All language subtitles for Непослушные ребята.avo.orig.bos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:06,332 --> 00:01:10,332 www.titlovi.com 3 00:01:13,332 --> 00:01:29,306 1, 2, 1, 2, 1, 2... 4 00:01:30,183 --> 00:01:32,777 Hui, sta planiras sledece nedelje kada nas odpuste? 5 00:01:34,020 --> 00:01:38,047 Sta? Prvo moram da namestim onu vrstu 6 00:01:39,058 --> 00:01:41,185 Zbog nje sam patio pet godina 7 00:01:41,861 --> 00:01:46,127 Da, da. Hajde da se provodimo kada je iskopamo. 8 00:01:47,200 --> 00:01:48,462 Zelite li jesti? 9 00:01:48,701 --> 00:01:49,429 Ne, gospodine 10 00:01:50,336 --> 00:01:56,002 1, 2, 1, 2, 1, 2... 11 00:02:01,180 --> 00:02:03,774 Krenite. Nemojte misliti da ste na velikom bratu 12 00:02:25,471 --> 00:02:27,166 Opet ista hrana 13 00:02:27,940 --> 00:02:29,202 To su trebali poslati kao pomoc Ethiopiji 14 00:02:30,776 --> 00:02:32,175 Cak i oni ne bi marili za nju 15 00:02:32,845 --> 00:02:33,971 Onda nemoj jesti 16 00:02:34,347 --> 00:02:38,147 Cak i ako postim sada, necu umreti za nedelju dana 17 00:02:42,088 --> 00:02:42,747 Jedi 18 00:02:50,897 --> 00:02:51,625 Brate Sheng, brate Sheng 19 00:02:52,265 --> 00:02:52,890 Sta je bilo? 20 00:02:53,699 --> 00:02:54,529 Kada budes izasao sledece nedelje 21 00:02:54,901 --> 00:02:56,892 molim te reci mojoj zeni da me poseti 22 00:02:57,270 --> 00:02:58,100 Ok, daj mi tvoju adresu 23 00:02:58,604 --> 00:03:00,003 Da tebe vidi? Tvoja zena je pobegla. 24 00:03:00,473 --> 00:03:02,236 Proklet bio. Kako znas? 25 00:03:02,542 --> 00:03:04,567 Zato sto si ruzan kao djavo. 26 00:03:05,177 --> 00:03:05,734 Hej, moja klopa 27 00:03:06,345 --> 00:03:07,277 Odneili su je 28 00:03:08,714 --> 00:03:09,408 Ko je odneo moju klopu? 29 00:03:10,283 --> 00:03:11,944 Donirali su je Ethiopiji 30 00:03:13,219 --> 00:03:15,414 Imaju toliko hrane. Mora da su uzeli i moju. 31 00:03:16,489 --> 00:03:19,458 Nemoj da nas kinjis zato sto neces izaci odavde. 32 00:03:20,226 --> 00:03:20,920 Ko je kinjio moje prijatelje? 33 00:03:21,394 --> 00:03:22,383 To sam ja, Piao. 34 00:03:23,296 --> 00:03:25,730 Doktor kaze da sam neuhranjen. 35 00:03:25,965 --> 00:03:26,932 Dobro, dobro. 36 00:03:30,636 --> 00:03:33,799 Zaboravi je. Donirana je Ethiopiji. 37 00:03:34,807 --> 00:03:37,799 Cak i oni koji umiru od gladi nece mariti za nju. 38 00:03:38,377 --> 00:03:38,866 Udario si mog prijatelja. 39 00:03:40,079 --> 00:03:44,982 Stanite, svi! Stanite. 40 00:04:05,004 --> 00:04:05,698 Sheng, dodji i pomozi. 41 00:04:15,414 --> 00:04:18,144 Stanite! Stanite! 42 00:04:19,919 --> 00:04:20,851 Svi cucnite ovde. 43 00:04:21,654 --> 00:04:24,521 Cucnite, cucnite. 44 00:04:27,593 --> 00:04:28,184 Stanite! 45 00:04:28,894 --> 00:04:30,953 Jos mesec dana kazne zbog tuce. 46 00:04:31,197 --> 00:04:31,788 Jos jedan mesec. 47 00:04:32,365 --> 00:04:34,333 Nije nas briga i ako istrunemo ovde. 48 00:04:34,367 --> 00:04:34,992 Nije vas briga. 49 00:04:44,777 --> 00:04:46,267 Prijatelju, ispalo ti je nesto. 50 00:04:46,946 --> 00:04:48,140 Hvala, hvala. 51 00:04:48,214 --> 00:04:49,374 Kako je to nesmotreno. 52 00:05:01,527 --> 00:05:02,824 Izvini, izvini. 53 00:05:03,029 --> 00:05:03,654 Uredu je. 54 00:05:03,796 --> 00:05:04,524 Sve je uredu. 55 00:05:05,498 --> 00:05:06,487 Treba li ti moja pomoc? 56 00:05:06,699 --> 00:05:08,257 Tako tezak posao mogu i sam obaviti. 57 00:05:12,672 --> 00:05:13,195 Gospodine. 58 00:05:14,173 --> 00:05:15,231 Da li je ovaj novcanik vas? 59 00:05:18,911 --> 00:05:19,639 Hvala. 60 00:05:19,812 --> 00:05:20,972 Nema problema. 61 00:05:23,215 --> 00:05:24,307 Uzmi ovo. 62 00:05:26,552 --> 00:05:27,177 Izvini. 63 00:05:29,588 --> 00:05:32,557 Retki su posteni ljudi kao ti. 64 00:05:33,092 --> 00:05:33,820 U pravu ste 65 00:05:34,393 --> 00:05:36,554 Ovako tezak posao nije za tebe 66 00:05:37,563 --> 00:05:38,461 Ma ne smeta mi. 67 00:05:38,764 --> 00:05:41,858 Da li bi hteo da se pridruzis mojoj turistickoj agenciji? 68 00:05:42,001 --> 00:05:42,729 Mogu li se nadati. 69 00:05:42,835 --> 00:05:43,267 Da. 70 00:05:45,805 --> 00:05:46,703 Hvala, sefe. 71 00:05:46,772 --> 00:05:48,637 Nema problema. Izvini me. 72 00:05:49,408 --> 00:05:51,239 Hvala sefe. 73 00:06:23,375 --> 00:06:24,103 Kurvin sin. 74 00:06:27,813 --> 00:06:31,442 Boli me noga. 75 00:06:32,418 --> 00:06:37,082 Mnogo boli i trne. 76 00:06:38,891 --> 00:06:41,519 I naravno je moja. 77 00:06:43,496 --> 00:06:46,158 Tesko disem. Srce ce prestati da mi kuca. 78 00:06:46,398 --> 00:06:48,662 Stavite ga na aparat za vestacko disanje odmah. 79 00:06:58,310 --> 00:07:02,212 Ne na taj nacin. Drzi me i masiraj mi misice. 80 00:07:02,715 --> 00:07:03,443 Kako? 81 00:07:03,749 --> 00:07:04,443 Pokazacu ti. 82 00:07:07,419 --> 00:07:10,980 Stavi ruke na moj vrat. 1, 2, 3 83 00:07:14,093 --> 00:07:14,752 Hajde da probamo. 84 00:07:16,829 --> 00:07:17,693 Masaza, masaza. 85 00:07:24,436 --> 00:07:25,460 Ovo prija mojim ledjima. 86 00:07:26,338 --> 00:07:28,602 Kakve veze ovo ima sa ledjima. 87 00:07:29,441 --> 00:07:30,533 Ma, ne razumes ti to. 88 00:07:35,548 --> 00:07:37,948 Zasto me nisi upozorla. 89 00:07:38,284 --> 00:07:39,979 Nemas vise problema sa disanjem. 90 00:07:40,286 --> 00:07:41,685 Ako imas, odvescu te medju povredjene. 91 00:07:42,087 --> 00:07:42,917 Nema potrebe, nema potrebe. 92 00:07:46,091 --> 00:07:47,115 Bolje da te odvezem kuci. 93 00:07:47,660 --> 00:07:48,126 Ok. 94 00:07:50,429 --> 00:07:52,158 Izvini, moram nesto hitno da obavim. 95 00:07:52,898 --> 00:07:53,728 O cemu se radi? 96 00:07:54,967 --> 00:07:56,059 Poslovna prica. 97 00:07:57,369 --> 00:07:59,360 Ali brinem se za tebe. 98 00:08:00,005 --> 00:08:03,031 Daj mi svoju adresu. Videcemo se kad budem slobodna. 99 00:08:03,576 --> 00:08:04,235 Da li si ozbiljna. 100 00:08:05,211 --> 00:08:08,510 Zivim u broju 3. fat Kwong Street, treci sprat. 101 00:08:09,148 --> 00:08:09,876 Ako slucajno nisam kod kuce, 102 00:08:09,982 --> 00:08:12,610 naci ces me u cajdzinici Chuan Chi. 103 00:08:13,986 --> 00:08:14,850 Da li si siguran da si uredu? 104 00:08:15,054 --> 00:08:15,486 Da. 105 00:08:15,554 --> 00:08:16,020 Zdravo. 106 00:08:16,422 --> 00:08:18,219 Zdravo. Ovavezno me poseti. 107 00:08:19,959 --> 00:08:20,926 Zdravo, zdravo. 108 00:08:26,232 --> 00:08:27,563 Detektivski posao zahteva iskustvo. 109 00:08:27,867 --> 00:08:30,199 Prvo, tu su otisci prstiju. 110 00:08:31,637 --> 00:08:34,003 Tanji otici znaci lepsu osobu. 111 00:08:35,274 --> 00:08:37,606 Hajde da razgovaramo o tome uz veceru. 112 00:08:37,676 --> 00:08:39,166 Da li se o tome mora razgovarati uz veceru? 113 00:08:40,512 --> 00:08:43,208 Nije vise moderno glupirati se po kancelarijama. 114 00:08:43,449 --> 00:08:44,074 Da, ujace. 115 00:08:44,416 --> 00:08:45,144 Ne, direktore. 116 00:08:45,517 --> 00:08:46,074 Udji samnom. 117 00:08:55,995 --> 00:08:57,189 Sta je tako smesno. 118 00:08:57,563 --> 00:08:59,463 Mislis li da sam smotan. 119 00:08:59,632 --> 00:09:00,257 Ne, ujace. 120 00:09:00,466 --> 00:09:01,057 Ne, direktore. 121 00:09:01,600 --> 00:09:03,534 Znam da si to namerno ucinio. 122 00:09:03,602 --> 00:09:05,433 Kopile jedno, mislis da sam budala! 123 00:09:05,704 --> 00:09:07,467 Znas da ne mogu da ciljam dobro, 124 00:09:07,539 --> 00:09:09,200 a pravis se da me hvalis! 125 00:09:09,608 --> 00:09:11,337 Ne mozes ti presuditi. Ne mozes biti privatni detektiv. 126 00:09:11,911 --> 00:09:13,276 Ujace, samo sam mislio..... 127 00:09:13,412 --> 00:09:15,312 Koliko dugo si bio ovde? 128 00:09:16,649 --> 00:09:17,308 Oko minut i po. 129 00:09:17,616 --> 00:09:19,811 Koliko dugo si bio sa tom detektivskom agencijom? 130 00:09:21,320 --> 00:09:22,252 Sedam godina. 131 00:09:22,454 --> 00:09:22,886 Sedam godina. 132 00:09:22,988 --> 00:09:25,821 Zar te nije sramota sta citas? 133 00:09:26,125 --> 00:09:27,592 Ne. 134 00:09:27,826 --> 00:09:29,225 To je detektivska prica. 135 00:09:29,929 --> 00:09:32,295 I sta si naucio? Da pratis ljude? 136 00:09:32,531 --> 00:09:33,293 Ne. 137 00:09:33,532 --> 00:09:34,089 Otimacinu? 138 00:09:34,600 --> 00:09:35,066 Ne. 139 00:09:35,134 --> 00:09:35,532 Prisluskivanje? 140 00:09:36,468 --> 00:09:37,059 Pomalo. 141 00:09:37,136 --> 00:09:37,864 Kradju. 142 00:09:38,103 --> 00:09:38,626 Ne usudjujem se. 143 00:09:38,938 --> 00:09:39,962 Pa sta si onda naucio? 144 00:09:40,506 --> 00:09:41,097 Engleski. 145 00:09:41,640 --> 00:09:42,572 Dodjvola. 146 00:09:43,375 --> 00:09:46,401 Da mi nisi necak, sad bi te trebao otpustiti. 147 00:09:46,979 --> 00:09:48,173 A sta je sa plenom iz Hang Pao Gold radnje? 148 00:09:48,547 --> 00:09:49,809 Uputio sam Bonnie da ispita. 149 00:09:50,049 --> 00:09:51,243 Bonnie da ispita. 150 00:09:51,350 --> 00:09:52,442 kada si unapredjen? 151 00:09:52,685 --> 00:09:54,915 Bonnie je nova, trebao bi raditi sa njom. 152 00:09:54,987 --> 00:09:55,919 Ma hteo sam ja, 153 00:09:56,288 --> 00:09:58,984 ali je ona insistirala da radi sama. 154 00:10:00,926 --> 00:10:01,915 Znaci pametna je. 155 00:10:03,362 --> 00:10:04,989 Nacelnice, brate Kuang, hteli ste da me vidite? 156 00:10:05,264 --> 00:10:07,926 Da. Kako je plen iz Hang Pao Gold radnje. 157 00:10:08,500 --> 00:10:10,661 Srela sam se sa jednim od odpustenih robijasa. 158 00:10:11,136 --> 00:10:12,068 To nece puno pomoci. 159 00:10:12,404 --> 00:10:13,701 Moras se sprijateljiti sa njim. 160 00:10:14,106 --> 00:10:15,801 Najbitnije je da saznas gde stanuje. 161 00:10:16,275 --> 00:10:17,799 Prestani da glumis neko vreme. 162 00:10:20,779 --> 00:10:25,079 Bonnie, Ne brini. Pocetnik uvek ima teskoce. Samo polako. 163 00:10:25,517 --> 00:10:27,212 Sledeci put pokusaj prvo da se upoznas sa njim. 164 00:10:27,786 --> 00:10:29,276 Ali ja vec imam njegovu adresu. 165 00:10:30,522 --> 00:10:32,183 Vidis kako je efikasna. 166 00:10:34,793 --> 00:10:38,490 Bonnie, zar neznas da se ja divim tvojoj efiksnosti. 167 00:10:38,864 --> 00:10:42,027 Dozvoli da te izvedem na veceru, da bi podelio svoja iskustva sa tobom. 168 00:10:42,301 --> 00:10:44,531 To ce ti puno pomoci. 169 00:10:44,870 --> 00:10:48,738 Mozemo o tome pricati i u kancelariji, tokom radnog vremena. 170 00:10:51,043 --> 00:10:51,737 Sta je smesno? 171 00:10:53,345 --> 00:10:54,539 Dosta je bilo. Nazad na posao. 172 00:10:54,713 --> 00:10:55,270 Da. 173 00:10:55,781 --> 00:10:57,248 Stani malo. Vrati se. 174 00:10:57,783 --> 00:11:00,843 Nemoj zaboraviti da mi raportiras svakog dana. 175 00:11:01,220 --> 00:11:04,053 Dobro zapamti sve osobe, 176 00:11:04,156 --> 00:11:05,384 vremena i mesta odigravanja dogadjaja. 177 00:11:06,025 --> 00:11:07,788 Taj izvestaj je na stolu. 178 00:11:09,628 --> 00:11:10,117 Ok. 179 00:11:12,631 --> 00:11:14,189 Ovo je dokument. 180 00:11:14,800 --> 00:11:17,633 Sta si time hteo da kazes? Odlicno se osecas? 181 00:11:18,170 --> 00:11:19,797 Zasto si tako obucen? 