,243 --> 00:06:20,872 You were driving too slow for the road. Is there a problem? 87 00:06:20,913 --> 00:06:22,608 No, sir. 88 00:06:22,648 --> 00:06:25,378 I'm just looking for a mountain. 89 00:06:25,418 --> 00:06:28,080 There's plenty to choose from around here. 90 00:06:42,034 --> 00:06:44,832 There's a scenic turnout a few miles up the road. 91 00:06:44,871 --> 00:06:47,032 You might have better luck. 92 00:06:47,073 --> 00:06:49,405 Okay. Thank you, sir. 93 00:07:57,210 --> 00:07:59,474 Oh, man... 94 00:08:33,980 --> 00:08:35,811 (screa ms) 95 00:09:18,724 --> 00:09:20,692 Sheriff! 96 00:09:24,330 --> 00:09:26,389 Walt! 97 00:09:35,074 --> 00:09:38,441 Walt: Looks like things got a little too cold last night. 98 00:12:09,495 --> 00:12:10,985 Kwai... 99 00:12:11,030 --> 00:12:13,692 Kwai... 100 00:12:13,733 --> 00:12:14,825 Kwai... 101 00:12:14,867 --> 00:12:15,993 Kwai... 102 00:12:24,710 --> 00:12:26,234 Kwai... 103 00:12:26,278 --> 00:12:29,338 Kwai... 104 00:12:31,984 --> 00:12:33,212 Aah! 105 00:12:48,100 --> 00:12:50,091 Aah! 106 00:12:51,604 --> 00:12:54,072 Pion n'wigomnok! 107 00:13:15,928 --> 00:13:17,862 Aah! 108 00:14:00,873 --> 00:14:02,238 Aah! 109 00:15:20,552 --> 00:15:23,180 You can see me. 110 00:15:40,239 --> 00:15:42,230 - Awani gia? - (screams) 111 00:15:50,416 --> 00:15:52,475 How are you doing? 112 00:15:52,518 --> 00:15:55,146 Kadgwi achiwaldaman? 113 00:16:02,094 --> 00:16:04,085 I'm sorry if I'm trespassing... 114 00:16:05,631 --> 00:16:06,620 Sorry. 115 00:16:08,834 --> 00:16:10,426 (bo th screa m) 116 00:16:14,039 --> 00:16:15,506 All right, look, 117 00:16:15,541 --> 00:16:19,033 I don't know what the hell's happening any more than you do, 118 00:16:19,078 --> 00:16:20,807 okay? 119 00:16:20,846 --> 00:16:23,212 But... 120 00:16:23,248 --> 00:16:27,344 I'm guessing by those nice deerskin pants you've got there 121 00:16:27,386 --> 00:16:29,946 that you lived a long time ago, didn't you? 122 00:16:38,397 --> 00:16:40,126 All right, well, maybe... 123 00:16:42,568 --> 00:16:45,901 maybe I'm having a vision of the past 124 00:16:45,938 --> 00:16:49,032 and you're having a vision of the future... 125 00:16:49,074 --> 00:16:51,042 and... 126 00:16:53,045 --> 00:16:54,637 your knife... 127 00:16:56,548 --> 00:16:59,278 is what links us. Huh? 128 00:17:00,652 --> 00:17:02,279 (bo th screa m) 129 00:17:12,264 --> 00:17:13,822 Aah! 130 00:17:23,942 --> 00:17:25,671 Origin... 131 00:17:25,711 --> 00:17:27,542 southwest... 132 00:17:27,579 --> 00:17:32,073 40-degree angle from the horizon... 133 00:17:32,117 --> 00:17:33,778 maybe 45... 134 00:17:56,175 --> 00:17:57,938 Impact here. 135 00:17:57,976 --> 00:18:00,911 Longitude 68 degrees, 136 00:18:00,946 --> 00:18:02,675 33 minutes, 137 00:18:02,714 --> 00:18:04,739 30 seconds... 138 00:18:04,783 --> 00:18:09,482 latitude 44 degrees, 139 00:18:09,521 --> 00:18:11,853 25 minutes... 140 00:18:11,890 --> 00:18:13,380 10 seconds. 141 00:18:25,504 --> 00:18:28,632 For driving too slow? 142 00:18:28,674 --> 00:18:30,665 Yeah. 143 00:18:30,709 --> 00:18:34,167 You got a location on that? 144 00:18:34,213 --> 00:18:35,976 Right. 145 00:18:36,014 --> 00:18:38,073 Okay. Thanks a lot. 146 00:18:38,117 --> 00:18:40,711 Highway Patrol directed him to a scenic turnout. 147 00:18:40,752 --> 00:18:43,084 Exit 47 off the highway. 