Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,287 --> 00:00:21,280
Close to the shore of ltaly,
there was a little island.
2
00:00:23,607 --> 00:00:27,600
On which evil resided since the beginning of time.
3
00:00:28,927 --> 00:00:34,923
The island was avoided by ships
and the inhabitants of the coast.
4
00:00:36,287 --> 00:00:41,839
The only witnesses
of the horrible incidents on this island,
5
00:00:41,887 --> 00:00:45,880
were a few ruins.
6
00:00:47,247 --> 00:00:51,320
Everyone who dared to come close to this island,
7
00:00:51,367 --> 00:00:57,363
was either never seen again, or his mutilated
body was found on the shore.
8
00:00:59,287 --> 00:01:02,245
But this was just the beginning.
9
00:01:02,287 --> 00:01:06,280
Now, evil strikes back.
10
00:01:07,327 --> 00:01:11,320
ln order to fight it needs a new weapons
11
00:01:11,847 --> 00:01:15,840
the breed of the demons!
12
00:01:35,247 --> 00:01:38,239
Come and see what l've got for you.
You little bastards!
13
00:01:40,447 --> 00:01:43,439
l've got something really nice!
14
00:02:28,007 --> 00:02:29,998
Gotcha!
15
00:03:21,287 --> 00:03:25,280
What is this?
l've never seen anything like this before.
16
00:07:20,447 --> 00:07:23,803
My name is Mike Vino.
17
00:07:23,847 --> 00:07:27,681
l am first officer of this military freighter.
18
00:07:27,727 --> 00:07:32,721
Right now we are close to the shore of ltaly.
19
00:07:33,727 --> 00:07:38,721
We also have civilian passengers.
On of them is my fiance Maria.
20
00:07:38,847 --> 00:07:42,840
lt's the first time that
she is allowed to accompany me.
21
00:07:42,967 --> 00:07:46,482
We will be getting married when we get back.
22
00:07:46,527 --> 00:07:49,917
Unfortunately,
l don't have much time for her, tonight.
23
00:07:49,967 --> 00:07:53,960
l've seen an island,
which l cannot find on my maps.
24
00:07:55,487 --> 00:08:00,481
l'm worried about my mental state.
l'm quite sure that l didn't delude myself.
25
00:10:05,607 --> 00:10:09,600
Mike! l can't hold it! - Hold on tight!
26
00:10:10,287 --> 00:10:12,278
- l'm locked - in!
27
00:10:37,487 --> 00:10:39,478
Give me your hand!
28
00:10:41,167 --> 00:10:43,158
Maria!
29
00:11:45,527 --> 00:11:49,281
Listen honey, Antonio and l take care of the
money in the bank
30
00:11:49,327 --> 00:11:51,841
and you watch until the cops arrive. Understood?
31
00:11:51,887 --> 00:11:53,878
- Got it.
32
00:11:55,887 --> 00:11:57,878
Take care of yourself.
33
00:12:03,367 --> 00:12:05,358
As long as you take care of those.
34
00:12:09,007 --> 00:12:11,999
Business before pleasure.
35
00:12:13,407 --> 00:12:17,400
Hey, Ricardo we've gotta run.
You've got time for that later.
36
00:17:00,007 --> 00:17:02,999
Look out! Over there's a shark!
37
00:17:11,487 --> 00:17:13,478
Faster!
38
00:17:17,327 --> 00:17:19,318
Come here!
39
00:22:46,127 --> 00:22:47,879
How did it go?
40
00:22:47,927 --> 00:22:50,919
Great! We've got it! Piece of cake!
41
00:22:50,967 --> 00:22:53,720
And what about her?
- Don't you worry about that.
42
00:22:53,767 --> 00:22:55,758
We need her.
43
00:22:56,087 --> 00:22:58,078
- Let me go, please!
44
00:22:58,447 --> 00:23:01,439
Shut up! Or l'll kick your ass.
45
00:23:01,487 --> 00:23:04,479
Let me go l won't snitch on you.
46
00:23:05,007 --> 00:23:08,158
What's your problem, bitch?
Do you want to bullshit me?
47
00:23:08,207 --> 00:23:11,199
Let's go down to the boat.
The cops will be here any second.
48
00:23:45,167 --> 00:23:47,158
No! My god, no!
49
00:25:54,207 --> 00:25:56,482
l am not in the hall anymore.
50
00:25:56,527 --> 00:25:59,519
l'm on an island!
