Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,468 --> 00:00:33,608
♪ I walk across the mountains
with elegant footsteps ♪
3
00:00:34,406 --> 00:00:39,849
♪ How much time has passed unknowingly ♪
4
00:00:40,642 --> 00:00:46,993
♪ There's loneliness hidden behind your smile ♪
5
00:00:47,522 --> 00:00:54,130
♪ I'm unable to guess the fire in the water ♪
6
00:00:55,053 --> 00:01:01,263
♪ I'm afraid my youth fades with the wind ♪
7
00:01:01,897 --> 00:01:07,633
♪ Searching the cause and ignoring the results ♪
8
00:01:08,061 --> 00:01:14,628
♪ Asked where I'm from and where I'll be going ♪
9
00:01:15,022 --> 00:01:21,300
♪ I can't say nor can I escape
from myself that I don't know about ♪
10
00:01:22,320 --> 00:01:28,577
♪ Who am I in the past ♪
11
00:01:28,850 --> 00:01:35,697
♪ Who will recognise my face ♪
12
00:01:36,006 --> 00:01:41,603
♪ The person that you know ♪
13
00:01:41,984 --> 00:01:44,062
♪ Is it even me and who am I living for ♪
14
00:01:44,125 --> 00:01:49,328
Maiden Holmes
15
00:01:49,649 --> 00:01:51,868
Episode 14
16
00:02:11,720 --> 00:02:12,800
Kill the enemy!
17
00:02:13,240 --> 00:02:14,360
Kill the enemy!
18
00:02:23,320 --> 00:02:24,400
Kill the enemy!
19
00:02:26,440 --> 00:02:26,840
I will protect you.
20
00:02:27,000 --> 00:02:27,680
Brother Pei!
21
00:02:29,080 --> 00:02:29,880
I will protect you!
22
00:02:29,920 --> 00:02:30,360
Brother Pei!
23
00:02:31,320 --> 00:02:32,600
-Brother Pei!
-Let go of me! Let go of me!
24
00:02:32,760 --> 00:02:34,760
I have to save them! I have to save them!
25
00:02:34,920 --> 00:02:35,760
-Brother Pei!
-Brother Pei!
26
00:02:35,920 --> 00:02:37,040
-Young Master!
-Come and help!
27
00:02:37,200 --> 00:02:38,560
-Let go of me! Let go of me!
-Young Master.
28
00:02:38,720 --> 00:02:40,360
Brother Pei! Calm down!
29
00:02:40,560 --> 00:02:41,240
Let go of me!
30
00:02:41,320 --> 00:02:42,160
Calm down! Young Master!
31
00:02:43,760 --> 00:02:45,720
Young Master, what's wrong with you?
32
00:02:46,480 --> 00:02:47,040
Rushuang!
33
00:02:47,400 --> 00:02:48,160
I don't know...
34
00:02:48,320 --> 00:02:49,440
How could you say that?
35
00:02:51,320 --> 00:02:51,920
Young Master!
36
00:02:54,160 --> 00:02:55,520
Young Master! Wake up!
37
00:02:55,520 --> 00:02:56,800
Rushuang! Check on him.
38
00:03:04,760 --> 00:03:05,280
Yong Master!
39
00:03:14,560 --> 00:03:15,080
How's he?
40
00:03:17,400 --> 00:03:18,000
Is it poisonous?
41
00:03:18,240 --> 00:03:19,880
The poison has been completely
removed from the body.
42
00:03:20,120 --> 00:03:22,160
He is still weak,
43
00:03:22,320 --> 00:03:23,680
but he's safe now.
44
00:03:23,840 --> 00:03:24,640
Really?
45
00:03:26,440 --> 00:03:27,160
That's a relief.
46
00:03:47,400 --> 00:03:48,040
Brother Pei.
47
00:03:58,280 --> 00:03:59,080
Rushuang.
48
00:04:07,560 --> 00:04:08,120
Brother Pei.
49
00:04:08,720 --> 00:04:09,320
Can you tell me the number?
50
00:04:12,120 --> 00:04:12,840
What about this?
51
00:04:16,000 --> 00:04:16,839
And this?
52
00:04:17,680 --> 00:04:18,839
Rushuang. What's wrong with him?
53
00:04:21,079 --> 00:04:21,959
Brother Xie.
54
00:04:22,160 --> 00:04:23,600
It's time for you to shave.
55
00:04:24,360 --> 00:04:26,520
Brother Pei. You scared the shit out of me!
56
00:04:26,760 --> 00:04:28,880
Good for you! Young Master.
You're able see things now!
57
00:04:29,320 --> 00:04:30,960
Rushuang, you're amazing!
58
00:04:31,120 --> 00:04:32,240
-That's for sure.
-Rushuang.
59
00:04:32,400 --> 00:04:33,280
Good for you.
60
00:04:46,760 --> 00:04:47,880
Little Fei Yuan.
61
00:04:48,200 --> 00:04:49,400
Shouldn't you reward me
62
00:04:49,520 --> 00:04:51,040
with something delicious?
63
00:04:51,880 --> 00:04:52,440
Yes, of course.
64
00:05:14,560 --> 00:05:15,760
Move to the left, down, and down.
65
00:05:15,880 --> 00:05:16,920
-Move straight up.
-All right.
66
00:05:17,080 --> 00:05:18,400
Right. Move over there.
67
00:05:18,560 --> 00:05:18,920
Is that okay?
68
00:05:19,080 --> 00:05:19,800
Move down a little.
69
00:05:19,960 --> 00:05:20,680
Yeah, that's right.
70
00:05:20,720 --> 00:05:21,440
That's it.
71
00:05:21,600 --> 00:05:22,240
Is there anything special about today?
72
00:05:22,400 --> 00:05:23,320
It's a big day.
73
00:05:23,480 --> 00:05:25,320
Pei Mansion
Come! Whoever sees it has a share!
74
00:05:25,480 --> 00:05:26,680
Come on, over here.
75
00:05:26,840 --> 00:05:28,080
Get it here.
76
00:05:28,200 --> 00:05:29,000
-Please give me one.
-Thank you.
77
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
-Come on.
-Thanks.
78
00:05:30,200 --> 00:05:30,920
-Here you go.
-Thank you.
79
00:05:31,160 --> 00:05:32,200
-This one for you.
-One for me, please. Thanks.
80
00:05:32,680 --> 00:05:33,960
-Here you go.
-Please give me one.
81
00:05:34,520 --> 00:05:35,200
And one for me please.
