Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,250 --> 00:02:34,333
Sorry. I don't have WhatsApp.
Google Chat?
2
00:03:08,125 --> 00:03:10,000
What do you do?
Work? Family?
3
00:03:11,250 --> 00:03:13,167
It's a boring job.
4
00:03:13,208 --> 00:03:15,500
Client executive, Union National Bank.
5
00:03:15,583 --> 00:03:19,750
Parents... I only have my mom.
6
00:03:21,458 --> 00:03:23,417
Father died.
7
00:03:32,417 --> 00:03:35,000
Oh, no! So sorry!
Are you okay now?
8
00:03:38,583 --> 00:03:41,792
He died when I was a child.
9
00:03:43,417 --> 00:03:46,750
So it's all right.
10
00:03:51,250 --> 00:03:52,458
This is my mom.
11
00:04:01,333 --> 00:04:03,000
Your mom's looking good.
12
00:04:09,167 --> 00:04:11,042
So I am not good, is it?
13
00:04:35,292 --> 00:04:39,083
Didn't find an older photo?
14
00:04:46,292 --> 00:04:48,250
I'll send... Wait.
15
00:05:17,958 --> 00:05:20,000
Wow! Did you click it now?
16
00:05:48,583 --> 00:05:51,167
You're asking for everything too quickly!
17
00:05:56,500 --> 00:05:58,625
This is enough for now.
18
00:06:11,458 --> 00:06:12,750
Hello!
19
00:06:13,292 --> 00:06:14,917
I thought you wouldn't come.
20
00:06:14,958 --> 00:06:16,208
Can't you speak softly?
21
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
I can!
22
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
Had dinner?
23
00:06:27,958 --> 00:06:28,958
No.
24
00:06:29,208 --> 00:06:31,458
I can eat only after having
a couple of drinks.
25
00:06:32,542 --> 00:06:33,625
Do you booze regularly?
26
00:06:34,208 --> 00:06:37,000
No. Not very often.
27
00:06:37,750 --> 00:06:39,750
I just had a break up.
28
00:06:39,833 --> 00:06:41,167
I started drinking after that.
29
00:06:44,250 --> 00:06:45,667
Will anyone drink for all that?
30
00:06:46,458 --> 00:06:47,542
What is it?
31
00:06:47,625 --> 00:06:48,667
Do you want to try?
32
00:06:50,375 --> 00:06:51,667
I don't like its smell.
33
00:06:52,500 --> 00:06:53,542
Not that.
34
00:06:53,667 --> 00:06:55,958
I asked if you want
to try out a relationship.
35
00:07:00,875 --> 00:07:02,417
I'm feeling sleepy.
I'm leaving.
36
00:07:15,542 --> 00:07:16,542
Morning.
37
00:07:16,750 --> 00:07:17,875
This was a surprise!
38
00:07:17,958 --> 00:07:19,625
I called because I saw you online.
39
00:07:20,167 --> 00:07:22,042
I'm always online
once I reach the office.
40
00:07:23,667 --> 00:07:24,917
Oops! Then I'm hanging up!
41
00:07:25,000 --> 00:07:26,042
Is it the phone?
42
00:07:26,125 --> 00:07:28,083
It will keep ringing.
That's fine.
43
00:07:29,083 --> 00:07:30,167
Don't hang up.
44
00:07:31,583 --> 00:07:32,750
Anu!
45
00:07:32,833 --> 00:07:34,708
- Get up! It's 11 a.m.
- I'll call later.
46
00:07:38,333 --> 00:07:40,208
Hello! Client services.
47
00:07:47,833 --> 00:07:48,833
No.
48
00:08:03,458 --> 00:08:05,542
Are these your colleagues?
49
00:08:17,625 --> 00:08:19,708
There are many people for company, huh?
50
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Oh, no! Old photo again!
51
00:08:58,792 --> 00:09:00,542
Who is this?
52
00:09:19,792 --> 00:09:21,458
Do you play the guitar?
53
00:09:28,208 --> 00:09:29,958
A little bit.
54
00:09:34,833 --> 00:09:37,042
No, please. I can't.