51
00:27:19,567 --> 00:27:21,558
Help!
52
00:27:28,567 --> 00:27:30,558
l'm trapped!
53
00:27:31,207 --> 00:27:34,199
l'm trapped on this island!
54
00:28:51,287 --> 00:28:55,200
Beware of the island!
55
00:28:55,247 --> 00:28:59,240
Whoever sets foot on it will die!
56
00:28:59,367 --> 00:29:02,837
lt is the place of evil.
57
00:29:02,887 --> 00:29:05,481
And the place of hell!
58
00:29:05,527 --> 00:29:10,521
lt is cursed. And it will be your death!
59
00:29:11,047 --> 00:29:14,084
Beware of the breed of the demons!
60
00:29:14,127 --> 00:29:20,123
The breed is stronger than anything you know.
61
00:29:23,847 --> 00:29:25,917
We don't believe in your fairy tales, old man.
62
00:29:25,967 --> 00:29:28,959
Do you see this?
63
00:36:03,967 --> 00:36:06,959
This must be the island l've seen last night.
64
00:36:56,127 --> 00:36:59,119
You stay here, you slut!
65
00:37:02,207 --> 00:37:04,198
Don't try that again!
66
00:37:05,327 --> 00:37:08,319
Watch it! Come here!
67
00:37:09,607 --> 00:37:11,598
One more time!
68
00:37:12,967 --> 00:37:14,958
Do you got that?
69
00:37:30,687 --> 00:37:33,679
You're not gonna do that! Get your hands off her!
70
00:37:36,487 --> 00:37:40,480
Don't shit your pants!
l was just having a little fun!
71
00:39:13,847 --> 00:39:16,839
Sit down! Move it!
72
00:39:17,527 --> 00:39:20,519
Not one word!
73
00:39:22,687 --> 00:39:25,406
Great! And what are we
gonna do on this fucking island?
74
00:39:25,447 --> 00:39:28,280
- We'll wait until the cops
don't look for us anymore.
75
00:39:28,327 --> 00:39:31,399
What are we supposed to eat? Monkey asses?
76
00:39:31,447 --> 00:39:33,836
We'll eat you. You look like a monkey.
77
00:39:33,887 --> 00:39:35,718
You've got enough fat, too.
78
00:39:35,767 --> 00:39:37,758
What?
79
00:39:41,167 --> 00:39:44,159
Stop it!
- Who the fuck do you think you are?
80
00:39:46,247 --> 00:39:48,238
Wanker!
81
00:39:49,367 --> 00:39:50,197
Stop it!
82
00:39:50,247 --> 00:39:53,239
l'll take the stuffing out of you!
83
00:39:57,687 --> 00:39:59,678
Let me go!
84
00:40:10,087 --> 00:40:12,078
Don't!
85
00:40:14,207 --> 00:40:17,199
Stop it! Are you nuts?
86
00:40:17,767 --> 00:40:20,759
Relax! Do you think l let him get away with that?
87
00:40:26,127 --> 00:40:28,118
You nearly killed him!
88
00:40:29,167 --> 00:40:32,159
Kiss my ass! lt was just a little men - game.
89
00:40:35,207 --> 00:40:37,198
Come.
90
00:40:40,847 --> 00:40:42,838
Thanks.
91
00:40:46,007 --> 00:40:47,998
Where's the girl?
92
00:40:49,447 --> 00:40:52,883
lf you wouldn't have beaten up each other, she
would still be here!
93
00:40:52,927 --> 00:40:57,921
Doesn't matter. She won't get far with the
handcuffs on.
94
00:40:58,247 --> 00:41:01,239
Let's take look around.
95
00:41:04,247 --> 00:41:06,886
You're going to pay for that!
96
00:41:06,927 --> 00:41:09,919
Someday, l'll finish you off, Ricardo! l'll promise.
97
00:41:36,367 --> 00:41:38,358
Maria?
98
00:41:41,047 --> 00:41:43,038
This can't be?
99
00:41:44,887 --> 00:41:46,923
l must be dreaming!
100
00:41:46,967 --> 00:41:48,958
Maria wait for me!
101
00:42:03,687 --> 00:42:05,678
Mike!
102
00:42:07,047 --> 00:42:09,038
Maria!
103
00:42:11,567 --> 00:42:13,876
You're alive? This can't be!
104
00:42:13,927 --> 00:42:16,395
Look for yourself.
105
00:42:16,447 --> 00:42:22,443
But this can't be!
l've seen you drowning before my eyes!
