All language subtitles for [MagicStar] Joshikousei no Mudazukai EP05 [WEBDL] [1080p] [HQ].org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:04,130 (教頭)《午前8時27分》 2 00:00:04,130 --> 00:00:10,140 《気温10.3度。 湿度48パーセント。 天気良好》 3 00:00:10,140 --> 00:00:13,140 《今は あいさつ運動の真っ最中》 4 00:00:14,140 --> 00:00:17,140 《なんだ? 普通の日のはずなのだが…》 5 00:00:17,140 --> 00:00:20,160 《なんなんだ? この違和感は》 6 00:00:20,160 --> 00:00:22,150 《何かがおかしい…》 7 00:00:22,150 --> 00:00:24,150 (大王イカ)おはよう。 (教頭)おはよう。 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,130 おはよう!? 9 00:00:26,130 --> 00:00:28,140 (田中 望)おはようございま~す! フフッ…。 10 00:00:28,140 --> 00:00:31,140 おはようございま~す! おはよう! フフフッ…。 11 00:00:31,140 --> 00:00:33,220 おはようございます! あっ おはよう! 12 00:00:33,220 --> 00:00:37,150 (教頭)《田中! なぜ あいつが あいさつ運動を!?》 13 00:00:37,150 --> 00:00:41,130 《あいさつをしながら 本当の運動までしている!》 14 00:00:41,130 --> 00:00:43,130 おはようございま~す! 15 00:00:46,140 --> 00:00:51,130 《あいさつ運動は教頭にとって 数少ない 生徒との交流の場》 16 00:00:51,130 --> 00:00:55,130 《そう簡単に奪えるとは 思わないで頂きたい》 17 00:00:56,110 --> 00:00:58,130 ハッ! 18 00:00:58,130 --> 00:01:00,140 おはようございま~す。 おはようございます! 19 00:01:00,140 --> 00:01:04,140 《驚いたであろう これが教頭だ!》 20 00:01:04,140 --> 00:01:07,130 《「教頭先生って 普段 何もしてなくね?」→ 21 00:01:07,130 --> 00:01:10,110 って思ってる 全国の女子高生諸君よ→ 22 00:01:10,110 --> 00:01:13,200 教頭の力を思い知るがいい!》 23 00:01:13,200 --> 00:01:21,140 ♬~ 24 00:01:21,140 --> 00:01:24,140 おはようございま~す! おはようございま~す! 25 00:01:24,140 --> 00:01:27,110 おはようございま~す! (教頭)《なっ!?》 26 00:01:27,110 --> 00:01:33,120 《くっ…! 教頭たるもの 生徒の上をいかねばならぬ》 27 00:01:33,120 --> 00:01:37,120 《常に上をいく。 それが教頭だ!》 28 00:01:37,120 --> 00:01:40,130 《「教える頭」と書いて 「教頭」!》 29 00:01:40,130 --> 00:01:42,140 《いざ 「共に闘う」 と書いて→ 30 00:01:42,140 --> 00:01:44,140 「共闘」だ!》 31 00:01:47,150 --> 00:01:49,150 おはようございます! おはようございま~す! 32 00:01:49,150 --> 00:01:53,140 おはようございます! おはようございます! 33 00:01:53,140 --> 00:01:55,120 おっはようございます! (教頭)おはようございます! 34 00:01:55,120 --> 00:01:57,130 おはようございます! おはようございます! 35 00:01:57,130 --> 00:01:59,110 おはようございま~す! 36 00:01:59,110 --> 00:02:01,110 おはようございます! おはようございます! 37 00:02:01,110 --> 00:02:04,120 おはようございます…! おはようございます…。 38 00:02:04,120 --> 00:02:06,180 ああ ああ ああ…! 39 00:02:06,180 --> 00:02:10,140 (荒い息遣い) 40 00:02:10,140 --> 00:02:13,120 なかなかやるな。 教頭もな。 41 00:02:13,120 --> 00:02:16,110 (2人の笑い声) 42 00:02:16,110 --> 00:02:18,110 うっ! 43 00:02:23,120 --> 00:02:25,120 ああ…! 44 00:02:25,120 --> 00:02:29,120 〈「自分らしい夢を見つけなさい」 とか大人は言うけれど→ 45 00:02:29,120 --> 00:02:33,120 「らしさ」とは なんぞや という話である〉 46 00:02:34,110 --> 00:02:37,130 うち ゴールキーパーになる! 47 00:02:37,130 --> 00:02:40,120 その夢に気づかせてくれた。 48 00:02:40,120 --> 00:02:42,140 感謝してるよ。 教…。 49 00:02:42,140 --> 00:02:44,120 (チャイム) 50 00:02:44,120 --> 00:02:46,140 遅刻だ 田中。 51 00:02:46,140 --> 00:02:48,130 いや でも 今 大切な将来の夢の…。 52 00:02:48,130 --> 00:02:51,130 夢の前に 授業だ。 53 00:02:54,130 --> 00:02:57,140 授業の前に夢だろ~! 54 00:02:57,140 --> 00:02:59,140 おい。 これ ちゃんと片付けろよ。 55 00:03:01,140 --> 00:03:05,140 〈昔 思い描いていた夢が いつのまにか変わっている→ 56 00:03:05,140 --> 00:03:07,150 って事も よくある事で〉 57 00:03:07,150 --> 00:03:12,150 〈かく言う私も 子供の頃の夢はケンタウロス〉 58 00:03:12,150 --> 00:03:15,140 〈私も昔は女子高生だった〉 59 00:03:15,140 --> 00:03:18,160 授業の前に夢だろ! 60 00:03:18,160 --> 00:03:33,130 ♬~ 61 00:03:36,140 --> 00:03:41,140 あのさ 今から すっごい事 言っていい? 62 00:03:42,130 --> 00:03:44,150 うち…→ 63 00:03:44,150 --> 00:03:46,150 毛深くなりたい。 64 00:03:47,140 --> 00:03:49,140 (菊池 茜・鷺宮しおり)なれば? 65 00:03:49,140 --> 00:03:51,160 いや 話 終わるやん。 66 00:03:51,160 --> 00:03:53,140 始まってすぐで もう終わるやん! 67 00:03:53,140 --> 00:03:57,150 毛深いって ゴリラみたいになりたいって事? 68 00:03:57,150 --> 00:04:01,150 知能指数なら 立派なゴリラ属だと思うけど。 69 00:04:01,150 --> 00:04:03,130 そうじゃなくてさ! 70 00:04:03,130 --> 00:04:07,160 毛って そもそも 体を守るために生えてるんだろ? 71 00:04:07,160 --> 00:04:09,160 髪の毛は頭を守るために。 72 00:04:09,160 --> 00:04:12,160 まつげは 目の中にゴミが入らないように。 73 00:04:12,160 --> 00:04:14,130 …みたいな。 まあ そうらしいな。 74 00:04:14,130 --> 00:04:16,130 バカにしては 的を射た事を言うのね。 75 00:04:16,130 --> 00:04:21,140 じゃあさ 心臓を守るために 胸毛がボーボーに生えてないの→ 76 00:04:21,140 --> 00:04:23,140 なんで? 77 00:04:24,160 --> 00:04:26,160 だって おかしいだろ。 78 00:04:26,160 --> 00:04:29,140 わき毛とか生えんでいいから 胸毛 もっとボーボーであれよ! 79 00:04:29,140 --> 00:04:31,150 いや それは きもいけど。 80 00:04:31,150 --> 00:04:33,130 男は 結構 生えてるんじゃないの? 81 00:04:33,130 --> 00:04:35,130 じゃあ 女は なんで生えてないの。 82 00:04:35,130 --> 00:04:37,140 女は…→ 83 00:04:37,140 --> 00:04:40,140 胸の脂肪がクッションになるから いらないとか? 84 00:04:44,140 --> 00:04:47,130 …でしょうが。 え? 85 00:04:47,130 --> 00:04:51,120 クッションの役割を果たせてない 女もいるでしょうが! 86 00:04:51,120 --> 00:04:54,120 ここに! あっ 本当だ。 悲しい。 87 00:04:54,120 --> 00:04:56,200 はあ…。 88 00:04:56,200 --> 00:04:58,120 ああ… もう駄目だ。 89 00:04:58,120 --> 00:05:01,160 うちの体は心臓を守る気が さらさらないんだ。 90 00:05:01,160 --> 00:05:04,110 もう やられ放題だ。 お前くらいだよ→ 91 00:05:04,110 --> 00:05:06,130 胸毛がないっていう理由で ふて腐れる奴。 92 00:05:06,130 --> 00:05:09,120 それで? 心臓の防御力を上げるために→ 93 00:05:09,120 --> 00:05:11,140 毛深くなりたいと? 94 00:05:11,140 --> 00:05:13,200 いや それもあるけどさ→ 95 00:05:13,200 --> 00:05:16,120 なんか 世の中 みんなして ツルツルにしすぎじゃね? 96 00:05:16,120 --> 00:05:20,140 彼らだって ちゃんと意味があって 生えてんのに。 97 00:05:20,140 --> 00:05:24,120 「ムダ毛 ムダ毛」って言われる 毛の気持ちも考えろよな! 98 00:05:24,120 --> 00:05:26,120 (茜・しおり)ムダ毛の気持ち…。 99 00:05:26,120 --> 00:05:29,120 だから うちは あるがままに生きて→ 100 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 自然体のうちを 好きになってくれるイケメンと→ 101 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 玉の輿にのるんだ! 