Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:01:06,332 --> 00:01:10,332
www.titlovi.com
3
00:01:13,332 --> 00:01:29,306
1, 2, 1, 2, 1, 2...
4
00:01:30,183 --> 00:01:32,777
Hui, sta planiras sledece nedelje
kada nas odpuste?
5
00:01:34,020 --> 00:01:38,047
Sta? Prvo moram da namestim
onu vrstu
6
00:01:39,058 --> 00:01:41,185
Zbog nje sam patio pet godina
7
00:01:41,861 --> 00:01:46,127
Da, da. Hajde da se provodimo
kada je iskopamo.
8
00:01:47,200 --> 00:01:48,462
Zelite li jesti?
9
00:01:48,701 --> 00:01:49,429
Ne, gospodine
10
00:01:50,336 --> 00:01:56,002
1, 2, 1, 2, 1, 2...
11
00:02:01,180 --> 00:02:03,774
Krenite. Nemojte misliti
da ste na velikom bratu
12
00:02:25,471 --> 00:02:27,166
Opet ista hrana
13
00:02:27,940 --> 00:02:29,202
To su trebali poslati
kao pomoc Ethiopiji
14
00:02:30,776 --> 00:02:32,175
Cak i oni ne bi marili za nju
15
00:02:32,845 --> 00:02:33,971
Onda nemoj jesti
16
00:02:34,347 --> 00:02:38,147
Cak i ako postim sada,
necu umreti za nedelju dana
17
00:02:42,088 --> 00:02:42,747
Jedi
18
00:02:50,897 --> 00:02:51,625
Brate Sheng, brate Sheng
19
00:02:52,265 --> 00:02:52,890
Sta je bilo?
20
00:02:53,699 --> 00:02:54,529
Kada budes izasao sledece nedelje
21
00:02:54,901 --> 00:02:56,892
molim te reci mojoj zeni da me poseti
22
00:02:57,270 --> 00:02:58,100
Ok, daj mi tvoju adresu
23
00:02:58,604 --> 00:03:00,003
Da tebe vidi? Tvoja zena je pobegla.
24
00:03:00,473 --> 00:03:02,236
Proklet bio. Kako znas?
25
00:03:02,542 --> 00:03:04,567
Zato sto si ruzan kao djavo.
26
00:03:05,177 --> 00:03:05,734
Hej, moja klopa
27
00:03:06,345 --> 00:03:07,277
Odneili su je
28
00:03:08,714 --> 00:03:09,408
Ko je odneo moju klopu?
29
00:03:10,283 --> 00:03:11,944
Donirali su je Ethiopiji
30
00:03:13,219 --> 00:03:15,414
Imaju toliko hrane.
Mora da su uzeli i moju.
31
00:03:16,489 --> 00:03:19,458
Nemoj da nas kinjis zato sto
neces izaci odavde.
32
00:03:20,226 --> 00:03:20,920
Ko je kinjio moje prijatelje?
33
00:03:21,394 --> 00:03:22,383
To sam ja, Piao.
34
00:03:23,296 --> 00:03:25,730
Doktor kaze da sam neuhranjen.
35
00:03:25,965 --> 00:03:26,932
Dobro, dobro.
36
00:03:30,636 --> 00:03:33,799
Zaboravi je. Donirana je Ethiopiji.
37
00:03:34,807 --> 00:03:37,799
Cak i oni koji umiru od gladi
nece mariti za nju.
38
00:03:38,377 --> 00:03:38,866
Udario si mog prijatelja.
39
00:03:40,079 --> 00:03:44,982
Stanite, svi! Stanite.
40
00:04:05,004 --> 00:04:05,698
Sheng, dodji i pomozi.
41
00:04:15,414 --> 00:04:18,144
Stanite! Stanite!
42
00:04:19,919 --> 00:04:20,851
Svi cucnite ovde.
43
00:04:21,654 --> 00:04:24,521
Cucnite, cucnite.
44
00:04:27,593 --> 00:04:28,184
Stanite!
45
00:04:28,894 --> 00:04:30,953
Jos mesec dana kazne
zbog tuce.
46
00:04:31,197 --> 00:04:31,788
Jos jedan mesec.
47
00:04:32,365 --> 00:04:34,333
Nije nas briga i ako istrunemo ovde.
48
00:04:34,367 --> 00:04:34,992
Nije vas briga.
49
00:04:44,777 --> 00:04:46,267
Prijatelju, ispalo ti je nesto.
50
00:04:46,946 --> 00:04:48,140
Hvala, hvala.
51
00:04:48,214 --> 00:04:49,374
Kako je to nesmotreno.
52
00:05:01,527 --> 00:05:02,824
Izvini, izvini.
53
00:05:03,029 --> 00:05:03,654
Uredu je.
54
00:05:03,796 --> 00:05:04,524
Sve je uredu.
55
00:05:05,498 --> 00:05:06,487
Treba li ti moja pomoc?
56
00:05:06,699 --> 00:05:08,257
Tako tezak posao mogu i sam obaviti.
57
00:05:12,672 --> 00:05:13,195
Gospodine.
58
00:05:14,173 --> 00:05:15,231
Da li je ovaj novcanik vas?
59
00:05:18,911 --> 00:05:19,639
Hvala.
60
00:05:19,812 --> 00:05:20,972
Nema problema.
61
00:05:23,215 --> 00:05:24,307
Uzmi ovo.
62
00:05:26,552 --> 00:05:27,177
Izvini.
63
00:05:29,588 --> 00:05:32,557
Retki su posteni ljudi kao ti.
64
00:05:33,092 --> 00:05:33,820
U pravu ste
65
00:05:34,393 --> 00:05:36,554
Ovako tezak posao nije za tebe
66
00:05:37,563 --> 00:05:38,461
Ma ne smeta mi.
67
00:05:38,764 --> 00:05:41,858
Da li bi hteo da se pridruzis
mojoj turistickoj agenciji?
68
00:05:42,001 --> 00:05:42,729
Mogu li se nadati.
69
00:05:42,835 --> 00:05:43,267
Da.
70
00:05:45,805 --> 00:05:46,703
Hvala, sefe.
71
00:05:46,772 --> 00:05:48,637
Nema problema. Izvini me.
72
00:05:49,408 --> 00:05:51,239
Hvala sefe.
73
00:06:23,375 --> 00:06:24,103
Kurvin sin.
74
00:06:27,813 --> 00:06:31,442
Boli me noga.
75
00:06:32,418 --> 00:06:37,082
Mnogo boli i trne.
76
00:06:38,891 --> 00:06:41,519
I naravno je moja.
77
00:06:43,496 --> 00:06:46,158
Tesko disem. Srce ce prestati
da mi kuca.
78
00:06:46,398 --> 00:06:48,662
Stavite ga na aparat za vestacko
disanje odmah.
79
00:06:58,310 --> 00:07:02,212
Ne na taj nacin. Drzi me i
masiraj mi misice.
80
00:07:02,715 --> 00:07:03,443
Kako?
81
00:07:03,749 --> 00:07:04,443
Pokazacu ti.
82
00:07:07,419 --> 00:07:10,980
Stavi ruke na moj vrat. 1, 2, 3
83
00:07:14,093 --> 00:07:14,752
Hajde da probamo.
84
00:07:16,829 --> 00:07:17,693
Masaza, masaza.
85
00:07:24,436 --> 00:07:25,460
Ovo prija mojim ledjima.
86
00:07:26,338 --> 00:07:28,602
Kakve veze ovo ima sa ledjima.
87
00:07:29,441 --> 00:07:30,533
Ma, ne razumes ti to.
88
00:07:35,548 --> 00:07:37,948
Zasto me nisi upozorla.
89
00:07:38,284 --> 00:07:39,979
Nemas vise problema sa disanjem.
90
00:07:40,286 --> 00:07:41,685
Ako imas, odvescu te medju povredjene.
91
00:07:42,087 --> 00:07:42,917
Nema potrebe, nema potrebe.
92
00:07:46,091 --> 00:07:47,115
Bolje da te odvezem kuci.
93
00:07:47,660 --> 00:07:48,126
Ok.
94
00:07:50,429 --> 00:07:52,158
Izvini, moram nesto hitno da obavim.
95
00:07:52,898 --> 00:07:53,728
O cemu se radi?
96
00:07:54,967 --> 00:07:56,059
Poslovna prica.
97
00:07:57,369 --> 00:07:59,360
Ali brinem se za tebe.
98
00:08:00,005 --> 00:08:03,031
Daj mi svoju adresu.
Videcemo se kad budem slobodna.
99
00:08:03,576 --> 00:08:04,235
Da li si ozbiljna.
100
00:08:05,211 --> 00:08:08,510
Zivim u broju 3. fat Kwong Street,
treci sprat.
101
00:08:09,148 --> 00:08:09,876
Ako slucajno nisam kod kuce,
102
00:08:09,982 --> 00:08:12,610
naci ces me u cajdzinici Chuan Chi.
103
00:08:13,986 --> 00:08:14,850
Da li si siguran da si uredu?
104
00:08:15,054 --> 00:08:15,486
Da.
105
00:08:15,554 --> 00:08:16,020
Zdravo.
106
00:08:16,422 --> 00:08:18,219
Zdravo. Ovavezno me poseti.
107
00:08:19,959 --> 00:08:20,926
Zdravo, zdravo.
108
00:08:26,232 --> 00:08:27,563
Detektivski posao zahteva iskustvo.
109
00:08:27,867 --> 00:08:30,199
Prvo, tu su otisci prstiju.
110
00:08:31,637 --> 00:08:34,003
Tanji otici znaci lepsu osobu.
111
00:08:35,274 --> 00:08:37,606
Hajde da razgovaramo o tome
uz veceru.
112
00:08:37,676 --> 00:08:39,166
Da li se o tome mora razgovarati
uz veceru?
113
00:08:40,512 --> 00:08:43,208
Nije vise moderno glupirati
se po kancelarijama.
114
00:08:43,449 --> 00:08:44,074
Da, ujace.
115
00:08:44,416 --> 00:08:45,144
Ne, direktore.
116
00:08:45,517 --> 00:08:46,074
Udji samnom.
117
00:08:55,995 --> 00:08:57,189
Sta je tako smesno.
118
00:08:57,563 --> 00:08:59,463
Mislis li da sam smotan.
119
00:08:59,632 --> 00:09:00,257
Ne, ujace.
120
00:09:00,466 --> 00:09:01,057
Ne, direktore.
121
00:09:01,600 --> 00:09:03,534
Znam da si to namerno ucinio.
122
00:09:03,602 --> 00:09:05,433
Kopile jedno, mislis da sam budala!
123
00:09:05,704 --> 00:09:07,467
Znas da ne mogu da ciljam dobro,
124
00:09:07,539 --> 00:09:09,200
a pravis se da me hvalis!
125
00:09:09,608 --> 00:09:11,337
Ne mozes ti presuditi.
Ne mozes biti privatni detektiv.
126
00:09:11,911 --> 00:09:13,276
Ujace, samo sam mislio.....
127
00:09:13,412 --> 00:09:15,312
Koliko dugo si bio ovde?
128
00:09:16,649 --> 00:09:17,308
Oko minut i po.
129
00:09:17,616 --> 00:09:19,811
Koliko dugo si bio sa tom
detektivskom agencijom?
130
00:09:21,320 --> 00:09:22,252
Sedam godina.
131
00:09:22,454 --> 00:09:22,886
Sedam godina.
132
00:09:22,988 --> 00:09:25,821
Zar te nije sramota sta citas?
133
00:09:26,125 --> 00:09:27,592
Ne.
134
00:09:27,826 --> 00:09:29,225
To je detektivska prica.
135
00:09:29,929 --> 00:09:32,295
I sta si naucio? Da pratis ljude?
136
00:09:32,531 --> 00:09:33,293
Ne.
137
00:09:33,532 --> 00:09:34,089
Otimacinu?
138
00:09:34,600 --> 00:09:35,066
Ne.
139
00:09:35,134 --> 00:09:35,532
Prisluskivanje?
140
00:09:36,468 --> 00:09:37,059
Pomalo.
141
00:09:37,136 --> 00:09:37,864
Kradju.
142
00:09:38,103 --> 00:09:38,626
Ne usudjujem se.
143
00:09:38,938 --> 00:09:39,962
Pa sta si onda naucio?
144
00:09:40,506 --> 00:09:41,097
Engleski.
145
00:09:41,640 --> 00:09:42,572
Dodjvola.
146
00:09:43,375 --> 00:09:46,401
Da mi nisi necak,
sad bi te trebao otpustiti.
147
00:09:46,979 --> 00:09:48,173
A sta je sa plenom iz
Hang Pao Gold radnje?
148
00:09:48,547 --> 00:09:49,809
Uputio sam Bonnie da ispita.
149
00:09:50,049 --> 00:09:51,243
Bonnie da ispita.
150
00:09:51,350 --> 00:09:52,442
kada si unapredjen?
151
00:09:52,685 --> 00:09:54,915
Bonnie je nova, trebao bi
raditi sa njom.
152
00:09:54,987 --> 00:09:55,919
Ma hteo sam ja,
153
00:09:56,288 --> 00:09:58,984
ali je ona insistirala da radi sama.
154
00:10:00,926 --> 00:10:01,915
Znaci pametna je.
155
00:10:03,362 --> 00:10:04,989
Nacelnice, brate Kuang,
hteli ste da me vidite?
156
00:10:05,264 --> 00:10:07,926
Da. Kako je plen iz
Hang Pao Gold radnje.
157
00:10:08,500 --> 00:10:10,661
Srela sam se sa jednim od
odpustenih robijasa.
158
00:10:11,136 --> 00:10:12,068
To nece puno pomoci.
159
00:10:12,404 --> 00:10:13,701
Moras se sprijateljiti sa njim.
160
00:10:14,106 --> 00:10:15,801
Najbitnije je da saznas gde stanuje.
161
00:10:16,275 --> 00:10:17,799
Prestani da glumis neko vreme.
162
00:10:20,779 --> 00:10:25,079
Bonnie, Ne brini.
Pocetnik uvek ima teskoce. Samo polako.
163
00:10:25,517 --> 00:10:27,212
Sledeci put pokusaj prvo da
se upoznas sa njim.
164
00:10:27,786 --> 00:10:29,276
Ali ja vec imam njegovu adresu.
165
00:10:30,522 --> 00:10:32,183
Vidis kako je efikasna.
166
00:10:34,793 --> 00:10:38,490
Bonnie, zar neznas da se ja
divim tvojoj efiksnosti.
167
00:10:38,864 --> 00:10:42,027
Dozvoli da te izvedem na veceru,
da bi podelio svoja iskustva sa tobom.
168
00:10:42,301 --> 00:10:44,531
To ce ti puno pomoci.
169
00:10:44,870 --> 00:10:48,738
Mozemo o tome pricati i u
kancelariji, tokom radnog vremena.
170
00:10:51,043 --> 00:10:51,737
Sta je smesno?
171
00:10:53,345 --> 00:10:54,539
Dosta je bilo. Nazad na posao.
172
00:10:54,713 --> 00:10:55,270
Da.
173
00:10:55,781 --> 00:10:57,248
Stani malo. Vrati se.
174
00:10:57,783 --> 00:11:00,843
Nemoj zaboraviti da mi
raportiras svakog dana.
175
00:11:01,220 --> 00:11:04,053
Dobro zapamti sve osobe,
176
00:11:04,156 --> 00:11:05,384
vremena i mesta odigravanja dogadjaja.
177
00:11:06,025 --> 00:11:07,788
Taj izvestaj je na stolu.
178
00:11:09,628 --> 00:11:10,117
Ok.
179
00:11:12,631 --> 00:11:14,189
Ovo je dokument.
180
00:11:14,800 --> 00:11:17,633
Sta si time hteo da kazes?
Odlicno se osecas?
181
00:11:18,170 --> 00:11:19,797
Zasto si tako obucen?
182
00:11:20,072 --> 00:11:22,404
Da licim na Holmesa.
183
00:11:22,741 --> 00:11:23,264
Ma skidaj to.