82
00:05:35,320 --> 00:05:36,600
-Thank you.
-Here, this is for you.
83
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
You look beautiful.
84
00:06:15,080 --> 00:06:16,800
What takes
Rushuang and Detective Su
85
00:06:16,960 --> 00:06:17,600
so long to be here?
86
00:06:17,760 --> 00:06:18,120
I also want to know why.
87
00:06:18,280 --> 00:06:18,800
Here I come.
88
00:06:19,280 --> 00:06:20,960
-Rushuang!
-Hurry up, Rushuang.
89
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
So many foods!
90
00:06:23,680 --> 00:06:24,640
Where is Brother Su?
91
00:06:25,040 --> 00:06:26,720
Brother Su...
92
00:06:41,200 --> 00:06:42,800
Who's this lady?
93
00:06:44,040 --> 00:06:45,000
I'm Su Ci.
94
00:06:57,560 --> 00:06:58,720
You must be kidding!
95
00:07:04,320 --> 00:07:05,720
So all of you have known about it?
96
00:07:06,480 --> 00:07:08,960
I'm the only one knowing nothing?
97
00:07:10,600 --> 00:07:12,120
I'm sorry, Brother Xie.
98
00:07:13,560 --> 00:07:14,000
I...
99
00:07:15,360 --> 00:07:16,400
apologize with a toast.
100
00:07:17,160 --> 00:07:19,320
You can't drink, don't force yourself.
101
00:07:20,800 --> 00:07:23,600
I usually don't drink,
102
00:07:23,960 --> 00:07:27,120
but since we have such a rare chance
103
00:07:27,400 --> 00:07:29,640
to be so frank,
104
00:07:30,600 --> 00:07:32,800
I have to drink it up.
105
00:07:34,120 --> 00:07:34,760
Brother Xie.
106
00:07:35,600 --> 00:07:36,560
Brother Su, to you.
107
00:07:43,880 --> 00:07:47,240
Friends should
be straightforward and aboveboard.
108
00:07:48,320 --> 00:07:51,800
I shouldn't have lied
109
00:07:52,000 --> 00:07:53,520
to you guys.
110
00:07:53,760 --> 00:07:55,720
I'll drink it up as an apology.
111
00:08:01,360 --> 00:08:03,560
Especially you, Rushuang.
112
00:08:04,080 --> 00:08:06,080
Thank you for forgiving me.
113
00:08:07,640 --> 00:08:08,640
I swear that
114
00:08:08,880 --> 00:08:11,120
whenever you need me,
115
00:08:11,320 --> 00:08:12,640
I'll try and make it for you,
116
00:08:13,200 --> 00:08:14,320
and will never reject you.
117
00:08:15,400 --> 00:08:16,920
I'm broad-minded.
118
00:08:17,080 --> 00:08:18,880
I'll let bygones be bygones.
119
00:08:19,040 --> 00:08:20,320
From now on, we are sisters.
120
00:08:20,480 --> 00:08:21,080
Sisters.
121
00:08:22,040 --> 00:08:22,760
Great.
122
00:08:23,040 --> 00:08:23,760
It's great.
123
00:08:23,920 --> 00:08:25,840
I'm glad for that.
124
00:08:26,720 --> 00:08:27,800
Brother Su, I
125
00:08:27,960 --> 00:08:29,480
I thought that Brother Pei and you
126
00:08:29,920 --> 00:08:31,080
might be gays.
127
00:08:31,240 --> 00:08:32,159
It almost drove me crazy.
128
00:08:32,600 --> 00:08:34,720
I think I need a drink to calm down.
129
00:08:36,720 --> 00:08:37,799
The misunderstanding shows that
130
00:08:37,960 --> 00:08:40,000
Brother Xie is the most tolerant.
131
00:08:40,799 --> 00:08:42,799
I'm different from that
stubborn Little Fei Yuan.
132
00:08:45,000 --> 00:08:47,520
You can't even tell that Detective Su is a girl,
133
00:08:47,520 --> 00:08:48,360
you dumb.
134
00:08:48,520 --> 00:08:50,200
Don't speak like you are the first
knowing the truth.
135
00:08:50,600 --> 00:08:51,320
I knew it earlier than you.
136
00:08:51,480 --> 00:08:52,640
How dare you fight back?
137
00:08:52,920 --> 00:08:54,560
You get the water, and I get the drink,
dare to fight?
138
00:08:54,720 --> 00:08:55,080
Come on!
139
00:08:55,120 --> 00:08:56,520
Let's have a toast.
140
00:08:56,720 --> 00:08:57,520
-Here.
-Cheers!
141
00:09:08,880 --> 00:09:09,600
I'm full.
142
00:09:09,800 --> 00:09:11,040
Does anyone want to have a walk?
143
00:09:11,160 --> 00:09:11,880
I'll go with you.
144
00:09:11,880 --> 00:09:12,280
Let's go.
145
00:09:12,480 --> 00:09:13,480
Let's go, Little Fei Yuan.
146
00:09:13,640 --> 00:09:15,000
I haven't finished it.
147
00:09:15,160 --> 00:09:16,360
You've eaten a lot.
148
00:09:16,560 --> 00:09:17,760
You'll gain weight if you continue to eat.
149
00:09:18,000 --> 00:09:18,400
That's right.
150
00:09:18,800 --> 00:09:19,360
Let's go.
151
00:09:19,720 --> 00:09:20,360
Rushuang.
152
00:09:26,160 --> 00:09:26,720
Little Su.
153
00:09:33,680 --> 00:09:34,720
This is for you.
154
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
Isn't this
155
00:09:46,880 --> 00:09:49,080
the luminous pearl you've kept with you?
156
00:09:51,880 --> 00:09:53,200
I've ground the pearl into a smaller size
157
00:09:53,440 --> 00:09:54,080
so that
158
00:09:54,320 --> 00:09:56,560
it fits on the hairpin.
159
00:10:01,600 --> 00:10:02,280
Little Su.
160
00:10:04,480 --> 00:10:05,400
You said that
161
00:10:05,840 --> 00:10:07,640
Prince Qi was like a flash of light.
162
00:10:09,480 --> 00:10:10,440
And now
163
00:10:11,200 --> 00:10:12,320
if you will,
164
00:10:14,080 --> 00:10:15,040
the light
165
00:10:16,600 --> 00:10:18,040
will always be with you.
166
00:10:22,120 --> 00:10:22,960
Will
167
00:10:23,960 --> 00:10:25,000
you?