148 00:18:43,122 --> 00:18:46,285 Somewhere between here and Bangor. 149 00:18:46,325 --> 00:18:48,350 Somewhere halfway in between. 150 00:18:48,393 --> 00:18:50,452 Let's get a search party out there. 151 00:19:11,150 --> 00:19:14,085 I guess you think I'm some kind of spirit... 152 00:19:16,188 --> 00:19:17,951 or demon. 153 00:19:19,458 --> 00:19:21,619 Can a spirit bleed? 154 00:19:26,398 --> 00:19:29,424 Sounds crazy, but... 155 00:19:29,468 --> 00:19:31,493 I need your help. 156 00:19:33,505 --> 00:19:35,973 I'm hurt, man. 157 00:19:36,008 --> 00:19:37,999 I'm stuck out here. 158 00:19:42,581 --> 00:19:44,947 I need a fire... 159 00:19:44,983 --> 00:19:47,213 or I'm going to freeze tonight. 160 00:19:49,321 --> 00:19:52,484 I was a lousy Eagle Scout when I was a kid. 161 00:19:54,993 --> 00:19:56,927 Can you help me? 162 00:19:56,962 --> 00:19:58,953 Kagwi k'didam? 163 00:20:01,266 --> 00:20:02,995 What? 164 00:20:08,073 --> 00:20:10,564 Okay, look, 165 00:20:10,609 --> 00:20:13,544 I can't feel the heat from your fire. 166 00:20:13,579 --> 00:20:15,706 I need my own. 167 00:20:39,171 --> 00:20:41,605 I was afraid of that. 168 00:20:41,640 --> 00:20:45,838 Technically speaking, your fire went out centuries ago. 169 00:21:05,163 --> 00:21:06,755 That's nice. 170 00:21:09,034 --> 00:21:11,002 You're not getting it, huh? 171 00:21:11,036 --> 00:21:14,028 Wzomi tka! 172 00:21:19,344 --> 00:21:20,834 Okay. Well... 173 00:21:20,879 --> 00:21:23,109 I'm using the wrong kindling. 174 00:21:54,079 --> 00:21:56,377 You ever seen one of these? 175 00:22:23,075 --> 00:22:24,042 Thanks. 176 00:22:27,612 --> 00:22:29,671 Pull up a chair. 177 00:23:52,564 --> 00:23:54,259 There's still time. 178 00:24:01,106 --> 00:24:04,132 You've seen me before. 179 00:24:04,176 --> 00:24:07,043 When you were a child. 180 00:24:19,758 --> 00:24:22,124 "There's still time." 181 00:24:31,436 --> 00:24:33,495 (telepho ne rlnglng) 182 00:24:38,810 --> 00:24:39,834 Hello? 183 00:24:39,878 --> 00:24:41,778 We found Johnny's car. 184 00:24:41,813 --> 00:24:42,780 Where? 185 00:24:42,814 --> 00:24:44,975 - Wilderness area. - Hey, Walt. 186 00:24:45,016 --> 00:24:45,983 Thanks. 187 00:24:46,017 --> 00:24:48,884 - Looks like he hiked in. - Are you going after him? 188 00:24:48,920 --> 00:24:50,911 As soon as the sun comes up. 189 00:24:52,257 --> 00:24:53,781 Okay. 190 00:24:53,825 --> 00:24:55,690 Okay. 191 00:24:55,727 --> 00:24:58,491 So, I'll tell him you said hello. 192 00:24:58,530 --> 00:25:01,226 Thanks. 193 00:25:01,266 --> 00:25:03,826 I love you, Walt. 194 00:25:03,869 --> 00:25:06,633 I love you, too. 195 00:25:14,079 --> 00:25:16,206 Mom? 196 00:25:16,248 --> 00:25:18,011 Hey. 197 00:25:18,049 --> 00:25:21,610 - What's wrong, sweetie? - I can't go to sleep. 198 00:25:21,653 --> 00:25:24,417 Join the club. 199 00:25:26,892 --> 00:25:29,588 The club is over here. 200 00:25:29,628 --> 00:25:31,118 Come on. 201 00:25:43,775 --> 00:25:46,869 That stuff from your bag... 202 00:25:46,912 --> 00:25:49,642 there's no copper, no bronze, no iron, 203 00:25:49,681 --> 00:25:52,047 which you would've gotten from any European trader. 204 00:25:52,083 --> 00:25:56,952 Which means you lived before they got here. 205 00:25:56,988 --> 00:25:59,286 Maybe 400, 500 years ago, 206 00:25:59,324 --> 00:26:01,724 at least. 