182 00:11:20,072 --> 00:11:22,404 Da licim na Holmesa. 183 00:11:22,741 --> 00:11:23,264 Ma skidaj to. 184 00:11:28,847 --> 00:11:29,871 Ima li novih tragova. 185 00:11:29,948 --> 00:11:31,142 Ok, drzacu ga odjednom na oku. 186 00:11:36,722 --> 00:11:38,713 Slusaj, idem napolje da nesto ispitam. 187 00:11:38,857 --> 00:11:41,917 Radi sa Bonnie da povratis izgubljeno. Jasno? 188 00:12:15,828 --> 00:12:16,726 Kako to? 189 00:12:17,830 --> 00:12:18,660 Nemoguce. 190 00:12:20,132 --> 00:12:23,226 Stene? Ni traga dijamantu. 191 00:12:53,098 --> 00:12:55,623 Sta? Zasto si iskopao tako veliku rupu? 192 00:13:01,440 --> 00:13:04,136 Brze. Moramo jos mnogo kopati. 193 00:13:04,510 --> 00:13:06,444 Brze, brze. 194 00:13:08,814 --> 00:13:12,113 5143, 5144, 5148, guraj tockove. 195 00:13:12,184 --> 00:13:13,276 Si ti ovde na odmoru? 196 00:13:13,585 --> 00:13:14,483 Dolazim. 197 00:13:15,187 --> 00:13:16,814 Jace. Chin Ta-chi je besan. 198 00:13:17,222 --> 00:13:19,816 Aha. Jace, ili ce se tockovi vratiti. 199 00:13:20,459 --> 00:13:21,187 Ne budi lenji. 200 00:13:21,527 --> 00:13:23,722 Zar sad ne guramo svom snagom? 201 00:13:24,229 --> 00:13:27,596 Sheng, prokletsvo, ti si se potukao u zatvoru i nas si uvukao u to. 202 00:13:28,300 --> 00:13:29,494 Brzo guraj. Nemoj popustati. 203 00:13:30,369 --> 00:13:31,063 Hajde da izdrzimo par dana. 204 00:13:31,303 --> 00:13:33,897 Sheng nas sigurno ceka sa novcem. 205 00:13:34,206 --> 00:13:36,140 Samo zbog bolje buducnosti izdrzavam ovo. 206 00:13:36,375 --> 00:13:38,206 Kada izadjem, moram odleteti na... 207 00:13:38,410 --> 00:13:40,640 Pattaya da uhvatim malo sunca. 208 00:13:40,846 --> 00:13:43,576 Manijace, pa sunce na przi ovde. 209 00:13:46,451 --> 00:13:47,884 Ovde smo zavrsili. Idemo tako kopati. 210 00:13:48,987 --> 00:13:49,681 Eno tamo. 211 00:13:50,189 --> 00:13:50,883 DA GOSPODINE! 212 00:13:56,595 --> 00:13:59,223 Ne budi lenj. Brzo se vracam. 213 00:13:59,364 --> 00:14:00,092 DA GOSPODINE! 214 00:14:01,600 --> 00:14:02,430 Izvidi sta se desava. 215 00:14:08,173 --> 00:14:09,197 Put svile. 216 00:14:09,474 --> 00:14:10,168 Razvedrite se. 217 00:14:10,576 --> 00:14:12,601 Sheng ce doci po nas u Rolls Royceu. 218 00:14:13,345 --> 00:14:14,471 Izravnaj prvo. 219 00:14:17,182 --> 00:14:17,944 Kakva je situacija? 220 00:14:18,083 --> 00:14:18,981 Drzi se. 221 00:14:29,494 --> 00:14:30,825 Drzi se, drzi se! 222 00:14:31,630 --> 00:14:32,221 Brate Hui 223 00:14:33,398 --> 00:14:34,194 Dodji i pomozi. 224 00:14:34,666 --> 00:14:36,497 Jace, drzi to! 225 00:14:39,838 --> 00:14:40,896 Sheung, da li ste ih iskopali? 226 00:14:41,173 --> 00:14:43,164 Zbog cega? Zar ih se niste oslobodili? 227 00:14:43,308 --> 00:14:45,242 Uzmi samo zlato, nemoj novac da bi izbegli falsifikate. 228 00:14:45,611 --> 00:14:46,168 Uredu, uzmi zlato. 229 00:14:46,445 --> 00:14:47,469 Iskopao sam ih. 230 00:14:47,546 --> 00:14:48,274 Odlicno! 231 00:14:48,447 --> 00:14:49,505 Koliko ce svako dobiti? 232 00:14:49,581 --> 00:14:51,139 Najmanje $3 miliona, zar ne? 233 00:14:51,750 --> 00:14:52,375 $3 miliona 234 00:14:52,751 --> 00:14:54,218 Ja sam ih iskopao. 235 00:14:54,753 --> 00:14:57,017 Ali su se svi pretvorili u kamenje. 236 00:14:58,090 --> 00:14:59,352 Sheng, ubijas me. 237 00:14:59,558 --> 00:15:01,583 Stvarno imas smisao za humor. 238 00:15:02,394 --> 00:15:05,227 Ma ozbiljan sam. 239 00:15:05,297 --> 00:15:06,264 Nisam naivan. 240 00:15:06,331 --> 00:15:07,320 Prekini da se salis. 241 00:15:07,733 --> 00:15:08,995 Ozbiljan sam. 242 00:15:09,067 --> 00:15:10,466 Kako smes da se salis samnom? 243 00:15:10,669 --> 00:15:11,829 Tamo su. Pokazi ih. 244 00:15:12,070 --> 00:15:13,298 Stvarno se pretvorilo u kamenje. 245 00:15:13,372 --> 00:15:13,963 Dodjavola sa vama! 246 00:15:16,141 --> 00:15:16,869 Ne mogu da se drzim. 247 00:15:16,942 --> 00:15:17,431 Izlazi odatle! 248 00:15:28,186 --> 00:15:28,515 Sheng 249 00:15:31,056 --> 00:15:32,751 Sheng, da li si progutao moj deo? 250 00:15:32,858 --> 00:15:34,086 Ne, ne 251 00:15:35,193 --> 00:15:35,454 Prati ga. 252 00:15:36,995 --> 00:15:40,590 Stani, stani. 253 00:15:46,505 --> 00:15:47,028 Idemo. 254 00:16:02,621 --> 00:16:03,918 Brate Hui, brate Hui 255 00:16:05,257 --> 00:16:05,951 Gde je Piao? 256 00:16:06,024 --> 00:16:07,048 Ja sam dole. 257 00:16:09,895 --> 00:16:11,260 Necu ti oprostiti. 258 00:16:23,108 --> 00:16:24,735 Zdravo, sa kim hoces da pricas? 259 00:16:24,810 --> 00:16:26,038 Da li je Sheng tu, molim? 260 00:16:26,378 --> 00:16:27,242 A ko ga trazi? 261 00:16:27,446 --> 00:16:28,242 Ja sam Bonnie. 262 00:16:29,147 --> 00:16:30,239 Bonnie, govori. 263 00:16:30,315 --> 00:16:34,581 Sheng, izvini zbog te nesrece. Da li si uredu? 264 00:16:34,786 --> 00:16:37,619 Da, ali me i dalje bole ledja. 265 00:16:38,557 --> 00:16:39,888 Mozes li izaci na veceru? 266 00:16:40,525 --> 00:16:43,016 Zelim da ti priredim sniclu. 267 00:16:44,463 --> 00:16:47,364 Da, doktor od mene ocekuje da se jace hranim i vise setam. 268 00:16:47,933 --> 00:16:52,632 Odlicno. Vidimo se kod zastave za 30 minuta. 269 00:16:52,938 --> 00:16:53,529 Ok. 270 00:16:54,339 --> 00:16:56,739 Mogu pobeci nakon vecere. 271 00:18:02,140 --> 00:18:05,075 Upomoc! Ubicu te! 272 00:18:19,491 --> 00:18:21,857 Dobro. Sheng ovde zivi, udji. 273 00:18:33,538 --> 00:18:35,028 Sta to radis? Gde je Sheng 274 00:19:03,368 --> 00:19:03,800 Veoma neoprezno. 275 00:19:03,869 --> 00:19:05,666 Kurvo, da li si slepa. 276 00:19:06,271 --> 00:19:08,068 Prekrasna je. Hajde da je Silujemo pre nego je ubijemo. 277 00:19:08,173 --> 00:19:08,730 Ok. 278 00:19:09,241 --> 00:19:10,333 Da li ce to raditi? 279 00:19:15,947 --> 00:19:17,039 Hajde, hajde. 280 00:19:17,482 --> 00:19:17,880 Odlazi. 281 00:19:21,186 --> 00:19:22,050 Zelis da me testiras? 282 00:19:43,208 --> 00:19:43,867 Kurvo. 283 00:19:48,213 --> 00:19:49,510 Sta nije u redu? 284 00:19:55,987 --> 00:19:58,251 Nemoguce. Upaljac. 285 00:20:00,692 --> 00:20:03,923 Prokletsvo, mokar je. 286 00:20:04,863 --> 00:20:05,591 Pokusacu ponovo. 287 00:20:06,264 --> 00:20:06,992 Prvo se okupaj. 288 00:20:08,133 --> 00:20:08,758 Okupaj se. 289 00:20:12,137 --> 00:20:12,967 Dozvoli meni. 290 00:20:21,713 --> 00:20:22,270 Skini se. 291 00:20:22,647 --> 00:20:23,341 Lepa figura. 292 00:20:23,415 --> 00:20:24,143 Naravno. 293 00:20:24,983 --> 00:20:25,210 Skini se. 294 00:20:27,719 --> 00:20:28,686 Gledaj, uzivaj nocas. 295 00:20:29,387 --> 00:20:30,251 Uzivaj nocas. 296 00:20:30,855 --> 00:20:32,049 Kako slepac moze da gleda TV. 297 00:20:32,123 --> 00:20:32,612 Bas tako. 298 00:20:47,038 --> 00:20:51,600 Miao-maio, dodji i pogledaj Uzivaj veceras. 299 00:20:53,378 --> 00:20:54,470 Ko je Miao-miao? 300 00:20:55,080 --> 00:20:56,240 Ma koga briga. 301 00:20:56,748 --> 00:20:57,476 Znaci to je macka. 302 00:21:00,518 --> 00:21:00,916 Nemoj je zadirkivati. 303 00:21:01,019 --> 00:21:02,577 Hajde, Miao-miao. 304 00:21:02,654 --> 00:21:04,451 Bitnije je pronaci ga. 305 00:21:25,343 --> 00:21:25,900 Pronasao sam ga. 306 00:21:27,612 --> 00:21:29,876 Upomoc! Ubicu te, prokleta bubasvabo! 307 00:21:30,181 --> 00:21:31,409 Nisi los glumac. 308 00:21:36,755 --> 00:21:37,983 Tebi dijamanti, meni devojka. 309 00:21:45,430 --> 00:21:46,226 Mali novcici. 310 00:21:46,798 --> 00:21:47,662 Gde su dijamanti? 311 00:22:11,589 --> 00:22:12,988 Kakav idiot, zaboravio sam da se namirisem. 312 00:22:13,324 --> 00:22:13,847 Sakrij se. 313 00:22:17,295 --> 00:22:18,956 Zasto su vrata otkljucana? 314 00:22:21,266 --> 00:22:23,461 Ne mogu da se namirisem bez svetlosti. 315 00:22:25,537 --> 00:22:26,333 Kakav nered. 316 00:22:27,405 --> 00:22:27,928 Ko je to? 317 00:22:28,306 --> 00:22:30,331 Tvoja braca naravno? 318 00:22:30,442 --> 00:22:32,000 Sheng, predaj dijamante... 319 00:22:32,077 --> 00:22:33,544 ili cemo postati zlocesti. 320 00:22:33,978 --> 00:22:35,946 Stvarno nisu kod mene. 321 00:22:36,014 --> 00:22:36,480 Nemoj lagati. 322 00:22:44,022 --> 00:22:44,613 Gde je ta devojka? 323 00:22:48,193 --> 00:22:48,750 Prati je. 324 00:22:48,893 --> 00:22:50,121 Nemoj! Pijao je vazniji. 325 00:22:55,233 --> 00:22:55,790 Racun. 326 00:22:56,301 --> 00:22:57,063 $5, molim. 327 00:23:03,875 --> 00:23:04,364 Sta ces ti uzeti? 328 00:23:05,643 --> 00:23:06,974 Mleko sa kremom i jajima. 329 00:23:07,679 --> 00:23:08,373 Brate Sheng 330 00:23:09,280 --> 00:23:10,042 Brate Sheng 331 00:23:10,115 --> 00:23:10,979 Chuan 332 00:23:14,185 --> 00:23:15,174 Ma gde si sve ove godine? 333 00:23:15,320 --> 00:23:16,344 Nisam odavno cula nista o tebi. 334 00:23:16,688 --> 00:23:18,451 Imao sa posla preko okeana. 335 00:23:19,591 --> 00:23:21,650 Zasto nisi pisao? Nedostajao si mi. 336 00:23:22,727 --> 00:23:24,558 Meksiko je velika zemlja. 337 00:23:24,929 --> 00:23:27,227 Cak ni neznam gde je posta tamo. 338 00:23:27,699 --> 00:23:28,859 Da li si tamo bio svih ovih godina? 339 00:23:29,734 --> 00:23:33,101 Ne, bio sam u Bengalu i Moskvi na poslovnim razgovorima. 340 00:23:33,538 --> 00:23:34,470 To bas nije zgodno. 341 00:23:35,240 --> 00:23:37,367 Ne, jedan sat leta ce biti dovoljan. 342 00:23:37,742 --> 00:23:39,471 Bengal je u Aziji, a Moskva u Europi. 343 00:23:39,677 --> 00:23:41,668 Jedan sat leta je neverovatan. 344 00:23:51,322 --> 00:23:51,981 Zasto ne pojedes nesto? 345 00:23:52,524 --> 00:23:53,616 Vise volim tebe da gledam kako jedes. 346 00:23:54,659 --> 00:23:55,751 Hajde da jedemo zajedno. 347 00:23:58,897 --> 00:23:59,693 Ako je hrana u redu. 348 00:23:59,831 --> 00:24:01,230 Ok. Tamo... 349 00:24:01,766 --> 00:24:06,226 Tamo redko kad imamo priliku da probamo ovako dobru hranu. 350 00:24:06,871 --> 00:24:09,169 Ako zelis, kuvacu za tebe svakog dana. 351 00:24:09,307 --> 00:24:14,267 Nema potrebe. Napolju je hrana bolja. 352 00:24:15,079 --> 00:24:17,377 Znaci imas nekoga da kuva za tebe. 353 00:24:17,448 --> 00:24:18,540 Nemoj pogresno da me shvatis. 354 00:24:18,616 --> 00:24:21,813 Mislio sam na stranu hranu u stranim restoranima. 355 00:24:22,120 --> 00:24:25,317 Hajde da izadjemo neki put i isprobamo je. 356 00:24:26,424 --> 00:24:27,356 Hajde, posluzi se supom. 357 00:24:27,559 --> 00:24:28,025 Hvala. 358 00:24:33,464 --> 00:24:34,829 Sheng, pusti to meni da ti uradim. 359 00:24:35,433 --> 00:24:35,728 Ok. 360 00:24:39,771 --> 00:24:40,795 Kako posao u zadnje vreme? 361 00:24:41,139 --> 00:24:41,969 Tako - tako. 362 00:24:43,975 --> 00:24:45,340 Kako posao u Meksiku? 363 00:24:46,744 --> 00:24:47,438 Ne pricaj o tome. 364 00:24:48,646 --> 00:24:50,546 Uredu, ako tako zelis. 365 00:24:51,082 --> 00:24:54,916 Mada ti mogu i reci, 366 00:24:55,353 --> 00:24:55,842 Kako je. 367 00:24:58,756 --> 00:25:00,656 Bilo je nekad dobro. 368 00:25:00,725 --> 00:25:02,750 Ali u zadnje vreme imamo problem sa prilivom novca. 