55
00:09:56,417 --> 00:09:57,542
Hello? Did you go?
56
00:10:07,542 --> 00:10:10,208
Hi. It's just an attempt.
Don't make fun of me.
57
00:10:38,000 --> 00:10:42,917
[sings an old Malayalam song "Thumbi Vaa"]
58
00:12:32,250 --> 00:12:33,833
Don't call me without warning.
59
00:12:33,917 --> 00:12:35,417
It's really hard for me
to attend calls.
60
00:12:35,500 --> 00:12:37,792
It was you who made me call
by showing me that.
61
00:12:38,208 --> 00:12:39,958
- What?
- You were awesome with the guitar.
62
00:12:40,042 --> 00:12:41,625
Are you learning to play it?
63
00:12:44,250 --> 00:12:46,208
I learned from YouTube.
64
00:12:49,333 --> 00:12:50,750
What are you cooking?
65
00:12:51,208 --> 00:12:52,500
Chicken curry.
66
00:12:53,917 --> 00:12:56,250
Who adds tomato sauce
in chicken curry?
67
00:12:56,542 --> 00:12:57,833
Who taught you that?
68
00:13:04,083 --> 00:13:06,875
One day I'll make chicken curry
with my home recipe for you.
69
00:13:10,417 --> 00:13:12,542
- There's some curry there.
- Where?
70
00:13:13,375 --> 00:13:14,458
There.
71
00:13:25,833 --> 00:13:26,833
Come closer.
72
00:13:29,625 --> 00:13:30,917
Come closer.
73
00:13:34,625 --> 00:13:35,792
Can I kiss you?
74
00:13:42,833 --> 00:13:44,417
When are we going to meet?
75
00:13:49,708 --> 00:13:52,875
Anu, Anu.
Don't hang up. Please!
76
00:13:53,042 --> 00:13:56,625
Okay! All those who are dear to me
are here now.
77
00:13:56,792 --> 00:14:00,083
And I wanted to ask you something,
in front of all of them.
78
00:14:00,167 --> 00:14:01,500
Jimmy, you're serious, right?
79
00:14:01,583 --> 00:14:03,583
I'm serious.
Don't mess it up for me now.
80
00:14:04,083 --> 00:14:07,000
Okay. Mommy, this is Anu Sebastian.
81
00:14:07,417 --> 00:14:08,792
I'm deeply in love with her.
82
00:14:10,125 --> 00:14:13,083
I actually haven't spoken seriously
to Anu about this, but...
83
00:14:13,292 --> 00:14:14,417
I think today is the day!
84
00:14:15,667 --> 00:14:16,667
Anu...
85
00:14:16,958 --> 00:14:18,042
Will you marry me?
86
00:14:19,542 --> 00:14:22,458
So, dear...
You'd like to marry him, right?
87
00:14:22,792 --> 00:14:24,708
Shall I start talking
to your family?
88
00:14:37,750 --> 00:14:39,458
Will you really marry me?
89
00:14:42,583 --> 00:14:47,958
If it was for fun,
why would I involve my mother?
90
00:14:52,375 --> 00:14:55,750
Will you tell your parents tomorrow?
91
00:14:56,042 --> 00:14:57,500
What say?
92
00:15:36,333 --> 00:15:38,292
Sir, as per our previous discussion,
93
00:15:38,375 --> 00:15:41,500
right now, we're only taking the data
of people with more than 500 followers
94
00:15:41,542 --> 00:15:43,167
on Instagram and Twitter.
95
00:15:43,542 --> 00:15:48,500
Sanjana, this data leak is a huge problem
for people in our country now.
96
00:15:49,125 --> 00:15:51,125
People say that even the Aadhaar data
is not secure, right?
97
00:15:51,167 --> 00:15:53,292
How many years has it been
since you became a U.S. citizen, sir?
98
00:15:53,917 --> 00:15:55,292
It's almost ten years now.
99
00:15:55,333 --> 00:15:56,333
So what, Kevin?
100
00:15:56,375 --> 00:15:58,333
Yet, you took the Aadhaar when you came
to India last year, right?