168
00:10:39,080 --> 00:10:41,320
I have become accustomed to eating alone,
169
00:10:42,320 --> 00:10:43,720
going to the street alone,
170
00:10:44,520 --> 00:10:48,360
living in the distorted world all by myself.
171
00:10:51,960 --> 00:10:52,720
I...
172
00:10:53,600 --> 00:10:54,440
I don't know.
173
00:10:57,280 --> 00:10:57,920
Little Su.
174
00:10:59,160 --> 00:11:00,760
You're no longer by yourself.
175
00:11:01,120 --> 00:11:01,960
You have Rushuang.
176
00:11:02,440 --> 00:11:03,320
You have Brother Xie.
177
00:11:03,880 --> 00:11:04,840
You have Fei Yuan.
178
00:11:06,160 --> 00:11:06,920
And...
179
00:11:09,560 --> 00:11:10,240
me.
180
00:11:20,400 --> 00:11:23,520
But I have weird temper.
181
00:11:24,000 --> 00:11:28,080
And I don't have so tactful. I...
182
00:11:28,520 --> 00:11:29,240
That's all right.
183
00:11:30,040 --> 00:11:32,240
I'm brazen and I have good temper.
184
00:11:33,240 --> 00:11:34,520
I don't care about those.
185
00:11:37,360 --> 00:11:38,680
I'm poor in needlework.
186
00:11:39,120 --> 00:11:40,440
I can't cook well.
187
00:11:40,920 --> 00:11:42,480
Don't forget I'm Prince Qi,
188
00:11:42,640 --> 00:11:44,360
so you don't need to do
the embroidery or cooking.
189
00:11:45,560 --> 00:11:46,400
And I...
190
00:11:46,520 --> 00:11:46,960
That's enough.
191
00:11:47,880 --> 00:11:48,640
I'll put it on for you.
192
00:11:48,920 --> 00:11:52,920
♪ Please forgive my deliberate actions,
hey're just affection ♪
193
00:11:53,360 --> 00:11:57,640
♪ All this to prove that
our love didn't come by easy ♪
194
00:11:59,880 --> 00:12:03,280
♪ If the change of seasons ♪
195
00:12:03,840 --> 00:12:04,560
Little Su.
196
00:12:05,280 --> 00:12:06,480
I'm a man
197
00:12:06,760 --> 00:12:08,280
with two identities,
198
00:12:09,480 --> 00:12:10,240
for years to come,
199
00:12:11,360 --> 00:12:13,040
please take good care of me.
200
00:12:14,080 --> 00:12:15,000
Then...
201
00:12:16,120 --> 00:12:17,560
I'm a woman,
202
00:12:19,040 --> 00:12:20,160
often wearing a disguise as a man.
203
00:12:20,920 --> 00:12:22,840
A dull person who
only cares about investigating.
204
00:12:24,440 --> 00:12:25,320
For years to come,
205
00:12:27,280 --> 00:12:29,040
please take good care of me as well.
206
00:12:31,807 --> 00:12:35,935
♪ Our love is countless and endless ♪
207
00:12:36,646 --> 00:12:39,786
♪ Only more endearing as we grow old ♪
208
00:12:39,880 --> 00:12:42,120
The moon looks beautiful tonight.
209
00:12:43,040 --> 00:12:44,280
Can you see clearly?
210
00:12:44,880 --> 00:12:46,160
Of course I can.
211
00:12:47,800 --> 00:12:48,560
Really
212
00:12:49,640 --> 00:12:51,000
beautiful.
213
00:13:06,160 --> 00:13:08,824
♪ Twisting and turning my feelings ♪
214
00:13:10,132 --> 00:13:14,386
♪ Please forgive my deliberate actions,
they're just affection ♪
215
00:13:14,867 --> 00:13:19,570
♪ All this to prove that
our love didn't come by easy ♪
216
00:13:21,181 --> 00:13:25,040
♪ If the change of seasons ♪
217
00:13:25,431 --> 00:13:28,790
♪ Was drawn from your words ♪
218
00:13:29,192 --> 00:13:30,946
♪ May the roots of our love ♪
219
00:13:31,430 --> 00:13:36,840
♪ Grow out into a happy ending ♪
220
00:13:37,082 --> 00:13:41,332
♪ What does it mean by unwavering ♪
221
00:13:41,587 --> 00:13:44,969
♪ It's to walk through the years hand-in-hand ♪
222
00:13:45,760 --> 00:13:47,891
♪ To have a home for the soul ♪
223
00:13:48,080 --> 00:13:52,702
♪ Even when one is wandering ♪
224
00:13:53,160 --> 00:13:57,428
♪ Our love is countless and endless ♪
225
00:13:57,980 --> 00:14:01,453
♪ Only more endearing as we grow old ♪
226
00:14:02,008 --> 00:14:06,074
♪ There is no need to send letters anymore ♪
227
00:14:06,196 --> 00:14:08,429
♪ Each line of the poem ♪
228
00:14:08,631 --> 00:14:11,188
♪ Sings out your love ♪
229
00:14:13,680 --> 00:14:15,520
Now I know getting drunk
230
00:14:15,680 --> 00:14:17,400
can make that work.
231
00:14:20,280 --> 00:14:21,000
Rushuang.
232
00:14:22,160 --> 00:14:23,840
Are you available now?
233
00:14:24,720 --> 00:14:25,520
Yes.
234
00:14:26,360 --> 00:14:28,520
Let's continue to drink.
235
00:14:31,560 --> 00:14:32,240
Okay.
236
00:14:33,000 --> 00:14:33,480
Great.
237
00:14:47,720 --> 00:14:48,600
Xie Beiming.
238
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
Wake up.
239
00:14:50,120 --> 00:14:51,840
Go and get me more bottles of wine.
240
00:14:52,040 --> 00:14:52,680
We have no wine left.
241
00:14:54,160 --> 00:14:55,360
I've had enough.
242
00:14:56,320 --> 00:14:59,920
It's different from what I thought.
243
00:15:13,880 --> 00:15:14,600
Your Highness.
244
00:15:14,800 --> 00:15:15,440
Are you looking for me?
245
00:15:16,160 --> 00:15:17,800
Go and check whether there are women
246
00:15:18,000 --> 00:15:19,160
enrolling in private schools
in the states and counties,
247
00:15:19,440 --> 00:15:21,280
or joining the annual army recruitment.