369 00:25:03,161 --> 00:25:05,823 Da to nismo prebrodili, moj godisnji trud... 370 00:25:09,434 --> 00:25:11,129 Punim trideset godina. 371 00:25:11,669 --> 00:25:15,469 Resio sam da ostvarim karijeru, i da se skrasim, ali... 372 00:25:16,241 --> 00:25:17,503 Imas li neki cilj... 373 00:25:18,009 --> 00:25:21,206 Ona je bila moj drug iz detinjstva. 374 00:25:21,579 --> 00:25:23,604 Ali znam da me ne ceni puno. 375 00:25:26,751 --> 00:25:27,740 Izvni me. 376 00:25:39,597 --> 00:25:41,565 Evo $10,000. Uzmi ih. 377 00:25:41,666 --> 00:25:43,395 Ako nije dosta, pozajmicu nesto za tebe... 378 00:25:43,601 --> 00:25:46,195 Nema potrebe. Probacu nesto i sam da nabavim. 379 00:25:46,771 --> 00:25:49,433 Trebalo ti je toliko vremena da ustedis ovo. Ja... 380 00:25:49,507 --> 00:25:50,940 Ne brini. Prijatelji smo. 381 00:25:51,376 --> 00:25:53,469 Zelela bi da uspes u svojoj karijeri. 382 00:25:54,178 --> 00:25:55,440 Ali nekako ne mogu da razumem... 383 00:25:55,546 --> 00:25:58,106 Upravo si izasao iz zatvora. Zasto ti treba toliko novca? 384 00:25:58,783 --> 00:26:00,273 Kako ti to znas? 385 00:26:00,618 --> 00:26:01,642 Nemoj da mi svrljas. 386 00:26:01,953 --> 00:26:04,319 U svakom slucaju, pozajmicu ti novac. 387 00:26:04,555 --> 00:26:05,419 Jedi. 388 00:26:14,899 --> 00:26:16,025 Zelite putovati, gospodine? 389 00:26:16,501 --> 00:26:18,901 Zasto da ne? Za nije tvoja Touristicka Agencija? 390 00:26:19,137 --> 00:26:19,796 Da, da. 391 00:26:19,938 --> 00:26:20,927 Molivas udjite. Napred slobodno. 392 00:26:22,573 --> 00:26:23,232 Sedite molim. 393 00:26:23,975 --> 00:26:25,602 Gde planirate ici, gospodine. 394 00:26:26,110 --> 00:26:26,940 Sto dalje tim bolje. 395 00:26:27,345 --> 00:26:30,576 Juzna Africa, Brazil - dvoje turista sledeceg meseca. 396 00:26:30,648 --> 00:26:31,580 Sledeceg meseca? Zao mi je. 397 00:26:31,983 --> 00:26:33,848 Ko je najraniji let koji leti iz Hong Konga? 398 00:26:34,419 --> 00:26:35,351 Najraniji? 399 00:26:35,420 --> 00:26:37,445 Za pet minuta. Predjite ulicu da bi se ukrcali. 400 00:26:37,588 --> 00:26:38,145 Kakav let? 401 00:26:38,489 --> 00:26:39,956 Helikopterom do Kowloon 402 00:26:40,258 --> 00:26:41,316 Nisam na to mislio. 403 00:26:41,426 --> 00:26:42,825 Zelim ici u inostranstvo. 404 00:26:43,361 --> 00:26:45,659 Sada je spic sezone. Svi letovi su prebukirani. 405 00:26:45,763 --> 00:26:48,231 Cak da biste se okupali u Thailandu, morate sacekati nedelju dana. 406 00:26:48,633 --> 00:26:50,863 Nedelju dana ? Do tada ce biti gotovo samnom. 407 00:26:51,102 --> 00:26:54,094 Mozete li sacekati sa tim kupanjem? 408 00:26:54,672 --> 00:26:57,072 Ma neidem na kupanje, nego mi treba skloniste. 409 00:26:57,342 --> 00:26:58,604 Onda je najbolja Spanija. 410 00:26:58,676 --> 00:26:59,734 Cena zivota je niska tamo. 411 00:27:03,147 --> 00:27:04,546 Najraniji let za Pariz je preksutra navece. 412 00:27:04,615 --> 00:27:06,515 Odatle mozete menjati let za Spaniju. 413 00:27:07,719 --> 00:27:10,688 Kada je najraniji let za Francusku, gospodine? 414 00:27:11,022 --> 00:27:11,613 Preksutra navece. 415 00:27:11,689 --> 00:27:13,316 I on me je pitao to isto. 416 00:27:14,993 --> 00:27:15,516 Znaci ti si. 417 00:27:15,593 --> 00:27:16,389 Kakva slucajnost. 418 00:27:16,761 --> 00:27:17,750 Ides li za Francusku? 419 00:27:18,062 --> 00:27:19,654 Da, da posetim prijatelje. A ti? 420 00:27:20,365 --> 00:27:21,354 Nije se jos odlucio. 421 00:27:21,466 --> 00:27:23,366 Ja jesam. Preksutran navece. A ti? 422 00:27:24,335 --> 00:27:24,858 Ok. 423 00:27:25,403 --> 00:27:26,267 Ici cu preksutra uvece. 424 00:27:26,337 --> 00:27:27,201 Odmah cu to za vas rezervisati. 425 00:27:29,374 --> 00:27:32,002 Najjeftinija povratna karta za Pariz je $8,400 426 00:27:33,745 --> 00:27:34,473 US $8,400 427 00:27:34,645 --> 00:27:35,373 Lily, izbroj. 428 00:27:35,446 --> 00:27:35,969 Da. 429 00:27:36,247 --> 00:27:36,713 Hvala. 430 00:27:36,781 --> 00:27:37,213 Nema problema. 431 00:27:40,752 --> 00:27:41,878 Zao mi je zbog proslog puta. 432 00:27:42,520 --> 00:27:45,182 Da li sam te povredila? 433 00:27:46,357 --> 00:27:50,316 To je bila jedino moja greska. 434 00:27:52,530 --> 00:27:53,519 Zasto ides za Francusku? 435 00:27:54,866 --> 00:27:55,662 Ja ... 436 00:27:55,700 --> 00:27:56,758 Da se sklonim. 437 00:27:57,235 --> 00:28:01,467 Ma bezveze. Idem da mi dupe vidi put. Takva je sad moda. 438 00:28:01,839 --> 00:28:03,272 Sada je moderno citati. 439 00:28:04,008 --> 00:28:04,804 Ma nema razlike. 440 00:28:05,510 --> 00:28:07,410 Vasi racuni. 441 00:28:07,779 --> 00:28:09,246 Avion polece u 10:30 navece preksutra. 442 00:28:09,347 --> 00:28:11,110 Budi na aerodromu pre 9:30. 443 00:28:11,282 --> 00:28:12,909 Ako ti treba jos neka informacija, pitaj me sada. 444 00:28:13,618 --> 00:28:14,175 Ne. 445 00:28:14,252 --> 00:28:14,718 Ne, ne. 446 00:28:14,786 --> 00:28:15,252 Moram da krenem. 447 00:28:15,486 --> 00:28:16,180 I ja takodje. 448 00:28:16,888 --> 00:28:17,547 Hvala ti. 449 00:28:20,591 --> 00:28:22,149 Moderne devojke uopste nemaju ukusa. 450 00:28:27,632 --> 00:28:30,157 Pisi mi cesto kada stignes. 451 00:28:30,268 --> 00:28:33,567 Mora da pada sneg sada. Dobro se obuci. 452 00:28:34,439 --> 00:28:37,840 Cuvaj ove dve boce medicinskog ulja. 453 00:28:38,276 --> 00:28:39,937 Kada ti je lose koristi ih. 454 00:28:40,244 --> 00:28:42,735 Cak i doktor nece mnogo pomoci. 455 00:28:43,247 --> 00:28:46,273 Supa od kornjace je hranjiva. 456 00:28:46,384 --> 00:28:48,011 Kazu da je u avionu suv vazduh. 457 00:28:48,386 --> 00:28:50,047 Ne zaboravi da ga popijes. 458 00:28:50,455 --> 00:28:51,285 Sta to trazis? 459 00:28:51,622 --> 00:28:53,146 Salter. 460 00:28:53,257 --> 00:28:53,746 Salter? 461 00:28:54,092 --> 00:28:54,922 Bonnie. 462 00:28:56,160 --> 00:28:57,149 Kuda ces? 463 00:28:57,328 --> 00:28:57,919 Znaci tu si. 464 00:28:57,995 --> 00:28:58,484 Da. 465 00:28:58,830 --> 00:28:59,296 Da li si zavrsio sa prijavom? 466 00:28:59,363 --> 00:29:00,261 Ne, hajde da to zajedno obavimo. 467 00:29:00,331 --> 00:29:00,729 Ok. 468 00:29:00,798 --> 00:29:02,698 Sheng, da li je znas? 469 00:29:03,267 --> 00:29:05,235 Zajedno smo u istoj turi. 470 00:29:05,470 --> 00:29:06,459 Moja rodjaka Chuan 471 00:29:06,838 --> 00:29:07,463 Vase ime molim? 472 00:29:07,839 --> 00:29:08,635 Ja sam Bonnie 473 00:29:08,906 --> 00:29:10,737 Salter je tamo. Dajte meni da vam to pridrzim. 474 00:29:10,808 --> 00:29:11,502 Nema potrebe. 475 00:29:16,247 --> 00:29:19,410 Pokazite mi kartu. Namesticu vam sediste. 476 00:29:19,484 --> 00:29:19,882 Dobro. 477 00:29:20,318 --> 00:29:21,910 Da li znas koje mesto joj vise odgovara? 478 00:29:22,487 --> 00:29:24,978 U krajnjem slucaju dacu joj sediste pored prozora. 479 00:29:26,824 --> 00:29:27,620 Sheng 480 00:29:27,692 --> 00:29:28,420 Kazi? 481 00:29:28,526 --> 00:29:33,327 Kada budes sve sredio tamo, vrati se po mene. 482 00:29:34,832 --> 00:29:37,096 Nemoj to tako reci, ljudi mozda nece razumeti. 483 00:29:37,502 --> 00:29:38,628 Ja govorim istinu. 484 00:29:39,137 --> 00:29:41,002 Mis, sta se desilo? 485 00:29:41,606 --> 00:29:43,335 Pusti me da vidim. 486 00:29:45,510 --> 00:29:46,636 Molim pazljivije pogledajte. 487 00:29:49,814 --> 00:29:53,511 Proverio sam gospodine. Vasa karta nije potvrdjena i ne vazi. 488 00:29:54,385 --> 00:29:56,444 Mis, kupio sa me u Chieh Tung takodje. 489 00:29:57,021 --> 00:29:58,613 Znaci i vasa situacija je ista. 490 00:29:58,723 --> 00:30:00,418 Sta? To je pakao. 491 00:30:01,092 --> 00:30:02,753 Ta Touristicka Agencija nas je prevarila. 492 00:30:03,127 --> 00:30:05,220 Prevareni smo. Hajde da ih nazovemo. 493 00:30:06,864 --> 00:30:08,855 Ta gospodja kaze da karte ne vaze. 494 00:30:09,000 --> 00:30:09,830 I sta cemo sada? 495 00:30:10,268 --> 00:30:13,431 Hajde da zajedno sa njima resimo stvar. 496 00:30:13,504 --> 00:30:14,095 Pozuri. 497 00:30:16,274 --> 00:30:17,741 Rukovodioc je rekao da su cekovi kasno uplaceni. 498 00:30:17,808 --> 00:30:19,070 Dobices svoju platu sutra. 499 00:30:19,143 --> 00:30:20,633 Zelite li caja, gospodine? Mozemo li danas dobiti platu? 500 00:30:20,711 --> 00:30:21,643 Sutra, sutra. 501 00:30:21,712 --> 00:30:22,110 Sutra. 502 00:30:22,280 --> 00:30:23,212 Popi ga onda sutra. 503 00:30:24,415 --> 00:30:25,677 Imamo musterije. Hajde na posao. 504 00:30:27,385 --> 00:30:30,650 Ko je ovde menadzer? 505 00:30:31,155 --> 00:30:32,713 Kazi mu da izadje. Moramo se dogovoriti sa njim. 506 00:30:33,191 --> 00:30:34,158 Izvinite me. 507 00:30:34,325 --> 00:30:35,815 Gospodjice, ovo je nas menadzer. 508 00:30:36,561 --> 00:30:37,323 Kakav lud dan. 509 00:30:37,428 --> 00:30:38,588 Znaci ti si. 510 00:30:38,829 --> 00:30:41,423 Hajde da popricamo o tome. 511 00:30:41,499 --> 00:30:42,591 Hocemo nazad pare. 512 00:30:43,334 --> 00:30:44,892 Na aerodromu kazu da su karte nevazece. 513 00:30:45,136 --> 00:30:46,103 Ne postoji takav let. 514 00:30:46,204 --> 00:30:47,967 Touristicke Agencije kazu da nije registrovan. 515 00:30:48,039 --> 00:30:49,097 Da, znaci hocemo pare nazad. 516 00:30:49,173 --> 00:30:50,697 Tisina! Tisina! 517 00:30:51,475 --> 00:30:52,874 Pozuri! Mnogo ljudi ceka! 518 00:30:53,778 --> 00:30:56,838 Slusajte, tako mi moga postenja... 519 00:30:56,914 --> 00:30:59,178 Skote, ukrao si nam novac. 520 00:31:00,117 --> 00:31:01,584 Prijatelji, ja nisam varalica. 521 00:31:01,652 --> 00:31:04,314 Vrati nam pare za karte. 522 00:31:04,388 --> 00:31:05,116 Dva. 523 00:31:06,624 --> 00:31:08,615 Slomicemo ti kosti ako ne vratis. 524 00:31:08,693 --> 00:31:10,388 Druskane, budi razuman. 525 00:31:10,528 --> 00:31:13,019 Ja sam samo sluzbenik koji radi za kompaniju. 526 00:31:15,266 --> 00:31:16,324 Kako se usudjujes da me prevaris? 527 00:31:16,400 --> 00:31:16,729 Uredu. 528 00:31:16,867 --> 00:31:18,164 Gospodjice, kada sam vas to prevario? 529 00:31:18,236 --> 00:31:20,170 On je kupio karte za let. 530 00:31:20,504 --> 00:31:22,938 Kao to mislite? Zasto me brukate u javnosti? 531 00:31:23,040 --> 00:31:23,597 Nisam to zelela. 532 00:31:23,708 --> 00:31:24,606 Kopile, odlazi! 533 00:31:28,546 --> 00:31:30,980 Otvori, otvori! 534 00:31:39,056 --> 00:31:39,647 Tako visko. 535 00:31:39,890 --> 00:31:42,324 Povuci se. Ja cu to razvaliti. 536 00:31:48,399 --> 00:31:49,331 Polomi, polomi. 537 00:31:50,334 --> 00:31:51,892 Ne trzaj, ne trzaj. 538 00:31:53,838 --> 00:31:54,668 Kopile, stani! 539 00:31:56,307 --> 00:31:56,830 Ne mozes pobeci! 540 00:31:57,008 --> 00:31:57,872 To se mene ne tice. 541 00:31:59,577 --> 00:32:00,669 Ne bezi, ne bezi. 542 00:32:02,046 --> 00:32:02,876 Nije to moja odgovornost. 543 00:32:03,247 --> 00:32:03,838 Ne bezi. 544 00:32:05,383 --> 00:32:06,179 To se stvarno mene ne tice. 545 00:32:06,250 --> 00:32:07,308 Moram te uhvatiti. 