207 00:26:01,760 --> 00:26:05,025 So 500 years ago, 208 00:26:05,063 --> 00:26:07,395 you fall on your head 209 00:26:07,432 --> 00:26:10,731 and you have a vision of me, 210 00:26:10,769 --> 00:26:13,761 John Smith. 211 00:26:13,805 --> 00:26:15,636 Why? 212 00:26:17,342 --> 00:26:19,276 Awani gia? 213 00:26:46,171 --> 00:26:48,230 Awani gia? 214 00:26:55,647 --> 00:26:57,979 I've appeared to you more than once. 215 00:27:05,090 --> 00:27:06,580 Awani gia? 216 00:27:17,268 --> 00:27:18,997 Awani gia? 217 00:27:22,207 --> 00:27:24,198 Awani gia? 218 00:27:34,285 --> 00:27:36,185 Awani gia? 219 00:27:49,200 --> 00:27:50,394 Awani gia. 220 00:27:51,503 --> 00:27:54,904 "Awani gia." What does that mean? 221 00:27:54,939 --> 00:27:58,136 "Who are you?" "What do you want?" "Get the hell out of here." 222 00:28:01,680 --> 00:28:04,342 You've been waiting for me to answer that your whole life. 223 00:28:04,382 --> 00:28:07,749 You've had visions of the future just as I've had. 224 00:28:07,786 --> 00:28:11,745 We're not so different, 225 00:28:11,790 --> 00:28:13,519 are we? 226 00:28:13,558 --> 00:28:17,426 Kagwi k'didam? 227 00:28:17,462 --> 00:28:20,989 That's why you can see me, 228 00:28:21,032 --> 00:28:23,364 the knock on your head. 229 00:28:23,401 --> 00:28:26,893 Maybe we're both operating out of our dead zones. 230 00:28:33,078 --> 00:28:36,514 I don't know if it will work for you like it works for me. 231 00:28:40,218 --> 00:28:43,676 You want to know who am I? 232 00:28:43,722 --> 00:28:45,815 Do you want to see what I see? 233 00:28:47,659 --> 00:28:49,593 Take it. 234 00:28:51,629 --> 00:28:55,690 Maybe it'll help us figure out why our powers brought us together. 235 00:29:21,192 --> 00:29:23,251 Kwe-yoh! 236 00:29:26,765 --> 00:29:28,198 It worked, huh? 237 00:29:28,233 --> 00:29:29,700 Awani gia. 238 00:29:30,735 --> 00:29:32,362 You want more? 239 00:29:42,313 --> 00:29:45,510 Are we ready for our sponge bath, Mr. Smith? 240 00:29:47,185 --> 00:29:50,018 I know. You thought I'd never ask. 241 00:29:55,527 --> 00:29:57,791 Lord! You're awake! 242 00:29:57,829 --> 00:30:01,595 Something's wrong. Something's wrong. 243 00:30:01,633 --> 00:30:02,895 (crylng) 244 00:30:02,934 --> 00:30:04,834 There's still time! There's still time. 245 00:30:04,869 --> 00:30:06,029 What? 246 00:30:06,070 --> 00:30:07,469 There's still time! Maggie! 247 00:30:07,505 --> 00:30:09,132 Maggie! 248 00:30:09,174 --> 00:30:11,301 That's my daughter's name. How do you know that? 249 00:30:11,342 --> 00:30:13,742 (mag gl e screa mlng) 250 00:30:13,778 --> 00:30:15,109 Your daughter's screaming! 251 00:30:27,926 --> 00:30:30,417 There's still time. 252 00:30:34,732 --> 00:30:37,166 There's still time. 253 00:30:39,637 --> 00:30:42,470 There's still time. 254 00:30:44,676 --> 00:30:46,507 I didn't wanna know what that meant. 255 00:30:46,544 --> 00:30:48,171 Kwe-yoh! 256 00:30:48,213 --> 00:30:49,805 Oh. 257 00:30:57,121 --> 00:30:58,986 Yo gagwi. 258 00:30:59,023 --> 00:31:01,355 Yo gagwi. 259 00:31:09,934 --> 00:31:11,902 Stone age medicine? 260 00:31:23,348 --> 00:31:26,749 Have to stay alive till the sun comes up. 261 00:31:26,784 --> 00:31:28,718 Keep the fire going. 262 00:31:28,753 --> 00:31:30,744 They'll see the smoke. 