248
00:15:21,440 --> 00:15:22,120
If so,
249
00:15:22,520 --> 00:15:23,920
find out what actions were taken
by the government
250
00:15:24,080 --> 00:15:25,040
and how people thought of it.
251
00:15:25,480 --> 00:15:27,160
Collect all the information and report to me.
252
00:15:27,977 --> 00:15:28,297
Yes.
253
00:15:28,840 --> 00:15:29,160
Go.
254
00:15:36,040 --> 00:15:37,360
Mingjing Office
The content of the promotion exam
255
00:15:37,360 --> 00:15:38,400
for government officials
256
00:15:38,480 --> 00:15:39,400
has been confirmed,
257
00:15:40,160 --> 00:15:41,800
which is divided into civil examination
and military examination.
258
00:15:42,080 --> 00:15:45,080
The civil examination includes the code basis
and the simulation investigation.
259
00:15:45,520 --> 00:15:47,960
The military examination includes archery
and martial arts competition.
260
00:15:49,800 --> 00:15:51,120
The final results are based on the addition
261
00:15:51,400 --> 00:15:53,680
of the four subjects.
262
00:15:53,920 --> 00:15:55,040
The specific arrangements
263
00:15:55,240 --> 00:15:56,680
are already in your hands.
264
00:15:57,720 --> 00:15:58,480
Remember,
265
00:15:58,960 --> 00:16:00,320
there is only one
266
00:16:01,600 --> 00:16:02,800
promotion quota.
267
00:16:06,320 --> 00:16:08,520
Now go and get yourself ready.
268
00:16:09,840 --> 00:16:10,720
Yes!
269
00:16:14,283 --> 00:16:15,680
Confidential
270
00:16:26,960 --> 00:16:27,560
Go.
271
00:16:27,800 --> 00:16:28,400
Yes.
272
00:16:30,360 --> 00:16:31,280
These are all confidential files existed
273
00:16:31,480 --> 00:16:34,520
before the death of the late emperor.
274
00:16:36,400 --> 00:16:37,120
Lead officer,
275
00:16:37,320 --> 00:16:38,280
can I have a look?
276
00:16:39,080 --> 00:16:41,240
Why do you want to see these dossiers?
277
00:16:43,080 --> 00:16:43,840
Nothing.
278
00:16:44,000 --> 00:16:45,560
I'm just curious.
279
00:16:46,640 --> 00:16:47,920
Not now.
280
00:16:48,120 --> 00:16:49,080
Why?
281
00:16:49,240 --> 00:16:52,160
These files involve royal secrets.
282
00:16:52,320 --> 00:16:53,840
You can't access them
283
00:16:54,000 --> 00:16:55,720
until you get to a higher position.
284
00:16:57,280 --> 00:16:59,160
This time, I have to succeed
in the promotion examination,
285
00:16:59,480 --> 00:17:01,000
to review the files,
286
00:17:01,240 --> 00:17:04,839
and prove the innocence of the Bai Liang clan.
287
00:17:06,000 --> 00:17:07,040
Detective Liu.
288
00:17:07,240 --> 00:17:09,839
How are you going to prepare
for the promotion exam?
289
00:17:09,839 --> 00:17:11,000
What do you think I have to prepare?
290
00:17:12,319 --> 00:17:14,319
We will only be trailed at the bottom.
291
00:17:14,599 --> 00:17:16,640
The promotion chance
belongs to either Detective Su
292
00:17:16,960 --> 00:17:18,440
or Detective Luo.
293
00:17:20,359 --> 00:17:22,119
No doubt to say that Detective Su's capability
294
00:17:22,319 --> 00:17:23,640
in the code basis
and the simulation investigation
295
00:17:23,839 --> 00:17:25,480
ranks the top in our Mingjing Office.
296
00:17:25,720 --> 00:17:27,160
The reputation as the great young detective
297
00:17:27,319 --> 00:17:28,480
is not come from nowhere.
298
00:17:29,400 --> 00:17:31,640
Are there only the code basis
and simulation investigation in the exam?
299
00:17:32,240 --> 00:17:33,880
Regarding the archery and martial arts,
300
00:17:34,120 --> 00:17:35,720
Detective Su's capability is the worst.
301
00:17:36,960 --> 00:17:37,760
We should just
302
00:17:38,720 --> 00:17:40,240
be on-lookers.
303
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
No, he...
304
00:17:42,640 --> 00:17:43,200
Let's go.
305
00:17:50,640 --> 00:17:52,360
Detective Su, you should practice
to improve your martial arts.
306
00:17:52,560 --> 00:17:53,800
I won't be merciful
307
00:17:54,000 --> 00:17:56,400
on the battlefield.
308
00:17:57,120 --> 00:17:58,720
I'll do my best.
309
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
And I hope you would do your best.
310
00:18:02,280 --> 00:18:02,880
Sure.
311
00:18:17,240 --> 00:18:18,480
Don't eat first!
312
00:18:18,640 --> 00:18:20,240
Wait until Sister Su comes back.
313
00:18:20,640 --> 00:18:22,240
Fei Yuan has gone to call her.
314
00:18:22,400 --> 00:18:24,480
What takes him so long?
315
00:18:24,680 --> 00:18:25,520
I'm starving.
316
00:18:25,560 --> 00:18:25,960
Young Master.
317
00:18:26,800 --> 00:18:28,280
Sister Su just came back from
the training ground.
318
00:18:28,400 --> 00:18:29,800
She's not feeling well so she will not eat.
319
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
I'll go find her.
320
00:18:47,600 --> 00:18:48,360
Little Su!
321
00:18:51,440 --> 00:18:52,000
Just a minute!
322
00:19:04,560 --> 00:19:05,680
Why don't you go and eat?
323
00:19:06,280 --> 00:19:07,000
I'm not hungry.
324
00:19:15,280 --> 00:19:15,960
Let go of me.
325
00:19:17,000 --> 00:19:18,120
Let go of me!
326
00:19:18,320 --> 00:19:19,400
Where are you taking me?
327
00:19:22,160 --> 00:19:23,000
Let go of me.
328
00:19:25,240 --> 00:19:26,080
You...
329
00:19:26,800 --> 00:19:27,400
Lie down.
330
00:19:27,600 --> 00:19:28,360
What are you doing?
331
00:19:29,200 --> 00:19:30,120
What else can I do?
332
00:19:30,320 --> 00:19:31,440
I do what I should.
333
00:19:31,640 --> 00:19:33,240
You can't do that/
334
00:19:33,400 --> 00:19:34,120
It's not the time yet.