184
00:11:28,847 --> 00:11:29,871
Ima li novih tragova.
185
00:11:29,948 --> 00:11:31,142
Ok, drzacu ga odjednom na oku.
186
00:11:36,722 --> 00:11:38,713
Slusaj, idem napolje da nesto ispitam.
187
00:11:38,857 --> 00:11:41,917
Radi sa Bonnie da povratis izgubljeno.
Jasno?
188
00:12:15,828 --> 00:12:16,726
Kako to?
189
00:12:17,830 --> 00:12:18,660
Nemoguce.
190
00:12:20,132 --> 00:12:23,226
Stene? Ni traga dijamantu.
191
00:12:53,098 --> 00:12:55,623
Sta? Zasto si iskopao tako veliku rupu?
192
00:13:01,440 --> 00:13:04,136
Brze. Moramo jos mnogo kopati.
193
00:13:04,510 --> 00:13:06,444
Brze, brze.
194
00:13:08,814 --> 00:13:12,113
5143, 5144, 5148, guraj tockove.
195
00:13:12,184 --> 00:13:13,276
Si ti ovde na odmoru?
196
00:13:13,585 --> 00:13:14,483
Dolazim.
197
00:13:15,187 --> 00:13:16,814
Jace. Chin Ta-chi je besan.
198
00:13:17,222 --> 00:13:19,816
Aha. Jace, ili ce se tockovi vratiti.
199
00:13:20,459 --> 00:13:21,187
Ne budi lenji.
200
00:13:21,527 --> 00:13:23,722
Zar sad ne guramo svom snagom?
201
00:13:24,229 --> 00:13:27,596
Sheng, prokletsvo, ti si se potukao
u zatvoru i nas si uvukao u to.
202
00:13:28,300 --> 00:13:29,494
Brzo guraj. Nemoj popustati.
203
00:13:30,369 --> 00:13:31,063
Hajde da izdrzimo par dana.
204
00:13:31,303 --> 00:13:33,897
Sheng nas sigurno ceka sa novcem.
205
00:13:34,206 --> 00:13:36,140
Samo zbog bolje buducnosti
izdrzavam ovo.
206
00:13:36,375 --> 00:13:38,206
Kada izadjem, moram odleteti na...
207
00:13:38,410 --> 00:13:40,640
Pattaya da uhvatim malo sunca.
208
00:13:40,846 --> 00:13:43,576
Manijace, pa sunce na przi ovde.
209
00:13:46,451 --> 00:13:47,884
Ovde smo zavrsili. Idemo tako kopati.
210
00:13:48,987 --> 00:13:49,681
Eno tamo.
211
00:13:50,189 --> 00:13:50,883
DA GOSPODINE!
212
00:13:56,595 --> 00:13:59,223
Ne budi lenj. Brzo se vracam.
213
00:13:59,364 --> 00:14:00,092
DA GOSPODINE!
214
00:14:01,600 --> 00:14:02,430
Izvidi sta se desava.
215
00:14:08,173 --> 00:14:09,197
Put svile.
216
00:14:09,474 --> 00:14:10,168
Razvedrite se.
217
00:14:10,576 --> 00:14:12,601
Sheng ce doci po nas
u Rolls Royceu.
218
00:14:13,345 --> 00:14:14,471
Izravnaj prvo.
219
00:14:17,182 --> 00:14:17,944
Kakva je situacija?
220
00:14:18,083 --> 00:14:18,981
Drzi se.
221
00:14:29,494 --> 00:14:30,825
Drzi se, drzi se!
222
00:14:31,630 --> 00:14:32,221
Brate Hui
223
00:14:33,398 --> 00:14:34,194
Dodji i pomozi.
224
00:14:34,666 --> 00:14:36,497
Jace, drzi to!
225
00:14:39,838 --> 00:14:40,896
Sheung, da li ste ih iskopali?
226
00:14:41,173 --> 00:14:43,164
Zbog cega? Zar ih se niste
oslobodili?
227
00:14:43,308 --> 00:14:45,242
Uzmi samo zlato, nemoj novac
da bi izbegli falsifikate.
228
00:14:45,611 --> 00:14:46,168
Uredu, uzmi zlato.
229
00:14:46,445 --> 00:14:47,469
Iskopao sam ih.
230
00:14:47,546 --> 00:14:48,274
Odlicno!
231
00:14:48,447 --> 00:14:49,505
Koliko ce svako dobiti?
232
00:14:49,581 --> 00:14:51,139
Najmanje $3 miliona, zar ne?
233
00:14:51,750 --> 00:14:52,375
$3 miliona
234
00:14:52,751 --> 00:14:54,218
Ja sam ih iskopao.
235
00:14:54,753 --> 00:14:57,017
Ali su se svi pretvorili u kamenje.
236
00:14:58,090 --> 00:14:59,352
Sheng, ubijas me.
237
00:14:59,558 --> 00:15:01,583
Stvarno imas smisao za humor.
238
00:15:02,394 --> 00:15:05,227
Ma ozbiljan sam.
239
00:15:05,297 --> 00:15:06,264
Nisam naivan.
240
00:15:06,331 --> 00:15:07,320
Prekini da se salis.
241
00:15:07,733 --> 00:15:08,995
Ozbiljan sam.
242
00:15:09,067 --> 00:15:10,466
Kako smes da se salis samnom?
243
00:15:10,669 --> 00:15:11,829
Tamo su. Pokazi ih.
244
00:15:12,070 --> 00:15:13,298
Stvarno se pretvorilo u kamenje.
245
00:15:13,372 --> 00:15:13,963
Dodjavola sa vama!
246
00:15:16,141 --> 00:15:16,869
Ne mogu da se drzim.
247
00:15:16,942 --> 00:15:17,431
Izlazi odatle!
248
00:15:28,186 --> 00:15:28,515
Sheng
249
00:15:31,056 --> 00:15:32,751
Sheng, da li si progutao moj deo?
250
00:15:32,858 --> 00:15:34,086
Ne, ne
251
00:15:35,193 --> 00:15:35,454
Prati ga.
252
00:15:36,995 --> 00:15:40,590
Stani, stani.
253
00:15:46,505 --> 00:15:47,028
Idemo.
254
00:16:02,621 --> 00:16:03,918
Brate Hui, brate Hui
255
00:16:05,257 --> 00:16:05,951
Gde je Piao?
256
00:16:06,024 --> 00:16:07,048
Ja sam dole.
257
00:16:09,895 --> 00:16:11,260
Necu ti oprostiti.
258
00:16:23,108 --> 00:16:24,735
Zdravo, sa kim hoces da pricas?
259
00:16:24,810 --> 00:16:26,038
Da li je Sheng tu, molim?
260
00:16:26,378 --> 00:16:27,242
A ko ga trazi?
261
00:16:27,446 --> 00:16:28,242
Ja sam Bonnie.
262
00:16:29,147 --> 00:16:30,239
Bonnie, govori.
263
00:16:30,315 --> 00:16:34,581
Sheng, izvini zbog te nesrece.
Da li si uredu?
264
00:16:34,786 --> 00:16:37,619
Da, ali me i dalje bole ledja.
265
00:16:38,557 --> 00:16:39,888
Mozes li izaci na veceru?
266
00:16:40,525 --> 00:16:43,016
Zelim da ti priredim sniclu.
267
00:16:44,463 --> 00:16:47,364
Da, doktor od mene ocekuje da
se jace hranim i vise setam.
268
00:16:47,933 --> 00:16:52,632
Odlicno. Vidimo se kod zastave
za 30 minuta.
269
00:16:52,938 --> 00:16:53,529
Ok.
270
00:16:54,339 --> 00:16:56,739
Mogu pobeci nakon vecere.
271
00:18:02,140 --> 00:18:05,075
Upomoc! Ubicu te!
272
00:18:19,491 --> 00:18:21,857
Dobro. Sheng ovde zivi, udji.
273
00:18:33,538 --> 00:18:35,028
Sta to radis? Gde je Sheng
274
00:19:03,368 --> 00:19:03,800
Veoma neoprezno.
275
00:19:03,869 --> 00:19:05,666
Kurvo, da li si slepa.
276
00:19:06,271 --> 00:19:08,068
Prekrasna je. Hajde da je
Silujemo pre nego je ubijemo.
277
00:19:08,173 --> 00:19:08,730
Ok.
278
00:19:09,241 --> 00:19:10,333
Da li ce to raditi?
279
00:19:15,947 --> 00:19:17,039
Hajde, hajde.
280
00:19:17,482 --> 00:19:17,880
Odlazi.
281
00:19:21,186 --> 00:19:22,050
Zelis da me testiras?
282
00:19:43,208 --> 00:19:43,867
Kurvo.
283
00:19:48,213 --> 00:19:49,510
Sta nije u redu?
284
00:19:55,987 --> 00:19:58,251
Nemoguce. Upaljac.
285
00:20:00,692 --> 00:20:03,923
Prokletsvo, mokar je.
286
00:20:04,863 --> 00:20:05,591
Pokusacu ponovo.
287
00:20:06,264 --> 00:20:06,992
Prvo se okupaj.
288
00:20:08,133 --> 00:20:08,758
Okupaj se.
289
00:20:12,137 --> 00:20:12,967
Dozvoli meni.
290
00:20:21,713 --> 00:20:22,270
Skini se.
291
00:20:22,647 --> 00:20:23,341
Lepa figura.
292
00:20:23,415 --> 00:20:24,143
Naravno.
293
00:20:24,983 --> 00:20:25,210
Skini se.
294
00:20:27,719 --> 00:20:28,686
Gledaj, uzivaj nocas.
295
00:20:29,387 --> 00:20:30,251
Uzivaj nocas.
296
00:20:30,855 --> 00:20:32,049
Kako slepac moze da gleda TV.
297
00:20:32,123 --> 00:20:32,612
Bas tako.
298
00:20:47,038 --> 00:20:51,600
Miao-maio, dodji i pogledaj
Uzivaj veceras.
299
00:20:53,378 --> 00:20:54,470
Ko je Miao-miao?
300
00:20:55,080 --> 00:20:56,240
Ma koga briga.
301
00:20:56,748 --> 00:20:57,476
Znaci to je macka.
302
00:21:00,518 --> 00:21:00,916
Nemoj je zadirkivati.
303
00:21:01,019 --> 00:21:02,577
Hajde, Miao-miao.
304
00:21:02,654 --> 00:21:04,451
Bitnije je pronaci ga.
305
00:21:25,343 --> 00:21:25,900
Pronasao sam ga.
306
00:21:27,612 --> 00:21:29,876
Upomoc! Ubicu te, prokleta bubasvabo!
307
00:21:30,181 --> 00:21:31,409
Nisi los glumac.
308
00:21:36,755 --> 00:21:37,983
Tebi dijamanti, meni devojka.
309
00:21:45,430 --> 00:21:46,226
Mali novcici.
310
00:21:46,798 --> 00:21:47,662
Gde su dijamanti?
311
00:22:11,589 --> 00:22:12,988
Kakav idiot,
zaboravio sam da se namirisem.
312
00:22:13,324 --> 00:22:13,847
Sakrij se.
313
00:22:17,295 --> 00:22:18,956
Zasto su vrata otkljucana?
314
00:22:21,266 --> 00:22:23,461
Ne mogu da se namirisem bez svetlosti.
315
00:22:25,537 --> 00:22:26,333
Kakav nered.
316
00:22:27,405 --> 00:22:27,928
Ko je to?
317
00:22:28,306 --> 00:22:30,331
Tvoja braca naravno?
318
00:22:30,442 --> 00:22:32,000
Sheng, predaj dijamante...
319
00:22:32,077 --> 00:22:33,544
ili cemo postati zlocesti.
320
00:22:33,978 --> 00:22:35,946
Stvarno nisu kod mene.
321
00:22:36,014 --> 00:22:36,480
Nemoj lagati.
322
00:22:44,022 --> 00:22:44,613
Gde je ta devojka?
323
00:22:48,193 --> 00:22:48,750
Prati je.
324
00:22:48,893 --> 00:22:50,121
Nemoj! Pijao je vazniji.
325
00:22:55,233 --> 00:22:55,790
Racun.
326
00:22:56,301 --> 00:22:57,063
$5, molim.
327
00:23:03,875 --> 00:23:04,364
Sta ces ti uzeti?
328
00:23:05,643 --> 00:23:06,974
Mleko sa kremom i jajima.
329
00:23:07,679 --> 00:23:08,373
Brate Sheng
330
00:23:09,280 --> 00:23:10,042
Brate Sheng
331
00:23:10,115 --> 00:23:10,979
Chuan
332
00:23:14,185 --> 00:23:15,174
Ma gde si sve ove godine?
333
00:23:15,320 --> 00:23:16,344
Nisam odavno cula nista o tebi.
334
00:23:16,688 --> 00:23:18,451
Imao sa posla preko okeana.
335
00:23:19,591 --> 00:23:21,650
Zasto nisi pisao? Nedostajao si mi.
336
00:23:22,727 --> 00:23:24,558
Meksiko je velika zemlja.
337
00:23:24,929 --> 00:23:27,227
Cak ni neznam gde je posta tamo.
338
00:23:27,699 --> 00:23:28,859
Da li si tamo bio svih ovih godina?
339
00:23:29,734 --> 00:23:33,101
Ne, bio sam u Bengalu i
Moskvi na poslovnim razgovorima.
340
00:23:33,538 --> 00:23:34,470
To bas nije zgodno.
341
00:23:35,240 --> 00:23:37,367
Ne, jedan sat leta ce biti dovoljan.
342
00:23:37,742 --> 00:23:39,471
Bengal je u Aziji, a Moskva u Europi.
343
00:23:39,677 --> 00:23:41,668
Jedan sat leta je neverovatan.
344
00:23:51,322 --> 00:23:51,981
Zasto ne pojedes nesto?
345
00:23:52,524 --> 00:23:53,616
Vise volim tebe da gledam kako jedes.
346
00:23:54,659 --> 00:23:55,751
Hajde da jedemo zajedno.
347
00:23:58,897 --> 00:23:59,693
Ako je hrana u redu.
348
00:23:59,831 --> 00:24:01,230
Ok. Tamo...
349
00:24:01,766 --> 00:24:06,226
Tamo redko kad imamo priliku
da probamo ovako dobru hranu.
350
00:24:06,871 --> 00:24:09,169
Ako zelis, kuvacu za tebe svakog dana.
351
00:24:09,307 --> 00:24:14,267
Nema potrebe. Napolju je hrana bolja.
352
00:24:15,079 --> 00:24:17,377
Znaci imas nekoga da kuva za tebe.
353
00:24:17,448 --> 00:24:18,540
Nemoj pogresno da me shvatis.
354
00:24:18,616 --> 00:24:21,813
Mislio sam na stranu hranu u
stranim restoranima.
355
00:24:22,120 --> 00:24:25,317
Hajde da izadjemo neki put
i isprobamo je.
356
00:24:26,424 --> 00:24:27,356
Hajde, posluzi se supom.
357
00:24:27,559 --> 00:24:28,025
Hvala.
358
00:24:33,464 --> 00:24:34,829
Sheng, pusti to meni da ti uradim.
359
00:24:35,433 --> 00:24:35,728
Ok.
360
00:24:39,771 --> 00:24:40,795
Kako posao u zadnje vreme?
361
00:24:41,139 --> 00:24:41,969
Tako - tako.
362
00:24:43,975 --> 00:24:45,340
Kako posao u Meksiku?
363
00:24:46,744 --> 00:24:47,438
Ne pricaj o tome.
364
00:24:48,646 --> 00:24:50,546
Uredu, ako tako zelis.
365
00:24:51,082 --> 00:24:54,916
Mada ti mogu i reci,
366
00:24:55,353 --> 00:24:55,842
Kako je.
367
00:24:58,756 --> 00:25:00,656
Bilo je nekad dobro.
368
00:25:00,725 --> 00:25:02,750
Ali u zadnje vreme imamo problem
sa prilivom novca.
369
00:25:03,161 --> 00:25:05,823
Da to nismo prebrodili,
moj godisnji trud...