106
00:42:24,767 --> 00:42:28,726
You're right.
But there are things between heaven and earth
107
00:42:28,767 --> 00:42:31,486
which can't be explained.
108
00:42:31,527 --> 00:42:35,520
What do you mean?
l don't understand a word?
109
00:42:37,687 --> 00:42:40,679
l'll tell you. But not here.
110
00:42:41,727 --> 00:42:43,922
Let's go to another place.
111
00:42:43,967 --> 00:42:45,958
Come with me!
112
00:43:09,167 --> 00:43:13,160
Great. Why am l always the stupid asshole
running after them?
113
00:43:14,527 --> 00:43:18,520
The wanker Ricardo and Magdalena ...
Well, l don't know.
114
00:43:18,887 --> 00:43:22,880
l'm much better then both of them.
115
00:43:22,967 --> 00:43:24,605
Damned!
116
00:43:24,647 --> 00:43:28,640
Magdalena, some day you'll be mine!
117
00:43:30,807 --> 00:43:34,800
l want that little bitch back!
She must be hiding somewhere in the ruins.
118
00:43:35,567 --> 00:43:39,321
So what? She can't get away from here, anyway?
119
00:43:39,367 --> 00:43:41,597
That's bullshit! She's wearing handcuffs!
120
00:43:41,647 --> 00:43:44,480
She never would have made it up there.
121
00:43:44,527 --> 00:43:48,520
Besides, this place is eerie.
Maybe the story of the old man was true?
122
00:43:49,047 --> 00:43:53,040
That's bullshit!
- And why aren't here any people around?
123
00:43:53,447 --> 00:43:56,439
There are only ruins!
124
00:43:56,727 --> 00:43:59,719
l don't give a fuck!
125
00:44:00,367 --> 00:44:02,358
This is important to me!
126
00:44:06,007 --> 00:44:07,998
And you, of course.
127
00:44:13,527 --> 00:44:16,519
l've seen a house up there where we could hide.
128
00:44:17,807 --> 00:44:20,799
Cool. Let's go.
129
00:44:35,007 --> 00:44:37,760
How much longer
do we have to walk around in those ruins?
130
00:44:37,807 --> 00:44:40,799
No more. We are there.
131
00:44:41,087 --> 00:44:44,079
No one will disturb us here.
132
00:44:45,087 --> 00:44:49,080
What do you mean?
''No one will disturb us?''
133
00:44:49,167 --> 00:44:53,160
l didn't want them to listen
what l'm going to tell you now.
134
00:44:54,087 --> 00:44:57,079
''Them''? Who do you mean by that?
135
00:44:58,447 --> 00:45:00,438
Hell!
136
00:45:01,567 --> 00:45:04,559
''Hell''? You can't be serious!
137
00:45:05,247 --> 00:45:09,240
Last night, you were right
when you saw the island during the storm.
138
00:45:09,487 --> 00:45:11,284
lt exists!
139
00:45:11,327 --> 00:45:13,522
But everyone denies its existance.
140
00:45:13,567 --> 00:45:17,560
lt is not marked in any map,
because it is the place of evil.
141
00:45:18,767 --> 00:45:22,760
Every ship avoids this island
and no one will admit,
142
00:45:22,847 --> 00:45:24,803
that it exists.
143
00:45:24,847 --> 00:45:27,407
How come that you know all that?
144
00:45:27,447 --> 00:45:29,802
Because l was in hell.
145
00:45:29,847 --> 00:45:33,840
The ship didn't sink because of the storm.
lt was dragged into hell!
146
00:45:34,127 --> 00:45:36,118
They wanted to use the passengers.
147
00:45:36,167 --> 00:45:38,078
''Use''? What for?
148
00:45:38,127 --> 00:45:42,006
Hell is preparing for
the enslavement of human kind.
149
00:45:42,047 --> 00:45:44,402
To accomplish that, it needs back up.
150
00:45:44,447 --> 00:45:47,166
All male passengers have been tortured.
151
00:45:47,207 --> 00:45:50,404
They became demons.
152
00:45:50,447 --> 00:45:54,440
The female passengers have been made pregnant
by the breed of the demons.
153
00:45:54,767 --> 00:45:58,442
Those females,
who have been found infertile by the demons,
154
00:45:58,487 --> 00:46:00,159
have been killed.
155
00:46:00,207 --> 00:46:05,201
And on the mainland the first breed of the
demons has been started.