335
00:19:37,840 --> 00:19:38,240
You...
336
00:19:42,160 --> 00:19:42,800
What are you
337
00:19:43,760 --> 00:19:44,680
thinking?
338
00:20:00,040 --> 00:20:02,080
Don't move. Lie down and don't move.
339
00:20:05,520 --> 00:20:07,000
Actually I can do it myself.
340
00:20:07,120 --> 00:20:08,440
If you don't want to tell me,
341
00:20:08,640 --> 00:20:09,920
then I'll do it my way.
342
00:20:24,000 --> 00:20:25,800
It hurts! Gently.
343
00:20:31,560 --> 00:20:32,360
What
344
00:20:32,840 --> 00:20:34,200
are they doing?
345
00:20:34,440 --> 00:20:35,440
What else could it be?
346
00:20:35,600 --> 00:20:36,960
Sister Su not only has to memorize the code
347
00:20:37,120 --> 00:20:38,240
but also has to practice the martial arts
348
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
to prepare for the promotion exam.
349
00:20:40,320 --> 00:20:43,040
That's it? I'll teach her the martial arts
350
00:20:43,160 --> 00:20:45,280
and she will be invincible.
351
00:20:45,480 --> 00:20:45,880
Give it back!
352
00:20:46,680 --> 00:20:47,440
Xie Beiming.
353
00:20:47,600 --> 00:20:50,280
Why are you still calling her as Brother Su?
354
00:20:52,000 --> 00:20:52,760
I got used to it.
355
00:20:53,640 --> 00:20:54,880
It's more natural
to call her Brother Su.
356
00:21:02,440 --> 00:21:03,520
Don't worry.
357
00:21:04,680 --> 00:21:05,640
It's just a small wound.
358
00:21:08,640 --> 00:21:10,200
You should take care of yourself
359
00:21:10,480 --> 00:21:12,160
even if it's for the promotion exam.
360
00:21:12,480 --> 00:21:13,920
I'm fine.
361
00:21:14,320 --> 00:21:16,600
It's not that hurt. Really.
362
00:21:27,440 --> 00:21:29,240
Endure it, or else it will get swollen.
363
00:21:32,440 --> 00:21:34,320
It's not a big deal.
364
00:21:38,240 --> 00:21:39,320
Gently, gently.
365
00:21:39,640 --> 00:21:42,120
Next time if you get hurt again,
366
00:21:42,360 --> 00:21:43,920
I won't let you off so easily.
367
00:22:12,720 --> 00:22:13,680
We'll start from now.
368
00:22:14,160 --> 00:22:14,720
Defend!
369
00:22:15,720 --> 00:22:16,200
Not bad.
370
00:22:16,560 --> 00:22:17,800
Defend! Dodge! Block!
371
00:22:17,960 --> 00:22:19,160
Defend! Dodge! Block!
372
00:22:20,720 --> 00:22:21,480
Defend! Dodge! Block!
373
00:22:21,600 --> 00:22:22,560
Defend! Dodge! Block!
374
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Defend! Dodge! Block!
375
00:22:25,600 --> 00:22:27,040
Defend! Dodge! Block! Dodge!
376
00:22:30,080 --> 00:22:32,320
Xie Beiming! Didn't you say that
you're going to take it slowly?
377
00:22:32,480 --> 00:22:33,680
Why were you showing off you skills?
378
00:22:33,920 --> 00:22:35,280
I... I was too excited.
379
00:22:35,440 --> 00:22:36,320
I just...
380
00:22:37,120 --> 00:22:38,960
Brother Su, I'm so sorry.
381
00:22:39,120 --> 00:22:41,400
That's okay. It was my problem.
382
00:22:41,560 --> 00:22:42,840
It's really so-so
383
00:22:43,000 --> 00:22:44,400
of her martial arts.
384
00:22:46,240 --> 00:22:46,800
Come here.
385
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
Detective Su!
386
00:22:49,640 --> 00:22:50,680
Over here.
387
00:22:55,160 --> 00:22:58,640
Theft and Robbery law, Treason Law,
Prisoner Law, Law of Arrest and Criminal law.
388
00:23:10,680 --> 00:23:12,840
♪ You're the breeze and I'm the sunshine ♪
389
00:23:13,240 --> 00:23:15,400
♪ I'll be your favourite person ♪
390
00:23:15,800 --> 00:23:17,960
Brother Su. Harder! Go on!
391
00:23:18,080 --> 00:23:19,120
Use your upper arm.
392
00:23:19,720 --> 00:23:22,120
Brother Su. Lift it up with your strength!
393
00:23:22,120 --> 00:23:22,480
Xie Beiming!
394
00:23:23,280 --> 00:23:24,800
If she can lift up the stone lock,
395
00:23:25,000 --> 00:23:26,080
what is the use of you?
396
00:23:26,523 --> 00:23:27,750
♪ Don't want you to guess ♪
397
00:23:27,824 --> 00:23:28,898
♪ I'm drowning in fantasy ♪
398
00:23:29,007 --> 00:23:31,507
♪ For the long-awaited hug ♪
399
00:23:31,544 --> 00:23:34,390
♪ Fate that seems to fall from the sky ♪
400
00:23:34,426 --> 00:23:35,746
♪ Just a slight smile ♪
401
00:23:35,848 --> 00:23:37,161
♪ Both of us knowing ♪
402
00:23:37,254 --> 00:23:39,708
♪ A little and that's just fine ♪
403
00:23:39,864 --> 00:23:41,889
♪ The splendid moments ♪
404
00:23:42,400 --> 00:23:42,760
Brother Su!
405
00:23:43,840 --> 00:23:44,400
What?
406
00:23:44,600 --> 00:23:46,320
To tie your hair to the house beam
and stab your thigh with an awl.
407
00:23:47,920 --> 00:23:49,960
Get out, get out. Don't disturb her.
408
00:23:50,978 --> 00:23:52,329
♪ Face goes red but don't run away ♪
409
00:23:52,375 --> 00:23:53,783
♪ Come and get it ♪
410
00:23:53,783 --> 00:23:56,080
♪ No more hesitation ♪
411
00:23:56,080 --> 00:23:56,960
It's not for you!
412
00:23:57,120 --> 00:23:59,160
♪ Let's go hand in hand ♪
413
00:23:59,240 --> 00:24:00,040
♪ For every minute and hours ♪
414
00:24:00,040 --> 00:24:01,880
Not bad, Brother Su. You are improving.