370
00:25:09,434 --> 00:25:11,129
Punim trideset godina.
371
00:25:11,669 --> 00:25:15,469
Resio sam da ostvarim karijeru,
i da se skrasim, ali...
372
00:25:16,241 --> 00:25:17,503
Imas li neki cilj...
373
00:25:18,009 --> 00:25:21,206
Ona je bila moj drug iz detinjstva.
374
00:25:21,579 --> 00:25:23,604
Ali znam da me ne ceni puno.
375
00:25:26,751 --> 00:25:27,740
Izvni me.
376
00:25:39,597 --> 00:25:41,565
Evo $10,000. Uzmi ih.
377
00:25:41,666 --> 00:25:43,395
Ako nije dosta, pozajmicu nesto za tebe...
378
00:25:43,601 --> 00:25:46,195
Nema potrebe. Probacu nesto i
sam da nabavim.
379
00:25:46,771 --> 00:25:49,433
Trebalo ti je toliko vremena da
ustedis ovo. Ja...
380
00:25:49,507 --> 00:25:50,940
Ne brini. Prijatelji smo.
381
00:25:51,376 --> 00:25:53,469
Zelela bi da uspes u svojoj karijeri.
382
00:25:54,178 --> 00:25:55,440
Ali nekako ne mogu da razumem...
383
00:25:55,546 --> 00:25:58,106
Upravo si izasao iz zatvora.
Zasto ti treba toliko novca?
384
00:25:58,783 --> 00:26:00,273
Kako ti to znas?
385
00:26:00,618 --> 00:26:01,642
Nemoj da mi svrljas.
386
00:26:01,953 --> 00:26:04,319
U svakom slucaju, pozajmicu ti novac.
387
00:26:04,555 --> 00:26:05,419
Jedi.
388
00:26:14,899 --> 00:26:16,025
Zelite putovati, gospodine?
389
00:26:16,501 --> 00:26:18,901
Zasto da ne? Za nije tvoja Touristicka Agencija?
390
00:26:19,137 --> 00:26:19,796
Da, da.
391
00:26:19,938 --> 00:26:20,927
Molivas udjite. Napred slobodno.
392
00:26:22,573 --> 00:26:23,232
Sedite molim.
393
00:26:23,975 --> 00:26:25,602
Gde planirate ici, gospodine.
394
00:26:26,110 --> 00:26:26,940
Sto dalje tim bolje.
395
00:26:27,345 --> 00:26:30,576
Juzna Africa, Brazil - dvoje turista
sledeceg meseca.
396
00:26:30,648 --> 00:26:31,580
Sledeceg meseca? Zao mi je.
397
00:26:31,983 --> 00:26:33,848
Ko je najraniji let koji leti
iz Hong Konga?
398
00:26:34,419 --> 00:26:35,351
Najraniji?
399
00:26:35,420 --> 00:26:37,445
Za pet minuta. Predjite ulicu da
bi se ukrcali.
400
00:26:37,588 --> 00:26:38,145
Kakav let?
401
00:26:38,489 --> 00:26:39,956
Helikopterom do Kowloon
402
00:26:40,258 --> 00:26:41,316
Nisam na to mislio.
403
00:26:41,426 --> 00:26:42,825
Zelim ici u inostranstvo.
404
00:26:43,361 --> 00:26:45,659
Sada je spic sezone.
Svi letovi su prebukirani.
405
00:26:45,763 --> 00:26:48,231
Cak da biste se okupali u Thailandu,
morate sacekati nedelju dana.
406
00:26:48,633 --> 00:26:50,863
Nedelju dana ? Do tada ce biti
gotovo samnom.
407
00:26:51,102 --> 00:26:54,094
Mozete li sacekati sa tim kupanjem?
408
00:26:54,672 --> 00:26:57,072
Ma neidem na kupanje, nego
mi treba skloniste.
409
00:26:57,342 --> 00:26:58,604
Onda je najbolja Spanija.
410
00:26:58,676 --> 00:26:59,734
Cena zivota je niska tamo.
411
00:27:03,147 --> 00:27:04,546
Najraniji let za Pariz
je preksutra navece.
412
00:27:04,615 --> 00:27:06,515
Odatle mozete menjati let za Spaniju.
413
00:27:07,719 --> 00:27:10,688
Kada je najraniji let
za Francusku, gospodine?
414
00:27:11,022 --> 00:27:11,613
Preksutra navece.
415
00:27:11,689 --> 00:27:13,316
I on me je pitao to isto.
416
00:27:14,993 --> 00:27:15,516
Znaci ti si.
417
00:27:15,593 --> 00:27:16,389
Kakva slucajnost.
418
00:27:16,761 --> 00:27:17,750
Ides li za Francusku?
419
00:27:18,062 --> 00:27:19,654
Da, da posetim prijatelje. A ti?
420
00:27:20,365 --> 00:27:21,354
Nije se jos odlucio.
421
00:27:21,466 --> 00:27:23,366
Ja jesam. Preksutran navece. A ti?
422
00:27:24,335 --> 00:27:24,858
Ok.
423
00:27:25,403 --> 00:27:26,267
Ici cu preksutra uvece.
424
00:27:26,337 --> 00:27:27,201
Odmah cu to za vas rezervisati.
425
00:27:29,374 --> 00:27:32,002
Najjeftinija povratna karta za
Pariz je $8,400
426
00:27:33,745 --> 00:27:34,473
US $8,400
427
00:27:34,645 --> 00:27:35,373
Lily, izbroj.
428
00:27:35,446 --> 00:27:35,969
Da.
429
00:27:36,247 --> 00:27:36,713
Hvala.
430
00:27:36,781 --> 00:27:37,213
Nema problema.
431
00:27:40,752 --> 00:27:41,878
Zao mi je zbog proslog puta.
432
00:27:42,520 --> 00:27:45,182
Da li sam te povredila?
433
00:27:46,357 --> 00:27:50,316
To je bila jedino moja greska.
434
00:27:52,530 --> 00:27:53,519
Zasto ides za Francusku?
435
00:27:54,866 --> 00:27:55,662
Ja ...
436
00:27:55,700 --> 00:27:56,758
Da se sklonim.
437
00:27:57,235 --> 00:28:01,467
Ma bezveze. Idem da mi dupe vidi put.
Takva je sad moda.
438
00:28:01,839 --> 00:28:03,272
Sada je moderno citati.
439
00:28:04,008 --> 00:28:04,804
Ma nema razlike.
440
00:28:05,510 --> 00:28:07,410
Vasi racuni.
441
00:28:07,779 --> 00:28:09,246
Avion polece u 10:30 navece preksutra.
442
00:28:09,347 --> 00:28:11,110
Budi na aerodromu pre 9:30.
443
00:28:11,282 --> 00:28:12,909
Ako ti treba jos neka informacija,
pitaj me sada.
444
00:28:13,618 --> 00:28:14,175
Ne.
445
00:28:14,252 --> 00:28:14,718
Ne, ne.
446
00:28:14,786 --> 00:28:15,252
Moram da krenem.
447
00:28:15,486 --> 00:28:16,180
I ja takodje.
448
00:28:16,888 --> 00:28:17,547
Hvala ti.
449
00:28:20,591 --> 00:28:22,149
Moderne devojke uopste nemaju ukusa.
450
00:28:27,632 --> 00:28:30,157
Pisi mi cesto kada stignes.
451
00:28:30,268 --> 00:28:33,567
Mora da pada sneg sada. Dobro se obuci.
452
00:28:34,439 --> 00:28:37,840
Cuvaj ove dve boce medicinskog ulja.
453
00:28:38,276 --> 00:28:39,937
Kada ti je lose koristi ih.
454
00:28:40,244 --> 00:28:42,735
Cak i doktor nece mnogo pomoci.
455
00:28:43,247 --> 00:28:46,273
Supa od kornjace je hranjiva.
456
00:28:46,384 --> 00:28:48,011
Kazu da je u avionu suv vazduh.
457
00:28:48,386 --> 00:28:50,047
Ne zaboravi da ga popijes.
458
00:28:50,455 --> 00:28:51,285
Sta to trazis?
459
00:28:51,622 --> 00:28:53,146
Salter.
460
00:28:53,257 --> 00:28:53,746
Salter?
461
00:28:54,092 --> 00:28:54,922
Bonnie.
462
00:28:56,160 --> 00:28:57,149
Kuda ces?
463
00:28:57,328 --> 00:28:57,919
Znaci tu si.
464
00:28:57,995 --> 00:28:58,484
Da.
465
00:28:58,830 --> 00:28:59,296
Da li si zavrsio sa prijavom?
466
00:28:59,363 --> 00:29:00,261
Ne, hajde da to zajedno obavimo.
467
00:29:00,331 --> 00:29:00,729
Ok.
468
00:29:00,798 --> 00:29:02,698
Sheng, da li je znas?
469
00:29:03,267 --> 00:29:05,235
Zajedno smo u istoj turi.
470
00:29:05,470 --> 00:29:06,459
Moja rodjaka Chuan
471
00:29:06,838 --> 00:29:07,463
Vase ime molim?
472
00:29:07,839 --> 00:29:08,635
Ja sam Bonnie
473
00:29:08,906 --> 00:29:10,737
Salter je tamo.
Dajte meni da vam to pridrzim.
474
00:29:10,808 --> 00:29:11,502
Nema potrebe.
475
00:29:16,247 --> 00:29:19,410
Pokazite mi kartu. Namesticu vam sediste.
476
00:29:19,484 --> 00:29:19,882
Dobro.
477
00:29:20,318 --> 00:29:21,910
Da li znas koje mesto joj vise odgovara?
478
00:29:22,487 --> 00:29:24,978
U krajnjem slucaju dacu joj sediste
pored prozora.
479
00:29:26,824 --> 00:29:27,620
Sheng
480
00:29:27,692 --> 00:29:28,420
Kazi?
481
00:29:28,526 --> 00:29:33,327
Kada budes sve sredio tamo,
vrati se po mene.
482
00:29:34,832 --> 00:29:37,096
Nemoj to tako reci, ljudi mozda
nece razumeti.
483
00:29:37,502 --> 00:29:38,628
Ja govorim istinu.
484
00:29:39,137 --> 00:29:41,002
Mis, sta se desilo?
485
00:29:41,606 --> 00:29:43,335
Pusti me da vidim.
486
00:29:45,510 --> 00:29:46,636
Molim pazljivije pogledajte.
487
00:29:49,814 --> 00:29:53,511
Proverio sam gospodine.
Vasa karta nije potvrdjena i ne vazi.
488
00:29:54,385 --> 00:29:56,444
Mis, kupio sa me u Chieh Tung takodje.
489
00:29:57,021 --> 00:29:58,613
Znaci i vasa situacija je ista.
490
00:29:58,723 --> 00:30:00,418
Sta? To je pakao.
491
00:30:01,092 --> 00:30:02,753
Ta Touristicka Agencija nas je prevarila.
492
00:30:03,127 --> 00:30:05,220
Prevareni smo. Hajde da ih nazovemo.
493
00:30:06,864 --> 00:30:08,855
Ta gospodja kaze da karte ne vaze.
494
00:30:09,000 --> 00:30:09,830
I sta cemo sada?
495
00:30:10,268 --> 00:30:13,431
Hajde da zajedno sa njima resimo stvar.
496
00:30:13,504 --> 00:30:14,095
Pozuri.
497
00:30:16,274 --> 00:30:17,741
Rukovodioc je rekao da su cekovi kasno uplaceni.
498
00:30:17,808 --> 00:30:19,070
Dobices svoju platu sutra.
499
00:30:19,143 --> 00:30:20,633
Zelite li caja, gospodine?
Mozemo li danas dobiti platu?
500
00:30:20,711 --> 00:30:21,643
Sutra, sutra.
501
00:30:21,712 --> 00:30:22,110
Sutra.
502
00:30:22,280 --> 00:30:23,212
Popi ga onda sutra.
503
00:30:24,415 --> 00:30:25,677
Imamo musterije. Hajde na posao.
504
00:30:27,385 --> 00:30:30,650
Ko je ovde menadzer?
505
00:30:31,155 --> 00:30:32,713
Kazi mu da izadje.
Moramo se dogovoriti sa njim.
506
00:30:33,191 --> 00:30:34,158
Izvinite me.
507
00:30:34,325 --> 00:30:35,815
Gospodjice, ovo je nas menadzer.
508
00:30:36,561 --> 00:30:37,323
Kakav lud dan.
509
00:30:37,428 --> 00:30:38,588
Znaci ti si.
510
00:30:38,829 --> 00:30:41,423
Hajde da popricamo o tome.
511
00:30:41,499 --> 00:30:42,591
Hocemo nazad pare.
512
00:30:43,334 --> 00:30:44,892
Na aerodromu kazu da su karte nevazece.
513
00:30:45,136 --> 00:30:46,103
Ne postoji takav let.
514
00:30:46,204 --> 00:30:47,967
Touristicke Agencije kazu
da nije registrovan.
515
00:30:48,039 --> 00:30:49,097
Da, znaci hocemo pare nazad.
516
00:30:49,173 --> 00:30:50,697
Tisina! Tisina!
517
00:30:51,475 --> 00:30:52,874
Pozuri! Mnogo ljudi ceka!
518
00:30:53,778 --> 00:30:56,838
Slusajte, tako mi moga postenja...
519
00:30:56,914 --> 00:30:59,178
Skote, ukrao si nam novac.
520
00:31:00,117 --> 00:31:01,584
Prijatelji, ja nisam varalica.
521
00:31:01,652 --> 00:31:04,314
Vrati nam pare za karte.
522
00:31:04,388 --> 00:31:05,116
Dva.
523
00:31:06,624 --> 00:31:08,615
Slomicemo ti kosti ako ne vratis.
524
00:31:08,693 --> 00:31:10,388
Druskane, budi razuman.
525
00:31:10,528 --> 00:31:13,019
Ja sam samo sluzbenik koji radi za kompaniju.
526
00:31:15,266 --> 00:31:16,324
Kako se usudjujes da me prevaris?
527
00:31:16,400 --> 00:31:16,729
Uredu.
528
00:31:16,867 --> 00:31:18,164
Gospodjice, kada sam vas to prevario?
529
00:31:18,236 --> 00:31:20,170
On je kupio karte za let.
530
00:31:20,504 --> 00:31:22,938
Kao to mislite?
Zasto me brukate u javnosti?
531
00:31:23,040 --> 00:31:23,597
Nisam to zelela.
532
00:31:23,708 --> 00:31:24,606
Kopile, odlazi!
533
00:31:28,546 --> 00:31:30,980
Otvori, otvori!
534
00:31:39,056 --> 00:31:39,647
Tako visko.
535
00:31:39,890 --> 00:31:42,324
Povuci se. Ja cu to razvaliti.
536
00:31:48,399 --> 00:31:49,331
Polomi, polomi.
537
00:31:50,334 --> 00:31:51,892
Ne trzaj, ne trzaj.
538
00:31:53,838 --> 00:31:54,668
Kopile, stani!
539
00:31:56,307 --> 00:31:56,830
Ne mozes pobeci!
540
00:31:57,008 --> 00:31:57,872
To se mene ne tice.
541
00:31:59,577 --> 00:32:00,669
Ne bezi, ne bezi.
542
00:32:02,046 --> 00:32:02,876
Nije to moja odgovornost.
543
00:32:03,247 --> 00:32:03,838
Ne bezi.
544
00:32:05,383 --> 00:32:06,179
To se stvarno mene ne tice.
545
00:32:06,250 --> 00:32:07,308
Moram te uhvatiti.
546
00:32:09,453 --> 00:32:11,182
Sta nije u redu? Nemoj to raditi ovde.
547
00:32:11,255 --> 00:32:14,747
Mozes unistiti i druge ljude.
548
00:32:19,130 --> 00:32:19,824
Odbij.
549
00:32:24,835 --> 00:32:25,494
Sta je to?
550
00:32:25,803 --> 00:32:26,531
Nista.
551
00:32:26,904 --> 00:32:27,495
Manijak.