101
00:15:59,542 --> 00:16:01,167
Well, if they say that
I need an Aadhaar
102
00:16:01,250 --> 00:16:03,000
to sell my property there,
what else can I do?
103
00:16:03,083 --> 00:16:05,125
You have a U.S. passport,
yet, you have an Aadhaar card.
104
00:16:05,167 --> 00:16:07,625
The security guard of my apartment has
been trying to get it for six months now.
105
00:16:07,667 --> 00:16:08,833
And he hasn't got it till date.
106
00:16:08,958 --> 00:16:10,667
Then how will people believe
that it's secure, sir?
107
00:16:10,750 --> 00:16:11,917
Kevin, that's your game.
108
00:16:12,000 --> 00:16:13,667
You have to convince them
to get the information.
109
00:16:13,750 --> 00:16:16,708
Sir, that's okay.
Kevin, I will deal this.
110
00:16:16,792 --> 00:16:18,417
- You needn't interfere in this, Kevin.
- Sanjana...
111
00:16:18,542 --> 00:16:19,542
He still works for us!
112
00:16:19,625 --> 00:16:21,417
It's his responsibility
to get the information.
113
00:16:21,500 --> 00:16:24,375
I've told you. Don't send me pics
of girls while I am at work.
114
00:16:24,500 --> 00:16:27,042
No. But he can't be saying
these kinds of things.
115
00:16:27,125 --> 00:16:28,583
What? Get lost!
116
00:16:28,667 --> 00:16:31,250
Call me after two days.
It will be a different girl then.
117
00:16:34,542 --> 00:16:36,500
No, dude. This is serious.
Mommy will call you.
118
00:16:36,583 --> 00:16:38,542
Please deal with her.
119
00:16:48,583 --> 00:16:49,417
Aunty!
120
00:16:49,500 --> 00:16:52,500
I had no idea that he'd propose
to that girl over the phone!
121
00:16:52,583 --> 00:16:53,625
They haven't even met in person yet!
122
00:16:53,750 --> 00:16:56,292
Before he does anything further,
get me some details of that girl.
123
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
I can't, aunty.
124
00:16:57,708 --> 00:16:59,333
Hacking someone's privacy is like...
125
00:16:59,583 --> 00:17:02,458
What privacy? Even Trump won
the election here like that.
126
00:17:02,750 --> 00:17:03,917
This isn't bigger than that, right?
127
00:17:03,958 --> 00:17:06,667
Check on social media
to see who are her people...
128
00:17:06,875 --> 00:17:09,333
Just find out
if her family background is genuine.
129
00:17:13,958 --> 00:17:16,667
Has your mom gone crazy?
You deal with her yourself.
130
00:17:16,750 --> 00:17:20,292
Kevin, please. Just show her something
just to convince her.
131
00:17:21,292 --> 00:17:23,750
At least, get her
tonight's search history.
132
00:17:24,958 --> 00:17:27,292
Your mom won't understand
a damn thing if she sees all that.
133
00:17:27,375 --> 00:17:29,000
You get that girl's call history.
134
00:17:30,542 --> 00:17:31,542
There's a problem.
135
00:17:31,958 --> 00:17:32,917
What?
136
00:17:33,542 --> 00:17:34,750
She doesn't have a SIM card.
137
00:17:38,458 --> 00:17:40,125
There has been
some issue in the family.
138
00:17:40,292 --> 00:17:43,167
She has a phone, Facebook and internet,
but no SIM?
139
00:17:43,458 --> 00:17:45,500
How do you always find such people?
140
00:17:50,042 --> 00:17:51,375
Does your mom know this?
141
00:18:02,667 --> 00:18:04,625
Try to have a video call
with her.
142
00:18:04,875 --> 00:18:06,708
Somehow have her
show you the modem.
143
00:18:06,833 --> 00:18:08,875
I can get the IP address
if I know the model.
144
00:18:28,625 --> 00:18:30,333
You said you'll call after dinner, right?
145
00:18:30,833 --> 00:18:31,792
I just had dinner.
146
00:18:31,875 --> 00:18:32,875
Spoke to your parents?