546 00:32:09,453 --> 00:32:11,182 Sta nije u redu? Nemoj to raditi ovde. 547 00:32:11,255 --> 00:32:14,747 Mozes unistiti i druge ljude. 548 00:32:19,130 --> 00:32:19,824 Odbij. 549 00:32:24,835 --> 00:32:25,494 Sta je to? 550 00:32:25,803 --> 00:32:26,531 Nista. 551 00:32:26,904 --> 00:32:27,495 Manijak. 552 00:32:33,277 --> 00:32:34,107 Sta je to? 553 00:32:36,747 --> 00:32:37,679 Da li ga poznajes? 554 00:32:37,882 --> 00:32:41,249 Ti si bogat. Nazovi i dobices $5000 555 00:32:44,221 --> 00:32:45,950 Ok. 556 00:32:46,324 --> 00:32:48,019 Sheng, turisticka agencija te trazi. 557 00:32:48,626 --> 00:32:49,320 Ovde Chang Chin-sheng 558 00:32:49,794 --> 00:32:52,456 Vi ste Mr Chen. Mozemo vam vratiti novac. U Pi Ching Baru. 559 00:32:52,596 --> 00:32:53,824 Ok, bicu tamo. 560 00:32:54,131 --> 00:32:54,620 Kako je? 561 00:32:54,765 --> 00:32:55,561 Novac ce vam biti vracen sutra. 562 00:32:55,633 --> 00:32:56,065 Kada? 563 00:32:56,901 --> 00:32:57,868 Zaboravio sam da pitam 564 00:32:58,302 --> 00:32:59,200 Slusaj. 565 00:32:59,870 --> 00:33:01,132 Hej, u tri sata, idiote 566 00:33:02,206 --> 00:33:02,797 Sta? 567 00:33:02,873 --> 00:33:03,464 Tri sata. 568 00:33:03,541 --> 00:33:04,064 I 569 00:33:05,142 --> 00:33:05,938 Idiote, on je rekao. 570 00:33:06,010 --> 00:33:06,840 Idiot. 571 00:33:11,315 --> 00:33:12,748 Chuan, ja se mogu postarati za to. 572 00:33:13,017 --> 00:33:14,177 Kupi mi neki donji ves. 573 00:33:14,719 --> 00:33:15,913 Zelim da udjes samnom. 574 00:33:16,320 --> 00:33:17,719 Budi dobra. Moramo se boriti za vreme. 575 00:33:17,888 --> 00:33:20,322 Kada uzmem novac, oticicu u drugu turisticku agenciju. 576 00:33:20,391 --> 00:33:20,982 Oh, ne. 577 00:33:21,058 --> 00:33:21,956 Samo napred. 578 00:33:26,697 --> 00:33:27,629 Imate li rezervaciju, gospodine? 579 00:33:27,732 --> 00:33:28,494 Samo trazim nekoga. 580 00:33:28,599 --> 00:33:29,156 Molim udjite. 581 00:33:30,401 --> 00:33:32,198 Sheng, ovamo. Popni se. 582 00:33:36,006 --> 00:33:36,631 Sheng. 583 00:33:36,974 --> 00:33:37,303 Sedi dole. 584 00:33:40,411 --> 00:33:41,070 Novac. 585 00:33:41,412 --> 00:33:44,438 Samo bez zurbe. Popi nesto. Ja cu biti domacin. 586 00:33:44,515 --> 00:33:44,776 Hvala. 587 00:33:44,849 --> 00:33:45,440 Konobarice! 588 00:33:48,352 --> 00:33:49,114 Sta zelite, gospodine? 589 00:33:49,253 --> 00:33:49,776 On zeli... 590 00:33:50,721 --> 00:33:53,383 Mesani vocni koktel, francuski tost. 591 00:33:53,724 --> 00:33:54,213 Dobro. 592 00:33:56,227 --> 00:33:56,886 Obecao se povracaj novca. 593 00:33:57,528 --> 00:34:00,759 Da, blagajnik je obecao da ce doneti novac. 594 00:34:01,165 --> 00:34:03,759 Moram ga pozvati. Sacekaj ovde. 595 00:34:06,470 --> 00:34:08,028 Tamo imas telefon. 596 00:34:08,272 --> 00:34:09,534 Ovaj telefon je budjav. 597 00:34:09,874 --> 00:34:10,465 Sta? 598 00:34:12,243 --> 00:34:12,834 Ma nemoguce... 599 00:34:25,456 --> 00:34:27,048 Platice ti po vidjenju. 600 00:34:27,725 --> 00:34:29,317 Dolazi, gore je na spratu. 601 00:34:30,127 --> 00:34:30,616 Sedi dole. 602 00:34:52,316 --> 00:34:52,645 Druskane. 603 00:34:53,951 --> 00:34:54,781 Moglo bi biti fatalno. 604 00:34:57,955 --> 00:34:59,650 Nemoj! Saslusaj me, objasnicu! 605 00:34:59,757 --> 00:35:02,624 Dosta sa glupostima. Lovu na sunce, ili se oprosti od zivota. 606 00:35:03,561 --> 00:35:05,552 Posto nam daje lokaciju, poputi mu malo. 607 00:35:06,263 --> 00:35:07,628 Stvarno ih nisam uzeo. 608 00:35:08,666 --> 00:35:11,601 I dalje zelis sve da ih zadrzis? 609 00:35:13,671 --> 00:35:13,932 Pusti me. 610 00:35:22,847 --> 00:35:23,677 Eno tuce. 611 00:35:29,286 --> 00:35:30,082 Hui, zaustavi ga. 612 00:35:31,155 --> 00:35:31,814 Gde je moj novac? 613 00:35:33,157 --> 00:35:33,851 Prekini sa time. 614 00:35:39,163 --> 00:35:40,790 Prekini sa glumom. Vrati mojih $5000 615 00:35:54,712 --> 00:35:55,201 Idemo, Chuan 616 00:35:57,181 --> 00:35:58,375 Idemo. Nismo im dorasli. 617 00:35:59,917 --> 00:36:00,474 Idemo. 618 00:36:02,553 --> 00:36:03,178 Prati ih. 619 00:36:04,388 --> 00:36:05,787 Plati me. Nemoj ici. 620 00:36:05,823 --> 00:36:06,380 Ko kaze ne? 621 00:36:12,596 --> 00:36:15,224 Napravili su stetu i otisli. 622 00:36:15,299 --> 00:36:16,231 Da li i to da napisem u vas racun? 623 00:36:16,634 --> 00:36:17,828 Naravno, naravno. 624 00:36:20,504 --> 00:36:22,028 Nemoj da te vidim vise ovde. 625 00:36:25,543 --> 00:36:26,942 Ja stvarno nemam novca. 626 00:36:42,960 --> 00:36:43,449 Odlazim. 627 00:36:51,635 --> 00:36:53,193 Kopile, usudio si se da me prevaris. 628 00:36:53,604 --> 00:36:56,698 Izmamio sam te napolje da pokupim nagradu. 629 00:36:56,774 --> 00:36:57,536 Nagradu? 630 00:36:57,608 --> 00:36:57,937 Da. 631 00:36:58,108 --> 00:36:59,075 Sada cu ti je dati. 632 00:37:01,545 --> 00:37:04,878 Sestro, imaj milosti! Ubices me! 633 00:37:06,050 --> 00:37:08,280 Sam si to trazio. Skoro da si me upropastio. 634 00:37:08,552 --> 00:37:09,382 Nisam znao da je tako ozbiljno. 635 00:37:09,453 --> 00:37:11,614 Necu se vise usuditi tako nesto uciniti. 636 00:37:11,956 --> 00:37:14,322 Kako smes da pricas. 637 00:37:14,625 --> 00:37:16,786 Da bi dobio nagradu, moras me ponovo prodati. 638 00:37:17,227 --> 00:37:18,524 Opet? Nemoj. 639 00:37:18,596 --> 00:37:19,062 Idemo. 640 00:37:24,768 --> 00:37:25,325 Gde je Sheng 641 00:37:25,803 --> 00:37:26,667 Kako ja necu biti uvucen? 642 00:37:26,971 --> 00:37:28,836 Plati me ili ja necu biti uvucen. 643 00:37:29,273 --> 00:37:29,864 Sacekaj ako ja ne... 644 00:37:31,075 --> 00:37:33,873 Ma zaboravi. Hajde da popijemo caj neki drugi put. Cao. 645 00:37:35,746 --> 00:37:37,475 Prekini, ili cu vristati. 646 00:37:38,082 --> 00:37:40,277 Vise vas napada jednog? 647 00:37:40,718 --> 00:37:43,482 Evo $5000. Vodi nas tamo. 648 00:37:44,221 --> 00:37:45,950 To je vec bolje. Prati me. 649 00:37:52,997 --> 00:37:53,929 Tamo je iznad. 650 00:37:55,065 --> 00:37:55,724 Idi gore. 651 00:38:09,446 --> 00:38:10,470 Vidi da li mozes sad da pobegnes. 652 00:38:13,517 --> 00:38:15,178 Bezi bre! Bezi bre! 653 00:38:17,021 --> 00:38:18,682 Udalji se, ili cu skociti! 654 00:38:19,089 --> 00:38:20,488 Sheng, hajde da porazgovaramo o tome. 655 00:38:20,624 --> 00:38:21,886 Hajde samo. Izvinite me. 656 00:38:23,460 --> 00:38:25,758 Zakljucao sam vrata. Ne moze da pobegne. 657 00:38:26,530 --> 00:38:27,189 Sheng, nemoj izvoditi gluposti. 658 00:38:30,634 --> 00:38:31,259 Ostani dalje! 659 00:38:31,635 --> 00:38:33,694 Sheng, sidji prvo. Hajde! 660 00:38:33,904 --> 00:38:34,666 Prekini da me guras. 661 00:38:36,306 --> 00:38:37,398 Sidji dole, mogao bi se kotrljati do smrti. 662 00:38:37,975 --> 00:38:38,304 Pazi! 663 00:38:43,313 --> 00:38:43,779 Povucite ga gore. 664 00:38:49,520 --> 00:38:51,215 Sheng, cuvaj se. 665 00:39:02,566 --> 00:39:03,089 Zasto je tako tesko? 666 00:39:03,167 --> 00:39:03,599 Jace. 667 00:39:08,205 --> 00:39:08,864 Sta to radite? 668 00:39:09,073 --> 00:39:10,165 Bonnie, daj ruku. 669 00:39:14,511 --> 00:39:15,500 Jace. 670 00:39:16,280 --> 00:39:18,510 Mogu li da pustim? Plasim se. 671 00:39:18,882 --> 00:39:20,941 Ne, ili ce nas izvuci. 672 00:39:21,685 --> 00:39:22,379 Sta to radite tamo? 673 00:39:22,453 --> 00:39:23,078 Daj ruku odmah! 674 00:39:24,855 --> 00:39:25,480 Ne mogu da dohvatim. 675 00:39:28,692 --> 00:39:29,283 Iseci uze. 676 00:39:31,528 --> 00:39:32,256 Gde to radite? 677 00:39:33,130 --> 00:39:34,688 Padaju mi pantalone. Pustaj! 678 00:39:35,799 --> 00:39:38,063 Nemoj, ili cu te srediti. 679 00:39:41,038 --> 00:39:42,630 Oh, padaju mi panatalone! Pustaj! 680 00:39:50,714 --> 00:39:53,239 Sta to radis? Moja odeca! 681 00:39:53,383 --> 00:39:54,407 Chuan, da li si u redu. 682 00:39:54,818 --> 00:39:56,308 Da. A ti? 683 00:39:56,553 --> 00:39:57,212 Ja sam u redu. 684 00:39:57,788 --> 00:39:58,379 Sta se desilo? 685 00:40:00,424 --> 00:40:01,652 Prokletnice, skinuo si mi pantalone. 686 00:40:01,725 --> 00:40:02,453 Sheng, kako si? 687 00:40:03,393 --> 00:40:05,088 Uskoro dolaze. bezi! 688 00:40:05,462 --> 00:40:06,759 Moja kola su niz ulicu. Idemo! 689 00:40:06,897 --> 00:40:07,522 Pozuri! 690 00:40:17,508 --> 00:40:18,065 Udji. 691 00:40:25,382 --> 00:40:28,681 Sedi dole. Donecu ti kafu. 692 00:40:28,986 --> 00:40:29,918 Hvala. 693 00:40:31,288 --> 00:40:33,916 Lep si, i imas dobar ukus za dekor. 694 00:40:34,625 --> 00:40:37,492 Bas tako, izgleda bolje nego moja Chuan Chi kuca caja. 695 00:40:37,828 --> 00:40:39,386 Kakve veze ima lepota sa ukusom? 696 00:40:39,530 --> 00:40:40,155 Zasto da ne? 697 00:40:40,597 --> 00:40:42,189 Ukus unutrasnjeg dizajnera, 698 00:40:42,733 --> 00:40:45,531 pokazuje tvoju sopstvenu lepotu i ukus. 699 00:40:45,869 --> 00:40:46,335 Sta kazes? 700 00:40:47,271 --> 00:40:50,763 Uredjenje ovde je prekrasno. 701 00:40:51,008 --> 00:40:51,667 Da li je ovo tvoj stan? 702 00:40:51,775 --> 00:40:54,369 Od mog ujaka, ali njegova porodica je emigrirala. 703 00:40:54,444 --> 00:40:55,342 Ja mu cuvam kucu. 704 00:40:56,547 --> 00:40:59,710 I siguran si da je dekor u redu? 705 00:40:59,917 --> 00:41:00,975 Mora da je poludeo. 706 00:41:01,051 --> 00:41:02,109 Mislio je daje stan tvoj. 707 00:41:02,319 --> 00:41:02,944 Proklet bio. 708 00:41:03,554 --> 00:41:05,784 Probaj moju kafu. 709 00:41:06,590 --> 00:41:07,352 Popi je. 710 00:41:08,458 --> 00:41:09,982 Dobro mirise. Chuan, pomirisi. 711 00:41:11,028 --> 00:41:12,552 Zapusen mi je nos. 712 00:41:12,863 --> 00:41:13,921 Da li je dve kasike dovoljno? 713 00:41:14,665 --> 00:41:17,225 Bez secera. Moram biti u formi. 714 00:41:17,568 --> 00:41:20,765 Niko nije stavio secer u moj. 715 00:41:21,371 --> 00:41:24,101 Hajde da se zamenimo. Ja ne moram da budem u formi. 716 00:41:25,642 --> 00:41:30,545 Sheng, da li ti ljudi imaju nesto protiv tebe? 717 00:41:31,148 --> 00:41:33,275 Ma ne, to su moji prijatelji. 718 00:41:33,483 --> 00:41:35,974 Izgledaju tako opasno. 719 00:41:36,153 --> 00:41:37,415 Mislim da ne smeraju nista dobro. 720 00:41:37,487 --> 00:41:39,580 Zasto su te tako jako pritisli? 721 00:41:39,923 --> 00:41:42,153 Ne pricaj gluposti ili cu te srediti. 722 00:41:43,560 --> 00:41:45,425 Samo su hteli da me vide. 723 00:41:45,762 --> 00:41:48,287 Nismo se dugo videli. 724 00:41:48,732 --> 00:41:49,790 Nacin na koji je gledao... 725 00:41:50,234 --> 00:41:52,429 pokusao je da te ubije. 726 00:41:52,569 --> 00:41:53,263 Tacno, tacno. 727 00:41:53,670 --> 00:41:56,400 Da me ubije? Nikad. 728 00:41:56,607 --> 00:41:57,596 Bolje poznajes sebe. 729 00:41:57,674 --> 00:41:58,971 Obicno postoje tri razloga. 730 00:41:59,109 --> 00:42:00,076 Za cast, za devojku i za novac. 731 00:42:00,444 --> 00:42:01,103 I ni jedan nije. 732 00:42:01,511 --> 00:42:02,375 Priznaj. 733 00:42:02,613 --> 00:42:04,672 Ako ponovo slazes, ne mogu ti pomoci. 734 00:42:05,015 --> 00:42:05,913 Pa nisam. 735 00:42:06,183 --> 00:42:06,706 Nemoj odricati. 