156
00:46:08,767 --> 00:46:11,327
And what about you?
157
00:46:11,367 --> 00:46:15,360
l have been predestined to something special.
158
00:46:15,567 --> 00:46:19,560
Because of my human shape
l can go anywhere undiscovered.
159
00:46:20,207 --> 00:46:24,200
To make way for the invasion of the demons.
160
00:46:25,647 --> 00:46:28,639
Soon, l will be able to leave the island.
161
00:46:30,367 --> 00:46:34,360
l can't believe this Maria!
This sounds way too fantastic.
162
00:46:42,487 --> 00:46:44,682
You will believe me.
163
00:46:44,727 --> 00:46:47,719
Come and see what l have seen.
164
00:47:33,847 --> 00:47:34,836
Don't!
165
00:47:59,687 --> 00:48:01,678
Stop it!
166
00:48:01,887 --> 00:48:04,879
This is horrible!
167
00:48:06,607 --> 00:48:09,599
Come closer. - No!
168
00:49:01,607 --> 00:49:04,599
Don't you want to kiss me again?
169
00:50:23,927 --> 00:50:26,919
The only thing l have got is my gun.
170
00:50:28,527 --> 00:50:32,520
lf Ricardo and Magdalena bullshit me again,
171
00:50:34,007 --> 00:50:35,998
l'll kill them.
172
00:50:36,447 --> 00:50:39,041
l hate being subordinate.
173
00:50:39,087 --> 00:50:42,079
lt's over. Once and for all.
174
00:50:44,367 --> 00:50:47,359
Shit. They both can kiss my ass.
175
00:50:48,527 --> 00:50:52,520
They aren't any better than me.
They are exactly like me.
176
00:50:53,127 --> 00:50:55,118
Well, not exactly.
177
00:50:55,287 --> 00:50:58,279
l'm better. l'm much better.
178
00:50:58,447 --> 00:51:02,440
l could be the leader. The brains behind it all.
179
00:52:28,287 --> 00:52:32,280
Damned. This whole situation pisses me off.
180
00:52:33,847 --> 00:52:35,803
The hostage is gone
181
00:52:35,847 --> 00:52:38,839
and l don't know if we'll ever find her.
182
00:52:39,767 --> 00:52:40,756
Shit.
183
00:52:44,887 --> 00:52:46,878
Look at that old house.
184
00:52:59,287 --> 00:53:02,279
Hey, look! What is this?
185
00:53:08,087 --> 00:53:11,636
Looks like an ancient inscript. Can you read it?
186
00:53:11,687 --> 00:53:13,518
- Looks more like a warning.
187
00:53:13,567 --> 00:53:15,558
Can you read it?
188
00:53:20,367 --> 00:53:22,358
What does it say?
189
00:53:23,807 --> 00:53:29,439
... and they will take away your women to infect
them with the breed of the demons.
190
00:53:29,487 --> 00:53:33,241
One day, they will set foot on the mainland
191
00:53:33,287 --> 00:53:36,962
and rule the entire world.
192
00:53:37,007 --> 00:53:42,001
Beware of the woman.
She will do the first step and spread the semen.
193
00:53:42,527 --> 00:53:44,119
What is this supposed to mean?
194
00:53:44,167 --> 00:53:47,159
- Demons? That's bullshit!
195
00:53:54,687 --> 00:53:58,680
So what? That's none of our business.
We've gotta get out of here!
196
00:53:58,767 --> 00:54:01,759
There's nothing to be afraid of.
197
00:54:45,327 --> 00:54:49,320
What was that?
- Come on, Antonio! That's the little bitch!
198
00:54:54,847 --> 00:54:57,839
Damned! Get up, you little bitch!
199
00:54:57,927 --> 00:54:59,918
Get up!
200
00:55:02,807 --> 00:55:05,002
l'm sick of you!
201
00:55:05,047 --> 00:55:09,040
What did you think you were doing?
202
00:55:09,567 --> 00:55:13,480
l've told you befores if you do any funny stuff
you'll end up pretty badly.
203
00:55:13,527 --> 00:55:15,518
ls that clear?
204
00:55:17,367 --> 00:55:19,358
My god, what is this?
205
00:55:20,927 --> 00:55:22,918
This doesn't look human!
206
00:55:28,927 --> 00:55:30,326
Don't touch that!
207
00:55:30,367 --> 00:55:33,359
Damned! l'm hurt.
208
00:55:35,647 --> 00:55:37,638
Damned!