147
00:18:33,542 --> 00:18:34,875
I will speak.
148
00:18:35,000 --> 00:18:36,167
I need to see her modem.
149
00:18:36,583 --> 00:18:37,583
What?
150
00:18:38,083 --> 00:18:39,208
I will talk, Jimmy.
151
00:18:39,292 --> 00:18:42,708
The video is getting cut. Can you move
to some place where the signal is better?
152
00:18:43,083 --> 00:18:44,250
But I can see you.
153
00:18:44,333 --> 00:18:45,333
I can't see you.
154
00:18:45,458 --> 00:18:47,875
Why are you always
sitting inside your room?
155
00:18:48,917 --> 00:18:50,125
I like it here.
156
00:18:51,958 --> 00:18:53,333
Okay.
I'll call you later then.
157
00:18:54,208 --> 00:18:56,167
- Jimmy, don't go.
- I can't see anything.
158
00:18:58,583 --> 00:19:00,750
Step out and talk. I haven't seen
the rest of your house yet!
159
00:19:00,833 --> 00:19:01,833
I'll go.
160
00:19:03,417 --> 00:19:04,833
Go and stand near the router.
161
00:19:10,125 --> 00:19:12,167
It's so dark.
Is everyone asleep?
162
00:19:13,792 --> 00:19:17,833
Show me where the router is.
I'll just check the signal strength.
163
00:19:18,958 --> 00:19:20,708
I don't know where it is.
164
00:19:21,458 --> 00:19:23,333
It's there, below the TV.
165
00:19:23,458 --> 00:19:24,458
Go near that.
166
00:19:25,958 --> 00:19:27,792
Yes, that's it.
Show me.
167
00:20:29,958 --> 00:20:31,917
Aunty, I've checked
in every way I could.
168
00:20:32,083 --> 00:20:33,458
She seems very authentic.
169
00:20:33,792 --> 00:20:35,958
136 friends on Facebook.
170
00:20:36,250 --> 00:20:37,750
She's not online much.
171
00:20:38,042 --> 00:20:40,042
Her family has been in UAE
for the past 20 years.
172
00:20:40,125 --> 00:20:41,542
And the main news for you is that
173
00:20:41,625 --> 00:20:42,917
they are Catholics.
174
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
Fine?
175
00:20:45,667 --> 00:20:48,375
You're making me do even
a marriage broker's job now.
176
00:20:48,542 --> 00:20:49,875
Shut up!
177
00:20:50,333 --> 00:20:52,208
Who else is there
in our family to help me?
178
00:20:53,833 --> 00:20:56,375
You go to sleep then.
I'll take care of the rest.
179
00:21:00,667 --> 00:21:01,958
What? Aren't you going?
180
00:21:02,042 --> 00:21:03,792
Is there anything
that can't be told to mom?
181
00:21:05,958 --> 00:21:06,958
What?
182
00:21:07,042 --> 00:21:08,583
Any other relationship
or something?
183
00:21:10,458 --> 00:21:12,167
So, you are a suspicious fellow!
184
00:21:12,250 --> 00:21:13,875
Loyalty is your main problem.
185
00:21:14,208 --> 00:21:15,958
If I send your list to that girl,
186
00:21:16,042 --> 00:21:18,000
she'll dump you
that very second.
187
00:21:18,292 --> 00:21:20,625
She's using that phone
without her family's knowledge.
188
00:21:20,708 --> 00:21:22,875
- Buy her a new phone.
- Why?
189
00:21:23,542 --> 00:21:26,250
I got all these details
after cracking her IP address.
190
00:21:26,333 --> 00:21:27,917
It would have leaked already.
191
00:21:31,208 --> 00:21:33,042
Kevin, don't go to sleep.
One second!
192
00:21:34,542 --> 00:21:36,167
Hey! Just one more thing!
193
00:21:38,708 --> 00:21:39,708
Kevin!
194
00:22:55,000 --> 00:22:56,542
Pick up the phone, you scoundrel!
195
00:23:38,417 --> 00:23:39,417
What are you doing here?