552
00:32:33,277 --> 00:32:34,107
Sta je to?
553
00:32:36,747 --> 00:32:37,679
Da li ga poznajes?
554
00:32:37,882 --> 00:32:41,249
Ti si bogat.
Nazovi i dobices $5000
555
00:32:44,221 --> 00:32:45,950
Ok.
556
00:32:46,324 --> 00:32:48,019
Sheng, turisticka agencija te trazi.
557
00:32:48,626 --> 00:32:49,320
Ovde Chang Chin-sheng
558
00:32:49,794 --> 00:32:52,456
Vi ste Mr Chen. Mozemo vam vratiti novac.
U Pi Ching Baru.
559
00:32:52,596 --> 00:32:53,824
Ok, bicu tamo.
560
00:32:54,131 --> 00:32:54,620
Kako je?
561
00:32:54,765 --> 00:32:55,561
Novac ce vam biti vracen sutra.
562
00:32:55,633 --> 00:32:56,065
Kada?
563
00:32:56,901 --> 00:32:57,868
Zaboravio sam da pitam
564
00:32:58,302 --> 00:32:59,200
Slusaj.
565
00:32:59,870 --> 00:33:01,132
Hej, u tri sata, idiote
566
00:33:02,206 --> 00:33:02,797
Sta?
567
00:33:02,873 --> 00:33:03,464
Tri sata.
568
00:33:03,541 --> 00:33:04,064
I
569
00:33:05,142 --> 00:33:05,938
Idiote, on je rekao.
570
00:33:06,010 --> 00:33:06,840
Idiot.
571
00:33:11,315 --> 00:33:12,748
Chuan, ja se mogu postarati za to.
572
00:33:13,017 --> 00:33:14,177
Kupi mi neki donji ves.
573
00:33:14,719 --> 00:33:15,913
Zelim da udjes samnom.
574
00:33:16,320 --> 00:33:17,719
Budi dobra. Moramo se boriti za vreme.
575
00:33:17,888 --> 00:33:20,322
Kada uzmem novac,
oticicu u drugu turisticku agenciju.
576
00:33:20,391 --> 00:33:20,982
Oh, ne.
577
00:33:21,058 --> 00:33:21,956
Samo napred.
578
00:33:26,697 --> 00:33:27,629
Imate li rezervaciju, gospodine?
579
00:33:27,732 --> 00:33:28,494
Samo trazim nekoga.
580
00:33:28,599 --> 00:33:29,156
Molim udjite.
581
00:33:30,401 --> 00:33:32,198
Sheng, ovamo. Popni se.
582
00:33:36,006 --> 00:33:36,631
Sheng.
583
00:33:36,974 --> 00:33:37,303
Sedi dole.
584
00:33:40,411 --> 00:33:41,070
Novac.
585
00:33:41,412 --> 00:33:44,438
Samo bez zurbe. Popi nesto.
Ja cu biti domacin.
586
00:33:44,515 --> 00:33:44,776
Hvala.
587
00:33:44,849 --> 00:33:45,440
Konobarice!
588
00:33:48,352 --> 00:33:49,114
Sta zelite, gospodine?
589
00:33:49,253 --> 00:33:49,776
On zeli...
590
00:33:50,721 --> 00:33:53,383
Mesani vocni koktel, francuski tost.
591
00:33:53,724 --> 00:33:54,213
Dobro.
592
00:33:56,227 --> 00:33:56,886
Obecao se povracaj novca.
593
00:33:57,528 --> 00:34:00,759
Da, blagajnik je obecao
da ce doneti novac.
594
00:34:01,165 --> 00:34:03,759
Moram ga pozvati. Sacekaj ovde.
595
00:34:06,470 --> 00:34:08,028
Tamo imas telefon.
596
00:34:08,272 --> 00:34:09,534
Ovaj telefon je budjav.
597
00:34:09,874 --> 00:34:10,465
Sta?
598
00:34:12,243 --> 00:34:12,834
Ma nemoguce...
599
00:34:25,456 --> 00:34:27,048
Platice ti po vidjenju.
600
00:34:27,725 --> 00:34:29,317
Dolazi, gore je na spratu.
601
00:34:30,127 --> 00:34:30,616
Sedi dole.
602
00:34:52,316 --> 00:34:52,645
Druskane.
603
00:34:53,951 --> 00:34:54,781
Moglo bi biti fatalno.
604
00:34:57,955 --> 00:34:59,650
Nemoj! Saslusaj me, objasnicu!
605
00:34:59,757 --> 00:35:02,624
Dosta sa glupostima. Lovu na sunce,
ili se oprosti od zivota.
606
00:35:03,561 --> 00:35:05,552
Posto nam daje lokaciju,
poputi mu malo.
607
00:35:06,263 --> 00:35:07,628
Stvarno ih nisam uzeo.
608
00:35:08,666 --> 00:35:11,601
I dalje zelis sve da ih zadrzis?
609
00:35:13,671 --> 00:35:13,932
Pusti me.
610
00:35:22,847 --> 00:35:23,677
Eno tuce.
611
00:35:29,286 --> 00:35:30,082
Hui, zaustavi ga.
612
00:35:31,155 --> 00:35:31,814
Gde je moj novac?
613
00:35:33,157 --> 00:35:33,851
Prekini sa time.
614
00:35:39,163 --> 00:35:40,790
Prekini sa glumom. Vrati mojih $5000
615
00:35:54,712 --> 00:35:55,201
Idemo, Chuan
616
00:35:57,181 --> 00:35:58,375
Idemo. Nismo im dorasli.
617
00:35:59,917 --> 00:36:00,474
Idemo.
618
00:36:02,553 --> 00:36:03,178
Prati ih.
619
00:36:04,388 --> 00:36:05,787
Plati me. Nemoj ici.
620
00:36:05,823 --> 00:36:06,380
Ko kaze ne?
621
00:36:12,596 --> 00:36:15,224
Napravili su stetu i otisli.
622
00:36:15,299 --> 00:36:16,231
Da li i to da napisem u vas racun?
623
00:36:16,634 --> 00:36:17,828
Naravno, naravno.
624
00:36:20,504 --> 00:36:22,028
Nemoj da te vidim vise ovde.
625
00:36:25,543 --> 00:36:26,942
Ja stvarno nemam novca.
626
00:36:42,960 --> 00:36:43,449
Odlazim.
627
00:36:51,635 --> 00:36:53,193
Kopile, usudio si se da me prevaris.
628
00:36:53,604 --> 00:36:56,698
Izmamio sam te napolje da
pokupim nagradu.
629
00:36:56,774 --> 00:36:57,536
Nagradu?
630
00:36:57,608 --> 00:36:57,937
Da.
631
00:36:58,108 --> 00:36:59,075
Sada cu ti je dati.
632
00:37:01,545 --> 00:37:04,878
Sestro, imaj milosti! Ubices me!
633
00:37:06,050 --> 00:37:08,280
Sam si to trazio. Skoro da si me upropastio.
634
00:37:08,552 --> 00:37:09,382
Nisam znao da je tako ozbiljno.
635
00:37:09,453 --> 00:37:11,614
Necu se vise usuditi tako nesto uciniti.
636
00:37:11,956 --> 00:37:14,322
Kako smes da pricas.
637
00:37:14,625 --> 00:37:16,786
Da bi dobio nagradu,
moras me ponovo prodati.
638
00:37:17,227 --> 00:37:18,524
Opet? Nemoj.
639
00:37:18,596 --> 00:37:19,062
Idemo.
640
00:37:24,768 --> 00:37:25,325
Gde je Sheng
641
00:37:25,803 --> 00:37:26,667
Kako ja necu biti uvucen?
642
00:37:26,971 --> 00:37:28,836
Plati me ili ja necu biti uvucen.
643
00:37:29,273 --> 00:37:29,864
Sacekaj ako ja ne...
644
00:37:31,075 --> 00:37:33,873
Ma zaboravi. Hajde da popijemo caj
neki drugi put. Cao.
645
00:37:35,746 --> 00:37:37,475
Prekini, ili cu vristati.
646
00:37:38,082 --> 00:37:40,277
Vise vas napada jednog?
647
00:37:40,718 --> 00:37:43,482
Evo $5000. Vodi nas tamo.
648
00:37:44,221 --> 00:37:45,950
To je vec bolje. Prati me.
649
00:37:52,997 --> 00:37:53,929
Tamo je iznad.
650
00:37:55,065 --> 00:37:55,724
Idi gore.
651
00:38:09,446 --> 00:38:10,470
Vidi da li mozes sad da pobegnes.
652
00:38:13,517 --> 00:38:15,178
Bezi bre! Bezi bre!
653
00:38:17,021 --> 00:38:18,682
Udalji se, ili cu skociti!
654
00:38:19,089 --> 00:38:20,488
Sheng, hajde da porazgovaramo o tome.
655
00:38:20,624 --> 00:38:21,886
Hajde samo. Izvinite me.
656
00:38:23,460 --> 00:38:25,758
Zakljucao sam vrata.
Ne moze da pobegne.
657
00:38:26,530 --> 00:38:27,189
Sheng, nemoj izvoditi gluposti.
658
00:38:30,634 --> 00:38:31,259
Ostani dalje!
659
00:38:31,635 --> 00:38:33,694
Sheng, sidji prvo. Hajde!
660
00:38:33,904 --> 00:38:34,666
Prekini da me guras.
661
00:38:36,306 --> 00:38:37,398
Sidji dole, mogao bi se kotrljati do smrti.
662
00:38:37,975 --> 00:38:38,304
Pazi!
663
00:38:43,313 --> 00:38:43,779
Povucite ga gore.
664
00:38:49,520 --> 00:38:51,215
Sheng, cuvaj se.
665
00:39:02,566 --> 00:39:03,089
Zasto je tako tesko?
666
00:39:03,167 --> 00:39:03,599
Jace.
667
00:39:08,205 --> 00:39:08,864
Sta to radite?
668
00:39:09,073 --> 00:39:10,165
Bonnie, daj ruku.
669
00:39:14,511 --> 00:39:15,500
Jace.
670
00:39:16,280 --> 00:39:18,510
Mogu li da pustim? Plasim se.
671
00:39:18,882 --> 00:39:20,941
Ne, ili ce nas izvuci.
672
00:39:21,685 --> 00:39:22,379
Sta to radite tamo?
673
00:39:22,453 --> 00:39:23,078
Daj ruku odmah!
674
00:39:24,855 --> 00:39:25,480
Ne mogu da dohvatim.
675
00:39:28,692 --> 00:39:29,283
Iseci uze.
676
00:39:31,528 --> 00:39:32,256
Gde to radite?
677
00:39:33,130 --> 00:39:34,688
Padaju mi pantalone. Pustaj!
678
00:39:35,799 --> 00:39:38,063
Nemoj, ili cu te srediti.
679
00:39:41,038 --> 00:39:42,630
Oh, padaju mi panatalone! Pustaj!
680
00:39:50,714 --> 00:39:53,239
Sta to radis? Moja odeca!
681
00:39:53,383 --> 00:39:54,407
Chuan, da li si u redu.
682
00:39:54,818 --> 00:39:56,308
Da. A ti?
683
00:39:56,553 --> 00:39:57,212
Ja sam u redu.
684
00:39:57,788 --> 00:39:58,379
Sta se desilo?
685
00:40:00,424 --> 00:40:01,652
Prokletnice, skinuo si mi pantalone.
686
00:40:01,725 --> 00:40:02,453
Sheng, kako si?
687
00:40:03,393 --> 00:40:05,088
Uskoro dolaze. bezi!
688
00:40:05,462 --> 00:40:06,759
Moja kola su niz ulicu. Idemo!
689
00:40:06,897 --> 00:40:07,522
Pozuri!
690
00:40:17,508 --> 00:40:18,065
Udji.
691
00:40:25,382 --> 00:40:28,681
Sedi dole. Donecu ti kafu.
692
00:40:28,986 --> 00:40:29,918
Hvala.
693
00:40:31,288 --> 00:40:33,916
Lep si, i imas dobar ukus za dekor.
694
00:40:34,625 --> 00:40:37,492
Bas tako, izgleda bolje nego
moja Chuan Chi kuca caja.
695
00:40:37,828 --> 00:40:39,386
Kakve veze ima lepota sa ukusom?
696
00:40:39,530 --> 00:40:40,155
Zasto da ne?
697
00:40:40,597 --> 00:40:42,189
Ukus unutrasnjeg dizajnera,
698
00:40:42,733 --> 00:40:45,531
pokazuje tvoju sopstvenu lepotu i ukus.
699
00:40:45,869 --> 00:40:46,335
Sta kazes?
700
00:40:47,271 --> 00:40:50,763
Uredjenje ovde je prekrasno.
701
00:40:51,008 --> 00:40:51,667
Da li je ovo tvoj stan?
702
00:40:51,775 --> 00:40:54,369
Od mog ujaka, ali njegova porodica
je emigrirala.
703
00:40:54,444 --> 00:40:55,342
Ja mu cuvam kucu.
704
00:40:56,547 --> 00:40:59,710
I siguran si da je dekor u redu?
705
00:40:59,917 --> 00:41:00,975
Mora da je poludeo.
706
00:41:01,051 --> 00:41:02,109
Mislio je daje stan tvoj.
707
00:41:02,319 --> 00:41:02,944
Proklet bio.
708
00:41:03,554 --> 00:41:05,784
Probaj moju kafu.
709
00:41:06,590 --> 00:41:07,352
Popi je.
710
00:41:08,458 --> 00:41:09,982
Dobro mirise. Chuan, pomirisi.
711
00:41:11,028 --> 00:41:12,552
Zapusen mi je nos.
712
00:41:12,863 --> 00:41:13,921
Da li je dve kasike dovoljno?
713
00:41:14,665 --> 00:41:17,225
Bez secera. Moram biti u formi.
714
00:41:17,568 --> 00:41:20,765
Niko nije stavio secer u moj.
715
00:41:21,371 --> 00:41:24,101
Hajde da se zamenimo.
Ja ne moram da budem u formi.
716
00:41:25,642 --> 00:41:30,545
Sheng, da li ti ljudi imaju nesto protiv tebe?
717
00:41:31,148 --> 00:41:33,275
Ma ne, to su moji prijatelji.
718
00:41:33,483 --> 00:41:35,974
Izgledaju tako opasno.
719
00:41:36,153 --> 00:41:37,415
Mislim da ne smeraju nista dobro.
720
00:41:37,487 --> 00:41:39,580
Zasto su te tako jako pritisli?
721
00:41:39,923 --> 00:41:42,153
Ne pricaj gluposti ili cu te srediti.
722
00:41:43,560 --> 00:41:45,425
Samo su hteli da me vide.
723
00:41:45,762 --> 00:41:48,287
Nismo se dugo videli.
724
00:41:48,732 --> 00:41:49,790
Nacin na koji je gledao...
725
00:41:50,234 --> 00:41:52,429
pokusao je da te ubije.
726
00:41:52,569 --> 00:41:53,263
Tacno, tacno.
727
00:41:53,670 --> 00:41:56,400
Da me ubije? Nikad.
728
00:41:56,607 --> 00:41:57,596
Bolje poznajes sebe.
729
00:41:57,674 --> 00:41:58,971
Obicno postoje tri razloga.
730
00:41:59,109 --> 00:42:00,076
Za cast, za devojku i za novac.
731
00:42:00,444 --> 00:42:01,103
I ni jedan nije.
732
00:42:01,511 --> 00:42:02,375
Priznaj.
733
00:42:02,613 --> 00:42:04,672
Ako ponovo slazes, ne mogu ti pomoci.
734
00:42:05,015 --> 00:42:05,913
Pa nisam.
735
00:42:06,183 --> 00:42:06,706
Nemoj odricati.
736
00:42:07,351 --> 00:42:09,478
Nacin na koji stavljas moj secer pokazuje...
737
00:42:09,953 --> 00:42:12,012
da nesto krijes.
738
00:42:15,959 --> 00:42:17,859
Sheng, kazi mi istinu.
739
00:42:19,129 --> 00:42:20,926
Ok, hocu.