415
00:24:03,200 --> 00:24:05,080
Come on! Get your arms up!
416
00:24:05,240 --> 00:24:06,040
Forward!
417
00:24:15,782 --> 00:24:18,127
♪ You're the breeze and I'm the sunshine ♪
418
00:24:18,291 --> 00:24:20,855
♪ I'll be your favourite person ♪
419
00:24:21,455 --> 00:24:22,345
Turn the tip of the sword to the right and
turn the head to the right at the same time.
420
00:24:22,480 --> 00:24:24,120
Prince Qi himself is standing in front of you,
421
00:24:24,240 --> 00:24:26,880
do you still need to follow the folklore?
422
00:24:29,080 --> 00:24:29,760
It's for you.
423
00:24:30,080 --> 00:24:30,880
This...
424
00:24:31,120 --> 00:24:32,240
What is this?
425
00:24:32,640 --> 00:24:34,640
I named it Xin Ci Rod.
426
00:24:34,840 --> 00:24:37,560
It looks like an ordinary
white jade rod on the outside,
427
00:24:37,760 --> 00:24:40,160
but in fact there are organs hidden in it.
428
00:24:41,309 --> 00:24:42,440
♪ Both of us knowing ♪
429
00:24:42,473 --> 00:24:45,090
♪ A little and that's just fine ♪
430
00:24:45,153 --> 00:24:47,293
♪ The splendid moments ♪
431
00:24:47,363 --> 00:24:48,973
♪ Telling you hey hey ♪
432
00:24:49,167 --> 00:24:50,542
♪ Look at me now ♪
433
00:24:50,631 --> 00:24:53,433
♪ I like your steps ♪
434
00:24:53,472 --> 00:24:54,754
♪ Come closer a little by little ♪
435
00:24:54,816 --> 00:24:56,136
♪ I'm getting a little flustered ♪
436
00:24:56,160 --> 00:24:57,566
♪ Face goes red but don't run away ♪
437
00:24:57,683 --> 00:24:58,974
♪ Come and get it ♪
438
00:24:59,038 --> 00:25:01,552
♪ No more hesitation ♪
439
00:25:01,616 --> 00:25:04,278
♪ Let's go hand in hand ♪
440
00:25:04,357 --> 00:25:05,552
♪ For every minute and hours ♪
441
00:25:05,596 --> 00:25:06,934
♪ Leaning on your shoulder ♪
442
00:25:06,953 --> 00:25:08,322
♪ As the meteor passing through ♪
443
00:25:08,368 --> 00:25:12,086
♪ And we made the wish ♪
444
00:25:12,748 --> 00:25:13,727
♪ Hey Hey ♪
445
00:25:13,976 --> 00:25:15,368
♪ Look at me now ♪
446
00:25:15,407 --> 00:25:18,026
♪ I like your steps ♪
447
00:25:18,146 --> 00:25:19,503
♪ Come closer a little by little ♪
448
00:25:19,536 --> 00:25:20,690
♪ I'm getting a little flustered ♪
449
00:25:20,812 --> 00:25:22,300
♪ Face goes red but don't run away ♪
450
00:25:22,402 --> 00:25:23,682
♪ Come and get it ♪
451
00:25:23,704 --> 00:25:26,268
♪ No more hesitation ♪
452
00:25:26,393 --> 00:25:29,005
♪ Let's go hand in hand ♪
453
00:25:29,162 --> 00:25:30,440
♪ For every minute and hours ♪
454
00:25:30,489 --> 00:25:31,740
♪ Leaning on your shoulder ♪
455
00:25:31,849 --> 00:25:33,115
♪ As the meteor passing through ♪
456
00:25:33,295 --> 00:25:36,621
♪ And we made the wish ♪
457
00:25:42,891 --> 00:25:46,305
♪ All I want is to enjoy the moment with you ♪
458
00:25:46,416 --> 00:25:47,974
Great Ambition
459
00:26:03,240 --> 00:26:05,200
Did you see that? I've said, he can't make it.
460
00:26:06,120 --> 00:26:07,560
He's no match for Detective Luo.
461
00:26:08,400 --> 00:26:09,640
Your Highness.
462
00:26:09,880 --> 00:26:11,280
Your Highness.
463
00:26:14,600 --> 00:26:15,880
Su Ci from the Mingjing Office.
464
00:26:16,400 --> 00:26:17,920
Your Highness.
465
00:26:18,240 --> 00:26:18,960
You may rise.
466
00:26:34,040 --> 00:26:35,160
The key to archery
467
00:26:36,440 --> 00:26:37,840
is to use even force,
468
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
and to twist the bow properly.
469
00:26:41,120 --> 00:26:43,640
I dare not to bother you, Your Highness.
470
00:26:44,520 --> 00:26:45,800
Your posture isn't right,
471
00:26:46,400 --> 00:26:48,440
it's not only laborious but also
easy to hurt yourself.
472
00:26:49,280 --> 00:26:50,200
I'm available now.
473
00:26:50,360 --> 00:26:51,480
I can give you some advice.
474
00:26:51,920 --> 00:26:53,000
No.
475
00:26:53,880 --> 00:26:56,280
The archery skills of His Highness
are unmatched in today's world.
476
00:26:56,920 --> 00:26:58,640
Being able to instructed by His Highness
477
00:26:58,880 --> 00:27:00,400
is a blessing of you.
478
00:27:00,560 --> 00:27:01,840
That's right. You should reject no more.
479
00:27:03,640 --> 00:27:06,760
Thank you, Your Highness.
480
00:27:07,840 --> 00:27:08,440
Come on.
481
00:27:13,720 --> 00:27:16,200
Relax the fingers when loosening the string,
482
00:27:16,520 --> 00:27:18,440
and remember not to exert force
too much to prevent string slap.
483
00:27:21,160 --> 00:27:22,280
When pulling the string,
484
00:27:22,680 --> 00:27:24,120
relax your body,
485
00:27:25,280 --> 00:27:26,320
expand your hands
486
00:27:26,520 --> 00:27:27,960
and relax your shoulder muscles.
487
00:27:28,280 --> 00:27:28,600
Look.
488
00:27:29,360 --> 00:27:30,120
Did you guys see that?
489
00:27:30,280 --> 00:27:32,160
Prince Qi is teaching him hand-in-hand.
490
00:27:34,560 --> 00:27:35,200
Stay focused.
491
00:27:38,480 --> 00:27:38,920
Here we go.