736 00:42:07,351 --> 00:42:09,478 Nacin na koji stavljas moj secer pokazuje... 737 00:42:09,953 --> 00:42:12,012 da nesto krijes. 738 00:42:15,959 --> 00:42:17,859 Sheng, kazi mi istinu. 739 00:42:19,129 --> 00:42:20,926 Ok, hocu. 740 00:42:46,056 --> 00:42:47,921 Kasnis. Ima li kakvih tragova? 741 00:42:56,300 --> 00:42:57,358 Da li su pouzdani? 742 00:42:57,801 --> 00:43:00,361 Da, ali nisu tako korisni kao tvoji. 743 00:43:17,854 --> 00:43:19,651 Chang kaze da dijamanti nisu kod njega. 744 00:43:20,490 --> 00:43:21,548 Tim bolje. 745 00:43:21,758 --> 00:43:23,817 Sta time mislis? 746 00:43:25,696 --> 00:43:27,891 Ovo je normalna pojava. 747 00:43:28,365 --> 00:43:30,299 Ho naravno nece priznati. 748 00:43:33,337 --> 00:43:34,361 Mislis da je to istina? 749 00:43:35,339 --> 00:43:37,967 Sigurno, prema mojim opazanjima. 750 00:43:38,575 --> 00:43:39,872 Da li si opazio Shenga? 751 00:43:40,677 --> 00:43:41,905 Ti si odgovoran za pracenje Hui. 752 00:43:42,546 --> 00:43:43,877 Mislio sam, vas sam primetio. 753 00:43:44,014 --> 00:43:44,571 Sta? 754 00:43:45,248 --> 00:43:49,378 Istina je za posmatranje i vas i Changa. 755 00:43:52,489 --> 00:43:53,751 Da li su Ma Hui i njegovi ljudi mozda odgovorni za to? 756 00:43:55,525 --> 00:43:56,992 Da li si ista o njima saznao? 757 00:43:57,561 --> 00:43:59,529 Prilicno. 758 00:44:00,797 --> 00:44:01,559 Sta? 759 00:44:02,065 --> 00:44:03,589 Ma Hui's trazi Shenga. 760 00:44:08,038 --> 00:44:10,472 Onda jos nisu to obavili. 761 00:44:11,475 --> 00:44:12,499 Pa ko onda? 762 00:44:14,244 --> 00:44:15,142 Na cega mislis? 763 00:44:15,178 --> 00:44:15,644 Grudi. 764 00:44:17,347 --> 00:44:18,609 Nemam nista u glavi. 765 00:44:27,758 --> 00:44:28,281 Ima jednu ideju. 766 00:44:29,326 --> 00:44:29,815 Sta? 767 00:44:30,560 --> 00:44:32,323 Hajde da namerno provociramo Ma i njegove ljude. 768 00:44:32,562 --> 00:44:33,995 Tako da se obracunaju sa Changom. 769 00:44:34,631 --> 00:44:36,462 Tako mozemo da se zavalimo i posmatramo kako se ubijaju medjusobno. 770 00:44:36,666 --> 00:44:38,896 I videcemo ko ce zavrsiti sa robom. 771 00:44:56,286 --> 00:44:57,776 Da li shvatate sta mislim? 772 00:44:59,022 --> 00:45:01,286 Savrseno. 773 00:45:04,528 --> 00:45:07,019 Bogati smo. Dugo sam te cekao. 774 00:45:07,197 --> 00:45:07,629 Ne, ne. 775 00:45:07,964 --> 00:45:10,432 Mala riba guta veliku. 776 00:45:10,734 --> 00:45:12,065 Pokazi mi. Ja ga nisam video. 777 00:45:12,869 --> 00:45:13,961 Kako si samo vest. 778 00:45:14,638 --> 00:45:15,696 Da li si jos raspolozen za zabavu? 779 00:45:17,107 --> 00:45:18,131 Potrosen je sav moj novac. 780 00:45:18,775 --> 00:45:20,140 Od danas se rastajemo. 781 00:45:20,944 --> 00:45:23,469 Trebamo li dopustiti Shengui da ovako cini. 782 00:45:23,713 --> 00:45:26,341 Ne, on je cak prevario moju majku za novac za sahranu. 783 00:45:26,416 --> 00:45:27,348 Nikad ga necu pustiti. 784 00:45:27,651 --> 00:45:30,620 Od proslog puta, nismo uspeli da ga pronadjemo. 785 00:45:31,388 --> 00:45:33,413 Ne zaboravi da moramo jesti. 786 00:45:35,625 --> 00:45:37,684 Nemoj puknuti jer tada gubis. 787 00:45:37,828 --> 00:45:38,760 Ako ga vidim, zapamtice me. 788 00:45:40,297 --> 00:45:43,391 Zasto je on postao tako odvratan za 30 godina? 789 00:45:43,467 --> 00:45:44,365 To pokazuje da ima mozga. 790 00:45:45,235 --> 00:45:46,600 Mislis li da mi nemamo? 791 00:45:46,970 --> 00:45:48,198 Ne mi. 792 00:45:48,438 --> 00:45:49,405 Ako ne mi, znaci samo ja? 793 00:45:49,840 --> 00:45:50,738 Sam si to rekao. 794 00:45:50,807 --> 00:45:52,206 Kako smes da me iskusavas? Prokletstvo! 795 00:45:52,342 --> 00:45:52,831 Pustaj! 796 00:45:55,078 --> 00:45:56,102 To se mene ne tice. 797 00:45:59,116 --> 00:46:01,641 Zelis da znas gde se Chang krije? 798 00:46:02,486 --> 00:46:02,975 Da. 799 00:46:03,086 --> 00:46:06,681 Sada se nalazi u 17 Hsiao Lik Yuan Village, Shatin 800 00:46:06,756 --> 00:46:08,553 U radnji njegovog rodjaka Chuana. 801 00:46:09,459 --> 00:46:10,016 Jasno. 802 00:46:14,464 --> 00:46:16,591 Tako dobar posao? Sacuvaj ga za mene. 803 00:46:17,167 --> 00:46:18,600 Odmah dolazim. Vidimo se tada. 804 00:46:21,938 --> 00:46:22,836 Hui, kuda ces? 805 00:46:22,873 --> 00:46:23,931 Zurim na intervju. 806 00:46:25,342 --> 00:46:27,003 Evo ti $1,000. Okusaj srecu. 807 00:46:33,717 --> 00:46:34,706 50/50 808 00:46:35,652 --> 00:46:36,311 Pametan si. 809 00:46:36,586 --> 00:46:38,884 Da li si primetio Hu zelju za poslom? 810 00:46:39,456 --> 00:46:42,323 Upravo tako. Kada smo bili u zatvoru sve smo morali sami da radimo. 811 00:46:42,726 --> 00:46:45,286 A danas je bio tako velikodusan. 812 00:46:45,529 --> 00:46:47,394 Bas tako. Uvek smo morali to da mu trazimo. 813 00:46:47,964 --> 00:46:49,158 Da li stvarno ide na intervju? 814 00:46:49,666 --> 00:46:50,360 Tu nesto smrdi. 815 00:46:51,134 --> 00:46:51,793 Pa sta da radimo? 816 00:46:51,902 --> 00:46:52,527 Prati ga. 817 00:46:52,903 --> 00:46:53,562 Idi onda. 818 00:46:55,639 --> 00:46:59,336 Do sad je vec sisao stepenicama. 819 00:47:09,319 --> 00:47:11,082 Zelite mesing, gospodjice? 820 00:47:11,154 --> 00:47:12,018 Ludak. 821 00:47:22,165 --> 00:47:22,824 Sta ima da se vidi? 822 00:47:22,933 --> 00:47:24,366 Treba ti pomoc psihijatra, seks prijatelju. 823 00:47:26,203 --> 00:47:27,602 Sta to radis? 824 00:47:27,804 --> 00:47:29,704 Mislis da mozes da nabavis mesing svoje velicine? 825 00:47:31,107 --> 00:47:34,235 Idi i kupi par padobrana. 826 00:47:43,753 --> 00:47:44,219 Taksi! 827 00:47:46,289 --> 00:47:47,654 Follow that red car in front. Evo ti $100. 828 00:47:47,724 --> 00:47:49,021 Da li su to crvena kola? Da, da. 829 00:47:50,927 --> 00:47:52,724 Jos nisam usao. 830 00:47:54,297 --> 00:47:54,820 Taksi! 831 00:48:08,111 --> 00:48:10,341 Zavidim ti, nemas nikakvih briga. 832 00:48:11,248 --> 00:48:13,808 Zasto nisi ostavio Huia i njegove ljude... 833 00:48:14,217 --> 00:48:16,549 i poceo iz pocetka. 834 00:48:17,220 --> 00:48:20,417 Ne mogu, nece da me puste. 835 00:48:20,557 --> 00:48:22,081 Da li od mene ocekujes da se ovde krijem celog zivota? 836 00:48:23,526 --> 00:48:24,925 Da li zelis da se krijes? Nikad! 837 00:48:31,568 --> 00:48:32,193 Ne mrdaj! 838 00:48:32,669 --> 00:48:33,192 Ne mrdaj! 839 00:48:33,270 --> 00:48:35,761 Smiri se. Samo zelim pomoci Shengu. 840 00:48:35,839 --> 00:48:36,362 Ja. 841 00:48:36,773 --> 00:48:37,603 Nemoj to reci. 842 00:48:37,941 --> 00:48:39,841 Ucinices mu uslugu ako ga ostavis na miru. 843 00:48:39,876 --> 00:48:41,741 Dosao sam sam. 844 00:48:42,379 --> 00:48:43,778 Mozda. Vidi sta ima on da kaze. 845 00:48:43,847 --> 00:48:46,680 Sheng, tesko te je pronaci. 846 00:48:48,685 --> 00:48:50,846 Zasto je napeta atmosfera ovde? 847 00:48:51,121 --> 00:48:51,746 Zasto si ovde? 848 00:48:52,122 --> 00:48:53,111 Da vidim Shenga. 849 00:48:54,591 --> 00:48:55,319 Ima dosta hrane. 850 00:48:55,892 --> 00:48:57,757 A ja sam i umorna i gladna. 851 00:48:57,794 --> 00:48:58,886 Nisam pripremila i za tebe. 852 00:48:59,896 --> 00:49:01,420 Uzmi moj. 853 00:49:03,833 --> 00:49:04,765 Ma sta hoces? 854 00:49:05,001 --> 00:49:06,059 Zelim ustvari da pomognem Shengu. 855 00:49:06,436 --> 00:49:07,494 Sheng, idemo malo napolje da popricamo. 856 00:49:07,771 --> 00:49:08,669 Oh, ne. 857 00:49:08,838 --> 00:49:10,863 To bi me obrukalo. 858 00:49:11,041 --> 00:49:11,666 Idemo! 859 00:49:12,909 --> 00:49:14,774 Hajde vise sa tim jelom. Odmah dolazim, uredu? 860 00:49:20,116 --> 00:49:20,810 Nasao sam te. 861 00:49:34,664 --> 00:49:36,063 Sheng, bolje ih predaj. 862 00:49:37,067 --> 00:49:39,001 Hui, nisam ih uzeo. 863 00:49:39,703 --> 00:49:41,364 Ne mogu ti pomoci ako ne priznas. 864 00:49:41,805 --> 00:49:44,399 Ja bi te jos pustio, ali Chiang i Piao nece, a Chiang moze uraditi bilo sta. 865 00:49:44,874 --> 00:49:46,739 Narocito Ah Chiang, on je spreman na sve. 866 00:49:47,677 --> 00:49:50,145 Mozes se kriti celog zivota. 867 00:49:50,847 --> 00:49:53,145 Hui, znas me dovoljno dugo da mi verujes. 868 00:49:53,216 --> 00:49:54,478 Vrati se i kazi im istinu. 869 00:49:55,085 --> 00:49:56,211 Mene nece slusati. 870 00:49:56,619 --> 00:49:57,278 Pa sta cemo onda? 871 00:49:58,388 --> 00:49:59,252 Jedini nacin... 872 00:50:06,229 --> 00:50:09,289 Hui, sta je to? 873 00:50:10,333 --> 00:50:11,630 Trebao bi ti pomoci. 874 00:50:11,901 --> 00:50:13,994 Molim te, Hui, preklinjem te. 875 00:50:14,070 --> 00:50:15,264 Ja sam stvarno neduzan. 876 00:50:19,109 --> 00:50:21,168 Hong, idi i ocisti rastinje. 877 00:50:27,450 --> 00:50:29,111 Jedini nacin da se ode odavde... 878 00:50:29,853 --> 00:50:30,683 i to sto je dalje moguce. 879 00:50:31,354 --> 00:50:32,844 Ali ja nemam novac. 880 00:50:45,702 --> 00:50:47,363 Upomoc! 881 00:50:47,837 --> 00:50:49,964 Bojim se. 882 00:51:03,686 --> 00:51:04,482 Sta to radite tamo? 883 00:51:05,622 --> 00:51:07,249 Da probamo vodeni svet ovde. 884 00:51:08,525 --> 00:51:10,993 Ima jos dva tamo. 885 00:51:11,428 --> 00:51:12,622 Ok, idemo. 886 00:51:13,129 --> 00:51:15,461 Sama ih probaj. Upropastene su. 887 00:51:19,469 --> 00:51:20,993 Bonnie, da li si uredu? 888 00:51:21,404 --> 00:51:21,995 Da. 889 00:51:23,506 --> 00:51:24,564 Kazao si da nemas novac! 890 00:51:24,641 --> 00:51:25,733 Prodaj robu i imaces gomilu. 891 00:51:25,809 --> 00:51:26,867 Vec sam rekao da je nemam. 892 00:51:27,177 --> 00:51:29,270 Uredu, povecacu ti putni trosak. 893 00:51:29,412 --> 00:51:29,935 Da li si ozbiljan? 894 00:51:30,413 --> 00:51:31,345 Nisam siguran da ga mogu dobiti. 895 00:51:31,748 --> 00:51:33,409 Cekaj me kod Chung Ta drvare. 896 00:51:33,483 --> 00:51:35,041 Stvarno neznam kako da ti zahvalim. 897 00:51:35,118 --> 00:51:35,743 Me nema problema. 898 00:51:46,863 --> 00:51:47,352 Halo. 899 00:51:47,497 --> 00:51:48,122 Gde si sada? 900 00:51:48,531 --> 00:51:50,123 Pratim automobil Chianga i Huia. 901 00:51:50,333 --> 00:51:51,300 Ali nigde ne vidimim Huia. 902 00:51:51,835 --> 00:51:53,962 Upravo izlazi. Prati ga. 903 00:51:54,103 --> 00:51:54,967 Zanemari Huo Chianga. 904 00:51:55,338 --> 00:51:56,202 Ok. Zdravo. 905 00:52:05,582 --> 00:52:07,948 Ma Hui nije mogao doci ovde. 906 00:52:08,318 --> 00:52:09,842 Tacno. Pa kako je on ovde? 907 00:52:10,019 --> 00:52:10,849 Mora da je taj momak. 908 00:52:10,954 --> 00:52:11,716 Taj momak. 909 00:52:14,224 --> 00:52:15,054 Sav pojeden. 910 00:52:15,892 --> 00:52:17,257 Nisam previse gladan. Ti jedi. 911 00:52:20,697 --> 00:52:22,187 O kome ste pricali? 912 00:52:23,433 --> 00:52:24,058 Kome? 913 00:52:24,334 --> 00:52:26,199 Pa, kome? 914 00:52:26,836 --> 00:52:28,235 Mislio sam na nju. 915 00:52:28,705 --> 00:52:30,730 Ne pricaj gluposti. Gde ti je dokaz? 916 00:52:30,874 --> 00:52:32,808 Dokaz? Ovde su cetiri osobe! 