740
00:42:46,056 --> 00:42:47,921
Kasnis. Ima li kakvih tragova?
741
00:42:56,300 --> 00:42:57,358
Da li su pouzdani?
742
00:42:57,801 --> 00:43:00,361
Da, ali nisu tako korisni kao tvoji.
743
00:43:17,854 --> 00:43:19,651
Chang kaze da dijamanti nisu kod njega.
744
00:43:20,490 --> 00:43:21,548
Tim bolje.
745
00:43:21,758 --> 00:43:23,817
Sta time mislis?
746
00:43:25,696 --> 00:43:27,891
Ovo je normalna pojava.
747
00:43:28,365 --> 00:43:30,299
Ho naravno nece priznati.
748
00:43:33,337 --> 00:43:34,361
Mislis da je to istina?
749
00:43:35,339 --> 00:43:37,967
Sigurno, prema mojim opazanjima.
750
00:43:38,575 --> 00:43:39,872
Da li si opazio Shenga?
751
00:43:40,677 --> 00:43:41,905
Ti si odgovoran za pracenje Hui.
752
00:43:42,546 --> 00:43:43,877
Mislio sam, vas sam primetio.
753
00:43:44,014 --> 00:43:44,571
Sta?
754
00:43:45,248 --> 00:43:49,378
Istina je za posmatranje i vas i Changa.
755
00:43:52,489 --> 00:43:53,751
Da li su Ma Hui i njegovi ljudi
mozda odgovorni za to?
756
00:43:55,525 --> 00:43:56,992
Da li si ista o njima saznao?
757
00:43:57,561 --> 00:43:59,529
Prilicno.
758
00:44:00,797 --> 00:44:01,559
Sta?
759
00:44:02,065 --> 00:44:03,589
Ma Hui's trazi Shenga.
760
00:44:08,038 --> 00:44:10,472
Onda jos nisu to obavili.
761
00:44:11,475 --> 00:44:12,499
Pa ko onda?
762
00:44:14,244 --> 00:44:15,142
Na cega mislis?
763
00:44:15,178 --> 00:44:15,644
Grudi.
764
00:44:17,347 --> 00:44:18,609
Nemam nista u glavi.
765
00:44:27,758 --> 00:44:28,281
Ima jednu ideju.
766
00:44:29,326 --> 00:44:29,815
Sta?
767
00:44:30,560 --> 00:44:32,323
Hajde da namerno provociramo
Ma i njegove ljude.
768
00:44:32,562 --> 00:44:33,995
Tako da se obracunaju sa Changom.
769
00:44:34,631 --> 00:44:36,462
Tako mozemo da se zavalimo
i posmatramo kako se ubijaju medjusobno.
770
00:44:36,666 --> 00:44:38,896
I videcemo ko ce zavrsiti sa robom.
771
00:44:56,286 --> 00:44:57,776
Da li shvatate sta mislim?
772
00:44:59,022 --> 00:45:01,286
Savrseno.
773
00:45:04,528 --> 00:45:07,019
Bogati smo. Dugo sam te cekao.
774
00:45:07,197 --> 00:45:07,629
Ne, ne.
775
00:45:07,964 --> 00:45:10,432
Mala riba guta veliku.
776
00:45:10,734 --> 00:45:12,065
Pokazi mi. Ja ga nisam video.
777
00:45:12,869 --> 00:45:13,961
Kako si samo vest.
778
00:45:14,638 --> 00:45:15,696
Da li si jos raspolozen za zabavu?
779
00:45:17,107 --> 00:45:18,131
Potrosen je sav moj novac.
780
00:45:18,775 --> 00:45:20,140
Od danas se rastajemo.
781
00:45:20,944 --> 00:45:23,469
Trebamo li dopustiti Shengui da ovako cini.
782
00:45:23,713 --> 00:45:26,341
Ne, on je cak prevario moju majku
za novac za sahranu.
783
00:45:26,416 --> 00:45:27,348
Nikad ga necu pustiti.
784
00:45:27,651 --> 00:45:30,620
Od proslog puta, nismo uspeli
da ga pronadjemo.
785
00:45:31,388 --> 00:45:33,413
Ne zaboravi da moramo jesti.
786
00:45:35,625 --> 00:45:37,684
Nemoj puknuti jer tada gubis.
787
00:45:37,828 --> 00:45:38,760
Ako ga vidim, zapamtice me.
788
00:45:40,297 --> 00:45:43,391
Zasto je on postao tako odvratan
za 30 godina?
789
00:45:43,467 --> 00:45:44,365
To pokazuje da ima mozga.
790
00:45:45,235 --> 00:45:46,600
Mislis li da mi nemamo?
791
00:45:46,970 --> 00:45:48,198
Ne mi.
792
00:45:48,438 --> 00:45:49,405
Ako ne mi, znaci samo ja?
793
00:45:49,840 --> 00:45:50,738
Sam si to rekao.
794
00:45:50,807 --> 00:45:52,206
Kako smes da me iskusavas? Prokletstvo!
795
00:45:52,342 --> 00:45:52,831
Pustaj!
796
00:45:55,078 --> 00:45:56,102
To se mene ne tice.
797
00:45:59,116 --> 00:46:01,641
Zelis da znas gde se Chang krije?
798
00:46:02,486 --> 00:46:02,975
Da.
799
00:46:03,086 --> 00:46:06,681
Sada se nalazi u 17 Hsiao Lik Yuan
Village, Shatin
800
00:46:06,756 --> 00:46:08,553
U radnji njegovog rodjaka Chuana.
801
00:46:09,459 --> 00:46:10,016
Jasno.
802
00:46:14,464 --> 00:46:16,591
Tako dobar posao? Sacuvaj ga za mene.
803
00:46:17,167 --> 00:46:18,600
Odmah dolazim. Vidimo se tada.
804
00:46:21,938 --> 00:46:22,836
Hui, kuda ces?
805
00:46:22,873 --> 00:46:23,931
Zurim na intervju.
806
00:46:25,342 --> 00:46:27,003
Evo ti $1,000. Okusaj srecu.
807
00:46:33,717 --> 00:46:34,706
50/50
808
00:46:35,652 --> 00:46:36,311
Pametan si.
809
00:46:36,586 --> 00:46:38,884
Da li si primetio Hu zelju za poslom?
810
00:46:39,456 --> 00:46:42,323
Upravo tako. Kada smo bili u zatvoru
sve smo morali sami da radimo.
811
00:46:42,726 --> 00:46:45,286
A danas je bio tako velikodusan.
812
00:46:45,529 --> 00:46:47,394
Bas tako. Uvek smo morali to da
mu trazimo.
813
00:46:47,964 --> 00:46:49,158
Da li stvarno ide na intervju?
814
00:46:49,666 --> 00:46:50,360
Tu nesto smrdi.
815
00:46:51,134 --> 00:46:51,793
Pa sta da radimo?
816
00:46:51,902 --> 00:46:52,527
Prati ga.
817
00:46:52,903 --> 00:46:53,562
Idi onda.
818
00:46:55,639 --> 00:46:59,336
Do sad je vec sisao stepenicama.
819
00:47:09,319 --> 00:47:11,082
Zelite mesing, gospodjice?
820
00:47:11,154 --> 00:47:12,018
Ludak.
821
00:47:22,165 --> 00:47:22,824
Sta ima da se vidi?
822
00:47:22,933 --> 00:47:24,366
Treba ti pomoc psihijatra, seks prijatelju.
823
00:47:26,203 --> 00:47:27,602
Sta to radis?
824
00:47:27,804 --> 00:47:29,704
Mislis da mozes da nabavis
mesing svoje velicine?
825
00:47:31,107 --> 00:47:34,235
Idi i kupi par padobrana.
826
00:47:43,753 --> 00:47:44,219
Taksi!
827
00:47:46,289 --> 00:47:47,654
Follow that red car in front.
Evo ti $100.
828
00:47:47,724 --> 00:47:49,021
Da li su to crvena kola? Da, da.
829
00:47:50,927 --> 00:47:52,724
Jos nisam usao.
830
00:47:54,297 --> 00:47:54,820
Taksi!
831
00:48:08,111 --> 00:48:10,341
Zavidim ti, nemas nikakvih briga.
832
00:48:11,248 --> 00:48:13,808
Zasto nisi ostavio Huia i njegove ljude...
833
00:48:14,217 --> 00:48:16,549
i poceo iz pocetka.
834
00:48:17,220 --> 00:48:20,417
Ne mogu, nece da me puste.
835
00:48:20,557 --> 00:48:22,081
Da li od mene ocekujes da se ovde
krijem celog zivota?
836
00:48:23,526 --> 00:48:24,925
Da li zelis da se krijes? Nikad!
837
00:48:31,568 --> 00:48:32,193
Ne mrdaj!
838
00:48:32,669 --> 00:48:33,192
Ne mrdaj!
839
00:48:33,270 --> 00:48:35,761
Smiri se. Samo zelim pomoci Shengu.
840
00:48:35,839 --> 00:48:36,362
Ja.
841
00:48:36,773 --> 00:48:37,603
Nemoj to reci.
842
00:48:37,941 --> 00:48:39,841
Ucinices mu uslugu ako ga
ostavis na miru.
843
00:48:39,876 --> 00:48:41,741
Dosao sam sam.
844
00:48:42,379 --> 00:48:43,778
Mozda. Vidi sta ima on da kaze.
845
00:48:43,847 --> 00:48:46,680
Sheng, tesko te je pronaci.
846
00:48:48,685 --> 00:48:50,846
Zasto je napeta atmosfera ovde?
847
00:48:51,121 --> 00:48:51,746
Zasto si ovde?
848
00:48:52,122 --> 00:48:53,111
Da vidim Shenga.
849
00:48:54,591 --> 00:48:55,319
Ima dosta hrane.
850
00:48:55,892 --> 00:48:57,757
A ja sam i umorna i gladna.
851
00:48:57,794 --> 00:48:58,886
Nisam pripremila i za tebe.
852
00:48:59,896 --> 00:49:01,420
Uzmi moj.
853
00:49:03,833 --> 00:49:04,765
Ma sta hoces?
854
00:49:05,001 --> 00:49:06,059
Zelim ustvari da pomognem Shengu.
855
00:49:06,436 --> 00:49:07,494
Sheng, idemo malo napolje da popricamo.
856
00:49:07,771 --> 00:49:08,669
Oh, ne.
857
00:49:08,838 --> 00:49:10,863
To bi me obrukalo.
858
00:49:11,041 --> 00:49:11,666
Idemo!
859
00:49:12,909 --> 00:49:14,774
Hajde vise sa tim jelom.
Odmah dolazim, uredu?
860
00:49:20,116 --> 00:49:20,810
Nasao sam te.
861
00:49:34,664 --> 00:49:36,063
Sheng, bolje ih predaj.
862
00:49:37,067 --> 00:49:39,001
Hui, nisam ih uzeo.
863
00:49:39,703 --> 00:49:41,364
Ne mogu ti pomoci ako ne priznas.
864
00:49:41,805 --> 00:49:44,399
Ja bi te jos pustio, ali Chiang i Piao nece,
a Chiang moze uraditi bilo sta.
865
00:49:44,874 --> 00:49:46,739
Narocito Ah Chiang, on je spreman na sve.
866
00:49:47,677 --> 00:49:50,145
Mozes se kriti celog zivota.
867
00:49:50,847 --> 00:49:53,145
Hui, znas me dovoljno dugo da mi verujes.
868
00:49:53,216 --> 00:49:54,478
Vrati se i kazi im istinu.
869
00:49:55,085 --> 00:49:56,211
Mene nece slusati.
870
00:49:56,619 --> 00:49:57,278
Pa sta cemo onda?
871
00:49:58,388 --> 00:49:59,252
Jedini nacin...
872
00:50:06,229 --> 00:50:09,289
Hui, sta je to?
873
00:50:10,333 --> 00:50:11,630
Trebao bi ti pomoci.
874
00:50:11,901 --> 00:50:13,994
Molim te, Hui, preklinjem te.
875
00:50:14,070 --> 00:50:15,264
Ja sam stvarno neduzan.
876
00:50:19,109 --> 00:50:21,168
Hong, idi i ocisti rastinje.
877
00:50:27,450 --> 00:50:29,111
Jedini nacin da se ode odavde...
878
00:50:29,853 --> 00:50:30,683
i to sto je dalje moguce.
879
00:50:31,354 --> 00:50:32,844
Ali ja nemam novac.
880
00:50:45,702 --> 00:50:47,363
Upomoc!
881
00:50:47,837 --> 00:50:49,964
Bojim se.
882
00:51:03,686 --> 00:51:04,482
Sta to radite tamo?
883
00:51:05,622 --> 00:51:07,249
Da probamo vodeni svet ovde.
884
00:51:08,525 --> 00:51:10,993
Ima jos dva tamo.
885
00:51:11,428 --> 00:51:12,622
Ok, idemo.
886
00:51:13,129 --> 00:51:15,461
Sama ih probaj. Upropastene su.
887
00:51:19,469 --> 00:51:20,993
Bonnie, da li si uredu?
888
00:51:21,404 --> 00:51:21,995
Da.
889
00:51:23,506 --> 00:51:24,564
Kazao si da nemas novac!
890
00:51:24,641 --> 00:51:25,733
Prodaj robu i imaces gomilu.
891
00:51:25,809 --> 00:51:26,867
Vec sam rekao da je nemam.
892
00:51:27,177 --> 00:51:29,270
Uredu, povecacu ti putni trosak.
893
00:51:29,412 --> 00:51:29,935
Da li si ozbiljan?
894
00:51:30,413 --> 00:51:31,345
Nisam siguran da ga mogu dobiti.
895
00:51:31,748 --> 00:51:33,409
Cekaj me kod Chung Ta drvare.
896
00:51:33,483 --> 00:51:35,041
Stvarno neznam kako da ti zahvalim.
897
00:51:35,118 --> 00:51:35,743
Me nema problema.
898
00:51:46,863 --> 00:51:47,352
Halo.
899
00:51:47,497 --> 00:51:48,122
Gde si sada?
900
00:51:48,531 --> 00:51:50,123
Pratim automobil Chianga i Huia.
901
00:51:50,333 --> 00:51:51,300
Ali nigde ne vidimim Huia.
902
00:51:51,835 --> 00:51:53,962
Upravo izlazi. Prati ga.
903
00:51:54,103 --> 00:51:54,967
Zanemari Huo Chianga.
904
00:51:55,338 --> 00:51:56,202
Ok. Zdravo.
905
00:52:05,582 --> 00:52:07,948
Ma Hui nije mogao doci ovde.
906
00:52:08,318 --> 00:52:09,842
Tacno. Pa kako je on ovde?
907
00:52:10,019 --> 00:52:10,849
Mora da je taj momak.
908
00:52:10,954 --> 00:52:11,716
Taj momak.
909
00:52:14,224 --> 00:52:15,054
Sav pojeden.
910
00:52:15,892 --> 00:52:17,257
Nisam previse gladan. Ti jedi.
911
00:52:20,697 --> 00:52:22,187
O kome ste pricali?
912
00:52:23,433 --> 00:52:24,058
Kome?
913
00:52:24,334 --> 00:52:26,199
Pa, kome?
914
00:52:26,836 --> 00:52:28,235
Mislio sam na nju.
915
00:52:28,705 --> 00:52:30,730
Ne pricaj gluposti. Gde ti je dokaz?
916
00:52:30,874 --> 00:52:32,808
Dokaz? Ovde su cetiri osobe!
917
00:52:33,042 --> 00:52:34,407
Ne ti, on ili ja.
918
00:52:34,511 --> 00:52:35,603
Ko drugi, ako nije ona?
919
00:52:36,980 --> 00:52:37,969
Sada si nerazumna.
920
00:52:38,982 --> 00:52:40,381
Ne obracaj paznju na nju. Ona se samo sali.
921
00:52:40,717 --> 00:52:43,481
Stitis je samo zato sto ti se svidja.
922
00:52:43,753 --> 00:52:46,085
Vidi, kakve divne grudi ima.