263 00:31:30,788 --> 00:31:33,655 Just stop the bleeding. That's all. 264 00:31:45,536 --> 00:31:47,401 Ahh! 265 00:32:02,320 --> 00:32:04,379 Oligun. 266 00:32:08,359 --> 00:32:09,724 Sorry to drag you out of bed. 267 00:32:09,761 --> 00:32:11,592 Are you kidding? I'm an astronomer. 268 00:32:11,629 --> 00:32:14,154 Vampire schedule. 269 00:32:14,198 --> 00:32:16,632 He took the Picture Rock turnoff, right? 270 00:32:16,668 --> 00:32:19,398 That's where they found the car. 271 00:32:19,437 --> 00:32:23,396 He's got some ambulatory issues from a previous accident. 272 00:32:23,441 --> 00:32:26,342 The furthest he could've gotten in a day is 15 miles. 273 00:32:26,377 --> 00:32:29,676 That's about 180 square miles of ground to search. 274 00:32:29,714 --> 00:32:32,444 Which is exactly why we need to narrow it down. 275 00:32:32,483 --> 00:32:34,644 Did he indicate at all where he was headed? 276 00:32:34,686 --> 00:32:36,381 No. 277 00:32:36,421 --> 00:32:41,290 But he wanted to locate the impact site of the asteroid. 278 00:32:41,326 --> 00:32:43,487 The one he saw... 279 00:32:45,129 --> 00:32:47,290 - In his vision. - Right. 280 00:32:49,434 --> 00:32:51,959 That's odd. 281 00:32:52,003 --> 00:32:53,766 What's odd? 282 00:32:53,805 --> 00:32:56,603 This data includes geological surveys. 283 00:32:56,641 --> 00:32:59,940 Look at that iridium spike. 284 00:33:37,382 --> 00:33:39,850 There's still time. 285 00:34:20,491 --> 00:34:22,652 There's still time. 286 00:34:28,332 --> 00:34:31,460 The old man, the astronomer, 287 00:34:31,502 --> 00:34:33,026 the cop... 288 00:34:34,072 --> 00:34:38,031 I saw them disappear because they are descendants of your people... 289 00:34:44,849 --> 00:34:46,749 There must have been hundreds of them, 290 00:34:46,784 --> 00:34:48,775 thousands. 291 00:34:48,820 --> 00:34:51,414 They would be wiped out if you were destroyed. 292 00:34:51,456 --> 00:34:53,287 Don't you get it? 293 00:34:53,324 --> 00:34:57,556 That's why you saw me in your visions. 294 00:34:57,595 --> 00:35:01,793 That's why I ended up here... so I could warn you. 295 00:35:03,134 --> 00:35:05,102 There's still time. 296 00:35:08,339 --> 00:35:10,307 You saw it. 297 00:35:11,843 --> 00:35:14,573 Boom. 298 00:35:14,612 --> 00:35:16,546 "Boom." 299 00:35:24,622 --> 00:35:26,715 This is all going to burn. 300 00:35:29,494 --> 00:35:31,894 You've got to get them out. 301 00:35:31,929 --> 00:35:34,124 Do you understand? 302 00:35:41,005 --> 00:35:43,098 You have to get them across the river. 303 00:35:43,141 --> 00:35:45,405 Yes. Yes. 304 00:35:45,443 --> 00:35:47,274 Right. 305 00:35:53,017 --> 00:35:55,417 I did what I had to do. 306 00:35:58,156 --> 00:36:01,023 And now it's your turn. 307 00:36:01,058 --> 00:36:03,288 Okay? 308 00:36:05,630 --> 00:36:07,291 See, that's the trick. 309 00:36:09,367 --> 00:36:11,927 With our gift... 310 00:36:11,969 --> 00:36:15,370 you do what you have to do... 311 00:36:18,042 --> 00:36:21,705 and you never really know why... 312 00:36:21,746 --> 00:36:23,737 until the end. 313 00:36:28,619 --> 00:36:29,779 Go. 314 00:36:58,649 --> 00:37:01,550 Johnny didn't have a vision of a meteor that was going to hit, 315 00:37:01,586 --> 00:37:03,554 he saw one that already had. 316 00:37:03,588 --> 00:37:06,557 Not in the future. In the past. The geological surveys prove it. 317 00:37:06,591 --> 00:37:09,992 - We're talking 600 years ago. - So how does that help us? 318 00:37:10,027 --> 00:37:11,995 We have the address of that rock! 319 00:37:12,029 --> 00:37:14,361 I bet you he beat us to it. 320 00:37:27,311 --> 00:37:28,676 Gagwi yo? 321 00:37:28,713 --> 00:37:30,840 Are we escaping to the river? 