102 00:05:35,210 --> 00:05:37,130 おいおい おいおい おい! 103 00:05:37,130 --> 00:05:40,110 冗談は その さら地みたいな胸 だけにしとけよ。 104 00:05:40,110 --> 00:05:44,110 面倒くさいだけでしょ。 処理するのが。 105 00:05:48,140 --> 00:05:50,120 別に…。 106 00:05:50,120 --> 00:05:52,130 絶対そうだろ! 107 00:05:52,130 --> 00:05:54,110 自分が面倒だから 適当な理由つけて→ 108 00:05:54,110 --> 00:05:57,110 正当化してるだけじゃん! なあ? ロボ。 109 00:05:58,130 --> 00:06:00,130 何? それ。 110 00:06:00,130 --> 00:06:02,120 防御力の高い心臓。 111 00:06:02,120 --> 00:06:04,120 きもっ! すげえ…! 112 00:06:06,210 --> 00:06:08,140 (シーキョン)歯の痛みをとる薬? 113 00:06:08,140 --> 00:06:11,110 (山本美波)だから なんかない? 114 00:06:11,110 --> 00:06:15,120 ほら 飲むだけで治るとか 塗るだけで治るとか そういうの。 115 00:06:15,120 --> 00:06:18,140 (シーキョン)歯医者に行くのが 一番なんじゃないかしら? 116 00:06:18,140 --> 00:06:21,120 駄目だ! 歯医者だけは嫌なんだよ~! 117 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 んん んん~…! 118 00:06:23,120 --> 00:06:25,120 あっ いや…。 119 00:06:27,130 --> 00:06:32,120 僕のこれは とある組織からの遠隔攻撃→ 120 00:06:32,120 --> 00:06:35,200 いわば 呪いの一種だ。 121 00:06:35,200 --> 00:06:38,200 民間療法などは通用しない。 122 00:06:39,120 --> 00:06:41,140 うーん…。 123 00:06:41,140 --> 00:06:45,110 痛みを軽減させる薬なら あるにはあるけど…。 124 00:06:45,110 --> 00:06:47,120 えっ! 本当か!? じゃあ…。 (シーキョン)でも→ 125 00:06:47,120 --> 00:06:50,200 まずは その呪いを解かないと。 126 00:06:50,200 --> 00:06:52,140 それにしても→ 127 00:06:52,140 --> 00:06:55,140 奥歯をピンポイントで 攻撃してくる組織なんて→ 128 00:06:55,140 --> 00:06:57,140 聞いた事ないけど…。 129 00:06:57,140 --> 00:06:59,130 なんて組織? 130 00:06:59,130 --> 00:07:04,130 えっ!? えっと… あれだよ。 131 00:07:04,130 --> 00:07:07,140 ほら あの…。 132 00:07:07,140 --> 00:07:11,140 あっ ホワイトアイズ! 133 00:07:11,140 --> 00:07:13,140 ホワイトアイズ!? 134 00:07:13,140 --> 00:07:16,140 狙うにしても なぜ奥歯を? 135 00:07:17,160 --> 00:07:21,130 そのうち 前歯も狙ってくるだろう。 136 00:07:21,130 --> 00:07:24,150 さてと 邪魔したな。 137 00:07:24,150 --> 00:07:27,150 山本さん どうするつもり? 138 00:07:28,140 --> 00:07:32,160 痛くないほうの歯で噛んで食べる。 139 00:07:32,160 --> 00:07:37,160 ♬~ 140 00:07:39,150 --> 00:07:41,150 (百井咲久)いただきます。 141 00:07:46,160 --> 00:07:49,140 (染谷リリィ)あれ? ロリちゃん 一人? 142 00:07:49,140 --> 00:07:51,130 私も一緒していい? 143 00:07:51,130 --> 00:07:54,130 な… なんだよ。 なんか用かよ! 144 00:07:54,130 --> 00:07:57,130 なんで外? 教室で食べないの? 145 00:07:57,130 --> 00:07:59,140 …うん。 146 00:07:59,140 --> 00:08:03,140 (リリィ)《誰かと 喧嘩でもしちゃったのかな?》 147 00:08:03,140 --> 00:08:07,130 《んん~! 悩んでる顔もかわいい!》 148 00:08:07,130 --> 00:08:11,150 あのさ 大した事じゃないんだけど…。 149 00:08:11,150 --> 00:08:15,150 んっ? 悩みでも なんでも聞くよ。 150 00:08:19,160 --> 00:08:22,160 太陽の光を浴びながら ごはん食べると→ 151 00:08:22,160 --> 00:08:24,150 背 伸びそうだなって思って。 152 00:08:24,150 --> 00:08:26,150 え? 153 00:08:26,150 --> 00:08:28,150 だって 植物も→ 154 00:08:28,150 --> 00:08:31,140 太陽の光を浴びないと 成長しないだろ。 155 00:08:31,140 --> 00:08:35,140 人間も 基本的には 植物と一緒だから。 156 00:08:35,140 --> 00:08:38,160 そう? なんの基本? 157 00:08:38,160 --> 00:08:41,130 今まで うちの身長の伸びが 著しくなかったのって→ 158 00:08:41,130 --> 00:08:44,150 ごはん食べる時に 室内にいたからなんじゃないか→ 159 00:08:44,150 --> 00:08:46,130 って気づいたんだ。 160 00:08:46,130 --> 00:08:48,140 みんな 基本的に→ 161 00:08:48,140 --> 00:08:51,140 ごはん食べる時は 室内にいると思うけど。 162 00:08:53,220 --> 00:08:57,130 そう? なんの基本? 163 00:08:57,130 --> 00:09:03,120 ♬~ 164 00:09:03,120 --> 00:09:08,120 リリィは なんで そんな大人っぽいんだ? 165 00:09:08,120 --> 00:09:10,120 うーん…。 166 00:09:10,120 --> 00:09:13,120 ロリちゃんはさ どういう人になりたいの? 167 00:09:17,110 --> 00:09:19,110 強いて言うなら…。 168 00:09:21,120 --> 00:09:25,120 足を組んで座るのが似合って 聡明でミステリアス→ 169 00:09:25,120 --> 00:09:27,160 シャワーを 立ったまま浴びる感じの人。 170 00:09:27,160 --> 00:09:29,140 ごめん 一気に わからない。 171 00:09:29,140 --> 00:09:31,110 でも 大人っぽいのが→ 172 00:09:31,110 --> 00:09:35,120 必ずしも いい事じゃないと思うけど。 173 00:09:35,120 --> 00:09:37,200 そうなのか。 174 00:09:37,200 --> 00:09:39,120 (リリィ)うん。 恋愛映画とか…。 175 00:09:39,120 --> 00:09:41,120 そういうのを見ると→ 176 00:09:41,120 --> 00:09:47,130 ロリちゃんも 大人の世界を 学べるんじゃないかな? 177 00:09:47,130 --> 00:09:49,130 恋愛映画…。 178 00:09:50,110 --> 00:09:54,120 ああ… 痛い 痛い… 痛い。 179 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 痛すぎる。 180 00:09:56,120 --> 00:10:01,120 《もう 腹をくくって 歯医者に行くしかないのか》 181 00:10:02,130 --> 00:10:04,130 (久条翡翠)ヤ… ヤマイさん! 182 00:10:05,200 --> 00:10:07,110 お前は! 183 00:10:07,110 --> 00:10:10,120 (翡翠の声)人の血を見るのが 三度の飯より好きなんです…! 184 00:10:10,120 --> 00:10:13,140 (翡翠)あの… すみません。 185 00:10:13,140 --> 00:10:16,140 さっき 偶然 保健室で 話を聞いてしまいまして→ 186 00:10:16,140 --> 00:10:20,130 私なら ヤマイさんの ホワイトアイズの呪いを解く→ 187 00:10:20,130 --> 00:10:22,110 お手伝いができるかもしれません。 188 00:10:22,110 --> 00:10:24,120 ええ!? 189 00:10:24,120 --> 00:10:29,120 僕は もう治ったっていうか 大丈夫っていうか…。 190 00:10:30,120 --> 00:10:32,120 ヤマイさん! おおっ! 191 00:10:32,120 --> 00:10:35,130 呪いの力を そんなに甘く見ないでください。 192 00:10:35,130 --> 00:10:37,140 ええ…? 193 00:10:37,140 --> 00:10:39,140 行きましょう。 194 00:10:40,110 --> 00:10:42,120 (ため息) 195 00:10:42,120 --> 00:10:46,120 バカ。 おい どうしたんだよ。 196 00:10:48,120 --> 00:10:52,140 うち 悩みがあるんだけど。 197 00:10:52,140 --> 00:10:55,140 悩み? お前が? うん。 198 00:10:56,110 --> 00:10:58,110 これ…。 199 00:10:59,130 --> 00:11:01,120 うっ…! くっさ! 200 00:11:01,120 --> 00:11:05,210 いや お前 ちゃんと持って帰って洗えよ! 201 00:11:05,210 --> 00:11:08,130 なんで ちょっと洗わないだけで 納豆臭くなるんだよ。 202 00:11:08,130 --> 00:11:11,130 あっ ロボも嗅いでみ? 203 00:11:12,130 --> 00:11:14,130 すごいわ。 204 00:11:14,130 --> 00:11:17,120 においこそ同等だけど→ 205 00:11:17,120 --> 00:11:21,190 発酵ではなく 腐敗したというべき体操服と→ 206 00:11:21,190 --> 00:11:23,140 日本が誇る発酵食品 納豆。 207 00:11:23,140 --> 00:11:25,130 似て非なるとは この事ね。 208 00:11:25,130 --> 00:11:27,130 そんなに言う? 