209
00:55:41,487 --> 00:55:44,479
What is it? Show me.
210
00:55:44,527 --> 00:55:46,438
l've cut my finger. lt hurts.
211
00:55:46,487 --> 00:55:50,162
Come on. Get a grip!
212
00:55:50,207 --> 00:55:53,199
Let's set up our camp.
213
00:56:56,087 --> 00:56:58,078
Does it hurt?
214
00:56:58,727 --> 00:57:00,718
l hope it does.
215
00:57:01,167 --> 00:57:02,156
Bitch!
216
00:57:24,727 --> 00:57:28,242
lt's so hot. How long are we going to stay here?
217
00:57:28,287 --> 00:57:31,165
Get a grip, man!
218
00:57:31,207 --> 00:57:33,960
The cops are everywhere!
219
00:57:34,007 --> 00:57:36,999
The house is the best hideaway we can have.
220
00:57:40,487 --> 00:57:43,479
This islands gives me the creeps!
221
00:57:44,527 --> 00:57:47,325
First, the warning of this man, ...
222
00:57:47,367 --> 00:57:49,403
... the inscription, ...
223
00:57:49,447 --> 00:57:52,007
... and now this mummified corpse.
224
00:57:52,047 --> 00:57:56,040
As if you had never seen a corpse before!
225
00:57:56,167 --> 00:57:58,158
- Leave me alone!
226
00:57:59,287 --> 00:58:02,279
l can't stand your bullshit anymore.
227
00:58:03,447 --> 00:58:06,280
Get used to the situation!
228
00:58:06,327 --> 00:58:09,319
We stay here. End of discussion.
229
00:58:12,167 --> 00:58:15,159
l take a look around.
230
00:58:45,727 --> 00:58:46,716
Hello?
231
00:58:51,247 --> 00:58:53,238
That's not possible.
232
00:58:54,007 --> 00:58:56,999
l've gotta take a leak.
233
00:58:58,847 --> 00:59:01,839
Now honey, you must be very nice to me.
234
00:59:03,087 --> 00:59:05,078
You pig! You'll pay for that!
235
00:59:05,167 --> 00:59:09,160
One more time and l'm gonna blow your head off!
236
00:59:10,047 --> 00:59:11,036
Whore!
237
00:59:12,047 --> 00:59:13,036
That's better.
238
00:59:18,087 --> 00:59:19,076
Yes...
239
00:59:19,407 --> 00:59:21,398
You like that, don't you?
240
00:59:29,487 --> 00:59:31,478
Come on! Don't be prudish!
241
01:00:55,687 --> 01:00:56,676
Magdalena?
242
01:00:57,247 --> 01:01:01,240
Antonio! You can have me now!
243
01:01:30,407 --> 01:01:31,396
Magdalena!
244
01:01:41,807 --> 01:01:42,796
Magdalena!
245
01:01:50,007 --> 01:01:50,996
Oh god!
246
01:02:05,807 --> 01:02:09,800
l don't believe this. Let's get out of here!
247
01:02:52,087 --> 01:02:56,080
Wake up the breed of the demons!
248
01:04:31,487 --> 01:04:34,320
What's the matter with you?
You're moving like a sleeping pill.
249
01:04:34,367 --> 01:04:36,358
l can't go on anymore. Let me go, please.
250
01:04:36,407 --> 01:04:39,399
What? Let you go?
251
01:04:40,247 --> 01:04:43,239
Why don't you set those free first?
252
01:04:54,487 --> 01:04:57,479
No one wants to hear your stories anymore,
old man.
253
01:05:23,167 --> 01:05:25,158
Do you hear that?
254
01:05:26,007 --> 01:05:26,996
Oh god.
255
01:05:28,047 --> 01:05:31,039
- Let's get out of here. l think we'll get company.
256
01:05:53,647 --> 01:05:55,638
l've got to get off this island.
257
01:05:56,247 --> 01:05:59,239
The boat! l must get to the boat!
258
01:06:09,327 --> 01:06:11,557
What's the matter? - l'm exhausted.
259
01:06:11,607 --> 01:06:13,643
Faster. l want to get back to the boat.
260
01:06:13,687 --> 01:06:15,962
We're not gonna make it, anyway.
261
01:06:16,007 --> 01:06:18,316
We're not gonna make it?
262
01:06:18,367 --> 01:06:21,359
That's the first reasonable thing you have said.