492
00:27:40,280 --> 00:27:40,880
One.
493
00:27:42,560 --> 00:27:43,200
Two.
494
00:27:44,760 --> 00:27:45,360
Three.
495
00:27:46,520 --> 00:27:46,960
Now!
496
00:27:49,640 --> 00:27:50,120
Nice.
497
00:27:50,280 --> 00:27:51,960
-Good shot!
-Nice one!
498
00:27:52,080 --> 00:27:53,280
-That was amazing.
-Exactly.
499
00:27:56,400 --> 00:27:58,280
That's how it feels. Keep on practicing.
500
00:27:59,440 --> 00:28:00,120
All right.
501
00:28:02,160 --> 00:28:02,800
Detective Su.
502
00:28:03,600 --> 00:28:05,960
How's your preparation for promotion going?
503
00:28:06,640 --> 00:28:08,240
I'm looking at some dossiers.
504
00:28:10,080 --> 00:28:11,320
Actually I think,
505
00:28:11,480 --> 00:28:13,840
you don't have to be so hardworking, right?
506
00:28:14,360 --> 00:28:15,240
After all,
507
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
you have someone who can support you.
508
00:28:21,520 --> 00:28:23,800
Detective Feng, what do you mean by that?
509
00:28:23,960 --> 00:28:26,400
Nothing. It's just nothing.
510
00:28:27,080 --> 00:28:28,160
I'll be off now.
511
00:28:31,913 --> 00:28:33,219
Pei Mansion
512
00:28:35,200 --> 00:28:37,560
Are you saying that Prince Qi likes men?
513
00:28:37,880 --> 00:28:38,760
I haven't finished.
514
00:28:39,000 --> 00:28:40,720
And it was said to be a pure and innocent guy
515
00:28:40,920 --> 00:28:41,840
from the Mingjing Office.
516
00:28:43,560 --> 00:28:45,080
Detective Su who lives here
517
00:28:45,280 --> 00:28:46,040
is from Mingjing Office, isn't it?
518
00:28:46,880 --> 00:28:47,520
Perhaps.
519
00:28:47,720 --> 00:28:49,280
Anyway, I think our young master
520
00:28:49,440 --> 00:28:50,760
has an unusual relationship with him.
521
00:28:51,520 --> 00:28:53,320
It's going to be a long journey
for our young master,
522
00:28:53,480 --> 00:28:55,080
Prince Qi is his competitor after all.
523
00:29:15,160 --> 00:29:16,720
You can go back first.
524
00:29:16,960 --> 00:29:17,880
I can do it myself.
525
00:29:19,000 --> 00:29:19,800
What's wrong?
526
00:29:22,680 --> 00:29:23,960
Now all these rumors
are spreading around about us,
527
00:29:24,160 --> 00:29:25,520
saying that we're homosexual.
528
00:29:27,280 --> 00:29:28,840
Let them be
529
00:29:29,400 --> 00:29:30,840
if they want.
530
00:29:31,880 --> 00:29:33,920
I think it's better if we keep our distance.
531
00:29:41,480 --> 00:29:44,200
That's all right. I'm Pei Zhao, as I am here.
532
00:29:45,800 --> 00:29:46,520
Little Su.
533
00:29:47,200 --> 00:29:48,440
I was born in the royal family,
534
00:29:48,680 --> 00:29:50,840
destined to be entangled in rumors all my life.
535
00:29:54,040 --> 00:29:55,320
What we should do
536
00:29:55,520 --> 00:29:56,960
is to confirm our minds
537
00:29:57,280 --> 00:29:58,560
and cherish the time
538
00:29:58,720 --> 00:29:59,880
we spend together.
539
00:30:05,160 --> 00:30:05,880
All right.
540
00:30:07,880 --> 00:30:08,720
I got it.
541
00:30:11,120 --> 00:30:12,640
Tomorrow will be the exam.
542
00:30:12,800 --> 00:30:14,080
Get a good night's sleep.
543
00:30:19,720 --> 00:30:20,400
Xiwen.
544
00:30:22,920 --> 00:30:23,520
Your Highness.
545
00:30:24,320 --> 00:30:24,680
You may rise.
546
00:30:25,960 --> 00:30:26,560
Your Highness.
547
00:30:26,760 --> 00:30:28,680
Here's the information
you asked me to check before.
548
00:30:36,240 --> 00:30:37,160
In the past four years,
549
00:30:37,400 --> 00:30:39,280
a total of 23 women in the army
disguised themselves as men,
550
00:30:39,480 --> 00:30:40,720
and were sent out of the army.
551
00:30:41,080 --> 00:30:41,960
Among them,
552
00:30:42,160 --> 00:30:44,560
the highest level they reaches
was the captain of the lower army.
553
00:30:45,360 --> 00:30:46,440
However,
554
00:30:46,680 --> 00:30:49,240
some women were still signing up
555
00:30:49,400 --> 00:30:50,800
in the army recruiting station
in the past two years.
556
00:30:53,000 --> 00:30:54,480
Go and find someone to write a folklore
557
00:30:55,080 --> 00:30:56,600
based on these women's military stories.
558
00:30:57,280 --> 00:30:59,040
Find the best storytellers in the capital
559
00:30:59,200 --> 00:31:00,640
and ask them to go to the restaurants and inns
560
00:31:00,960 --> 00:31:02,400
telling the stories in the folklore.
561
00:31:02,800 --> 00:31:04,000
The more incredible the storytelling,
562
00:31:04,240 --> 00:31:05,680
the more people listen to it,
the better.
563
00:31:06,080 --> 00:31:06,800
Your Highness.
564
00:31:07,040 --> 00:31:08,200
All you've done
565
00:31:08,560 --> 00:31:09,960
is for the sake of Detective Su?
566
00:31:16,849 --> 00:31:18,152
Pei Mansion
567
00:31:21,400 --> 00:31:23,400
Little Fei Yuan. It looks amazing.
568
00:31:23,640 --> 00:31:26,080
Sister Su, this is named
"Carp Leaping Over Dragon's Gate".
569
00:31:26,280 --> 00:31:28,120
You will achieve great success
after having it.
570
00:31:29,360 --> 00:31:30,400
Thanks, Fei Yuan.
571
00:31:30,600 --> 00:31:31,480
I really appreciate it.
572
00:31:31,800 --> 00:31:32,920
No, it's nothing.
573
00:31:35,240 --> 00:31:37,040
Come on, try it.