209 00:11:27,130 --> 00:11:31,130 ヲタ~! ヲタ~! 210 00:11:31,130 --> 00:11:35,140 《うわあ… また私の席の近くで はしゃいでる》 211 00:11:35,140 --> 00:11:37,140 《勘弁してよ》 212 00:11:42,190 --> 00:11:45,130 ハハッ… リリィ~! 213 00:11:45,130 --> 00:11:49,120 それを嗅ぐぐらいなら 納豆風呂で 溺れて死んだほうがマシ。 214 00:11:49,120 --> 00:11:52,120 納豆風呂!? えっ お前 風呂に納豆入れんの? 215 00:11:52,120 --> 00:11:54,140 どこの文化よ。 豊島区よ! 216 00:11:54,140 --> 00:11:56,120 豊島区…! 217 00:11:56,120 --> 00:11:59,120 すっげえ! シティーガールかよ! うおっほ~! 218 00:12:00,130 --> 00:12:02,130 バカ… 馬鹿! 219 00:12:05,220 --> 00:12:09,150 (翡翠)では 今から 私の術で 呪いのもとを外に出します。 220 00:12:09,150 --> 00:12:11,150 呪いのもと? 221 00:12:15,140 --> 00:12:17,140 息を吸って。 (美波)え? 222 00:12:17,140 --> 00:12:19,210 (息を吸う音) 223 00:12:19,210 --> 00:12:21,130 吐いて~。 (息を吐く音) 224 00:12:21,130 --> 00:12:23,130 止めて! うっ…! 225 00:12:23,130 --> 00:12:25,140 《神様!》 226 00:12:25,140 --> 00:12:31,140 《日頃から甘いものばかり食べて 本当に すみませんでした》 227 00:12:31,140 --> 00:12:34,160 (翡翠)息を吸って。 (息を吸う音) 228 00:12:34,160 --> 00:12:36,130 吐いて~。 229 00:12:36,130 --> 00:12:41,140 (美波)《夜 たまに 歯磨きをサボったまま寝て→ 230 00:12:41,140 --> 00:12:43,150 誠に申し訳ありませんでした》 231 00:12:43,150 --> 00:12:47,140 ホーカスポーカス アイタタタ。 232 00:12:47,140 --> 00:12:49,160 テクマク パルプンテ バルス! 233 00:12:49,160 --> 00:12:51,210 ヨロメ ニョッキ…! 234 00:12:51,210 --> 00:12:54,130 ヨロメ フログラー! 235 00:12:54,130 --> 00:13:03,140 ♬~ 236 00:13:03,140 --> 00:13:08,140 ヤマイさん 聖水をかけるので 口を開けてください。 237 00:13:12,130 --> 00:13:14,220 《今度からは 甘いものを控えます》 238 00:13:14,220 --> 00:13:16,140 《歯磨きもします》 239 00:13:16,140 --> 00:13:20,140 《だから どうか どうか…!》 240 00:13:20,140 --> 00:13:31,140 ♬~ 241 00:13:31,140 --> 00:13:36,140 (鳥の鳴き声) 242 00:13:36,140 --> 00:13:39,160 (翡翠の声)ヤマイさん! 243 00:13:39,160 --> 00:13:41,160 ヤマイさん! 244 00:13:46,220 --> 00:13:49,150 ヤマイさん ご気分はいかがですか? 245 00:13:49,150 --> 00:13:54,160 ああ… こいつはすげえや。 246 00:13:54,160 --> 00:13:58,130 まるで生まれ変わったみたいだ。 247 00:13:58,130 --> 00:14:01,180 (翡翠)よかった。 248 00:14:01,180 --> 00:14:05,120 《さっきまで あんなに 死ぬほど嫌だった歯医者に→ 249 00:14:05,120 --> 00:14:09,120 今は 行きたくて行きたくて 仕方がねえ》 250 00:14:16,110 --> 00:14:19,130 (佐渡正敬)おい 菊池。 251 00:14:19,130 --> 00:14:21,130 なんだ? このノートは。 252 00:14:22,140 --> 00:14:26,120 ちょっと~ デコってみました。 253 00:14:26,120 --> 00:14:30,130 ちょっとデコってみましたって…。 254 00:14:30,130 --> 00:14:33,110 しかし 異様にうまいな お前。 255 00:14:33,110 --> 00:14:35,130 そりゃ そうだろ。 256 00:14:35,130 --> 00:14:38,120 だって こいつ 将来 漫画家になるのが夢なんだもん。 257 00:14:38,120 --> 00:14:40,140 おまっ…! 何 言ってんだよ 勝手に! 258 00:14:40,140 --> 00:14:43,120 なんだ 菊池は もう 進路を決めてるのか? 259 00:14:43,120 --> 00:14:47,110 進路って… 別に 本気でなれると思ってないし。 260 00:14:47,110 --> 00:14:49,110 なれるっつうの。 261 00:14:49,110 --> 00:14:51,200 単細胞生物が多様に進化を遂げて→ 262 00:14:51,200 --> 00:14:54,120 多細胞生物になる奇跡が 起こるのだから→ 263 00:14:54,120 --> 00:14:56,200 漫画家にだってなれるわよ。 264 00:14:56,200 --> 00:15:00,120 わかりづらい比喩 やめて。 つっこみづらさが究極。 265 00:15:00,120 --> 00:15:02,140 なれるよ 単細胞。 266 00:15:02,140 --> 00:15:04,130 単細胞は お前だ! どっからどう見ても。 267 00:15:04,130 --> 00:15:06,110 うちの事 下から見た事あんのかよ! 268 00:15:06,110 --> 00:15:08,120 ああ? 下… 見んな! 269 00:15:08,120 --> 00:15:12,120 《夢… 将来の夢か》 270 00:15:20,130 --> 00:15:22,130 ついに届いた。 271 00:15:22,130 --> 00:15:26,130 世界に一つだけの 俺のオリジナルCD! 272 00:15:29,120 --> 00:15:34,120 《思えば ここまでくるのに いろいろあったな…》 273 00:15:35,130 --> 00:15:43,200 「俺も若い頃は 27歳で 死ぬつもりだったんですよ」 274 00:15:43,200 --> 00:15:47,120 音楽 ロックっていうのは→ 275 00:15:47,120 --> 00:15:50,140 そういうものだと思ってましたね。 276 00:15:50,140 --> 00:15:54,140 だけど 今も 俺は こうして生きている。 277 00:15:54,140 --> 00:15:56,110 初めて組んだバンドは→ 278 00:15:56,110 --> 00:15:59,120 ボーカルとベースが いつのまにか できてましてね。 279 00:15:59,120 --> 00:16:01,200 私 バンド抜ける。 280 00:16:01,200 --> 00:16:03,140 えっ バンド抜ける? 281 00:16:03,140 --> 00:16:06,160 ベースを 他の人に代えてくれなきゃ→ 282 00:16:06,160 --> 00:16:08,140 もう歌えない…! 283 00:16:08,140 --> 00:16:10,140 お前な 俺の事が気に入らねえからって→ 284 00:16:10,140 --> 00:16:12,150 みんなに迷惑かけんなよ。 285 00:16:12,150 --> 00:16:14,130 気持ちがないまま歌え っていうの? 286 00:16:14,130 --> 00:16:16,130 そんなの歌じゃない。 朗読よ! 287 00:16:16,130 --> 00:16:19,150 朗読を馬鹿にすんなよ! してない! 288 00:16:19,150 --> 00:16:22,140 そうやって すぐ論点をずらすの やめてって言ってるの! 289 00:16:22,140 --> 00:16:24,160 先にずらしたの お前だろ! 290 00:16:24,160 --> 00:16:27,160 ハッ! 私は ずらしてません。 私は ずらしたりしません。 291 00:16:27,160 --> 00:16:30,150 絶対に あなたが 先にずらしました。 292 00:16:30,150 --> 00:16:33,130 じゃあ 多数決で決めます。 293 00:16:33,130 --> 00:16:36,130 私が 先にずらしたと思う人? 294 00:16:38,140 --> 00:16:42,140 はいっ! ゼロー! 295 00:16:43,140 --> 00:16:47,140 これだから 女がいると ろくな事にならん。 296 00:16:48,130 --> 00:16:52,140 (佐渡の声)残されたドラムに 誘われるがまま…。 297 00:16:52,140 --> 00:16:55,140 ♬~(演奏) 298 00:16:55,140 --> 00:16:58,230 (佐渡の声)今度は 男メンバーのみで→ 299 00:16:58,230 --> 00:17:00,230 バンドを組んだんですけどね…。 300 00:17:02,130 --> 00:17:04,110 (2人)あのさ…。 301 00:17:04,110 --> 00:17:07,110 俺たち 付き合う事になったから。 302 00:20:08,130 --> 00:20:10,130 俺たち 付き合う事になったから。 303 00:20:15,140 --> 00:20:18,140 そうなんだ…。 304 00:20:18,140 --> 00:20:20,140 おめでとう。 305 00:20:20,140 --> 00:20:24,110 まあ 別に 恋愛禁止ってわけじゃないしさ。 306 00:20:24,110 --> 00:20:26,120 ありがとな。 307 00:20:26,120 --> 00:20:29,120 あとさ 例の曲の歌詞 考えてきたんだ。 308 00:20:29,120 --> 00:20:31,120 すげえ! (ベースの男)すげえ! 309 00:20:32,120 --> 00:20:36,140 《「出会いはミルフィーユ」?》 310 00:20:36,140 --> 00:20:40,160 《「まだ見ぬ 運命の君」》 311 00:20:40,160 --> 00:20:42,120 《「ブラジル」?》 312 00:20:42,120 --> 00:20:44,150 《「SNS」?》 313 00:20:44,150 --> 00:20:47,140 《いつ出会うんだ?》 