917 00:52:33,042 --> 00:52:34,407 Ne ti, on ili ja. 918 00:52:34,511 --> 00:52:35,603 Ko drugi, ako nije ona? 919 00:52:36,980 --> 00:52:37,969 Sada si nerazumna. 920 00:52:38,982 --> 00:52:40,381 Ne obracaj paznju na nju. Ona se samo sali. 921 00:52:40,717 --> 00:52:43,481 Stitis je samo zato sto ti se svidja. 922 00:52:43,753 --> 00:52:46,085 Vidi, kakve divne grudi ima. 923 00:52:51,461 --> 00:52:52,553 Oces li zacepiti vise? 924 00:52:52,662 --> 00:52:53,492 Zar ne govorim istinu? Prekini vise. 925 00:52:54,197 --> 00:52:56,688 Nemojte se zbog mene boriti. 926 00:52:57,800 --> 00:52:59,062 Bonnie, Bonnie. 927 00:52:59,969 --> 00:53:03,803 Bolje da idem. Ostacemo u kontaktu. 928 00:53:03,873 --> 00:53:04,271 Zdravo! 929 00:53:04,641 --> 00:53:05,130 Zdravo! 930 00:53:10,547 --> 00:53:12,139 Da li si sad srecna? 931 00:53:13,583 --> 00:53:15,107 Sheng, u stvari ja. 932 00:53:16,319 --> 00:53:17,718 Ustvari Chuan je to uradila zbog tebe. 933 00:53:18,688 --> 00:53:21,384 Hvala. Srecom nije uskogruda. 934 00:53:22,926 --> 00:53:23,858 Da li je... 935 00:53:23,927 --> 00:53:26,088 Tisina. Zasto je Ma dosao da te vidi? 936 00:53:26,763 --> 00:53:28,492 Mi trazimo svu bracu. 937 00:53:29,198 --> 00:53:31,291 Ma mi veruje i cak mi je obecao... 938 00:53:31,701 --> 00:53:33,396 da ce mi pozajmiti pare za odlazak u inostranstvo. 939 00:53:33,603 --> 00:53:34,035 Da li je to istina? 940 00:53:34,103 --> 00:53:37,129 Naravno, srescemo se u Chung Ta sutra. 941 00:53:37,373 --> 00:53:39,068 Onda ce mi doneti pare? 942 00:53:39,208 --> 00:53:40,232 Zar se ne ponasa kao prijatelj? 943 00:53:41,444 --> 00:53:42,206 Da li bi bio tako uskogrud? 944 00:53:42,679 --> 00:53:45,273 To je uradio da ti naudi. Hteo je da te zavede... 945 00:53:45,582 --> 00:53:49,916 Piao & Chiang da poveruju da si ti poneo plen. 946 00:53:50,086 --> 00:53:51,280 Dosta sa glupostima, molim. 947 00:53:51,754 --> 00:53:52,618 Kada jednom prebegnes, sigruno ce verovati... 948 00:53:52,889 --> 00:53:55,323 da si pobegao sa plenom. 949 00:53:55,391 --> 00:53:57,154 Izgleda da Ma stvarno hoce da mi smesti. 950 00:53:57,994 --> 00:54:00,258 Stvarno, pametan si. 951 00:54:00,463 --> 00:54:02,328 Nakon sto odes, Ma Hui moze... 952 00:54:02,632 --> 00:54:04,031 reci bilo sta protiv tebe. 953 00:54:04,100 --> 00:54:05,032 I ti neces moci dokazati da si nevin. 954 00:54:05,301 --> 00:54:06,962 Nemoj suditi tako zadrto. 955 00:54:07,303 --> 00:54:09,203 Istina je da jednom kad odes... 956 00:54:09,272 --> 00:54:10,239 on moze reci bilo sta protiv tebe. 957 00:54:10,306 --> 00:54:11,796 A ti neces moci da dokazes suprotno. 958 00:54:12,275 --> 00:54:14,004 Hvala sto si me podsetila na to. 959 00:54:14,077 --> 00:54:15,237 Razmisli dobro, pa ces uvideti... 960 00:54:15,311 --> 00:54:17,541 zasto ti je dodelio tako mirno mesto. 961 00:54:18,014 --> 00:54:19,174 Mora da sprema nesto lose. 962 00:54:19,382 --> 00:54:20,713 Nemoj da se pravis pametnim. 963 00:54:21,050 --> 00:54:22,142 Ne uzdrzavaju se svi poput tebe. 964 00:54:22,218 --> 00:54:24,049 Ti sve sreces na zvezdanom Ferryju. 965 00:54:24,454 --> 00:54:27,218 Ako on smislja nesto lose, bices 966 00:54:27,590 --> 00:54:30,457 u opasnosti na usamljenom mestu. 967 00:54:30,827 --> 00:54:33,694 Pravo mesto bi trebalo biti kod zastave u zvezdanom Ferryju 968 00:54:33,763 --> 00:54:35,560 Tamo je uvek puno ljudi. 969 00:54:35,698 --> 00:54:38,064 Drago mi je da razumes. Razmisli jos jednom. 970 00:54:38,134 --> 00:54:38,862 Zacepi! 971 00:54:39,302 --> 00:54:41,099 Razmisli jos jednom. 972 00:54:41,704 --> 00:54:43,399 U pravu si. 973 00:54:43,506 --> 00:54:45,474 Ti si moj dobar prijatelj. 974 00:54:45,675 --> 00:54:46,437 Sta ti je? 975 00:54:46,709 --> 00:54:48,108 On je u pravu, a ja nisam? 976 00:54:48,444 --> 00:54:49,604 Nemoj da budes pristrasna prema meni. 977 00:54:49,746 --> 00:54:50,644 Nisam samo pristrasna nego... 978 00:54:50,947 --> 00:54:52,005 veoma nepoverljiva prema tebi. 979 00:54:52,382 --> 00:54:53,314 Zato sto nerviras Bonnie. 980 00:54:54,017 --> 00:54:55,348 Otisao si predaleko. 981 00:54:55,418 --> 00:54:55,884 I sta cemo sad? 982 00:54:56,919 --> 00:54:59,615 Zaboravi na nju. To je njena radnja. Vratice se ona. 983 00:55:08,331 --> 00:55:09,889 Da li tvoj pas ujeda, matori? 984 00:55:10,633 --> 00:55:13,966 Moj pas nikad ne ujeda. Pitom je. 985 00:55:17,907 --> 00:55:19,738 Rekao si da ne ujeda, matori? 986 00:55:20,209 --> 00:55:21,642 To nije moj pas. 987 00:55:23,980 --> 00:55:24,605 Bas si mangup. 988 00:55:39,328 --> 00:55:40,295 Gde je Sheng? Odgovori, 989 00:55:40,396 --> 00:55:41,260 ili cu postati neprijatan. 990 00:55:43,766 --> 00:55:45,358 Kod mene kuci. Odvescu vas. 991 00:55:45,735 --> 00:55:46,531 Ne pokusavaj nista. 992 00:55:49,238 --> 00:55:50,136 Eno tamo. 993 00:55:51,207 --> 00:55:53,072 Mozda je to zamka. 994 00:55:53,576 --> 00:55:55,601 Necu lako upasti u nju. Prati me. 995 00:55:58,815 --> 00:56:00,908 Za tebe je. 996 00:56:05,455 --> 00:56:06,922 Sheng? Liang. 997 00:56:07,190 --> 00:56:09,090 Kazi Sheng Huo da me je Chiang uhvatio. 998 00:56:10,426 --> 00:56:12,291 To je Chuan. Uhvatio ga je Chiang 999 00:56:12,795 --> 00:56:13,921 Zar ona nece pomoci da se obesi? 1000 00:56:14,630 --> 00:56:16,860 Kakav nov fazon ona ima? 1001 00:56:16,933 --> 00:56:18,025 Ne moze me prevariti. 1002 00:56:18,468 --> 00:56:21,437 Kazi joj da ide do stare garaze ili... 1003 00:56:21,871 --> 00:56:23,395 ce me unakaziti. 1004 00:56:23,706 --> 00:56:24,365 To je ono sto imam da kazem. 1005 00:56:24,407 --> 00:56:24,998 Cekaj. 1006 00:56:25,708 --> 00:56:28,541 Pretio je da ce unakaziti Chuan. 1007 00:56:29,378 --> 00:56:29,969 Pa da li je? 1008 00:56:33,616 --> 00:56:37,052 Chiang, nemoj povrediti Chuan. Dolazim odmah. 1009 00:56:37,220 --> 00:56:38,152 Cekaj me. 1010 00:56:38,821 --> 00:56:39,549 Kreni vise. 1011 00:56:42,058 --> 00:56:44,151 Idi omah da spases Chuan. 1012 00:56:44,327 --> 00:56:45,453 Nemoj misliti da sam glup kao ti. 1013 00:56:45,928 --> 00:56:47,828 To je samo bio trik. 1014 00:56:48,331 --> 00:56:52,062 Hajde da igramo njenu igru i da je cekamo. 1015 00:56:55,004 --> 00:56:58,804 Nisu mi zvucali kako da lazu. 1016 00:56:58,941 --> 00:57:00,203 Bolje bi bilo da odes i pogledas. 1017 00:57:00,643 --> 00:57:02,440 Nemam ja vremena za to. Idi ti sam. 1018 00:57:11,888 --> 00:57:13,856 Ne, moram kupiti novine. 1019 00:57:15,091 --> 00:57:18,288 Idi sad i videces. 1020 00:57:18,427 --> 00:57:19,325 Idiot. 1021 00:57:21,097 --> 00:57:21,654 Kreni. 1022 00:57:23,533 --> 00:57:24,431 Upaljac. 1023 00:57:24,767 --> 00:57:25,461 Zacepi. 1024 00:57:25,535 --> 00:57:26,524 Zasto bi ja pricao? 1025 00:57:26,803 --> 00:57:29,271 Sheng dolazi. Kada stigne, sa tobom je svrseno. 1026 00:57:29,772 --> 00:57:31,763 Dok si ti ovde, ne plasim se njega. 1027 00:57:33,543 --> 00:57:34,134 Eno tamo. 1028 00:57:52,295 --> 00:57:53,023 Chuan, gladan sam. 1029 00:57:53,563 --> 00:57:54,825 Liang, ovamo. 1030 00:57:55,498 --> 00:57:56,260 Da li si uredu. 1031 00:57:56,699 --> 00:57:58,462 Zasto Sheng ne dolazi? 1032 00:57:58,701 --> 00:58:00,168 Zar nezna da me je Chiang uhvatio? 1033 00:58:00,403 --> 00:58:01,768 Da, ali nema vremena. 1034 00:58:02,305 --> 00:58:04,068 Ne bi on brinuo za moju sigurnost. 1035 00:58:04,707 --> 00:58:06,572 Ovde sam da ti pomognem. 1036 00:58:07,176 --> 00:58:09,371 Zasto licno nije dosao? Nije ga briga za mene. 1037 00:58:09,612 --> 00:58:11,375 Ali jeste. 1038 00:58:11,581 --> 00:58:12,513 Zasto ne dolazi. 1039 00:58:12,682 --> 00:58:14,309 Rekao je da ti samo idiot moze verovati. 1040 00:58:14,817 --> 00:58:17,547 Sta? Da li je to rekao. 1041 00:58:18,154 --> 00:58:20,816 Nije tako mislio. Zasto je to tako tesko. 1042 00:58:20,990 --> 00:58:22,321 Stvarno si idiot. 1043 00:58:26,929 --> 00:58:28,294 Sta to radis? Dovoljno? 1044 00:58:28,598 --> 00:58:30,566 Chuan, branicu te. 1045 00:58:31,667 --> 00:58:33,692 Liang, da li si u redu. 1046 00:58:33,936 --> 00:58:35,733 Smiri se, ja sam ovde. 1047 00:58:36,973 --> 00:58:38,531 Dosta. Spusti me,l 1048 00:58:38,774 --> 00:58:39,900 ili ces se osramotiti. 1049 00:58:40,009 --> 00:58:41,567 Idi sada. Nisi mu dorastao. 1050 00:58:42,211 --> 00:58:44,179 Smiri se. Sigurno cu te izbaviti. 1051 00:58:45,615 --> 00:58:47,310 Kad izbrojim do tri povuci me dole. 1052 00:58:47,750 --> 00:58:49,684 1, 2, 3 1053 00:58:52,889 --> 00:58:54,914 Liang, da li si u redu. 1054 00:58:55,725 --> 00:58:57,420 U redu sam. Mogu da se drzim. 1055 00:59:05,401 --> 00:59:06,698 Nemoj vise da ga udaras. 1056 00:59:06,936 --> 00:59:07,493 Tisina. 1057 00:59:07,770 --> 00:59:09,931 Garantovano si me ti upisao da se borim sa tobom. 1058 00:59:11,741 --> 00:59:12,867 Nemoj povrediti Chuan. 1059 00:59:14,877 --> 00:59:15,434 Liang. 1060 00:59:17,747 --> 00:59:19,715 Liang, kreni odmah. 1061 00:59:20,383 --> 00:59:22,078 Nisi mu dorastao, Liang. 1062 00:59:22,551 --> 00:59:23,848 Necu mu dozvoliti da te povredi. 1063 00:59:25,054 --> 00:59:28,251 Pusti mi, i odvescu te Shengu. 1064 00:59:28,958 --> 00:59:29,754 Pusti me. 1065 00:59:30,226 --> 00:59:31,523 Liang, Liang. 1066 00:59:37,433 --> 00:59:39,628 Liang, Liang, da li si u redu. 1067 00:59:39,669 --> 00:59:43,867 Da. Nemoj ga se bojati. Ja cu ga udariti. 1068 00:59:44,440 --> 00:59:46,067 Liang, Liang. 1069 00:59:48,244 --> 00:59:49,074 Mozes li me prebiti? 1070 01:00:06,228 --> 01:00:07,661 Da sam znala da je Sheng toliko bezdusan, 1071 01:00:07,763 --> 01:00:09,355 ne bi pristala na sve ovo. 1072 01:00:12,268 --> 01:00:14,031 Liang, da li si u redu. 1073 01:00:15,037 --> 01:00:16,937 Chuan, bezimo. Chiang je mocan. 1074 01:00:17,006 --> 01:00:18,940 Ne boj se. Ja sam ovde. 1075 01:00:23,279 --> 01:00:24,211 Kako je Sheng tamo? 1076 01:00:24,847 --> 01:00:26,508 Ne brini se. Upravo ga zavrsavam. 1077 01:00:29,785 --> 01:00:30,615 Prerano. 1078 01:00:34,724 --> 01:00:37,352 Gospodine, dosao sam da sredim sobu. 1079 01:00:37,960 --> 01:00:39,291 Molim pricajte na kantonskom. 1080 01:00:39,628 --> 01:00:41,323 Ovde sma da spremim sobu. 1081 01:00:41,530 --> 01:00:42,292 Nema potrebe, nema potrebe. 1082 01:00:42,965 --> 01:00:45,058 De luxe soba se cisti tri puta dnevno. 1083 01:00:45,668 --> 01:00:46,794 Pozuri. 1084 01:00:47,269 --> 01:00:47,758 Pozuri. 1085 01:00:47,803 --> 01:00:48,201 Hvala. 1086 01:01:01,384 --> 01:01:02,476 A, tu si. 1087 01:01:13,496 --> 01:01:14,394 Pusti me. 1088 01:01:18,501 --> 01:01:19,468 Koga trazis? 1089 01:01:20,936 --> 01:01:22,198 Mr Chen, dodjite i sedite. 1090 01:01:23,239 --> 01:01:25,036 Znaci ti si Mr Chinov prijatelj. Posluzi se cigaretom. 1091 01:01:25,408 --> 01:01:26,432 Nas sef ne pusi. 1092 01:01:26,842 --> 01:01:28,173 Uzmi cigaretu. 1093 01:01:28,744 --> 01:01:30,143 Mozes izaci. 