574
00:31:39,000 --> 00:31:39,760
Sister Su.
575
00:31:40,200 --> 00:31:41,840
Here's a special sachet
576
00:31:42,040 --> 00:31:43,240
for you.
577
00:31:43,400 --> 00:31:45,040
It helps to calm nerves.
578
00:31:46,880 --> 00:31:48,120
Thanks, Rushuang.
579
00:31:48,280 --> 00:31:49,440
I'm back!
580
00:31:53,320 --> 00:31:55,960
Brother Xie, where did you get that?
581
00:31:56,160 --> 00:31:56,920
I guess you know nothing about it.
582
00:31:57,120 --> 00:31:57,360
This...
583
00:31:57,680 --> 00:32:00,040
The parrot entering the house
is a sign of good luck.
584
00:32:00,320 --> 00:32:01,600
Come one, say something
that brings good fortune.
585
00:32:04,160 --> 00:32:05,360
Can it talk?
586
00:32:05,520 --> 00:32:07,920
Don't just eat, say something.
587
00:32:08,760 --> 00:32:11,400
Brother Xie, I appreciate your kindness.
588
00:32:11,560 --> 00:32:13,520
Wait! Brother Su, I've trained it.
589
00:32:14,040 --> 00:32:14,760
Say something!
590
00:32:14,960 --> 00:32:16,440
You make me feel ashamed.
591
00:32:17,720 --> 00:32:19,520
Young Master, wishing you good fortune
592
00:32:19,720 --> 00:32:20,720
and may you enjoy boundless longevity.
593
00:32:21,360 --> 00:32:23,360
Not this one, you idiot.
594
00:32:23,880 --> 00:32:26,000
You idiot! You idiot!
595
00:32:26,200 --> 00:32:27,520
Even the bird knows.
596
00:32:29,320 --> 00:32:30,520
Eat up.
597
00:32:30,720 --> 00:32:31,320
So cute.
598
00:32:52,064 --> 00:32:53,463
Mingjing Office
599
00:33:04,000 --> 00:33:06,402
Fairness and Integrity
600
00:33:24,680 --> 00:33:26,120
15 minutes have passed.
601
00:33:26,400 --> 00:33:28,240
Everyone speeds up and answer.
602
00:33:28,400 --> 00:33:29,640
Be aware of the time left.
603
00:34:07,480 --> 00:34:09,040
-Good.
-Nice one.
604
00:34:09,199 --> 00:34:10,040
That's was great.
605
00:34:13,239 --> 00:34:14,040
-Nice one!
-Good one!
606
00:34:21,040 --> 00:34:23,000
I've said, and Detective Luo did it.
607
00:34:23,239 --> 00:34:25,560
Next. Su Ci, Detective Su.
608
00:34:29,800 --> 00:34:30,800
Finally, it's his turn.
609
00:34:31,000 --> 00:34:32,040
Look what he got.
610
00:34:51,320 --> 00:34:53,080
-Good shot!
-Nice one!
611
00:34:59,800 --> 00:35:00,520
Your Highness.
612
00:35:01,840 --> 00:35:02,640
How is it?
613
00:35:07,190 --> 00:35:08,883
Su Ci, 25
614
00:35:09,920 --> 00:35:11,200
Next will be the military examination.
615
00:35:11,440 --> 00:35:13,000
Are you going?
616
00:35:13,320 --> 00:35:15,640
Of course I do. I'll go get changed.
617
00:35:17,400 --> 00:35:19,160
Your Highness. I'm afraid the people
618
00:35:19,360 --> 00:35:20,880
will live up to the rumors with your presence.
619
00:35:22,560 --> 00:35:23,360
Just ignore it.
620
00:35:26,384 --> 00:35:36,384
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
621
00:35:50,594 --> 00:35:54,208
♪ Dawn in the spring of March ♪
622
00:35:55,781 --> 00:35:59,473
♪ Waiting for you to return on the pavilion ♪
623
00:36:01,450 --> 00:36:04,973
♪ A one-sided love is frustrating ♪
624
00:36:05,269 --> 00:36:09,815
♪ The drizzle is mixed with my tears ♪
625
00:36:11,568 --> 00:36:14,542
♪ Feeling lonely and left out ♪
626
00:36:16,582 --> 00:36:20,183
♪ The whimpering of the flute
and the faraway star ♪
627
00:36:20,998 --> 00:36:26,297
♪ I don't know when I'll return
as long as my travel goes on ♪
628
00:36:26,586 --> 00:36:31,607
♪ I dream of coming back every night ♪
629
00:36:31,798 --> 00:36:36,534
♪ Through the rain and dust ♪
630
00:36:36,866 --> 00:36:40,936
♪ A deep love I feel for you ♪
631
00:36:41,705 --> 00:36:46,029
♪ Looking at the vast lands
and sighing out of loneliness ♪
632
00:36:46,439 --> 00:36:51,040
♪ Waiting for you to return every day ♪
633
00:36:52,278 --> 00:36:57,232
♪ A promise for life from both of us ♪
634
00:36:57,511 --> 00:37:01,978
♪ After many separations and gatherings ♪
635
00:37:02,608 --> 00:37:07,167
♪ I will not disappoint you when we meet again ♪
636
00:37:08,655 --> 00:37:15,551
♪ I will never disappoint you for life ♪
637
00:37:29,850 --> 00:37:33,791
♪ Feeling lonely and left out ♪
638
00:37:35,020 --> 00:37:38,892
♪ The whimpering of the flute
and the faraway star ♪
639
00:37:39,168 --> 00:37:44,542
♪ I don't know when I'll return
as long as my travel goes on ♪
640
00:37:44,835 --> 00:37:49,671
♪ I dream of coming back every night ♪
641
00:37:50,058 --> 00:37:54,935
♪ Through the rain and dust ♪
642
00:37:55,270 --> 00:37:59,753
♪ A deep love I feel for you ♪
643
00:38:00,124 --> 00:38:04,155
♪ Looking at the vast lands
and sighing out of loneliness ♪
644
00:38:04,708 --> 00:38:09,224
♪ Where can I go to find you ♪
645
00:38:10,624 --> 00:38:15,334
♪ A promise for life from both of us ♪
646
00:38:15,722 --> 00:38:20,526
♪ After many separations and gatherings ♪
647
00:38:20,855 --> 00:38:25,982
♪ I will never disappoint you
when we meet again ♪
648
00:38:28,479 --> 00:38:32,663
♪ For life ♪
43455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.