196
00:23:39,500 --> 00:23:41,500
You're stalking random girls,
under the guise of "work from home"?
197
00:23:41,625 --> 00:23:43,875
- What are you saying?
- You're a fucking pervert, Kevin.
198
00:23:44,500 --> 00:23:46,333
I don't care if you ignore me.
199
00:23:46,417 --> 00:23:48,125
But don't fucking lie to me.
200
00:23:48,208 --> 00:23:49,750
Whom did I stalk?
201
00:23:49,833 --> 00:23:51,625
And why the fuck
are you monitoring me?
202
00:23:51,917 --> 00:23:54,083
I know everything about you, Kevin.
Stop acting!
203
00:23:54,208 --> 00:23:57,292
You were searching for some
stupid girl from Dubai for 36 times!
204
00:23:57,833 --> 00:23:59,458
An Anu Sebastian for 36 times!
205
00:23:59,542 --> 00:24:00,833
It's none of your fucking business!
206
00:24:00,875 --> 00:24:02,083
- Just get out!
- Aren't you ashamed?
207
00:24:02,167 --> 00:24:03,167
Get out!
208
00:24:03,208 --> 00:24:05,500
I'll go, but remember that we both
are working under the same firm
209
00:24:05,583 --> 00:24:07,542
- and I'm sitting on you!
- Just get out.
210
00:24:07,625 --> 00:24:09,292
Don't touch me!
I'm leaving.
211
00:25:01,708 --> 00:25:05,583
Didn't I tell you that we needn't
say anything now, Jimmy?
212
00:25:08,583 --> 00:25:11,333
I can't stay here, Jimmy.
213
00:25:13,292 --> 00:25:15,292
Anu, what are you saying?
214
00:25:16,750 --> 00:25:18,000
Wait.
I'm calling you now.
215
00:25:24,125 --> 00:25:25,250
Anu...
216
00:25:25,292 --> 00:25:26,417
Anu, what happened?
217
00:25:29,417 --> 00:25:30,417
Anu!
218
00:25:30,792 --> 00:25:32,750
Anu, look at me!
Tell me what happened!
219
00:25:41,333 --> 00:25:42,333
Anu, what is this?
220
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Who did this?
221
00:25:46,958 --> 00:25:48,708
Jimmy, didn't I tell you?
222
00:25:51,917 --> 00:25:54,583
Didn't I tell you that
we needn't say anything now?
223
00:25:56,167 --> 00:25:58,667
I can't stay here
any longer, Jimmy.
224
00:26:03,917 --> 00:26:04,917
Was it your dad?
225
00:26:10,958 --> 00:26:12,250
Can you step out from there?
226
00:26:12,708 --> 00:26:14,417
Can you take me away
from here, Jimmy?
227
00:26:18,125 --> 00:26:19,125
I'll come.
228
00:26:23,333 --> 00:26:25,042
Hey! This is serious.
229
00:26:25,583 --> 00:26:27,542
Take her to the emergency section
in Armada now.
230
00:26:27,625 --> 00:26:28,958
Anjana has night duty today.
She'll be there.
231
00:26:29,042 --> 00:26:30,042
I'll tell her.
232
00:26:30,125 --> 00:26:31,583
No, man!
I can't do that.
233
00:26:31,958 --> 00:26:34,375
If I go to a hospital,
I'll have to report this.
234
00:26:34,917 --> 00:26:36,042
Tell me the matter.
235
00:26:36,292 --> 00:26:39,083
This wound doesn't look like an accident.
She was hit with something.
236
00:26:39,917 --> 00:26:40,917
Tell me the truth.
237
00:26:41,208 --> 00:26:42,917
Did you lay hold of her
from somewhere?
238
00:26:46,083 --> 00:26:47,125
Even if it was her dad
who hit her,
239
00:26:47,208 --> 00:26:48,833
how long will you stay
without taking her to the hospital?
240
00:26:48,875 --> 00:26:50,042
Have you lost your senses?
241
00:26:50,125 --> 00:26:51,667
Prashant, try to understand.
242
00:26:52,125 --> 00:26:53,958
Anu doesn't want
to trap him in a case.