923
00:52:51,461 --> 00:52:52,553
Oces li zacepiti vise?
924
00:52:52,662 --> 00:52:53,492
Zar ne govorim istinu? Prekini vise.
925
00:52:54,197 --> 00:52:56,688
Nemojte se zbog mene boriti.
926
00:52:57,800 --> 00:52:59,062
Bonnie, Bonnie.
927
00:52:59,969 --> 00:53:03,803
Bolje da idem. Ostacemo u kontaktu.
928
00:53:03,873 --> 00:53:04,271
Zdravo!
929
00:53:04,641 --> 00:53:05,130
Zdravo!
930
00:53:10,547 --> 00:53:12,139
Da li si sad srecna?
931
00:53:13,583 --> 00:53:15,107
Sheng, u stvari ja.
932
00:53:16,319 --> 00:53:17,718
Ustvari Chuan je to uradila zbog tebe.
933
00:53:18,688 --> 00:53:21,384
Hvala.
Srecom nije uskogruda.
934
00:53:22,926 --> 00:53:23,858
Da li je...
935
00:53:23,927 --> 00:53:26,088
Tisina. Zasto je Ma dosao da te vidi?
936
00:53:26,763 --> 00:53:28,492
Mi trazimo svu bracu.
937
00:53:29,198 --> 00:53:31,291
Ma mi veruje i cak mi je obecao...
938
00:53:31,701 --> 00:53:33,396
da ce mi pozajmiti pare za odlazak
u inostranstvo.
939
00:53:33,603 --> 00:53:34,035
Da li je to istina?
940
00:53:34,103 --> 00:53:37,129
Naravno, srescemo se u Chung Ta sutra.
941
00:53:37,373 --> 00:53:39,068
Onda ce mi doneti pare?
942
00:53:39,208 --> 00:53:40,232
Zar se ne ponasa kao prijatelj?
943
00:53:41,444 --> 00:53:42,206
Da li bi bio tako uskogrud?
944
00:53:42,679 --> 00:53:45,273
To je uradio da ti naudi.
Hteo je da te zavede...
945
00:53:45,582 --> 00:53:49,916
Piao & Chiang da poveruju
da si ti poneo plen.
946
00:53:50,086 --> 00:53:51,280
Dosta sa glupostima, molim.
947
00:53:51,754 --> 00:53:52,618
Kada jednom prebegnes, sigruno
ce verovati...
948
00:53:52,889 --> 00:53:55,323
da si pobegao sa plenom.
949
00:53:55,391 --> 00:53:57,154
Izgleda da Ma stvarno hoce da mi smesti.
950
00:53:57,994 --> 00:54:00,258
Stvarno, pametan si.
951
00:54:00,463 --> 00:54:02,328
Nakon sto odes, Ma Hui moze...
952
00:54:02,632 --> 00:54:04,031
reci bilo sta protiv tebe.
953
00:54:04,100 --> 00:54:05,032
I ti neces moci dokazati da si nevin.
954
00:54:05,301 --> 00:54:06,962
Nemoj suditi tako zadrto.
955
00:54:07,303 --> 00:54:09,203
Istina je da jednom kad odes...
956
00:54:09,272 --> 00:54:10,239
on moze reci bilo sta protiv tebe.
957
00:54:10,306 --> 00:54:11,796
A ti neces moci da dokazes suprotno.
958
00:54:12,275 --> 00:54:14,004
Hvala sto si me podsetila na to.
959
00:54:14,077 --> 00:54:15,237
Razmisli dobro, pa ces uvideti...
960
00:54:15,311 --> 00:54:17,541
zasto ti je dodelio tako mirno mesto.
961
00:54:18,014 --> 00:54:19,174
Mora da sprema nesto lose.
962
00:54:19,382 --> 00:54:20,713
Nemoj da se pravis pametnim.
963
00:54:21,050 --> 00:54:22,142
Ne uzdrzavaju se svi poput tebe.
964
00:54:22,218 --> 00:54:24,049
Ti sve sreces na zvezdanom Ferryju.
965
00:54:24,454 --> 00:54:27,218
Ako on smislja nesto lose, bices
966
00:54:27,590 --> 00:54:30,457
u opasnosti na usamljenom mestu.
967
00:54:30,827 --> 00:54:33,694
Pravo mesto bi trebalo biti
kod zastave u zvezdanom Ferryju
968
00:54:33,763 --> 00:54:35,560
Tamo je uvek puno ljudi.
969
00:54:35,698 --> 00:54:38,064
Drago mi je da razumes.
Razmisli jos jednom.
970
00:54:38,134 --> 00:54:38,862
Zacepi!
971
00:54:39,302 --> 00:54:41,099
Razmisli jos jednom.
972
00:54:41,704 --> 00:54:43,399
U pravu si.
973
00:54:43,506 --> 00:54:45,474
Ti si moj dobar prijatelj.
974
00:54:45,675 --> 00:54:46,437
Sta ti je?
975
00:54:46,709 --> 00:54:48,108
On je u pravu, a ja nisam?
976
00:54:48,444 --> 00:54:49,604
Nemoj da budes pristrasna prema meni.
977
00:54:49,746 --> 00:54:50,644
Nisam samo pristrasna nego...
978
00:54:50,947 --> 00:54:52,005
veoma nepoverljiva prema tebi.
979
00:54:52,382 --> 00:54:53,314
Zato sto nerviras Bonnie.
980
00:54:54,017 --> 00:54:55,348
Otisao si predaleko.
981
00:54:55,418 --> 00:54:55,884
I sta cemo sad?
982
00:54:56,919 --> 00:54:59,615
Zaboravi na nju. To je njena radnja.
Vratice se ona.
983
00:55:08,331 --> 00:55:09,889
Da li tvoj pas ujeda, matori?
984
00:55:10,633 --> 00:55:13,966
Moj pas nikad ne ujeda. Pitom je.
985
00:55:17,907 --> 00:55:19,738
Rekao si da ne ujeda, matori?
986
00:55:20,209 --> 00:55:21,642
To nije moj pas.
987
00:55:23,980 --> 00:55:24,605
Bas si mangup.
988
00:55:39,328 --> 00:55:40,295
Gde je Sheng? Odgovori,
989
00:55:40,396 --> 00:55:41,260
ili cu postati neprijatan.
990
00:55:43,766 --> 00:55:45,358
Kod mene kuci. Odvescu vas.
991
00:55:45,735 --> 00:55:46,531
Ne pokusavaj nista.
992
00:55:49,238 --> 00:55:50,136
Eno tamo.
993
00:55:51,207 --> 00:55:53,072
Mozda je to zamka.
994
00:55:53,576 --> 00:55:55,601
Necu lako upasti u nju. Prati me.
995
00:55:58,815 --> 00:56:00,908
Za tebe je.
996
00:56:05,455 --> 00:56:06,922
Sheng? Liang.
997
00:56:07,190 --> 00:56:09,090
Kazi Sheng Huo da me je Chiang uhvatio.
998
00:56:10,426 --> 00:56:12,291
To je Chuan. Uhvatio ga je Chiang
999
00:56:12,795 --> 00:56:13,921
Zar ona nece pomoci da se obesi?
1000
00:56:14,630 --> 00:56:16,860
Kakav nov fazon ona ima?
1001
00:56:16,933 --> 00:56:18,025
Ne moze me prevariti.
1002
00:56:18,468 --> 00:56:21,437
Kazi joj da ide do stare garaze ili...
1003
00:56:21,871 --> 00:56:23,395
ce me unakaziti.
1004
00:56:23,706 --> 00:56:24,365
To je ono sto imam da kazem.
1005
00:56:24,407 --> 00:56:24,998
Cekaj.
1006
00:56:25,708 --> 00:56:28,541
Pretio je da ce unakaziti Chuan.
1007
00:56:29,378 --> 00:56:29,969
Pa da li je?
1008
00:56:33,616 --> 00:56:37,052
Chiang, nemoj povrediti Chuan. Dolazim odmah.
1009
00:56:37,220 --> 00:56:38,152
Cekaj me.
1010
00:56:38,821 --> 00:56:39,549
Kreni vise.
1011
00:56:42,058 --> 00:56:44,151
Idi omah da spases Chuan.
1012
00:56:44,327 --> 00:56:45,453
Nemoj misliti da sam glup kao ti.
1013
00:56:45,928 --> 00:56:47,828
To je samo bio trik.
1014
00:56:48,331 --> 00:56:52,062
Hajde da igramo njenu igru i da je cekamo.
1015
00:56:55,004 --> 00:56:58,804
Nisu mi zvucali kako da lazu.
1016
00:56:58,941 --> 00:57:00,203
Bolje bi bilo da odes i pogledas.
1017
00:57:00,643 --> 00:57:02,440
Nemam ja vremena za to.
Idi ti sam.
1018
00:57:11,888 --> 00:57:13,856
Ne, moram kupiti novine.
1019
00:57:15,091 --> 00:57:18,288
Idi sad i videces.
1020
00:57:18,427 --> 00:57:19,325
Idiot.
1021
00:57:21,097 --> 00:57:21,654
Kreni.
1022
00:57:23,533 --> 00:57:24,431
Upaljac.
1023
00:57:24,767 --> 00:57:25,461
Zacepi.
1024
00:57:25,535 --> 00:57:26,524
Zasto bi ja pricao?
1025
00:57:26,803 --> 00:57:29,271
Sheng dolazi. Kada stigne,
sa tobom je svrseno.
1026
00:57:29,772 --> 00:57:31,763
Dok si ti ovde, ne plasim se njega.
1027
00:57:33,543 --> 00:57:34,134
Eno tamo.
1028
00:57:52,295 --> 00:57:53,023
Chuan, gladan sam.
1029
00:57:53,563 --> 00:57:54,825
Liang, ovamo.
1030
00:57:55,498 --> 00:57:56,260
Da li si uredu.
1031
00:57:56,699 --> 00:57:58,462
Zasto Sheng ne dolazi?
1032
00:57:58,701 --> 00:58:00,168
Zar nezna da me je Chiang uhvatio?
1033
00:58:00,403 --> 00:58:01,768
Da, ali nema vremena.
1034
00:58:02,305 --> 00:58:04,068
Ne bi on brinuo za moju sigurnost.
1035
00:58:04,707 --> 00:58:06,572
Ovde sam da ti pomognem.
1036
00:58:07,176 --> 00:58:09,371
Zasto licno nije dosao?
Nije ga briga za mene.
1037
00:58:09,612 --> 00:58:11,375
Ali jeste.
1038
00:58:11,581 --> 00:58:12,513
Zasto ne dolazi.
1039
00:58:12,682 --> 00:58:14,309
Rekao je da ti samo idiot moze verovati.
1040
00:58:14,817 --> 00:58:17,547
Sta? Da li je to rekao.
1041
00:58:18,154 --> 00:58:20,816
Nije tako mislio. Zasto je to tako tesko.
1042
00:58:20,990 --> 00:58:22,321
Stvarno si idiot.
1043
00:58:26,929 --> 00:58:28,294
Sta to radis? Dovoljno?
1044
00:58:28,598 --> 00:58:30,566
Chuan, branicu te.
1045
00:58:31,667 --> 00:58:33,692
Liang, da li si u redu.
1046
00:58:33,936 --> 00:58:35,733
Smiri se, ja sam ovde.
1047
00:58:36,973 --> 00:58:38,531
Dosta. Spusti me,l
1048
00:58:38,774 --> 00:58:39,900
ili ces se osramotiti.
1049
00:58:40,009 --> 00:58:41,567
Idi sada. Nisi mu dorastao.
1050
00:58:42,211 --> 00:58:44,179
Smiri se. Sigurno cu te izbaviti.
1051
00:58:45,615 --> 00:58:47,310
Kad izbrojim do tri povuci me dole.
1052
00:58:47,750 --> 00:58:49,684
1, 2, 3
1053
00:58:52,889 --> 00:58:54,914
Liang, da li si u redu.
1054
00:58:55,725 --> 00:58:57,420
U redu sam. Mogu da se drzim.
1055
00:59:05,401 --> 00:59:06,698
Nemoj vise da ga udaras.
1056
00:59:06,936 --> 00:59:07,493
Tisina.
1057
00:59:07,770 --> 00:59:09,931
Garantovano si me ti upisao da se
borim sa tobom.
1058
00:59:11,741 --> 00:59:12,867
Nemoj povrediti Chuan.
1059
00:59:14,877 --> 00:59:15,434
Liang.
1060
00:59:17,747 --> 00:59:19,715
Liang, kreni odmah.
1061
00:59:20,383 --> 00:59:22,078
Nisi mu dorastao, Liang.
1062
00:59:22,551 --> 00:59:23,848
Necu mu dozvoliti da te povredi.
1063
00:59:25,054 --> 00:59:28,251
Pusti mi, i odvescu te Shengu.
1064
00:59:28,958 --> 00:59:29,754
Pusti me.
1065
00:59:30,226 --> 00:59:31,523
Liang, Liang.
1066
00:59:37,433 --> 00:59:39,628
Liang, Liang, da li si u redu.
1067
00:59:39,669 --> 00:59:43,867
Da. Nemoj ga se bojati. Ja cu ga udariti.
1068
00:59:44,440 --> 00:59:46,067
Liang, Liang.
1069
00:59:48,244 --> 00:59:49,074
Mozes li me prebiti?
1070
01:00:06,228 --> 01:00:07,661
Da sam znala da je
Sheng toliko bezdusan,
1071
01:00:07,763 --> 01:00:09,355
ne bi pristala na sve ovo.
1072
01:00:12,268 --> 01:00:14,031
Liang, da li si u redu.
1073
01:00:15,037 --> 01:00:16,937
Chuan, bezimo. Chiang je mocan.
1074
01:00:17,006 --> 01:00:18,940
Ne boj se. Ja sam ovde.
1075
01:00:23,279 --> 01:00:24,211
Kako je Sheng tamo?
1076
01:00:24,847 --> 01:00:26,508
Ne brini se. Upravo ga zavrsavam.
1077
01:00:29,785 --> 01:00:30,615
Prerano.
1078
01:00:34,724 --> 01:00:37,352
Gospodine, dosao sam da sredim sobu.
1079
01:00:37,960 --> 01:00:39,291
Molim pricajte na kantonskom.
1080
01:00:39,628 --> 01:00:41,323
Ovde sma da spremim sobu.
1081
01:00:41,530 --> 01:00:42,292
Nema potrebe, nema potrebe.
1082
01:00:42,965 --> 01:00:45,058
De luxe soba se cisti tri puta dnevno.
1083
01:00:45,668 --> 01:00:46,794
Pozuri.
1084
01:00:47,269 --> 01:00:47,758
Pozuri.
1085
01:00:47,803 --> 01:00:48,201
Hvala.
1086
01:01:01,384 --> 01:01:02,476
A, tu si.
1087
01:01:13,496 --> 01:01:14,394
Pusti me.
1088
01:01:18,501 --> 01:01:19,468
Koga trazis?
1089
01:01:20,936 --> 01:01:22,198
Mr Chen, dodjite i sedite.
1090
01:01:23,239 --> 01:01:25,036
Znaci ti si Mr Chinov prijatelj.
Posluzi se cigaretom.
1091
01:01:25,408 --> 01:01:26,432
Nas sef ne pusi.
1092
01:01:26,842 --> 01:01:28,173
Uzmi cigaretu.
1093
01:01:28,744 --> 01:01:30,143
Mozes izaci.
1094
01:01:30,613 --> 01:01:31,079
Sefe.
1095
01:01:33,582 --> 01:01:34,173
Mr Chen.
1096
01:01:34,417 --> 01:01:35,008
Mr Chin.
1097
01:01:35,651 --> 01:01:36,515
Niko od vas ne zeli pusiti?
1098
01:01:36,585 --> 01:01:37,449
Uredu, uredu. Izadji.
1099
01:01:37,887 --> 01:01:38,114
Hvala.
1100
01:01:38,354 --> 01:01:38,979
Molim sedite, Mr Chen.
1101
01:01:39,055 --> 01:01:39,544
Hvala.