1094 01:01:30,613 --> 01:01:31,079 Sefe. 1095 01:01:33,582 --> 01:01:34,173 Mr Chen. 1096 01:01:34,417 --> 01:01:35,008 Mr Chin. 1097 01:01:35,651 --> 01:01:36,515 Niko od vas ne zeli pusiti? 1098 01:01:36,585 --> 01:01:37,449 Uredu, uredu. Izadji. 1099 01:01:37,887 --> 01:01:38,114 Hvala. 1100 01:01:38,354 --> 01:01:38,979 Molim sedite, Mr Chen. 1101 01:01:39,055 --> 01:01:39,544 Hvala. 1102 01:01:59,508 --> 01:02:01,203 Mr Chin, nas sef zeli da vidi robu. 1103 01:02:01,377 --> 01:02:01,900 Ok. 1104 01:02:11,720 --> 01:02:14,280 Prihvatamo cenu. Javicemo se za par dana. 1105 01:02:14,390 --> 01:02:14,879 Ok. 1106 01:02:16,525 --> 01:02:17,014 Nemoj zamotavati. 1107 01:02:17,760 --> 01:02:20,320 Mogu ostati modrice bez omotaca. 1108 01:02:22,832 --> 01:02:24,959 Brother Hui mi je to doneo. 1109 01:02:25,468 --> 01:02:26,400 To se njega ne tice. 1110 01:02:26,502 --> 01:02:29,096 Ne? Mozda je u dogovoru sa Shengom. 1111 01:02:30,072 --> 01:02:31,562 Sreo sam tu kurvu nakon sto smo se rastali. 1112 01:02:32,274 --> 01:02:34,003 To ne moze biti slucajnost. 1113 01:02:38,080 --> 01:02:39,741 Zar neznas da te je tvoj sef pokusao da prevari. 1114 01:02:39,915 --> 01:02:40,506 Ko ti je to rekao? 1115 01:02:40,583 --> 01:02:41,072 Nije bitno. 1116 01:02:41,684 --> 01:02:43,709 Namamio je Shenga da prica u Chungg Ta. 1117 01:02:43,853 --> 01:02:44,581 Kreni odmah. 1118 01:02:44,820 --> 01:02:45,445 Zar tako? 1119 01:03:02,338 --> 01:03:02,997 Brte Hui. 1120 01:03:03,305 --> 01:03:07,332 Sheng, skupio samo $5000 za tebe. Kreni veceras. 1121 01:03:08,010 --> 01:03:11,810 Posto si takav prijatelj, ne mogu otici. 1122 01:03:13,449 --> 01:03:15,883 Resio sam da te pratim. 1123 01:03:17,953 --> 01:03:20,421 Ok, razmislicu jos jednom. 1124 01:03:40,543 --> 01:03:41,009 Daj ruku. 1125 01:03:51,554 --> 01:03:53,249 Sheng, Sheng 1126 01:03:53,322 --> 01:03:54,653 Ovde sam. 1127 01:04:01,030 --> 01:04:02,224 Zasto to radis? 1128 01:04:02,932 --> 01:04:03,626 Neces razumeti. 1129 01:04:05,267 --> 01:04:05,892 Pusti me. 1130 01:04:13,175 --> 01:04:14,107 Pokusavas da se ubijes? 1131 01:04:25,187 --> 01:04:25,676 Da li si u redu. 1132 01:04:25,754 --> 01:04:26,550 Da. Pazi se. 1133 01:04:27,890 --> 01:04:29,517 Penji se, penji brzo. 1134 01:04:36,131 --> 01:04:37,098 Pokusava da ide protiv mene. 1135 01:04:47,009 --> 01:04:48,101 Nemoj ga udariti. 1136 01:05:09,531 --> 01:05:10,293 Odlazi. Pusti me. 1137 01:05:14,236 --> 01:05:14,827 Kako se osecas. 1138 01:05:45,668 --> 01:05:46,635 Pa, da li boli? 1139 01:05:46,702 --> 01:05:47,669 Probaj. 1140 01:05:49,772 --> 01:05:51,000 Stvarno boli. 1141 01:06:08,590 --> 01:06:11,787 Dobro, uspeo sam. 1142 01:06:15,631 --> 01:06:17,155 Liang, da li si u redu? 1143 01:06:17,700 --> 01:06:18,758 Stvarno boli. 1144 01:06:30,679 --> 01:06:32,237 Hui, ne boj se. Pomoci cu ti. 1145 01:06:36,885 --> 01:06:37,317 Stani. 1146 01:06:41,323 --> 01:06:42,756 Prati ga, brzo. 1147 01:06:46,962 --> 01:06:48,327 Prevario nas je. Zasto si ti na njegovoj strani. 1148 01:06:48,397 --> 01:06:52,060 I ja sam ga prevario. Pobegao je zato sto je kriv. 1149 01:06:54,737 --> 01:06:57,001 Bas tako, otkrio je sebe. 1150 01:06:57,673 --> 01:06:59,231 Kakav trik igras sa Huiem? 1151 01:07:00,509 --> 01:07:03,342 Reci cu ti sigurno. Rekao mi je da bezim da bi mi smestio. 1152 01:07:03,412 --> 01:07:04,106 Zasto bi to uradio? 1153 01:07:05,247 --> 01:07:06,612 Osim ako sam nije poneo plen. 1154 01:07:07,116 --> 01:07:09,050 Bili smo u zatvoru i pusteni u isto vreme. 1155 01:07:09,351 --> 01:07:10,318 Nije ga trebao uzeti. 1156 01:07:10,452 --> 01:07:11,350 Naravno da je mogao. 1157 01:07:11,887 --> 01:07:14,856 Dogovorio se sa jos jednim covekom u zatvoru. 1158 01:07:14,990 --> 01:07:15,513 Zasto si ovde? 1159 01:07:15,791 --> 01:07:17,349 Ista slucajnost svakog puta. 1160 01:07:17,593 --> 01:07:20,687 Ne mozes nas ubediti da si nevina. 1161 01:07:21,363 --> 01:07:23,831 Dosla sam da vidim Sheng. 1162 01:07:24,433 --> 01:07:24,956 Za tako? 1163 01:07:26,535 --> 01:07:27,934 Mozes li dokazati necim to sto kazes? 1164 01:07:28,103 --> 01:07:31,129 Naravno. Moj ortak ce vam pokazati dokaz. 1165 01:07:33,976 --> 01:07:34,567 Gde si? 1166 01:07:34,710 --> 01:07:36,678 Dosao sam do drvare, a da te nisam video. 1167 01:07:37,079 --> 01:07:37,875 Gde si? 1168 01:07:38,447 --> 01:07:39,641 Okreni se. 1169 01:07:40,916 --> 01:07:41,644 Svi ste ovde. 1170 01:07:44,153 --> 01:07:45,381 To je moj partner Fu. 1171 01:07:47,423 --> 01:07:51,052 Ovo je moja karta. 1172 01:07:51,660 --> 01:07:53,127 Znaci ti si privatni detektiv? 1173 01:07:53,462 --> 01:07:54,224 Da, da. 1174 01:07:54,530 --> 01:07:56,225 Ti si njegov partner. A sta je sa Bonnie? 1175 01:07:56,331 --> 01:07:59,562 Dole podpisani su nas unajmili da istrazimo slucaj. 1176 01:08:01,236 --> 01:08:02,828 Znaci ti si me spijunirala? 1177 01:08:03,972 --> 01:08:04,563 Da. 1178 01:08:05,741 --> 01:08:06,833 Sumnjao sam da nesto nije u redu. 1179 01:08:07,409 --> 01:08:10,776 Lepa si i pomoci ces mi. 1180 01:08:11,180 --> 01:08:12,408 Ustvari, ti si dobar covek. 1181 01:08:13,115 --> 01:08:14,514 Ponovi to kad bude pun mesec. 1182 01:08:14,883 --> 01:08:16,180 Ja osecam vrelinu sada, cak i ako ti ne. 1183 01:08:16,351 --> 01:08:17,181 Pokazi nam dokaz. 1184 01:08:17,419 --> 01:08:19,182 Dokaz? Naravno. 1185 01:08:25,527 --> 01:08:28,121 Hui se dogovorio sa cuvarem da nas prevari. 1186 01:08:28,564 --> 01:08:29,428 Mogu li ja sam to videti? 1187 01:08:30,432 --> 01:08:32,332 Ko je covek koji ih je pratio? 1188 01:08:33,268 --> 01:08:34,599 Onaj koji je doneo plen. 1189 01:08:34,837 --> 01:08:35,929 Njegovo ime je Cheng Chung-pai 1190 01:08:36,271 --> 01:08:36,896 Prepoznajes ga? 1191 01:08:37,339 --> 01:08:39,273 On je moj bivsi sef, prevarant. 1192 01:08:39,508 --> 01:08:40,475 On ima sopstvene metode, 1193 01:08:40,542 --> 01:08:41,770 da otkupi plen. 1194 01:08:42,010 --> 01:08:43,034 Pa koje su to metode? 1195 01:08:43,278 --> 01:08:43,607 Varanje. 1196 01:08:44,012 --> 01:08:46,810 Vidi sta Chen pokusava da uradi. 1197 01:08:47,149 --> 01:08:48,446 Ne daj mu da proguta plen. 1198 01:08:49,518 --> 01:08:50,280 Moras nam pomoci. 1199 01:08:50,352 --> 01:08:50,784 Naravno. 1200 01:08:50,853 --> 01:08:52,821 Dole podpisani zele da povrate plen. 1201 01:08:53,121 --> 01:08:55,214 Nemamo razlog zasto bi pomogli. 1202 01:08:55,624 --> 01:08:56,784 Postoji i nagrada. 1203 01:08:57,092 --> 01:08:57,683 Koliko? 1204 01:08:57,860 --> 01:08:58,349 10%. 1205 01:08:58,861 --> 01:09:02,797 O, pa onda ce nagrada biti prilicna. 1206 01:09:04,099 --> 01:09:06,294 Moraju prvi na nacine korak. Hajde da ih posmatramo. 1207 01:09:08,904 --> 01:09:09,461 I sta sad? 1208 01:09:18,213 --> 01:09:18,770 Sta to rade? 1209 01:09:26,655 --> 01:09:28,179 Zasto su poneli toliko policijskih uniformi? 1210 01:09:28,257 --> 01:09:29,281 Pa, zasto? 1211 01:09:30,058 --> 01:09:30,717 Glupost. 1212 01:09:32,027 --> 01:09:32,652 Gde idemo? 1213 01:09:35,998 --> 01:09:37,829 Kada smo analizirali podatke koje smo prikupili, 1214 01:09:38,600 --> 01:09:42,366 ovaj prepredeni Chen Chung-pai ocigledno... 1215 01:09:43,505 --> 01:09:44,995 Ono sto zelimo da kazemo... 1216 01:09:46,508 --> 01:09:48,738 On zeli da nas prevari. 1217 01:09:49,177 --> 01:09:51,145 Kao to mislis? Govori jasnije. 1218 01:09:51,179 --> 01:09:54,774 Hoce da ugrabi i nas deo. To je sve. 1219 01:09:55,017 --> 01:09:56,041 Glupost. 1220 01:09:56,184 --> 01:09:57,378 Onda ga necu pustiti. 1221 01:09:57,686 --> 01:09:59,745 Ne tako jako! To je sto mog ujaka. 1222 01:09:59,855 --> 01:10:02,380 Bonnie, on je nevaspitan, nemoj tako glasno sa njim da pricas. 1223 01:10:02,457 --> 01:10:02,923 Da. 1224 01:10:03,091 --> 01:10:03,682 Zaboravi. 1225 01:10:03,792 --> 01:10:04,190 Sedi dole. 1226 01:10:04,293 --> 01:10:06,318 Ludo, mislis da sam bezobrazan sa svima? 1227 01:10:07,529 --> 01:10:10,020 Izvini, Bonnie, sledeci put necu biti. 1228 01:10:10,098 --> 01:10:10,621 Hoces li vec sesti. 1229 01:10:10,699 --> 01:10:12,291 Ok, sedi. Smiri se. 1230 01:10:13,201 --> 01:10:14,862 Posto znamo da nas je Chen prevario, 1231 01:10:14,970 --> 01:10:17,131 hajde da pokusamo da se pobrinemo za njih. 1232 01:10:17,306 --> 01:10:19,297 A znam. I mi traba da pokusamo da opljackamo. 1233 01:10:19,441 --> 01:10:19,839 Gluposti. 1234 01:10:20,609 --> 01:10:23,737 Ne boj se. Barem se Liang ne plasi da govori. 1235 01:10:24,446 --> 01:10:25,003 Da. 1236 01:10:25,280 --> 01:10:28,249 Bas tako. Da li je kriv da ne govori. 1237 01:10:28,550 --> 01:10:29,744 Kao se usudjujes? Sredicu te. 1238 01:10:30,152 --> 01:10:32,882 Tisina! Sastali smo se da pronadjemo kontrameru. 1239 01:10:32,955 --> 01:10:34,718 Slobodno recite sta mislite. 1240 01:10:35,257 --> 01:10:38,192 Da li prihvatate Liangov predlog za pljacku? 1241 01:10:38,260 --> 01:10:38,817 Da. 1242 01:10:38,894 --> 01:10:39,622 Kakav dobar zaplet. 1243 01:10:39,861 --> 01:10:42,887 Niko nesme da dira, zato sto se oni igraju policije. 1244 01:10:43,131 --> 01:10:44,655 Sta mi to imamo? 1245 01:10:44,900 --> 01:10:46,231 Pametan si, u pravu si. 1246 01:10:46,501 --> 01:10:48,662 Sta to imamo? Silu. 1247 01:10:48,737 --> 01:10:49,328 Bas tako. 1248 01:10:49,638 --> 01:10:51,333 Pa, zasto da ne? 1249 01:10:51,907 --> 01:10:53,340 Nadbrojani smo. 1250 01:10:53,575 --> 01:10:55,566 Mozemo jedino strateski pobediti. 1251 01:10:55,644 --> 01:10:56,576 To je jasno. 1252 01:10:57,145 --> 01:10:59,409 Ti uvek kazes da. Sve potvrdjujes. 1253 01:10:59,481 --> 01:11:01,346 Bas tako, tacno. 1254 01:11:01,583 --> 01:11:02,208 Da. 1255 01:11:02,451 --> 01:11:03,281 Ponovo tacno. 1256 01:11:03,952 --> 01:11:05,852 Ako ti ne kazes da, niti ja... 1257 01:11:06,088 --> 01:11:07,851 cele noci se ne bi dogovorili. 1258 01:11:08,790 --> 01:11:11,657 Barem znamo da sila nije dovoljna. 1259 01:11:13,261 --> 01:11:14,319 Hajde da igramo malo njihovu igru. 1260 01:11:15,297 --> 01:11:17,492 Znam da si rekla da... 1261 01:11:20,636 --> 01:11:23,400 Jos jednu casu piva, gospodine? Ok. 1262 01:11:30,612 --> 01:11:31,601 Da li ja licim na policajca? 1263 01:11:32,014 --> 01:11:35,279 Da, ali na nekog niskog. 1264 01:11:35,450 --> 01:11:37,384 Zar sam ja nizak? 1265 01:11:37,819 --> 01:11:39,684 Dodji i kontaktiraj nas na vreme. 1266 01:11:40,088 --> 01:11:40,611 Idemo. 1267 01:11:46,461 --> 01:11:47,257 Idi napred i gledaj. 1268 01:11:55,570 --> 01:11:56,969 Izgleda da je ovo malo mesto. 1269 01:11:58,840 --> 01:11:59,568 Tako znaci. 1270 01:11:59,975 --> 01:12:00,839 Idemo prvo napolje, da. 1271 01:12:02,044 --> 01:12:03,136 Molim sedite, Mr Chen 1272 01:12:10,085 --> 01:12:10,642 Vasa roba? 1273 01:12:10,719 --> 01:12:11,208 Eno tamo. 1274 01:12:17,092 --> 01:12:17,649 Hajde da pogledamo. 1275 01:12:31,373 --> 01:12:31,896 Rasteraj te ih. 1276 01:12:38,714 --> 01:12:39,271 Eno tamo. 1277 01:12:41,750 --> 01:12:43,012 Zasto mi nemamo zaduzenja? 