314 00:20:47,140 --> 00:20:50,140 《やっと出会ったか…》 315 00:20:50,140 --> 00:20:53,160 「さぁミルフィーユ」…。 316 00:20:53,160 --> 00:20:56,150 「肌を重ねよう ミルフィーユ」 317 00:20:56,150 --> 00:20:59,150 いきなり 肌 重ねとんのかい! 318 00:20:59,150 --> 00:21:01,130 何がミルフィーユだ。 319 00:21:01,130 --> 00:21:03,150 あほんだら! 320 00:21:03,150 --> 00:21:06,160 (佐渡の声)価値観の違いが あらわになり→ 321 00:21:06,160 --> 00:21:12,150 さらに ベースが 借金返済に追われ蒸発 解散。 322 00:21:12,150 --> 00:21:14,150 バンド 面倒くせえ! 323 00:21:18,140 --> 00:21:21,150 それからは もう 一人で ひたすらに→ 324 00:21:21,150 --> 00:21:24,150 曲作りに没頭しましたね。 325 00:21:25,140 --> 00:21:28,230 ああ…。 326 00:21:28,230 --> 00:21:35,200 何が自分の人生の 転機になるかなんて→ 327 00:21:35,200 --> 00:21:37,150 わからないものですよ。 328 00:21:37,150 --> 00:21:40,150 ♬~『流星メテエシカ』 329 00:21:42,160 --> 00:21:45,130 (笑い声) 330 00:21:45,130 --> 00:21:50,120 ああ… 憧れの人たちと同じ場所で CDを売る事ができるなんて! 331 00:21:50,120 --> 00:21:52,140 買う立場から 売る立場になっちゃった。 332 00:21:52,140 --> 00:21:54,140 消費者から 生産者になっちゃった! 333 00:21:54,140 --> 00:21:56,140 (笑い声) 334 00:21:56,140 --> 00:21:58,160 (携帯電話の着信音) 335 00:21:58,160 --> 00:22:00,140 あかねさん。 336 00:22:00,140 --> 00:22:05,140 私の曲を歌ってくれた 数少ないファンの一人だ。 337 00:22:06,150 --> 00:22:09,140 「イベント楽しみにしてます」 338 00:22:09,140 --> 00:22:12,120 「絶対に行きます! あかね」 339 00:22:12,120 --> 00:22:15,140 来てくれるのか! 340 00:22:15,140 --> 00:22:17,140 初対面だな…。 341 00:22:19,150 --> 00:22:21,130 なんで緊張してるんだ 俺! 342 00:22:21,130 --> 00:22:25,140 (せき払い) 私は生産者 相手はファン! 343 00:22:25,140 --> 00:22:29,120 この立場を忘れるな! 緊張などする必要ない。 344 00:22:29,120 --> 00:22:34,120 ♬~ 345 00:22:36,130 --> 00:22:39,130 《なんだ? この既視感は》 346 00:22:41,120 --> 00:22:44,120 気のせいか…。 347 00:22:46,120 --> 00:22:48,140 おい! あっ? 348 00:22:48,140 --> 00:22:50,140 なんで お前は そう 人の気持ちを 考えられねえんだよ! 349 00:22:50,140 --> 00:22:52,150 どういうとこだよ。 350 00:22:52,150 --> 00:22:55,120 昨日だって 人の夢 勝手に言ったりしてさ。 351 00:22:55,120 --> 00:22:57,130 はあ? なんだよ。 352 00:22:57,130 --> 00:23:00,120 本当の事 言っただけじゃん。 普通 言わねえだろ。 353 00:23:00,120 --> 00:23:02,140 別に いいだろ。 悪い事じゃないんだし。 354 00:23:02,140 --> 00:23:05,140 そういう問題じゃない っつってんだよ! 355 00:23:08,150 --> 00:23:12,150 あったまきた! しばらく私に話しかけてくんな! 356 00:23:13,130 --> 00:23:16,130 はい!? 誰が話しかけるかっての! 357 00:23:18,120 --> 00:23:21,120 なんだよ… すぐカッカしちゃってよ。 358 00:23:21,120 --> 00:23:23,140 活火山かよ! 359 00:23:23,140 --> 00:23:25,140 まあまあ 落ち着きなさい。 360 00:23:32,140 --> 00:23:36,210 なんでもかんでも うちが悪いみたいに言いやがって。 361 00:23:36,210 --> 00:23:38,140 クソがー!! (エアクッションの破裂音) 362 00:23:38,140 --> 00:23:40,140 《ああ…!》 363 00:23:42,150 --> 00:23:45,150 じゃあ プリント後ろに回してね。 364 00:23:46,120 --> 00:23:48,140 (ヒビワレ)はい。 (ギリシャ)ありがとう。 365 00:23:48,140 --> 00:23:50,140 はい。 ありがとう。 366 00:23:53,120 --> 00:23:56,130 ちょっ… 見た? 今の。 感じ悪くねえ!? 367 00:23:56,130 --> 00:23:59,130 まあまあ…。 この針に糸を通してくれる? 368 00:24:01,130 --> 00:24:03,130 プリント落とすとか…。 369 00:24:03,130 --> 00:24:07,140 クッソ! 全然 通らねえじゃねえかよ。 370 00:24:07,140 --> 00:24:11,120 糸が太いんだよ! くっ…! 371 00:24:11,120 --> 00:24:13,120 クソ~! これを使って。 372 00:24:20,130 --> 00:24:22,130 《ああ…!》 373 00:24:26,140 --> 00:24:29,130 (チャイム) 374 00:24:29,130 --> 00:24:31,130 (一 奏)あの…。 375 00:24:33,150 --> 00:24:37,130 大丈夫ですかね? あの2人。 376 00:24:37,130 --> 00:24:40,140 大丈夫。 よくある事だから。 377 00:24:40,140 --> 00:24:42,120 そうなんですね。 378 00:24:42,120 --> 00:24:45,140 でも 誰かが 仲裁に入ったほうが…。 379 00:24:45,140 --> 00:24:48,140 もう やってるわ。 ちょっとしたコツがあるのよ。 380 00:24:48,140 --> 00:24:50,150 コツ? 381 00:24:50,150 --> 00:24:54,130 ロボ! こいつの顔 見ながら ごはん食べたくねえから→ 382 00:24:54,130 --> 00:24:57,150 今日は 食堂行ってくるわ。 そう わかったわ。 383 00:24:57,150 --> 00:24:59,160 じゃあ もしよければ 私と一緒に…。 384 00:24:59,160 --> 00:25:01,140 えっ! いいの? 385 00:25:01,140 --> 00:25:05,140 マジメとランチ ノンストレス~! 386 00:25:07,150 --> 00:25:10,150 なんだ あいつ! これみよがしに! くっ…! 387 00:25:10,150 --> 00:25:12,140 ああ! 痛い! 388 00:25:12,140 --> 00:25:14,150 これ むいといてくれる? 389 00:25:14,150 --> 00:25:17,140 私 ちょっと 図書室に行ってくるから。 390 00:25:17,140 --> 00:25:21,140 むき終わったら食べてもいいわ。 それじゃ。 391 00:25:27,150 --> 00:25:29,150 なるほど。 392 00:25:29,150 --> 00:25:32,210 まあ 私も つい カッとなっちゃったんだけどさ→ 393 00:25:32,210 --> 00:25:34,160 つまんない事で。 394 00:25:34,160 --> 00:25:36,160 もう そんなに 怒ってないんだけど→ 395 00:25:36,160 --> 00:25:39,160 引っ込みが つかなくなってんだよなあ。 396 00:25:42,150 --> 00:25:45,150 うっ…! クッソ! 397 00:25:50,120 --> 00:25:52,120 おっとっと…。 398 00:25:55,130 --> 00:25:57,130 おお…! 399 00:26:01,200 --> 00:26:04,120 おい ヲタ! 見ろよ これ。 400 00:26:04,120 --> 00:26:07,140 うちがむいたんだぜ。 きれいだろ? 401 00:26:07,140 --> 00:26:10,140 フンッ。 ちょっと貸せよ。 えっ…? 402 00:26:20,140 --> 00:26:23,140 ちょっ… 何すんだよ! 403 00:26:23,140 --> 00:26:25,140 おい! 404 00:26:29,150 --> 00:26:32,150 ほら むいてみろよ。 405 00:26:37,120 --> 00:26:39,140 《ああっ…!》 406 00:26:39,140 --> 00:26:41,140 なっ。 407 00:26:42,130 --> 00:26:44,130 フフッ…! 408 00:26:45,150 --> 00:26:49,130 じゃあさ 一番きれいにむけた卵 ヲタにやるよ。 409 00:26:49,130 --> 00:26:52,140 いいよ お前が食えよ。 記念だろ? 410 00:26:52,140 --> 00:26:55,140 いや いいって ヲタが食べろよ。 いいよ お前が食えよ! 411 00:26:55,140 --> 00:26:58,120 食べろって! 今 うち なんもしてないもん。 412 00:26:58,120 --> 00:27:00,130 《私は 何を 見せられているのだろうか》 413 00:27:00,130 --> 00:27:02,150 食えって…。 いいって もう。 414 00:27:02,150 --> 00:27:04,110 いや いいって。 ヲタが食べろ。 いいって言ってんじゃん! 415 00:27:04,110 --> 00:27:06,200 しつこい お前が食べろ。 お前が食べろ。 416 00:27:06,200 --> 00:27:08,130 お前が食べろ。 お前が食べろ! 417 00:27:08,130 --> 00:27:11,200 あら 思ったよりも早かったわね。 418 00:27:11,200 --> 00:27:14,140 あっ… 鷺宮さん。 419 00:27:14,140 --> 00:27:18,140 もしかして さっき言ってた 仲裁のコツって…。 420 00:27:18,140 --> 00:27:22,130 容量が小さい脳には 新たなタスクを課し→ 421 00:27:22,130 --> 00:27:25,140 古い情報を書き換えるのが 有効なの。 