1102
01:01:59,508 --> 01:02:01,203
Mr Chin, nas sef zeli da vidi robu.
1103
01:02:01,377 --> 01:02:01,900
Ok.
1104
01:02:11,720 --> 01:02:14,280
Prihvatamo cenu. Javicemo se za par dana.
1105
01:02:14,390 --> 01:02:14,879
Ok.
1106
01:02:16,525 --> 01:02:17,014
Nemoj zamotavati.
1107
01:02:17,760 --> 01:02:20,320
Mogu ostati modrice bez omotaca.
1108
01:02:22,832 --> 01:02:24,959
Brother Hui mi je to doneo.
1109
01:02:25,468 --> 01:02:26,400
To se njega ne tice.
1110
01:02:26,502 --> 01:02:29,096
Ne? Mozda je u dogovoru sa Shengom.
1111
01:02:30,072 --> 01:02:31,562
Sreo sam tu kurvu nakon sto smo se rastali.
1112
01:02:32,274 --> 01:02:34,003
To ne moze biti slucajnost.
1113
01:02:38,080 --> 01:02:39,741
Zar neznas da te je tvoj sef
pokusao da prevari.
1114
01:02:39,915 --> 01:02:40,506
Ko ti je to rekao?
1115
01:02:40,583 --> 01:02:41,072
Nije bitno.
1116
01:02:41,684 --> 01:02:43,709
Namamio je Shenga da prica u Chungg Ta.
1117
01:02:43,853 --> 01:02:44,581
Kreni odmah.
1118
01:02:44,820 --> 01:02:45,445
Zar tako?
1119
01:03:02,338 --> 01:03:02,997
Brte Hui.
1120
01:03:03,305 --> 01:03:07,332
Sheng, skupio samo $5000 za tebe.
Kreni veceras.
1121
01:03:08,010 --> 01:03:11,810
Posto si takav prijatelj, ne mogu otici.
1122
01:03:13,449 --> 01:03:15,883
Resio sam da te pratim.
1123
01:03:17,953 --> 01:03:20,421
Ok, razmislicu jos jednom.
1124
01:03:40,543 --> 01:03:41,009
Daj ruku.
1125
01:03:51,554 --> 01:03:53,249
Sheng, Sheng
1126
01:03:53,322 --> 01:03:54,653
Ovde sam.
1127
01:04:01,030 --> 01:04:02,224
Zasto to radis?
1128
01:04:02,932 --> 01:04:03,626
Neces razumeti.
1129
01:04:05,267 --> 01:04:05,892
Pusti me.
1130
01:04:13,175 --> 01:04:14,107
Pokusavas da se ubijes?
1131
01:04:25,187 --> 01:04:25,676
Da li si u redu.
1132
01:04:25,754 --> 01:04:26,550
Da. Pazi se.
1133
01:04:27,890 --> 01:04:29,517
Penji se, penji brzo.
1134
01:04:36,131 --> 01:04:37,098
Pokusava da ide protiv mene.
1135
01:04:47,009 --> 01:04:48,101
Nemoj ga udariti.
1136
01:05:09,531 --> 01:05:10,293
Odlazi. Pusti me.
1137
01:05:14,236 --> 01:05:14,827
Kako se osecas.
1138
01:05:45,668 --> 01:05:46,635
Pa, da li boli?
1139
01:05:46,702 --> 01:05:47,669
Probaj.
1140
01:05:49,772 --> 01:05:51,000
Stvarno boli.
1141
01:06:08,590 --> 01:06:11,787
Dobro, uspeo sam.
1142
01:06:15,631 --> 01:06:17,155
Liang, da li si u redu?
1143
01:06:17,700 --> 01:06:18,758
Stvarno boli.
1144
01:06:30,679 --> 01:06:32,237
Hui, ne boj se. Pomoci cu ti.
1145
01:06:36,885 --> 01:06:37,317
Stani.
1146
01:06:41,323 --> 01:06:42,756
Prati ga, brzo.
1147
01:06:46,962 --> 01:06:48,327
Prevario nas je. Zasto si ti na njegovoj strani.
1148
01:06:48,397 --> 01:06:52,060
I ja sam ga prevario.
Pobegao je zato sto je kriv.
1149
01:06:54,737 --> 01:06:57,001
Bas tako, otkrio je sebe.
1150
01:06:57,673 --> 01:06:59,231
Kakav trik igras sa Huiem?
1151
01:07:00,509 --> 01:07:03,342
Reci cu ti sigurno.
Rekao mi je da bezim da bi mi smestio.
1152
01:07:03,412 --> 01:07:04,106
Zasto bi to uradio?
1153
01:07:05,247 --> 01:07:06,612
Osim ako sam nije poneo plen.
1154
01:07:07,116 --> 01:07:09,050
Bili smo u zatvoru i pusteni u isto vreme.
1155
01:07:09,351 --> 01:07:10,318
Nije ga trebao uzeti.
1156
01:07:10,452 --> 01:07:11,350
Naravno da je mogao.
1157
01:07:11,887 --> 01:07:14,856
Dogovorio se sa jos jednim covekom u zatvoru.
1158
01:07:14,990 --> 01:07:15,513
Zasto si ovde?
1159
01:07:15,791 --> 01:07:17,349
Ista slucajnost svakog puta.
1160
01:07:17,593 --> 01:07:20,687
Ne mozes nas ubediti da si nevina.
1161
01:07:21,363 --> 01:07:23,831
Dosla sam da vidim Sheng.
1162
01:07:24,433 --> 01:07:24,956
Za tako?
1163
01:07:26,535 --> 01:07:27,934
Mozes li dokazati necim to sto kazes?
1164
01:07:28,103 --> 01:07:31,129
Naravno. Moj ortak ce vam pokazati dokaz.
1165
01:07:33,976 --> 01:07:34,567
Gde si?
1166
01:07:34,710 --> 01:07:36,678
Dosao sam do drvare, a da te nisam video.
1167
01:07:37,079 --> 01:07:37,875
Gde si?
1168
01:07:38,447 --> 01:07:39,641
Okreni se.
1169
01:07:40,916 --> 01:07:41,644
Svi ste ovde.
1170
01:07:44,153 --> 01:07:45,381
To je moj partner Fu.
1171
01:07:47,423 --> 01:07:51,052
Ovo je moja karta.
1172
01:07:51,660 --> 01:07:53,127
Znaci ti si privatni detektiv?
1173
01:07:53,462 --> 01:07:54,224
Da, da.
1174
01:07:54,530 --> 01:07:56,225
Ti si njegov partner. A sta je sa Bonnie?
1175
01:07:56,331 --> 01:07:59,562
Dole podpisani su nas unajmili
da istrazimo slucaj.
1176
01:08:01,236 --> 01:08:02,828
Znaci ti si me spijunirala?
1177
01:08:03,972 --> 01:08:04,563
Da.
1178
01:08:05,741 --> 01:08:06,833
Sumnjao sam da nesto nije u redu.
1179
01:08:07,409 --> 01:08:10,776
Lepa si i pomoci ces mi.
1180
01:08:11,180 --> 01:08:12,408
Ustvari, ti si dobar covek.
1181
01:08:13,115 --> 01:08:14,514
Ponovi to kad bude pun mesec.
1182
01:08:14,883 --> 01:08:16,180
Ja osecam vrelinu sada, cak i ako ti ne.
1183
01:08:16,351 --> 01:08:17,181
Pokazi nam dokaz.
1184
01:08:17,419 --> 01:08:19,182
Dokaz? Naravno.
1185
01:08:25,527 --> 01:08:28,121
Hui se dogovorio sa cuvarem da nas prevari.
1186
01:08:28,564 --> 01:08:29,428
Mogu li ja sam to videti?
1187
01:08:30,432 --> 01:08:32,332
Ko je covek koji ih je pratio?
1188
01:08:33,268 --> 01:08:34,599
Onaj koji je doneo plen.
1189
01:08:34,837 --> 01:08:35,929
Njegovo ime je Cheng Chung-pai
1190
01:08:36,271 --> 01:08:36,896
Prepoznajes ga?
1191
01:08:37,339 --> 01:08:39,273
On je moj bivsi sef, prevarant.
1192
01:08:39,508 --> 01:08:40,475
On ima sopstvene metode,
1193
01:08:40,542 --> 01:08:41,770
da otkupi plen.
1194
01:08:42,010 --> 01:08:43,034
Pa koje su to metode?
1195
01:08:43,278 --> 01:08:43,607
Varanje.
1196
01:08:44,012 --> 01:08:46,810
Vidi sta Chen pokusava da uradi.
1197
01:08:47,149 --> 01:08:48,446
Ne daj mu da proguta plen.
1198
01:08:49,518 --> 01:08:50,280
Moras nam pomoci.
1199
01:08:50,352 --> 01:08:50,784
Naravno.
1200
01:08:50,853 --> 01:08:52,821
Dole podpisani zele da povrate plen.
1201
01:08:53,121 --> 01:08:55,214
Nemamo razlog zasto bi pomogli.
1202
01:08:55,624 --> 01:08:56,784
Postoji i nagrada.
1203
01:08:57,092 --> 01:08:57,683
Koliko?
1204
01:08:57,860 --> 01:08:58,349
10%.
1205
01:08:58,861 --> 01:09:02,797
O, pa onda ce nagrada biti prilicna.
1206
01:09:04,099 --> 01:09:06,294
Moraju prvi na nacine korak.
Hajde da ih posmatramo.
1207
01:09:08,904 --> 01:09:09,461
I sta sad?
1208
01:09:18,213 --> 01:09:18,770
Sta to rade?
1209
01:09:26,655 --> 01:09:28,179
Zasto su poneli toliko policijskih uniformi?
1210
01:09:28,257 --> 01:09:29,281
Pa, zasto?
1211
01:09:30,058 --> 01:09:30,717
Glupost.
1212
01:09:32,027 --> 01:09:32,652
Gde idemo?
1213
01:09:35,998 --> 01:09:37,829
Kada smo analizirali podatke
koje smo prikupili,
1214
01:09:38,600 --> 01:09:42,366
ovaj prepredeni Chen Chung-pai ocigledno...
1215
01:09:43,505 --> 01:09:44,995
Ono sto zelimo da kazemo...
1216
01:09:46,508 --> 01:09:48,738
On zeli da nas prevari.
1217
01:09:49,177 --> 01:09:51,145
Kao to mislis? Govori jasnije.
1218
01:09:51,179 --> 01:09:54,774
Hoce da ugrabi i nas deo.
To je sve.
1219
01:09:55,017 --> 01:09:56,041
Glupost.
1220
01:09:56,184 --> 01:09:57,378
Onda ga necu pustiti.
1221
01:09:57,686 --> 01:09:59,745
Ne tako jako! To je sto mog ujaka.
1222
01:09:59,855 --> 01:10:02,380
Bonnie, on je nevaspitan,
nemoj tako glasno sa njim da pricas.
1223
01:10:02,457 --> 01:10:02,923
Da.
1224
01:10:03,091 --> 01:10:03,682
Zaboravi.
1225
01:10:03,792 --> 01:10:04,190
Sedi dole.
1226
01:10:04,293 --> 01:10:06,318
Ludo, mislis da sam bezobrazan sa svima?
1227
01:10:07,529 --> 01:10:10,020
Izvini, Bonnie, sledeci put necu biti.
1228
01:10:10,098 --> 01:10:10,621
Hoces li vec sesti.
1229
01:10:10,699 --> 01:10:12,291
Ok, sedi. Smiri se.
1230
01:10:13,201 --> 01:10:14,862
Posto znamo da nas je Chen prevario,
1231
01:10:14,970 --> 01:10:17,131
hajde da pokusamo da se pobrinemo za njih.
1232
01:10:17,306 --> 01:10:19,297
A znam. I mi traba
da pokusamo da opljackamo.
1233
01:10:19,441 --> 01:10:19,839
Gluposti.
1234
01:10:20,609 --> 01:10:23,737
Ne boj se.
Barem se Liang ne plasi da govori.
1235
01:10:24,446 --> 01:10:25,003
Da.
1236
01:10:25,280 --> 01:10:28,249
Bas tako. Da li je kriv da ne govori.
1237
01:10:28,550 --> 01:10:29,744
Kao se usudjujes? Sredicu te.
1238
01:10:30,152 --> 01:10:32,882
Tisina! Sastali smo se da pronadjemo
kontrameru.
1239
01:10:32,955 --> 01:10:34,718
Slobodno recite sta mislite.
1240
01:10:35,257 --> 01:10:38,192
Da li prihvatate Liangov predlog za pljacku?
1241
01:10:38,260 --> 01:10:38,817
Da.
1242
01:10:38,894 --> 01:10:39,622
Kakav dobar zaplet.
1243
01:10:39,861 --> 01:10:42,887
Niko nesme da dira, zato sto
se oni igraju policije.
1244
01:10:43,131 --> 01:10:44,655
Sta mi to imamo?
1245
01:10:44,900 --> 01:10:46,231
Pametan si, u pravu si.
1246
01:10:46,501 --> 01:10:48,662
Sta to imamo? Silu.
1247
01:10:48,737 --> 01:10:49,328
Bas tako.
1248
01:10:49,638 --> 01:10:51,333
Pa, zasto da ne?
1249
01:10:51,907 --> 01:10:53,340
Nadbrojani smo.
1250
01:10:53,575 --> 01:10:55,566
Mozemo jedino strateski pobediti.
1251
01:10:55,644 --> 01:10:56,576
To je jasno.
1252
01:10:57,145 --> 01:10:59,409
Ti uvek kazes da. Sve potvrdjujes.
1253
01:10:59,481 --> 01:11:01,346
Bas tako, tacno.
1254
01:11:01,583 --> 01:11:02,208
Da.
1255
01:11:02,451 --> 01:11:03,281
Ponovo tacno.
1256
01:11:03,952 --> 01:11:05,852
Ako ti ne kazes da, niti ja...
1257
01:11:06,088 --> 01:11:07,851
cele noci se ne bi dogovorili.
1258
01:11:08,790 --> 01:11:11,657
Barem znamo da sila nije dovoljna.
1259
01:11:13,261 --> 01:11:14,319
Hajde da igramo malo njihovu igru.
1260
01:11:15,297 --> 01:11:17,492
Znam da si rekla da...
1261
01:11:20,636 --> 01:11:23,400
Jos jednu casu piva, gospodine? Ok.
1262
01:11:30,612 --> 01:11:31,601
Da li ja licim na policajca?
1263
01:11:32,014 --> 01:11:35,279
Da, ali na nekog niskog.
1264
01:11:35,450 --> 01:11:37,384
Zar sam ja nizak?
1265
01:11:37,819 --> 01:11:39,684
Dodji i kontaktiraj nas na vreme.
1266
01:11:40,088 --> 01:11:40,611
Idemo.
1267
01:11:46,461 --> 01:11:47,257
Idi napred i gledaj.
1268
01:11:55,570 --> 01:11:56,969
Izgleda da je ovo malo mesto.
1269
01:11:58,840 --> 01:11:59,568
Tako znaci.
1270
01:11:59,975 --> 01:12:00,839
Idemo prvo napolje, da.
1271
01:12:02,044 --> 01:12:03,136
Molim sedite, Mr Chen
1272
01:12:10,085 --> 01:12:10,642
Vasa roba?
1273
01:12:10,719 --> 01:12:11,208
Eno tamo.
1274
01:12:17,092 --> 01:12:17,649
Hajde da pogledamo.
1275
01:12:31,373 --> 01:12:31,896
Rasteraj te ih.
1276
01:12:38,714 --> 01:12:39,271
Eno tamo.
1277
01:12:41,750 --> 01:12:43,012
Zasto mi nemamo zaduzenja?
1278
01:12:43,085 --> 01:12:45,383
Ma koga briga? Pljackacemo u pravo vreme.
1279
01:12:47,456 --> 01:12:48,480
Nadam se da cemo saradjivati, da?
1280
01:12:48,557 --> 01:12:50,081
Sefe, policija nas je opkolila.
1281
01:12:56,298 --> 01:12:57,560
Prevario si nas. Idemo.