243
00:26:54,667 --> 00:26:57,000
You just give me a solution
for this now. Please.
244
00:27:31,917 --> 00:27:33,875
It's getting better.
Much better.
245
00:27:34,208 --> 00:27:37,167
Anu, just try and see if you can open
your mouth fully.
246
00:27:39,833 --> 00:27:41,000
Try it once more.
247
00:27:42,583 --> 00:27:43,583
Okay.
248
00:27:44,083 --> 00:27:45,083
Jimmy!
249
00:27:46,875 --> 00:27:49,083
Hey! I don't think
she's very happy.
250
00:27:50,042 --> 00:27:52,167
She's not in a mood to go out.
251
00:27:52,250 --> 00:27:54,583
She will take some time
to get over that shock.
252
00:27:54,917 --> 00:27:57,250
Would her father have complained
to the police?
253
00:27:57,333 --> 00:27:58,292
So what?
254
00:27:59,250 --> 00:28:01,583
She came to me by herself.
Out of her own will.
255
00:28:02,458 --> 00:28:04,000
I have my parents' consent too.
256
00:28:04,042 --> 00:28:05,583
I've decided.
I'm going to marry her.
257
00:28:06,708 --> 00:28:08,667
Awesome.
Make it fast then.
258
00:28:08,875 --> 00:28:10,833
You know, right?
Living together is not legal here.
259
00:28:10,917 --> 00:28:12,000
So, next Friday!
260
00:28:12,125 --> 00:28:13,833
I'll see you both
in the club at Dana.
261
00:28:13,917 --> 00:28:15,375
You need to introduce her
to many people, right?
262
00:28:15,458 --> 00:28:17,208
Stop it, Doctor. Bye.
263
00:28:55,208 --> 00:28:57,292
Anu, where is your passport?
264
00:29:02,708 --> 00:29:05,750
So you met her on Tinder
one week back.
265
00:29:05,958 --> 00:29:07,208
She's in your house now.
266
00:29:07,292 --> 00:29:09,083
She has no records
and you want to marry her!
267
00:29:15,542 --> 00:29:16,542
Hey!
268
00:29:16,917 --> 00:29:18,583
She was beaten
by her own dad, right?
269
00:29:18,833 --> 00:29:21,625
Ask her to go home, fall at his feet,
and get the passport somehow.
270
00:29:24,833 --> 00:29:26,042
Jimmy, I'll call you later.
271
00:29:28,333 --> 00:29:29,333
Anu!
272
00:29:30,708 --> 00:29:33,083
That's just his way of talking.
Don't mind it.
273
00:29:35,208 --> 00:29:36,208
Come here.
274
00:29:36,708 --> 00:29:37,875
Come.
275
00:29:38,500 --> 00:29:41,000
So what if you don't have a passport?
Let's click a photo!
276
00:29:42,458 --> 00:29:43,458
Look at the camera.
277
00:30:09,125 --> 00:30:10,375
Hey! Keep quiet!
278
00:30:20,458 --> 00:30:23,458
Hey! You're the only one
in our family who knows about this.
279
00:30:23,542 --> 00:30:25,042
Don't tell mom
and mess things up!
280
00:30:25,208 --> 00:30:26,750
I'm not going to say anything.
281
00:30:27,750 --> 00:30:29,250
Why are you scared, Chechi?
282
00:30:29,292 --> 00:30:31,125
Jimmy has told me everything.
283
00:30:31,333 --> 00:30:33,833
Don't you recognize me?
I'm Jimmy's youngest cousin, Neethu.
284
00:30:33,875 --> 00:30:35,667
Didn't you see me
on the video call that day?
285
00:30:35,750 --> 00:30:36,750
You don't remember?
286
00:30:36,917 --> 00:30:38,542
Chechi, you are awesome.
287
00:30:39,458 --> 00:30:41,875
I wish I had someone who'd take me away
from here at night.
288
00:30:41,917 --> 00:30:42,917
Yeah, right!
289
00:30:45,792 --> 00:30:47,500
Do you drink, Chechi?