422 00:27:25,140 --> 00:27:28,140 できれば 快楽が伴うものがいいわね。 423 00:27:28,140 --> 00:27:30,120 容量の小さい脳って…。 424 00:27:30,120 --> 00:27:33,130 じゃあさ 半分こにしようぜ。 いや どうやって切るんだよ。 425 00:27:33,130 --> 00:27:35,150 ちょっと ヲタ 持ってて。 よし いくぞ。 426 00:27:35,150 --> 00:27:38,110 おい 無理だって! せーの… フン! 427 00:27:38,110 --> 00:27:40,110 あいつはマジもんの馬鹿なのよ。 428 00:27:42,140 --> 00:27:48,140 ♬~ 429 00:27:49,140 --> 00:27:52,140 (ロボ子)すんません ありがとうございました。 430 00:27:54,110 --> 00:27:57,130 (木枯らしの吹く音) ハー…。 431 00:27:57,130 --> 00:27:59,140 (微生物)〈夢を抱いて→ 432 00:27:59,140 --> 00:28:02,140 はるばる上京してきた ロボ子でしたが→ 433 00:28:02,140 --> 00:28:05,130 勉強するために お金を稼ごうにも→ 434 00:28:05,130 --> 00:28:08,130 すぐに就職先が 見つかるはずもなく…〉 435 00:28:09,130 --> 00:28:11,130 どこ見て歩いてんだ! 436 00:28:11,130 --> 00:28:13,130 すんません…。 437 00:28:14,120 --> 00:28:17,120 恐ろしい所や… 東京は。 438 00:28:19,140 --> 00:28:22,130 まるで 人にぶつかる事によって→ 439 00:28:22,130 --> 00:28:25,130 日頃のうっぷんを 晴らすかのようや。 440 00:28:30,130 --> 00:28:34,140 〈大都会の片隅で 内職の仕事をしながら→ 441 00:28:34,140 --> 00:28:37,140 食べ繋ぐ日々でありました〉 442 00:28:43,210 --> 00:28:45,120 (ドアを叩く音) 443 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 すんません。 444 00:28:51,150 --> 00:28:53,160 うるさかったですか? 445 00:28:53,160 --> 00:28:56,140 (ワセ男)ロボ… 子! 446 00:28:56,140 --> 00:28:58,140 ワセ男くん。 447 00:28:58,140 --> 00:29:00,160 今から遊びに行かへん? えっ? 448 00:29:00,160 --> 00:29:05,150 東京来てから 全然 会う時間なかったやろ? 俺ら。 449 00:29:05,150 --> 00:29:09,140 いや… ちょっと 今 行かれへん。 450 00:29:09,140 --> 00:29:11,160 何しよったんや? 451 00:29:11,160 --> 00:29:16,160 微生物見てた。 仕事も まだ終わらん。 452 00:29:19,150 --> 00:29:22,220 なあ ロボ子…→ 453 00:29:22,220 --> 00:29:25,140 俺と微生物 どっちが大事やねん? 454 00:29:25,140 --> 00:29:30,140 そんなん…。 どうしたん? 急に。 455 00:29:30,140 --> 00:29:34,140 俺は お前を幸せにしたい思うてるよ。 456 00:29:35,170 --> 00:29:42,140 でも うち… 今は微生物の事しか 考えられへん。 457 00:29:42,140 --> 00:29:44,160 勉強したいねん。 458 00:29:44,160 --> 00:29:47,160 そのために 東京 出てきたんやから。 459 00:29:47,160 --> 00:29:52,200 わかっとる。 お前は 微生物を幸せにしたらいい。 460 00:29:52,200 --> 00:29:55,150 俺はお前を幸せにする。 461 00:29:55,150 --> 00:30:00,140 そんで 微生物が俺を幸せにする。 462 00:30:00,140 --> 00:30:04,140 どや? この食物連鎖。 素敵やろ? 463 00:30:04,140 --> 00:30:10,200 ♬~ 464 00:30:10,200 --> 00:30:13,200 ごめん… ようわからん。 465 00:30:14,140 --> 00:30:17,140 えっ…? えっ!? 466 00:30:20,140 --> 00:30:32,140 (電話) 467 00:30:34,120 --> 00:30:36,140 もしもし。 468 00:30:36,140 --> 00:30:40,140 (お嬢)「ロボ子? ロボ子なんか?」 469 00:30:41,130 --> 00:30:44,130 えっ…? お嬢? 470 00:30:47,120 --> 00:30:50,120 「ロボ子? どないしたん?」 471 00:30:50,120 --> 00:30:55,140 なんもないんよ…。 なんもない。 472 00:30:55,140 --> 00:30:59,140 お嬢 元気にしとった? 473 00:31:01,130 --> 00:31:03,120 「ちょっと待っときぃ!」 (電話が切れる音) 474 00:31:03,120 --> 00:31:05,120 えっ? 475 00:31:05,120 --> 00:31:07,120 お嬢? (ドアを激しく叩く音) 476 00:31:12,150 --> 00:31:14,130 元気よ! 477 00:31:14,130 --> 00:31:17,120 お嬢!? なんで? お邪魔すんで。 478 00:31:17,120 --> 00:31:21,140 どうやって来たん? 大阪におったんやないの? 479 00:31:21,140 --> 00:31:24,140 走って来た。 大阪から? 480 00:31:24,140 --> 00:31:26,140 500キロはあるで。 481 00:31:26,140 --> 00:31:31,200 距離やないねん。 会いたいっちゅう気持ちやねん! 482 00:31:31,200 --> 00:31:33,200 お嬢…。 483 00:31:34,120 --> 00:31:37,200 何泣いてんねん あほらしい。 484 00:31:37,200 --> 00:31:40,120 ぶっさいくな顔が 余計 ぶっさいくになってまうで。 485 00:31:40,120 --> 00:31:42,130 (すすり泣き) 486 00:31:42,130 --> 00:31:47,110 しゃーないな。 うちも東京で暮らすわ。 487 00:31:47,110 --> 00:31:49,130 えっ? 488 00:31:49,130 --> 00:31:52,140 うち 通俗恋愛小説家になんねん! 489 00:31:52,140 --> 00:31:57,140 夢は1人で見るもんやない。 誰かと追いかけるもんや! 490 00:31:57,140 --> 00:31:59,130 お嬢…。 491 00:31:59,130 --> 00:32:01,140 ロボ子ー! お嬢…! 492 00:32:01,140 --> 00:32:03,150 ああー! 久しぶりやな! 493 00:32:03,150 --> 00:32:05,110 〈距離を超えた友情が→ 494 00:32:05,110 --> 00:32:10,120 都会の寒空に 暖かい春の気配を 感じさせるのでありました〉 495 00:32:10,120 --> 00:32:13,120 〈けっぱれ! ロボ子〉 496 00:32:19,130 --> 00:32:21,130 フウー! 497 00:32:21,130 --> 00:32:24,120 学校終わって 校舎出た時の快感って→ 498 00:32:24,120 --> 00:32:27,150 すっげえよな! そうか? 499 00:32:27,150 --> 00:32:30,140 学生は勉強するのが仕事って 言うけどさ→ 500 00:32:30,140 --> 00:32:33,140 仕事終わったあとの解放感って→ 501 00:32:33,140 --> 00:32:35,140 こんな感じかな! 502 00:32:35,140 --> 00:32:37,130 お前 勉強してねえじゃん。 503 00:32:37,130 --> 00:32:41,120 束縛されてないのに解放感だけ 味わえるのなんて いいわね。 504 00:32:41,120 --> 00:32:45,200 (高橋(仮))《ロボさん。 あの日 君に話しかける事ができて→ 505 00:32:45,200 --> 00:32:48,140 僕の人生は大きく変わった》 506 00:32:48,140 --> 00:32:52,230 《君を ただ守護神のように 陰から見守るだけだった僕が→ 507 00:32:52,230 --> 00:32:55,130 君と目を合わせ 会話をし→ 508 00:32:55,130 --> 00:32:57,150 そして 君から この本をもらった》 509 00:32:57,150 --> 00:32:59,150 《本をもらうというのは→ 510 00:32:59,150 --> 00:33:02,160 その人の心の一部をもらったのと 同じ》 511 00:33:02,160 --> 00:33:05,160 《僕は 君に伝えたい事がある!》 512 00:33:08,160 --> 00:33:10,130 (青山(仮))《なんだよ 高橋》 513 00:33:10,130 --> 00:33:14,150 《珍しく 用事があるからって 急いで帰っていったと思ったら》 514 00:33:14,150 --> 00:33:17,140 《ったく… 悪いが ここで見届けさせてもらうぞ》 515 00:33:17,140 --> 00:33:19,140 《お前の勇姿》 516 00:33:19,140 --> 00:33:21,140 《俺は お前の 親友だからな》 517 00:33:21,140 --> 00:33:23,160 なんで そんな 冷たいんだよ~。 518 00:33:23,160 --> 00:33:25,160 あの… ロボさん! 519 00:33:25,160 --> 00:33:27,180 あっ お前 この前の! 520 00:33:27,180 --> 00:33:30,130 あっ… おっ… お久しぶりです。 521 00:33:30,130 --> 00:33:34,150 俺の事 覚えてるかな? 少し前に この本をもらった…。 522 00:33:34,150 --> 00:33:37,160 ええ 覚えているわ。 523 00:33:37,160 --> 00:33:41,160 (青山(仮))《あの黒髪ロングが 高橋の片思いの相手ってわけか》 524 00:33:41,160 --> 00:33:43,230 《アジアンビューティーだな》 525 00:33:43,230 --> 00:33:46,130 (うず巻き)何? この人。 