1282
01:12:57,799 --> 01:13:00,893
Stani! Mi smo policija.
1283
01:13:01,203 --> 01:13:01,692
Pokrivaj nas.
1284
01:13:02,104 --> 01:13:02,593
Pokrivaj nas.
1285
01:13:07,442 --> 01:13:08,534
Napravite mesta, napravite mesta.
1286
01:13:13,381 --> 01:13:15,042
Moji dijamanti. Vratite moje dragulje.
1287
01:13:15,150 --> 01:13:15,616
Stanite! Policija!
1288
01:13:15,717 --> 01:13:16,308
Ne mrdajte!
1289
01:13:21,456 --> 01:13:23,754
Opkoljeni ste. Predajte se!
1290
01:13:32,400 --> 01:13:33,059
Pokrivajte me kad izletim.
1291
01:13:42,043 --> 01:13:42,566
Ta torba.
1292
01:13:42,677 --> 01:13:43,268
Ide u pakao.
1293
01:13:43,678 --> 01:13:44,201
Sta sada?
1294
01:13:44,312 --> 01:13:44,744
Sta da radimo?
1295
01:13:45,080 --> 01:13:46,672
Bezi. Ja cu te pokrivati.
1296
01:13:54,523 --> 01:13:55,182
Predajem se.
1297
01:13:56,424 --> 01:13:56,947
Ne mrdaj!
1298
01:13:57,793 --> 01:13:58,782
Mrdni se i pucam!
1299
01:14:00,028 --> 01:14:02,223
Ok, hajde da se vratimo.
1300
01:14:03,765 --> 01:14:04,823
Da se vratimo.
1301
01:14:07,335 --> 01:14:09,326
Imate li vatre, gospodine?
1302
01:14:10,105 --> 01:14:10,628
Da.
1303
01:14:15,277 --> 01:14:16,073
Gde je ta lepotica?
1304
01:14:16,845 --> 01:14:17,937
Hoces li mi pozajmiti?
1305
01:14:18,013 --> 01:14:18,536
Ne.
1306
01:14:24,686 --> 01:14:25,516
Hajde da se vratimo.
1307
01:14:26,087 --> 01:14:26,678
Hajde da se vratimo.
1308
01:14:28,523 --> 01:14:29,547
Pravo je vreme.
1309
01:14:30,692 --> 01:14:31,215
Hvala.
1310
01:14:31,493 --> 01:14:32,391
Hvala, hvala.
1311
01:14:33,795 --> 01:14:35,990
Da li smo to dobro izveli, sefe?
1312
01:14:37,666 --> 01:14:38,462
Gde je taj sanduk?
1313
01:14:38,533 --> 01:14:39,192
Taj sanduk?
1314
01:14:40,368 --> 01:14:41,801
Tamo. Prati ih.
1315
01:14:42,637 --> 01:14:43,262
Zaustavi ih.
1316
01:14:44,072 --> 01:14:45,505
Ovde je. Popnite se brzo.
1317
01:14:47,142 --> 01:14:47,699
Pozuri.
1318
01:14:53,882 --> 01:14:54,314
Idi nazad.
1319
01:14:55,851 --> 01:14:56,283
Kako je?
1320
01:14:56,351 --> 01:14:56,976
Sefe, pobegli su.
1321
01:14:58,954 --> 01:15:00,922
Hong, da li si video nas policijski kombi.
1322
01:15:01,323 --> 01:15:02,051
Da, upravo smo ga videli.
1323
01:15:02,724 --> 01:15:03,622
Da nastavimo po planu.
1324
01:15:04,159 --> 01:15:05,148
Hej...
1325
01:15:05,227 --> 01:15:08,094
Odlicno si skrenuo. Pusti me napolje.
1326
01:15:08,163 --> 01:15:09,221
Moram ostati ziv da bi uzivao u zivotu.
1327
01:15:09,297 --> 01:15:10,286
Nemoj voziti tako brzo.
1328
01:15:13,602 --> 01:15:16,162
Hajde da ga prestignemo.
1329
01:15:16,238 --> 01:15:16,829
Nemoj zaliti.
1330
01:15:16,938 --> 01:15:17,461
Hajde.
1331
01:15:27,182 --> 01:15:27,739
I sta sad?
1332
01:15:27,816 --> 01:15:28,805
Pusti sirenu.
1333
01:15:32,487 --> 01:15:33,852
Znam.
1334
01:15:34,856 --> 01:15:35,550
Sta to znaci?
1335
01:15:35,624 --> 01:15:37,922
Znaju da smo laznjaci.
1336
01:15:38,727 --> 01:15:39,557
Otvori, otvori.
1337
01:15:44,065 --> 01:15:45,396
Vozi unazad odmah.
1338
01:15:45,533 --> 01:15:47,592
Ne, iza nas je kamion.
1339
01:15:49,070 --> 01:15:49,798
I sta cemo sad?
1340
01:15:51,072 --> 01:15:54,803
Idi gore i teraj pored njega.
1341
01:16:04,886 --> 01:16:05,477
Upomoc.
1342
01:16:06,288 --> 01:16:07,050
Chuan, Chuan, gde si?
1343
01:16:07,155 --> 01:16:08,281
Nemoj se priblizavati.
1344
01:16:08,890 --> 01:16:09,948
Ne diraj, ne diraj.
1345
01:16:10,792 --> 01:16:12,817
Ne diraj.
1346
01:16:13,261 --> 01:16:15,752
Gluposti. Da probamo da izadjemo.
1347
01:16:16,097 --> 01:16:16,529
Sta kazes na ovo?
1348
01:16:17,098 --> 01:16:18,861
Vozili su uporedo sa nama.
1349
01:16:19,567 --> 01:16:20,864
Mogli smo ici u rikverc,
1350
01:16:21,136 --> 01:16:21,966
zakociti i izaci.
1351
01:16:22,103 --> 01:16:23,730
Ako se niko ne usudjuje,
sama cu to uraditi.
1352
01:16:24,673 --> 01:16:26,334
Ti si zensko. Ti nesmes to raditi.
1353
01:16:26,808 --> 01:16:29,299
Kako tvrdoglavo.
Devojka je takodje sposobna.
1354
01:16:30,912 --> 01:16:32,277
Svi koji mogu da voze, neka podignu ruku.
1355
01:16:32,480 --> 01:16:33,845
Znaci ipak mozes da vozis?
1356
01:16:34,015 --> 01:16:35,607
Nikad nisam naucio.
1357
01:16:36,551 --> 01:16:39,111
Evo tri cackalice. Svaki neka uzme jednu.
1358
01:16:39,421 --> 01:16:40,854
Ko je dobio najduzu...
1359
01:16:40,922 --> 01:16:42,446
Prekini sa pricom. Izvlaci sada.
1360
01:16:53,234 --> 01:16:53,928
Zavrsili ste izvlacenje.
1361
01:16:54,836 --> 01:16:55,996
Vidi ko ima najduzu.
1362
01:16:59,841 --> 01:17:00,671
Najduza ne ide.
1363
01:17:01,343 --> 01:17:02,503
Da vidimo ko ima najkracu.
1364
01:17:06,281 --> 01:17:07,077
Tvoja je najkraca.
1365
01:17:07,682 --> 01:17:10,378
Kako cak i bog zna ko je najhrabriji?
1366
01:17:14,189 --> 01:17:14,587
Uhvati ih.
1367
01:17:14,723 --> 01:17:16,054
Vracaj te stvari.
1368
01:17:21,463 --> 01:17:23,021
Ima ih jos 4. Hvataj ih.
1369
01:17:23,631 --> 01:17:23,926
Idemo.
1370
01:17:25,667 --> 01:17:26,224
Sakrij se ispod kola.
1371
01:17:27,068 --> 01:17:28,194
Kriju se ispod kola.
1372
01:17:30,972 --> 01:17:31,461
Prati ih.
1373
01:17:37,812 --> 01:17:38,210
Drzi ga.
1374
01:17:40,315 --> 01:17:40,644
Brzo.
1375
01:17:50,225 --> 01:17:51,453
Sta to radis? Upadaj brzo!
1376
01:17:55,263 --> 01:17:55,729
Ne moze se otvoriti.
1377
01:17:57,198 --> 01:17:57,630
Prati ih.
1378
01:17:59,200 --> 01:17:59,825
Idi tamo odmah!
1379
01:18:01,503 --> 01:18:02,299
Samo napred.
1380
01:18:06,341 --> 01:18:06,602
Udi i uzmi ih odmah!
1381
01:18:09,677 --> 01:18:09,972
Sta sad?
1382
01:18:10,111 --> 01:18:11,305
Brisimo.
1383
01:18:14,516 --> 01:18:16,507
Hajde da prevrnemo kola.
1384
01:18:20,021 --> 01:18:20,783
Dobaci tasnu.
1385
01:18:40,041 --> 01:18:40,598
Eno tamo.
1386
01:18:59,260 --> 01:18:59,487
Eno tamo.
1387
01:19:50,378 --> 01:19:51,208
Tasna je tamo.
1388
01:19:54,749 --> 01:19:55,443
Da li ga imas?
1389
01:19:56,885 --> 01:19:57,476
Kopile.
1390
01:19:59,120 --> 01:19:59,609
Idi sada.
1391
01:20:00,255 --> 01:20:01,313
Vrati prvo tasnu.
1392
01:20:08,196 --> 01:20:09,322
Chuan, pomozi mi.
1393
01:20:11,266 --> 01:20:12,028
Donesi ga brzo.
1394
01:20:12,367 --> 01:20:14,699
Zao mi je, blokiran je.
1395
01:20:23,144 --> 01:20:23,701
Tamo!
1396
01:20:31,085 --> 01:20:31,608
Ovde je.
1397
01:20:38,793 --> 01:20:39,817
Brzo ovamo, ovamo.
1398
01:20:41,262 --> 01:20:42,524
Chuan, pomozi mi.
1399
01:21:00,548 --> 01:21:01,207
Da li si u redu.
1400
01:21:01,516 --> 01:21:02,608
Daj da te malo opicim da vidimo.
1401
01:21:04,085 --> 01:21:05,450
Uzmi taj tasnu. Idem da vidim Bonnie.
1402
01:21:05,587 --> 01:21:05,951
Ok.
1403
01:21:14,295 --> 01:21:17,628
Znaci pusite ovde?
1404
01:21:17,699 --> 01:21:18,063
Ti.
1405
01:21:18,299 --> 01:21:19,857
Sta? Ko god da si...
1406
01:21:20,001 --> 01:21:21,866
ne bi smeo ovde da se krijes.
1407
01:21:22,036 --> 01:21:25,301
Platio si i ovako i onako.
Zar te nije sramota?
1408
01:21:25,974 --> 01:21:26,269
Zao mi je.
1409
01:21:26,407 --> 01:21:27,135
Nazad na posao.
1410
01:21:27,308 --> 01:21:27,967
Idem odmah.
1411
01:21:49,764 --> 01:21:50,230
Kreni sada.
1412
01:22:25,700 --> 01:22:26,166
Stani.
1413
01:22:33,675 --> 01:22:34,903
Ti znas sta je ocajanje...
1414
01:22:36,377 --> 01:22:37,366
Oni ne.
1415
01:22:38,746 --> 01:22:39,872
Onda moramo biti jaci.
1416
01:22:44,852 --> 01:22:45,341
Predajem se.
1417
01:22:45,520 --> 01:22:46,282
Dobaci ovamo tu tasnu.
1418
01:22:47,689 --> 01:22:48,314
Idi gore.
1419
01:22:49,023 --> 01:22:49,785
Kreni sada.
1420
01:23:12,013 --> 01:23:12,672
Dobaci tasnu ovamo.
1421
01:23:18,453 --> 01:23:19,317
Tasna je tamo.
1422
01:23:30,398 --> 01:23:30,989
Dodji gore.
1423
01:24:00,795 --> 01:24:02,695
Popni se i prati ga.
1424
01:24:28,156 --> 01:24:28,588
Eno tamo.
1425
01:24:31,459 --> 01:24:31,686
Idi dole.
1426
01:24:34,228 --> 01:24:34,455
Pazi!
1427
01:25:02,423 --> 01:25:03,890
Bojim se.
1428
01:25:05,126 --> 01:25:07,219
Mrvo je, nemoj.
1429
01:25:07,295 --> 01:25:07,590
Jos je ziv.
1430
01:25:29,350 --> 01:25:29,839
Sheng.
1431
01:25:43,030 --> 01:25:44,964
Chuan, bezi.
1432
01:25:52,240 --> 01:25:53,298
Chuan, ovde sam da ti pomognem.
1433
01:25:54,375 --> 01:25:54,807
Kopile.
1434
01:25:55,309 --> 01:25:55,866
Sta to radis?
1435
01:25:55,977 --> 01:25:56,602
Dodji i pomozi.
1436
01:25:56,944 --> 01:25:59,640
Mozes li da se boris? Izadji kada zavrse.
1437
01:25:59,914 --> 01:26:00,539
Dobro.
1438
01:26:00,748 --> 01:26:03,808
Chuan, nemoj se plasiti.
Osveticu te.
1439
01:26:06,854 --> 01:26:07,445
Liang.
1440
01:26:08,089 --> 01:26:08,885
Ovde sam da izazovem tucu.
1441
01:26:25,506 --> 01:26:26,495
Chuan, ne mrdaj.
1442
01:26:38,452 --> 01:26:40,352
Stani sada i vrati tasnu.
1443
01:27:29,904 --> 01:27:30,734
Sam to sredi. Dodji i pomogni.
1444
01:27:31,339 --> 01:27:32,237
Kuda ces?
1445
01:27:32,573 --> 01:27:33,164
Ne mogu gore.
1446
01:27:33,274 --> 01:27:34,206
Daj mi tu tasnu.
1447
01:28:07,274 --> 01:28:08,138
Nema sanse da ga nadjemo usred
toliko mnogo.
1448
01:28:08,509 --> 01:28:10,170
Dosta je bilo gluposti. Hajde vise.
1449
01:28:13,981 --> 01:28:14,913
Otvori ga i pogledaj.
1450
01:28:18,119 --> 01:28:19,484
Vredno je bola koji smo izdrzali.
1451
01:28:19,687 --> 01:28:22,053
Ne, moramo ga predati policiji.
1452
01:28:22,123 --> 01:28:24,887
Mi idemo u zatvor, a ti ga uzmi.
1453
01:28:25,026 --> 01:28:26,618
Ne, to sigurno nece upaliti.
1454
01:28:36,771 --> 01:28:38,466
Pazi se! Naoruzani su.
1455
01:28:39,306 --> 01:28:42,173
Slusajte, opkoljeni ste!
1456
01:28:48,149 --> 01:28:50,174
To se mene ne tice.
1457
01:28:50,317 --> 01:28:53,150
Dajem vam tri sekunde da se predate,
zajedno sa plenom. I sta cemo sad?
1458
01:28:53,354 --> 01:28:55,754
1, 2, 3
1459
01:28:57,124 --> 01:28:57,954
Predajemo se.
1460
01:28:58,059 --> 01:29:00,084
Predajemo.
1461
01:29:01,829 --> 01:29:03,091
Sta to rade?
1462
01:29:04,598 --> 01:29:07,465
Predajemo se. Ne pucajte.
1463
01:29:07,535 --> 01:29:08,160
Polozite oruzje.
1464
01:29:17,478 --> 01:29:18,445
Ne mrdajte.
1465
01:29:22,316 --> 01:29:22,941
Staite! Sta to radite?
1466
01:29:25,352 --> 01:29:25,579
Ne mrdaj.
1467
01:29:39,467 --> 01:29:40,331
Idemo, idemo.
1468
01:29:40,401 --> 01:29:40,890
Idemo.
1469
01:29:43,971 --> 01:29:45,802
Vracaj tasnu.
1470
01:29:46,540 --> 01:29:53,568
Preveo Deda 04. 12. 2007.
1471
01:29:56,568 --> 01:30:00,568
Preuzeto sa www.titlovi.com
1472
01:30:01,305 --> 01:31:01,291
-= www.OpenSubtitles.org =-
93689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.