1278 01:12:43,085 --> 01:12:45,383 Ma koga briga? Pljackacemo u pravo vreme. 1279 01:12:47,456 --> 01:12:48,480 Nadam se da cemo saradjivati, da? 1280 01:12:48,557 --> 01:12:50,081 Sefe, policija nas je opkolila. 1281 01:12:56,298 --> 01:12:57,560 Prevario si nas. Idemo. 1282 01:12:57,799 --> 01:13:00,893 Stani! Mi smo policija. 1283 01:13:01,203 --> 01:13:01,692 Pokrivaj nas. 1284 01:13:02,104 --> 01:13:02,593 Pokrivaj nas. 1285 01:13:07,442 --> 01:13:08,534 Napravite mesta, napravite mesta. 1286 01:13:13,381 --> 01:13:15,042 Moji dijamanti. Vratite moje dragulje. 1287 01:13:15,150 --> 01:13:15,616 Stanite! Policija! 1288 01:13:15,717 --> 01:13:16,308 Ne mrdajte! 1289 01:13:21,456 --> 01:13:23,754 Opkoljeni ste. Predajte se! 1290 01:13:32,400 --> 01:13:33,059 Pokrivajte me kad izletim. 1291 01:13:42,043 --> 01:13:42,566 Ta torba. 1292 01:13:42,677 --> 01:13:43,268 Ide u pakao. 1293 01:13:43,678 --> 01:13:44,201 Sta sada? 1294 01:13:44,312 --> 01:13:44,744 Sta da radimo? 1295 01:13:45,080 --> 01:13:46,672 Bezi. Ja cu te pokrivati. 1296 01:13:54,523 --> 01:13:55,182 Predajem se. 1297 01:13:56,424 --> 01:13:56,947 Ne mrdaj! 1298 01:13:57,793 --> 01:13:58,782 Mrdni se i pucam! 1299 01:14:00,028 --> 01:14:02,223 Ok, hajde da se vratimo. 1300 01:14:03,765 --> 01:14:04,823 Da se vratimo. 1301 01:14:07,335 --> 01:14:09,326 Imate li vatre, gospodine? 1302 01:14:10,105 --> 01:14:10,628 Da. 1303 01:14:15,277 --> 01:14:16,073 Gde je ta lepotica? 1304 01:14:16,845 --> 01:14:17,937 Hoces li mi pozajmiti? 1305 01:14:18,013 --> 01:14:18,536 Ne. 1306 01:14:24,686 --> 01:14:25,516 Hajde da se vratimo. 1307 01:14:26,087 --> 01:14:26,678 Hajde da se vratimo. 1308 01:14:28,523 --> 01:14:29,547 Pravo je vreme. 1309 01:14:30,692 --> 01:14:31,215 Hvala. 1310 01:14:31,493 --> 01:14:32,391 Hvala, hvala. 1311 01:14:33,795 --> 01:14:35,990 Da li smo to dobro izveli, sefe? 1312 01:14:37,666 --> 01:14:38,462 Gde je taj sanduk? 1313 01:14:38,533 --> 01:14:39,192 Taj sanduk? 1314 01:14:40,368 --> 01:14:41,801 Tamo. Prati ih. 1315 01:14:42,637 --> 01:14:43,262 Zaustavi ih. 1316 01:14:44,072 --> 01:14:45,505 Ovde je. Popnite se brzo. 1317 01:14:47,142 --> 01:14:47,699 Pozuri. 1318 01:14:53,882 --> 01:14:54,314 Idi nazad. 1319 01:14:55,851 --> 01:14:56,283 Kako je? 1320 01:14:56,351 --> 01:14:56,976 Sefe, pobegli su. 1321 01:14:58,954 --> 01:15:00,922 Hong, da li si video nas policijski kombi. 1322 01:15:01,323 --> 01:15:02,051 Da, upravo smo ga videli. 1323 01:15:02,724 --> 01:15:03,622 Da nastavimo po planu. 1324 01:15:04,159 --> 01:15:05,148 Hej... 1325 01:15:05,227 --> 01:15:08,094 Odlicno si skrenuo. Pusti me napolje. 1326 01:15:08,163 --> 01:15:09,221 Moram ostati ziv da bi uzivao u zivotu. 1327 01:15:09,297 --> 01:15:10,286 Nemoj voziti tako brzo. 1328 01:15:13,602 --> 01:15:16,162 Hajde da ga prestignemo. 1329 01:15:16,238 --> 01:15:16,829 Nemoj zaliti. 1330 01:15:16,938 --> 01:15:17,461 Hajde. 1331 01:15:27,182 --> 01:15:27,739 I sta sad? 1332 01:15:27,816 --> 01:15:28,805 Pusti sirenu. 1333 01:15:32,487 --> 01:15:33,852 Znam. 1334 01:15:34,856 --> 01:15:35,550 Sta to znaci? 1335 01:15:35,624 --> 01:15:37,922 Znaju da smo laznjaci. 1336 01:15:38,727 --> 01:15:39,557 Otvori, otvori. 1337 01:15:44,065 --> 01:15:45,396 Vozi unazad odmah. 1338 01:15:45,533 --> 01:15:47,592 Ne, iza nas je kamion. 1339 01:15:49,070 --> 01:15:49,798 I sta cemo sad? 1340 01:15:51,072 --> 01:15:54,803 Idi gore i teraj pored njega. 1341 01:16:04,886 --> 01:16:05,477 Upomoc. 1342 01:16:06,288 --> 01:16:07,050 Chuan, Chuan, gde si? 1343 01:16:07,155 --> 01:16:08,281 Nemoj se priblizavati. 1344 01:16:08,890 --> 01:16:09,948 Ne diraj, ne diraj. 1345 01:16:10,792 --> 01:16:12,817 Ne diraj. 1346 01:16:13,261 --> 01:16:15,752 Gluposti. Da probamo da izadjemo. 1347 01:16:16,097 --> 01:16:16,529 Sta kazes na ovo? 1348 01:16:17,098 --> 01:16:18,861 Vozili su uporedo sa nama. 1349 01:16:19,567 --> 01:16:20,864 Mogli smo ici u rikverc, 1350 01:16:21,136 --> 01:16:21,966 zakociti i izaci. 1351 01:16:22,103 --> 01:16:23,730 Ako se niko ne usudjuje, sama cu to uraditi. 1352 01:16:24,673 --> 01:16:26,334 Ti si zensko. Ti nesmes to raditi. 1353 01:16:26,808 --> 01:16:29,299 Kako tvrdoglavo. Devojka je takodje sposobna. 1354 01:16:30,912 --> 01:16:32,277 Svi koji mogu da voze, neka podignu ruku. 1355 01:16:32,480 --> 01:16:33,845 Znaci ipak mozes da vozis? 1356 01:16:34,015 --> 01:16:35,607 Nikad nisam naucio. 1357 01:16:36,551 --> 01:16:39,111 Evo tri cackalice. Svaki neka uzme jednu. 1358 01:16:39,421 --> 01:16:40,854 Ko je dobio najduzu... 1359 01:16:40,922 --> 01:16:42,446 Prekini sa pricom. Izvlaci sada. 1360 01:16:53,234 --> 01:16:53,928 Zavrsili ste izvlacenje. 1361 01:16:54,836 --> 01:16:55,996 Vidi ko ima najduzu. 1362 01:16:59,841 --> 01:17:00,671 Najduza ne ide. 1363 01:17:01,343 --> 01:17:02,503 Da vidimo ko ima najkracu. 1364 01:17:06,281 --> 01:17:07,077 Tvoja je najkraca. 1365 01:17:07,682 --> 01:17:10,378 Kako cak i bog zna ko je najhrabriji? 1366 01:17:14,189 --> 01:17:14,587 Uhvati ih. 1367 01:17:14,723 --> 01:17:16,054 Vracaj te stvari. 1368 01:17:21,463 --> 01:17:23,021 Ima ih jos 4. Hvataj ih. 1369 01:17:23,631 --> 01:17:23,926 Idemo. 1370 01:17:25,667 --> 01:17:26,224 Sakrij se ispod kola. 1371 01:17:27,068 --> 01:17:28,194 Kriju se ispod kola. 1372 01:17:30,972 --> 01:17:31,461 Prati ih. 1373 01:17:37,812 --> 01:17:38,210 Drzi ga. 1374 01:17:40,315 --> 01:17:40,644 Brzo. 1375 01:17:50,225 --> 01:17:51,453 Sta to radis? Upadaj brzo! 1376 01:17:55,263 --> 01:17:55,729 Ne moze se otvoriti. 1377 01:17:57,198 --> 01:17:57,630 Prati ih. 1378 01:17:59,200 --> 01:17:59,825 Idi tamo odmah! 1379 01:18:01,503 --> 01:18:02,299 Samo napred. 1380 01:18:06,341 --> 01:18:06,602 Udi i uzmi ih odmah! 1381 01:18:09,677 --> 01:18:09,972 Sta sad? 1382 01:18:10,111 --> 01:18:11,305 Brisimo. 1383 01:18:14,516 --> 01:18:16,507 Hajde da prevrnemo kola. 1384 01:18:20,021 --> 01:18:20,783 Dobaci tasnu. 1385 01:18:40,041 --> 01:18:40,598 Eno tamo. 1386 01:18:59,260 --> 01:18:59,487 Eno tamo. 1387 01:19:50,378 --> 01:19:51,208 Tasna je tamo. 1388 01:19:54,749 --> 01:19:55,443 Da li ga imas? 1389 01:19:56,885 --> 01:19:57,476 Kopile. 1390 01:19:59,120 --> 01:19:59,609 Idi sada. 1391 01:20:00,255 --> 01:20:01,313 Vrati prvo tasnu. 1392 01:20:08,196 --> 01:20:09,322 Chuan, pomozi mi. 1393 01:20:11,266 --> 01:20:12,028 Donesi ga brzo. 1394 01:20:12,367 --> 01:20:14,699 Zao mi je, blokiran je. 1395 01:20:23,144 --> 01:20:23,701 Tamo! 1396 01:20:31,085 --> 01:20:31,608 Ovde je. 1397 01:20:38,793 --> 01:20:39,817 Brzo ovamo, ovamo. 1398 01:20:41,262 --> 01:20:42,524 Chuan, pomozi mi. 1399 01:21:00,548 --> 01:21:01,207 Da li si u redu. 1400 01:21:01,516 --> 01:21:02,608 Daj da te malo opicim da vidimo. 1401 01:21:04,085 --> 01:21:05,450 Uzmi taj tasnu. Idem da vidim Bonnie. 1402 01:21:05,587 --> 01:21:05,951 Ok. 1403 01:21:14,295 --> 01:21:17,628 Znaci pusite ovde? 1404 01:21:17,699 --> 01:21:18,063 Ti. 1405 01:21:18,299 --> 01:21:19,857 Sta? Ko god da si... 1406 01:21:20,001 --> 01:21:21,866 ne bi smeo ovde da se krijes. 1407 01:21:22,036 --> 01:21:25,301 Platio si i ovako i onako. Zar te nije sramota? 1408 01:21:25,974 --> 01:21:26,269 Zao mi je. 1409 01:21:26,407 --> 01:21:27,135 Nazad na posao. 1410 01:21:27,308 --> 01:21:27,967 Idem odmah. 1411 01:21:49,764 --> 01:21:50,230 Kreni sada. 1412 01:22:25,700 --> 01:22:26,166 Stani. 1413 01:22:33,675 --> 01:22:34,903 Ti znas sta je ocajanje... 1414 01:22:36,377 --> 01:22:37,366 Oni ne. 1415 01:22:38,746 --> 01:22:39,872 Onda moramo biti jaci. 1416 01:22:44,852 --> 01:22:45,341 Predajem se. 1417 01:22:45,520 --> 01:22:46,282 Dobaci ovamo tu tasnu. 1418 01:22:47,689 --> 01:22:48,314 Idi gore. 1419 01:22:49,023 --> 01:22:49,785 Kreni sada. 1420 01:23:12,013 --> 01:23:12,672 Dobaci tasnu ovamo. 1421 01:23:18,453 --> 01:23:19,317 Tasna je tamo. 1422 01:23:30,398 --> 01:23:30,989 Dodji gore. 1423 01:24:00,795 --> 01:24:02,695 Popni se i prati ga. 1424 01:24:28,156 --> 01:24:28,588 Eno tamo. 1425 01:24:31,459 --> 01:24:31,686 Idi dole. 1426 01:24:34,228 --> 01:24:34,455 Pazi! 1427 01:25:02,423 --> 01:25:03,890 Bojim se. 1428 01:25:05,126 --> 01:25:07,219 Mrvo je, nemoj. 1429 01:25:07,295 --> 01:25:07,590 Jos je ziv. 1430 01:25:29,350 --> 01:25:29,839 Sheng. 1431 01:25:43,030 --> 01:25:44,964 Chuan, bezi. 1432 01:25:52,240 --> 01:25:53,298 Chuan, ovde sam da ti pomognem. 1433 01:25:54,375 --> 01:25:54,807 Kopile. 1434 01:25:55,309 --> 01:25:55,866 Sta to radis? 1435 01:25:55,977 --> 01:25:56,602 Dodji i pomozi. 1436 01:25:56,944 --> 01:25:59,640 Mozes li da se boris? Izadji kada zavrse. 1437 01:25:59,914 --> 01:26:00,539 Dobro. 1438 01:26:00,748 --> 01:26:03,808 Chuan, nemoj se plasiti. Osveticu te. 1439 01:26:06,854 --> 01:26:07,445 Liang. 1440 01:26:08,089 --> 01:26:08,885 Ovde sam da izazovem tucu. 1441 01:26:25,506 --> 01:26:26,495 Chuan, ne mrdaj. 1442 01:26:38,452 --> 01:26:40,352 Stani sada i vrati tasnu. 1443 01:27:29,904 --> 01:27:30,734 Sam to sredi. Dodji i pomogni. 1444 01:27:31,339 --> 01:27:32,237 Kuda ces? 1445 01:27:32,573 --> 01:27:33,164 Ne mogu gore. 1446 01:27:33,274 --> 01:27:34,206 Daj mi tu tasnu. 1447 01:28:07,274 --> 01:28:08,138 Nema sanse da ga nadjemo usred toliko mnogo. 1448 01:28:08,509 --> 01:28:10,170 Dosta je bilo gluposti. Hajde vise. 1449 01:28:13,981 --> 01:28:14,913 Otvori ga i pogledaj. 1450 01:28:18,119 --> 01:28:19,484 Vredno je bola koji smo izdrzali. 1451 01:28:19,687 --> 01:28:22,053 Ne, moramo ga predati policiji. 1452 01:28:22,123 --> 01:28:24,887 Mi idemo u zatvor, a ti ga uzmi. 1453 01:28:25,026 --> 01:28:26,618 Ne, to sigurno nece upaliti. 1454 01:28:36,771 --> 01:28:38,466 Pazi se! Naoruzani su. 1455 01:28:39,306 --> 01:28:42,173 Slusajte, opkoljeni ste! 1456 01:28:48,149 --> 01:28:50,174 To se mene ne tice. 1457 01:28:50,317 --> 01:28:53,150 Dajem vam tri sekunde da se predate, zajedno sa plenom. I sta cemo sad? 1458 01:28:53,354 --> 01:28:55,754 1, 2, 3 1459 01:28:57,124 --> 01:28:57,954 Predajemo se. 1460 01:28:58,059 --> 01:29:00,084 Predajemo. 1461 01:29:01,829 --> 01:29:03,091 Sta to rade? 1462 01:29:04,598 --> 01:29:07,465 Predajemo se. Ne pucajte. 1463 01:29:07,535 --> 01:29:08,160 Polozite oruzje. 1464 01:29:17,478 --> 01:29:18,445 Ne mrdajte. 1465 01:29:22,316 --> 01:29:22,941 Staite! Sta to radite? 1466 01:29:25,352 --> 01:29:25,579 Ne mrdaj. 1467 01:29:39,467 --> 01:29:40,331 Idemo, idemo. 1468 01:29:40,401 --> 01:29:40,890 Idemo. 1469 01:29:43,971 --> 01:29:45,802 Vracaj tasnu. 1470 01:29:46,540 --> 01:29:53,568 Preveo Deda 04. 12. 2007. 1471 01:29:56,568 --> 01:30:00,568 Preuzeto sa www.titlovi.com 1472 01:30:01,305 --> 01:31:01,291 -= www.OpenSubtitles.org =- 93689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.