怖っ…! (微ギャル)行こ! 526 00:33:46,130 --> 00:33:50,140 ちょっといいかな? 君と話がしたくて。 527 00:33:50,140 --> 00:33:53,140 ええ 少しなら。 528 00:33:53,140 --> 00:33:56,130 あっ… じゃあ うちらはお先に。 529 00:33:56,130 --> 00:33:59,150 いや なんでだよ! 一緒に話聞こうぜ。 530 00:33:59,150 --> 00:34:01,130 また明日な ロボ。 531 00:34:01,130 --> 00:34:04,130 いや… つらい時も苦しい時も 一緒にいるのが友達だろ! 532 00:34:04,130 --> 00:34:06,120 何が つらい時だ。 空気読め ボケ! 533 00:34:06,120 --> 00:34:10,140 嫌じゃ! うちらは 切っても切り離せんのじゃい! 534 00:34:10,140 --> 00:34:12,130 いいから来い! あっ…。 535 00:34:12,130 --> 00:34:16,150 なんか ごめんね。 友達もいたのに。 536 00:34:16,150 --> 00:34:21,150 構わないわ。 それで 話って何かしら? 537 00:34:22,140 --> 00:34:26,140 この間 君にもらったこの本の事で 少し考えたんだ。 538 00:34:26,140 --> 00:34:30,130 『友達の家はなぜ ほんのり臭いのか?』。 539 00:34:30,130 --> 00:34:32,130 《なんの話をする気だ?》 540 00:34:32,130 --> 00:34:35,110 俺の中学の時からのダチで 青山って奴がいてさ…。 541 00:34:35,110 --> 00:34:37,130 《俺!?》 542 00:34:37,130 --> 00:34:39,140 すげえいい奴なんだよ。 543 00:34:39,140 --> 00:34:42,120 でも そいつんち やっぱり ほんのり臭くてさ…。 544 00:34:42,120 --> 00:34:44,140 《えっ…》 545 00:34:44,140 --> 00:34:46,130 なんでだろう? って 考えだしたら→ 546 00:34:46,130 --> 00:34:49,150 思い当たる節が 10個ぐらい見つかって…。 547 00:34:49,150 --> 00:34:51,150 聞かせてもらおうかしら。 548 00:37:24,170 --> 00:37:28,150 クッソ… 3人いるところを 1人だけ引き抜いていくって→ 549 00:37:28,150 --> 00:37:31,160 どういう神経してんだよ。 550 00:37:31,160 --> 00:37:34,180 仕方ねえよ。 世の中っちゅうのは そういうもんだ。 551 00:37:34,180 --> 00:37:36,210 3ピースバンドでさ ボーカルだけ→ 552 00:37:36,210 --> 00:37:39,170 大手プロダクションに 引き抜かれちまったら→ 553 00:37:39,170 --> 00:37:42,150 残されたベースとドラムは どうすりゃいいんだよ。 554 00:37:42,150 --> 00:37:45,150 ベースとドラムの気持ちも 考えろよな! 555 00:37:45,150 --> 00:37:49,160 えっ うちら ベースとドラム? 556 00:37:49,160 --> 00:37:53,150 ベースとドラムだけの バンドなんて 奇抜すぎんだろ。 557 00:37:53,150 --> 00:37:57,150 いや… でも あいつ 別に 大手プロダクションじゃなくね? 558 00:37:57,150 --> 00:38:00,150 確かに。 残されたうちらのところに→ 559 00:38:00,150 --> 00:38:03,160 大手プロダクションが来る可能性 あんじゃね? 560 00:38:03,160 --> 00:38:06,160 来い。 大手 来い! 561 00:38:06,160 --> 00:38:08,180 大手 来い! 来い! 562 00:38:08,180 --> 00:38:11,130 (2人)来い! 来い! 大手! 563 00:38:11,130 --> 00:38:13,220 (カラスの鳴き声) 564 00:38:13,220 --> 00:38:16,140 ロボ… どうしてっかな? 565 00:38:16,140 --> 00:38:18,220 ああ…。 566 00:38:18,220 --> 00:38:20,140 《うちらってさ→ 567 00:38:20,140 --> 00:38:24,140 こういう事ばっかしてっから モテないんじゃね?》 568 00:38:24,140 --> 00:38:28,200 《そうだな。 でも 他にも理由はあると思う》 569 00:38:28,200 --> 00:38:30,130 《接骨院の数ほどの》 570 00:38:30,130 --> 00:38:33,130 《それは… 多すぎるな》 571 00:38:34,140 --> 00:38:37,140 (高橋(仮))なぜ青山の家は ほんのり臭いのか。 572 00:38:37,140 --> 00:38:40,140 まず 玄関を開けた時の 最初のインパクトとなるのが→ 573 00:38:40,140 --> 00:38:42,140 下駄箱だ。 574 00:38:42,140 --> 00:38:45,130 なぜだか 毎回 行くたんびに→ 575 00:38:45,130 --> 00:38:48,130 剣道部に体験入部した日の事を 思い出すんだ。 576 00:38:48,130 --> 00:38:51,150 《そこまでディープインパクトでは ないだろ》 577 00:38:51,150 --> 00:38:55,220 そして 台所… はっきり言って やばい。 578 00:38:55,220 --> 00:38:57,160 魚市場かと思った。 579 00:38:57,160 --> 00:38:59,150 さらに 生乾きのタオルが→ 580 00:38:59,150 --> 00:39:04,150 洗面所 台所 風呂場と 至る所に分布している。 581 00:39:05,130 --> 00:39:08,140 カビが好む条件が そろいすぎているわ。 582 00:39:08,140 --> 00:39:10,140 そうなんだよ。 583 00:39:10,140 --> 00:39:13,140 このように 科学的根拠は いろいろあるんだけど→ 584 00:39:13,140 --> 00:39:15,160 今度は 生物学的に見て→ 585 00:39:15,160 --> 00:39:17,150 人は なぜ臭いと感じるのか 考えてみたんだ。 586 00:39:17,150 --> 00:39:19,150 《どういう事?》 587 00:39:19,150 --> 00:39:21,130 本能が持つ 危険察知センサーね。 588 00:39:21,130 --> 00:39:24,140 そう。 そう考えると→ 589 00:39:24,140 --> 00:39:27,140 俺の遺伝子が 青山を 拒んでいるのかもしれない。 590 00:39:33,130 --> 00:39:36,130 (シーキョン)佐渡先生。 (佐渡)はい。 591 00:39:36,130 --> 00:39:38,130 さっき 校門の前に→ 592 00:39:38,130 --> 00:39:40,140 誰かを待ってるような 男子高校生がいて→ 593 00:39:40,140 --> 00:39:43,220 見るからに どぎまぎしてるんですよ! 594 00:39:43,220 --> 00:39:45,140 ええ ええ。 いや~ 今の時代って→ 595 00:39:45,140 --> 00:39:48,160 SNSとかもあるじゃないですか。 (佐渡)ええ。 596 00:39:48,160 --> 00:39:50,150 でも やっぱり ああいうのを見ると→ 597 00:39:50,150 --> 00:39:53,130 待ってる時間こそが 恋愛なんだな~と思って。 598 00:39:53,130 --> 00:39:55,130 ええ そうですね ええ。 599 00:39:57,140 --> 00:40:00,160 《よし 終わった!》 600 00:40:00,160 --> 00:40:03,160 《今日は早く帰って イベントの最終調整を…》 601 00:40:03,160 --> 00:40:08,150 佐渡先生は… もう帰るんですか? 602 00:40:08,150 --> 00:40:10,150 ええ。 今日は もう これで。 603 00:40:11,150 --> 00:40:13,150 イテッ…! 604 00:40:15,220 --> 00:40:20,140 えっ… 教頭先生 これ 今からですか? 605 00:40:20,140 --> 00:40:23,150 えっ? ああ いやいや…。 606 00:40:23,150 --> 00:40:26,150 インフルエンザでお休みの 谷口先生の採点が→ 607 00:40:26,150 --> 00:40:28,230 大量にありまして。 608 00:40:28,230 --> 00:40:30,150 今日中に終わらせないとと思って。 609 00:40:30,150 --> 00:40:35,160 《このタイミングに… クッソ! 早く帰れると思ったのに》 610 00:40:35,160 --> 00:40:38,160 《仕方ない。 ここは社会人として…》 611 00:40:39,160 --> 00:40:41,150 何かお手伝いしましょうか? 612 00:40:41,150 --> 00:40:45,150 《その言葉を待っていました わたくし 教頭》 613 00:40:45,150 --> 00:40:48,150 《…が すぐにお願いするのは 忍びない》 614 00:40:48,150 --> 00:40:50,160 《ここは上司として…》 615 00:40:50,160 --> 00:40:52,170 いや 大丈夫ですよ。 616 00:40:52,170 --> 00:40:55,160 先生もお疲れでしょうから。 今日は もう帰ってください。 617 00:40:55,160 --> 00:40:59,150 いやいや 大丈夫ですよ。 いやぁ… 大丈夫です。 618 00:40:59,150 --> 00:41:04,150 《ん? これはどっちだ? 建前か? 本音か?》 619 00:41:04,150 --> 00:41:07,160 (教頭)《こい。 もう一回こい!》 620 00:41:07,160 --> 00:41:09,180 《そしたら 気兼ねなく この大量の…》 621 00:41:09,180 --> 00:41:12,180 じゃあ お言葉に甘えて 今日はお先に失礼します。 622 00:41:12,180 --> 00:41:14,150 えっ… あっ… お疲れ。 お疲れさまです。 623 00:41:14,150 --> 00:41:16,150 お疲れ。 624 00:41:17,150 --> 00:41:21,150 (教頭)《佐渡先生… 私は あなたの事を唯一→ 625 00:41:21,150 --> 00:41:23,160 通じ合える仲間だと 思っていたのに→ 626 00:41:23,160 --> 00:41:26,160 そう思ってたのは 私だけだったのか?》 