263
01:06:21,407 --> 01:06:24,399
''We'' will not make it.
264
01:06:24,927 --> 01:06:26,326
And you know what?
265
01:06:26,367 --> 01:06:28,358
l simply leave you here.
266
01:06:31,887 --> 01:06:33,878
Come on.
267
01:06:41,887 --> 01:06:44,879
Fresh meat for the bodysnatchers!
268
01:06:47,127 --> 01:06:49,118
Have fun!
269
01:06:51,487 --> 01:06:54,479
You can't leave me here like this!
270
01:06:54,727 --> 01:06:56,718
Come back!
271
01:08:21,207 --> 01:08:24,199
Approaching target area in 5 minutes.
272
01:08:46,767 --> 01:08:47,756
Shit!
273
01:09:19,207 --> 01:09:21,198
Spread out!
274
01:09:51,327 --> 01:09:53,318
l don't believe this!
275
01:10:20,527 --> 01:10:22,518
Load and fire!
276
01:11:28,607 --> 01:11:30,598
Over to the left! Move it!
277
01:11:49,127 --> 01:11:51,118
That's for you, motherfucker!
278
01:12:00,807 --> 01:12:03,799
Oh God! No!
279
01:12:04,567 --> 01:12:05,556
No!
280
01:12:34,167 --> 01:12:35,156
God!
281
01:14:05,927 --> 01:14:06,916
Asshole!
282
01:14:25,167 --> 01:14:29,160
Kill me! l don't want to become one of them!
283
01:15:03,247 --> 01:15:04,236
Shit!
284
01:15:38,327 --> 01:15:40,318
That was about time!
285
01:17:54,527 --> 01:17:57,519
Vegetarians do live more healthier!
286
01:18:31,727 --> 01:18:34,719
This one's for you, bastard!
287
01:19:00,447 --> 01:19:02,438
You fucking creature!
288
01:19:41,287 --> 01:19:42,766
Shit!
289
01:19:42,807 --> 01:19:45,241
l think l'm gonna pee my pants!
290
01:19:45,287 --> 01:19:47,562
My hands are shaking.
291
01:19:47,607 --> 01:19:50,599
Damned, what is this?
292
01:19:50,807 --> 01:19:53,799
That's no human being!
293
01:20:19,367 --> 01:20:23,360
Fucking shit! What's happening to me?
294
01:20:45,887 --> 01:20:47,878
No!
295
01:20:50,807 --> 01:20:54,800
No, l don't to become one of you fucking
creatures!
296
01:21:09,247 --> 01:21:13,240
For the wink of an eye,
l've seen my entire life before my eyes.
297
01:21:13,407 --> 01:21:16,001
l've always thought that this was just a fairy tale.
298
01:21:16,047 --> 01:21:21,041
Nevertheless, l will not hesitate to kill me.
Those creatures will not get a hold of me!
299
01:21:22,207 --> 01:21:26,200
l will not become a servant of hell!
300
01:22:10,927 --> 01:22:12,724
Cease fire!
301
01:22:12,767 --> 01:22:14,758
We've got them all!
302
01:22:21,207 --> 01:22:23,323
Two of us didn't make it.
303
01:22:23,367 --> 01:22:25,642
lt served the purpose.
304
01:22:25,687 --> 01:22:28,076
Hold it! There's one left!
305
01:22:28,127 --> 01:22:29,116
Stop!
306
01:22:30,967 --> 01:22:34,323
l'm not one of them! l'm a human being!
307
01:22:34,367 --> 01:22:36,358
Help me!
308
01:22:41,847 --> 01:22:44,315
You were lucky, that we didn't shoot you!
309
01:22:44,367 --> 01:22:47,518
l'm not one of them! l'm human!
310
01:22:47,567 --> 01:22:49,762
How did you manage to survive?
311
01:22:49,807 --> 01:22:52,799
l was hiding in the ruins.
312
01:22:52,847 --> 01:22:55,122
l'm the only survivor.
313
01:22:55,167 --> 01:22:59,160
They are all dead. The gangster, too.
314
01:22:59,967 --> 01:23:02,959
Take care of her!
315
01:23:13,087 --> 01:23:15,078
Watch it! There's another one!
316
01:23:59,687 --> 01:24:02,679
You are safe now.
We will bring you to the mainland.
317
01:27:28,647 --> 01:27:32,640
l don't want to become one of them.
318
01:27:33,367 --> 01:27:37,360
God! lf you really exist, take me to you!
21189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.