322 00:37:32,250 --> 00:37:33,444 They are. 323 00:37:33,484 --> 00:37:37,443 We have to go somewhere else. 324 00:38:07,218 --> 00:38:08,276 Oligun. 325 00:38:08,319 --> 00:38:10,549 Not bad at all. 326 00:38:16,027 --> 00:38:18,791 Gagwi yo. 327 00:38:18,829 --> 00:38:21,662 I'm still here. 328 00:38:24,702 --> 00:38:27,102 You have to go. 329 00:38:27,138 --> 00:38:29,231 Why? 330 00:38:29,273 --> 00:38:32,640 Your friends are waiting. 331 00:38:32,677 --> 00:38:34,804 I saw them. 332 00:38:38,582 --> 00:38:41,176 I can understand you. 333 00:38:41,218 --> 00:38:43,709 When we die, we all sound the same. 334 00:38:55,032 --> 00:38:56,522 Who's dying? 335 00:38:56,567 --> 00:38:58,592 You have to go. 336 00:38:58,636 --> 00:39:01,730 There's something for you to do. 337 00:39:01,772 --> 00:39:03,262 I've seen it. 338 00:39:12,249 --> 00:39:14,479 I like it here. 339 00:39:16,687 --> 00:39:18,279 It's quiet, huh? 340 00:39:18,322 --> 00:39:21,314 Not for long. 341 00:39:21,359 --> 00:39:23,793 "Boom." 342 00:39:30,101 --> 00:39:31,693 You'd better leave, too. 343 00:39:34,605 --> 00:39:36,698 While there's still time. 344 00:39:36,741 --> 00:39:40,768 I have to stay here... 345 00:39:40,811 --> 00:39:43,245 and wake you from our dream. 346 00:39:43,280 --> 00:39:45,180 I've seen that, too. 347 00:39:45,216 --> 00:39:46,843 I'm dreaming. 348 00:39:52,857 --> 00:39:54,825 Wake up. 349 00:39:54,859 --> 00:39:56,349 Now. 350 00:40:07,671 --> 00:40:10,868 Wake and say goodbye. 351 00:40:12,009 --> 00:40:13,738 Goodbye. 352 00:40:13,778 --> 00:40:15,939 (hell co pter Whl rrs In the dl stance) 353 00:41:06,397 --> 00:41:08,592 Sheriff, we've got him. 354 00:41:21,612 --> 00:41:23,136 (bo th screa m) 355 00:41:29,220 --> 00:41:31,484 Johnny: I did what I had to do... 356 00:41:31,522 --> 00:41:33,854 and now it's your turn. 357 00:41:38,062 --> 00:41:40,292 You have to go. 358 00:41:40,331 --> 00:41:42,765 You'd better leave, too. 359 00:41:45,503 --> 00:41:47,061 While there's still time. 360 00:42:21,939 --> 00:42:23,167 Goodbye. 361 00:42:34,485 --> 00:42:36,976 What about the old man who works here? 362 00:42:37,021 --> 00:42:39,012 Don't try to talk. 363 00:42:39,056 --> 00:42:41,650 - The old man... - What about him? 364 00:42:41,692 --> 00:42:43,182 Is he all right? 365 00:42:43,227 --> 00:42:45,286 Looks okay to me. 366 00:42:45,329 --> 00:42:46,660 The astronomer... 367 00:42:46,697 --> 00:42:49,666 I just talked to her. She's glad you're okay. 368 00:42:49,700 --> 00:42:51,895 You are okay, Johnny. 369 00:42:51,936 --> 00:42:55,030 Just need to fill the fuel tanks, that's all. 370 00:42:57,474 --> 00:42:59,704 I take supreme, all right? 371 00:42:59,743 --> 00:43:00,732 (chuckles) 372 00:43:00,778 --> 00:43:02,973 I know you do, man. 373 00:43:48,225 --> 00:43:49,192 - No. - Yes. 374 00:43:49,226 --> 00:43:50,193 - No. - Yes. 375 00:43:50,227 --> 00:43:51,194 You're grounded. 24213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.