627 00:41:26,160 --> 00:41:28,160 《これだけ言わせてくれ》 628 00:41:28,160 --> 00:41:31,160 お言葉には 絶対に甘えないでほしい! 629 00:41:31,160 --> 00:41:34,160 心の声 漏れてます。 630 00:41:35,150 --> 00:41:37,150 うん…。 631 00:41:39,150 --> 00:41:42,240 (高橋(仮)) しかし 哲学の観点からは→ 632 00:41:42,240 --> 00:41:45,180 こうも考えられないだろうか。 633 00:41:45,180 --> 00:41:49,150 本当に 青山んちのにおいは 存在していたのか? 634 00:41:49,150 --> 00:41:51,150 臭いと感じる理由は→ 635 00:41:51,150 --> 00:41:54,150 俺の内側に あるのではないか。 636 00:41:54,150 --> 00:41:56,160 どういう事? 637 00:41:56,160 --> 00:41:58,160 《どういう事?》 638 00:41:59,160 --> 00:42:03,150 実は 青山には 幼なじみの女子がいて…。 639 00:42:03,150 --> 00:42:05,150 《さとみの事か?》 640 00:42:05,150 --> 00:42:07,170 親同士 仲良くて→ 641 00:42:07,170 --> 00:42:09,150 よくお互いの家を 行き来してたそうだ。 642 00:42:09,150 --> 00:42:13,170 俺は なんの苦労もせず 女子の部屋に出入りする→ 643 00:42:13,170 --> 00:42:17,140 青山の事を ねたんでたんだ。 644 00:42:17,140 --> 00:42:19,190 本当は 友達思いの すっげえいい奴だって→ 645 00:42:19,190 --> 00:42:22,150 わかってるのに。 646 00:42:22,150 --> 00:42:26,140 君がくれたこの本が 気づかせてくれたんだよ。 647 00:42:26,140 --> 00:42:28,140 俺の中の醜い感情に。 648 00:42:30,210 --> 00:42:35,140 ありがとうって… 今日は そのお礼が言いたくて。 649 00:42:35,140 --> 00:42:37,130 《いや 待て!》 650 00:42:37,130 --> 00:42:39,200 《っていうか 告白しに来たんじゃ なかったのかよ!》 651 00:42:39,200 --> 00:42:43,140 嫉妬するほど好いているのね お友達の事。 652 00:42:43,140 --> 00:42:48,140 うん。 あいつは 俺の…→ 653 00:42:48,140 --> 00:42:50,140 一番の親友なんだ! 654 00:42:50,140 --> 00:42:53,130 《高橋…!》 655 00:42:53,130 --> 00:42:56,130 《お前は大馬鹿野郎だ!》 656 00:42:56,130 --> 00:42:59,130 ロボー! 657 00:42:59,130 --> 00:43:01,150 ロボ! 658 00:43:01,150 --> 00:43:03,140 おい だから やめとけって。 659 00:43:03,140 --> 00:43:05,160 おい 何 話してたんだよ。 660 00:43:05,160 --> 00:43:07,140 気になって 1ミリも勉強できなかったぞ。 661 00:43:07,140 --> 00:43:10,130 どうしてくれるんだ? お前 勉強する気なかっただろ。 662 00:43:10,130 --> 00:43:14,150 そろそろ 彦摩呂がテレビに 映りやすい時間だから 帰るわ。 663 00:43:14,150 --> 00:43:16,150 あっ… うん。 664 00:43:16,150 --> 00:43:18,200 シャー! 行くぞ。 665 00:43:18,200 --> 00:43:20,140 おう。 シャー! くっ…! 666 00:43:20,140 --> 00:43:23,230 (青山(仮))ロボさーん! 667 00:43:23,230 --> 00:43:27,150 高橋は… こいつは すっげえいい奴なんだよ! 668 00:43:27,150 --> 00:43:29,130 俺が保証する。 (高橋(仮))青山… なんで!? 669 00:43:29,130 --> 00:43:31,150 こいつ 馬鹿真面目で 面倒なとこもあるけど→ 670 00:43:31,150 --> 00:43:33,140 純粋で真っすぐな奴なんだ。 671 00:43:33,140 --> 00:43:37,140 だから… だから こいつの事 よろしくお願いします! 672 00:43:37,140 --> 00:43:39,210 青山…。 673 00:43:39,210 --> 00:43:41,160 えっ 誰? わからないわ。 674 00:43:41,160 --> 00:43:43,130 純粋で真っすぐ? 675 00:43:43,130 --> 00:43:46,150 そんな抽象的な事 アピールされても→ 676 00:43:46,150 --> 00:43:49,130 残念だが お断りだな! 677 00:43:49,130 --> 00:43:51,150 お前がアピールされてるわけじゃ ないからな。 678 00:43:51,150 --> 00:43:53,140 そんな事よりさ なんか 腹減らね? 679 00:43:53,140 --> 00:43:56,140 確かに。 どっか寄ってこうぜ。 そうね。 680 00:43:56,140 --> 00:43:59,140 イエーイ! じゃあ 今から すっごい事 言っていい? 681 00:44:01,130 --> 00:44:03,130 バイバイ…。 682 00:44:07,140 --> 00:44:12,140 俺さ この先 何回失恋しても→ 683 00:44:12,140 --> 00:44:16,130 青山とは一生友達でいたいよ。 684 00:44:16,130 --> 00:44:21,150 バーカ。 お前は いちいちクセえんだよ。 685 00:44:21,150 --> 00:44:24,150 うるせえな。 686 00:44:24,150 --> 00:44:26,150 臭えのは お前んちだろ。 687 00:47:04,150 --> 00:47:08,150 (久条琥珀)お姉ちゃん。 はい! 688 00:47:08,150 --> 00:47:10,150 ほ… 本当に こんなの見なきゃ駄目? 689 00:47:10,150 --> 00:47:13,160 ただでさえ こんなに人が多いのに→ 690 00:47:13,160 --> 00:47:16,160 恋愛映画なんて ハードルが高すぎるよ! 691 00:47:16,160 --> 00:47:19,140 高くない! お姉ちゃんは もっと→ 692 00:47:19,140 --> 00:47:21,160 普通の女子のトレンドも 知らなくちゃ。 693 00:47:21,160 --> 00:47:24,160 『君恋』 すっごく流行ってるんだから。 694 00:47:28,150 --> 00:47:30,240 同じお金を払うなら→ 695 00:47:30,240 --> 00:47:33,240 血みどろのホラーが 見たかったな…。 696 00:47:34,210 --> 00:47:37,150 (店員)君 パパ ママはいるかな? 697 00:47:37,150 --> 00:47:39,130 (咲久)いや 私 高校生…。 698 00:47:39,130 --> 00:47:44,170 もしかして はぐれちゃった? 迷子かな? どこ小? 699 00:47:44,170 --> 00:47:48,170 だから… 小学生じゃなくて 高校生だっつってんだろ! 700 00:47:51,140 --> 00:47:54,150 どうかした? お姉ちゃん。 701 00:47:54,150 --> 00:47:56,150 ううん。 じゃあ 行こ! 702 00:48:00,150 --> 00:48:04,160 あっ…。 703 00:48:04,160 --> 00:48:06,170 べ… 別に こんな映画→ 704 00:48:06,170 --> 00:48:08,160 好きで見に来てるわけじゃ ねえから。 705 00:48:08,160 --> 00:48:11,150 知り合いが 見たほうがいいって言うから…。 706 00:48:11,150 --> 00:48:16,150 わ… 私も こんなキラキラ映画 全然 好きじゃないんです! 707 00:48:16,150 --> 00:48:19,150 何? 何? 2人とも面倒くさーい。 708 00:48:22,160 --> 00:48:25,140 「何? 話って」 709 00:48:25,140 --> 00:48:28,140 「俺… やっぱり お前を リュウジに渡したくない!」 710 00:48:32,180 --> 00:48:36,140 「ちょっと… あんただって 彼女のリサがいるじゃない!」 711 00:48:36,140 --> 00:48:39,160 《やーん! キュンキュンする!》 712 00:48:39,160 --> 00:48:42,180 《やっぱ 男子は 多少 強引なくらいがいいよね》 713 00:48:42,180 --> 00:48:46,160 《この男の人 浮気を いとも簡単に!》 714 00:48:46,160 --> 00:48:50,190 《こんなドロドロの恋愛が 普通なの?》 715 00:48:50,190 --> 00:48:53,190 《やっぱり 人間っておぞましいよ…》 716 00:48:54,190 --> 00:48:56,240 《こいつら こんな平気で学校サボって→ 717 00:48:56,240 --> 00:48:59,160 親が知ったら泣くぞ!》 718 00:48:59,160 --> 00:49:02,180 《しかも 付き合う前なのに 手まで繋いで→ 719 00:49:02,180 --> 00:49:04,170 ド不良じゃねえか!》 720 00:49:04,170 --> 00:49:08,170 「駄目! こんなの 誰かに見られたら…」 721 00:49:10,170 --> 00:49:12,170 「嫌なら拒めよ」 722 00:49:12,170 --> 00:49:18,170 ♬~ 723 00:49:19,160 --> 00:49:21,180 《キャー! 素敵~!》 724 00:49:21,180 --> 00:49:25,170 《いいな~! 私もされてみた~い》 725 00:49:25,170 --> 00:49:28,190 《一滴の血も流れないなんて 退屈》 726 00:49:28,190 --> 00:49:30,190 《早く誰か殺されないかなあ》 727 00:49:31,290 --> 00:49:33,160 《ギャー! 嫁入り前の娘が→ 728 00:49:33,160 --> 00:49:35,160 キ… キ… キス!?》 729 00:49:35,160 --> 00:49:37,160 《こんなの もし子供が見たら…》 730 00:49:38,170 --> 00:49:40,170 《ギャー!》 731 00:49:40,170 --> 00:49:43,170 はあ~ 面白かった! 732 00:49:43,170 --> 00:49:46,260 最後 泣けたよね~ お姉ちゃん! 733 00:49:46,260 --> 00:49:51,280 自分たちさえ幸せであれば 他人はどうでもいいという考え方。 734 00:49:51,280 --> 00:49:55,180 人間のエゴイズムを 凝縮したような映画だった。 735 00:49:55,180 --> 00:49:57,170 ハートフルラブストーリー なんだけどね これ。 736 00:49:57,170 --> 00:50:00,260 真面目な主人公が不良に毒されて→ 737 00:50:00,260 --> 00:50:02,170 どんっどん 不真面目になっていく。 738 00:50:02,170 --> 00:50:05,140 これは 子供に見せちゃ駄目な映画だ。 739 00:50:05,140 --> 00:50:07,160 R18にしてほしい。 740 00:50:07,160 --> 00:50:10,160 ハートフルラブストーリー なんだけどね これ。 741 00:50:12,170 --> 00:50:16,170 じゃあ うちは そろそろ…。 742 00:50:19,170 --> 00:50:22,160 あ… あ… あ… あの! 743 00:50:22,160 --> 00:50:24,250 ん? 744 00:50:24,250 --> 00:50:28,250 あっ いえ… また学校で…。 745 00:50:31,270 --> 00:50:34,270 おう。 またな。 746 00:50:50,170 --> 00:50:52,170 おはよう。 747 00:50:58,150 --> 00:51:01,150 おい… お前 なんでヘルメット? 748 00:51:01,150 --> 00:51:05,150 ん? ああ~ 今日 自転車で来たんだけどさ→ 749 00:51:05,150 --> 00:51:08,150 来る時に すっごい事 思いついちゃったわけ。 750 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 おい… お前 なんでヘルメット? 751 00:53:27,160 --> 00:53:31,180 ん? ああ~ 今日 自転車で来たんだけどさ→ 752 00:53:31,180 --> 00:53:35,170 来る時に すっごい事 思いついちゃったわけ。 753 00:53:35,170 --> 00:53:37,170 聞きたい? 別に。 754 00:53:39,190 --> 00:53:42,160 ヘルメットのつけたり外したりする あのカチッてやつ→ 755 00:53:42,160 --> 00:53:45,160 1日に何回してると思う? はい ロボ! 756 00:53:45,160 --> 00:53:47,170 8回。 4回じゃねえの? 757 00:53:47,170 --> 00:53:52,190 バカは毎日 登下校の途中に 意味もなくコンビニに寄るわ。 758 00:53:52,190 --> 00:53:55,170 その時に外す回数を含めて 8回よ。 759 00:53:55,170 --> 00:53:58,190 そのとおり 8回。 760 00:53:58,190 --> 00:54:00,160 8回も つけたり外したりしてるわけ。 761 00:54:00,160 --> 00:54:02,250 その時 思ったんだよ。 762 00:54:02,250 --> 00:54:07,190 あれ? あれに使う握力 もったいなくね? 763 00:54:07,190 --> 00:54:10,190 一回も つけたまま外さずに 帰りまで過ごせば→ 764 00:54:10,190 --> 00:54:12,260 1日2回で済むわけじゃん。 765 00:54:12,260 --> 00:54:16,180 って事は その分の握力 他に回せるんじゃねえか? 766 00:54:16,180 --> 00:54:19,180 そんなに握力使う事ねえだろ。 767 00:54:20,170 --> 00:54:24,170 あっ マジョ おはよう。 (翡翠)あっ おはようございます。 768 00:54:24,170 --> 00:54:26,190 おはよう。 769 00:54:26,190 --> 00:54:28,190 あっ ロリさん…。 770 00:54:38,170 --> 00:54:41,190 あっ マジョ! 腕相撲やるぞ。 771 00:54:41,190 --> 00:54:44,160 えっ? ロリも。 772 00:54:44,160 --> 00:54:46,170 やんねえよ。 なんで こんな朝から。 773 00:54:46,170 --> 00:54:49,140 勝ったほうが うちと対決な。 なんで お前 シード枠なんだよ。 774 00:54:49,140 --> 00:54:52,160 うち 今 握力 すっごい事になってっから! 775 00:54:52,160 --> 00:54:54,220 ほら やるやる! ほら 前 行こう! 776 00:54:54,220 --> 00:54:57,150 レディー…。 (翡翠・咲久)えっ? 777 00:54:57,150 --> 00:54:59,140 ゴー! 778 00:54:59,140 --> 00:55:01,170 うー…! フン…! 779 00:55:01,170 --> 00:55:04,160 あっ 頑張れ! いけ! 接戦ね。 780 00:55:04,160 --> 00:55:06,140 あ… あ… あの…。 781 00:55:06,140 --> 00:55:08,160 マジョ 今だ! 782 00:55:08,160 --> 00:55:10,170 あ… あ… あ… あの! 783 00:55:10,170 --> 00:55:14,150 もし私が勝ったら 今度 一緒に映画に行きませんか! 784 00:55:14,150 --> 00:55:16,150 えっ!? 785 00:55:17,160 --> 00:55:19,160 (翡翠・咲久)あっ…。 786 00:55:19,160 --> 00:55:23,140 あ… あ… すいません。 映画? うちも行く。 787 00:55:23,140 --> 00:55:25,150 どんな映画だ? 788 00:55:25,150 --> 00:55:29,170 あ… あの 最近 見たい映画が公開されて…。 789 00:55:29,170 --> 00:55:31,170 うんうん うんうん。 790 00:55:31,170 --> 00:55:33,150 内臓をかち割って おなかから手が出てくる→ 791 00:55:33,150 --> 00:55:36,220 そういう ドタバタ系のコメディーで…。 792 00:55:36,220 --> 00:55:38,160 コメディーか? 793 00:55:38,160 --> 00:55:41,160 かわいいクリーチャーが たくさん出てきます! 794 00:55:41,160 --> 00:55:45,160 あっ… これ チラシです。 795 00:55:48,220 --> 00:55:53,170 あっ… まだ仲良くもないのに 駄目ですよね。 796 00:55:53,170 --> 00:55:56,170 ご… ごめんなさい。 ちょっと 呪われてきます。 797 00:55:58,150 --> 00:56:01,150 行く! えっ? 798 00:56:01,150 --> 00:56:03,150 絶対 誘えよ。 799 00:56:14,150 --> 00:56:20,150 ♬~ 800 00:56:20,150 --> 00:56:23,150 うんうん… うんうん。 801 00:56:23,150 --> 00:56:25,160 うんうん! 802 00:56:25,160 --> 00:56:27,230 ん? 803 00:56:27,230 --> 00:56:30,160 あっ! あっ…。 804 00:56:30,160 --> 00:56:35,170 こんなところで 握力 使ってしもうた…。 805 00:56:35,170 --> 00:56:37,150 (泣き声) 806 00:56:37,150 --> 00:56:40,160 〈何かに変化をもたらすのは いつも意外なものである〉 807 00:56:40,160 --> 00:56:43,160 〈恐竜を滅ぼしたのは花〉 808 00:56:43,160 --> 00:56:46,160 〈ベルリンの壁を壊したのは 勘違いだという〉 809 00:56:46,160 --> 00:56:48,230 席に着け。 810 00:56:48,230 --> 00:57:00,190 ♬~ 811 00:57:00,190 --> 00:57:04,230 おい 田中 まずヘルメット取れ。 812 00:57:04,230 --> 00:57:08,350 まだ席に着いてない… という事は ここはまだ通学路です! 813 00:57:08,350 --> 00:57:10,170 なので ヘルメットは取りません。 814 00:57:10,170 --> 00:57:12,190 じゃあ まず席に着け。 815 00:57:12,190 --> 00:57:14,170 動く力を失っております…。 816 00:57:14,170 --> 00:57:19,160 おい 田中。 始めるぞ。 817 00:57:19,160 --> 00:57:21,160 現実から逃げるな! 818 00:57:22,150 --> 00:57:26,170 はい。 なんで 動物は生きるために逃げるのに→ 819 00:57:26,170 --> 00:57:29,170 人間は逃げたら駄目って 言われるんですか? 820 00:57:32,170 --> 00:57:35,180 なんで 「豆が腐る」と書いて 豆腐なんですか? 821 00:57:35,180 --> 00:57:37,180 納豆じゃないんですか? 822 00:57:39,160 --> 00:57:41,170 いいから 席に…。 なんで? 823 00:57:41,170 --> 00:57:43,170 いいから…。 なんで? 824 00:57:43,170 --> 00:57:45,190 〈この現代社会に 一石を投じるのも→ 825 00:57:45,190 --> 00:57:48,260 女子高生かもしれない〉 826 00:57:48,260 --> 00:57:50,180 えっ? えっ? 827 00:57:50,180 --> 00:57:52,180 〈えっ?〉 828 00:57:54,160 --> 00:57:56,160 (リリィ) 性教育対策本部を発足します。 829 00:57:56,160 --> 00:57:59,160 ガッチガチのボーイズラブ。 (リリィ)まだ その本は早すぎる! 830 00:58:01,170 --> 00:58:03,170 (ロボ子) 玉ねぎ 買うてきたよ。 831 00:58:03,170 --> 00:58:06,170 (お嬢)うちとワセ男くんな 付き合ってんねん。 832 00:58:09,160 --> 00:58:12,180 この漫画の原作コミック 1巻から7巻を 抽選で…。 833 00:58:12,180 --> 00:58:14,170 20名様にプレゼント! 詳しくは~…。 834 00:58:14,170 --> 00:58:17,170 番組のホームページで。 いよっ! 69556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.