290
00:30:55,292 --> 00:30:57,833
Chechi, it was Jimmy
who made me to start drinking!
291
00:30:57,875 --> 00:30:58,875
What about you?
292
00:30:59,833 --> 00:31:00,833
My dad.
293
00:31:01,667 --> 00:31:03,583
I guessed it.
294
00:31:03,667 --> 00:31:05,708
Why don't I have all this?
295
00:31:06,833 --> 00:31:07,833
You know?
296
00:31:08,250 --> 00:31:09,917
I am always like this.
297
00:31:10,042 --> 00:31:11,500
This hostel room of mine...
298
00:31:12,167 --> 00:31:13,833
I feel suffocated sitting here.
299
00:31:14,667 --> 00:31:17,167
I wish I had someone who'd take me away
from here at night.
300
00:31:22,667 --> 00:31:23,667
Jimmy!
301
00:31:24,708 --> 00:31:25,708
Jimmy!
302
00:31:27,292 --> 00:31:28,292
You know what?
303
00:31:30,417 --> 00:31:32,083
You're very lucky.
304
00:31:34,000 --> 00:31:35,708
She's exactly your opposite.
305
00:31:36,458 --> 00:31:39,083
That might be the reason
why you got along.
306
00:31:41,667 --> 00:31:43,083
I'm getting bored. Come!
307
00:31:43,625 --> 00:31:45,000
Let's chill here.
308
00:31:45,375 --> 00:31:46,667
Get your car and come.
309
00:31:48,625 --> 00:31:50,167
Don't end up puking.
Go to bed!
310
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
Good night.
311
00:31:57,667 --> 00:31:59,083
Okay. What am I seeing?
312
00:32:00,083 --> 00:32:01,917
A chicken curry
made with my home recipe.
313
00:32:02,083 --> 00:32:03,375
Didn't I tell you that day?
314
00:32:03,667 --> 00:32:04,750
How does it look?
315
00:32:05,458 --> 00:32:08,042
- Now, shall I tell you what I saw?
- Yes.
316
00:32:13,000 --> 00:32:15,542
I'm going to ask him
why he hurt you.
317
00:32:15,583 --> 00:32:17,500
Jimmy, don't talk to him now.
318
00:32:18,000 --> 00:32:19,333
Jimmy, we've left it, right?
319
00:32:20,042 --> 00:32:21,208
Jimmy!
320
00:32:21,292 --> 00:32:22,458
What's wrong in that?
321
00:32:22,958 --> 00:32:25,167
And I'm going to tell him
that I'm going to marry you.
322
00:32:25,250 --> 00:32:27,667
- Jimmy, don't talk to him now.
- Let him hit me if he dares!
323
00:32:27,708 --> 00:32:30,042
Jimmy, listen to me.
Please! For my sake!
324
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Jimmy!
325
00:32:40,125 --> 00:32:41,875
See! There's no problem at all.
326
00:32:42,583 --> 00:32:44,375
We had a coffee together.
327
00:32:44,833 --> 00:32:46,917
And he apologized
for hitting you.
328
00:32:48,000 --> 00:32:50,333
He took your new number
from me, so...
329
00:32:50,375 --> 00:32:52,875
I am recording
an emotional moment now.
330
00:32:53,333 --> 00:32:54,333
Isn't it?
331
00:32:54,667 --> 00:32:56,333
A father and daughter reuniting.
332
00:33:01,292 --> 00:33:03,792
Jimmy, I'm so glad to meet you.
333
00:33:04,292 --> 00:33:06,542
I did it
out of the heat of that moment.
334
00:33:07,292 --> 00:33:09,167
I need your parents' number.
335
00:33:10,583 --> 00:33:12,542
Let me call and talk to them.
336
00:33:14,333 --> 00:33:16,000
Please ask her to come back to us.
337
00:33:17,208 --> 00:33:18,208
Uncle...
338
00:33:18,917 --> 00:33:21,000
Anu would like to stay with me.
339
00:33:33,292 --> 00:33:34,500
Anu, why aren't you
picking up the phone?
340
00:33:35,000 --> 00:33:36,250
Is there a problem?
341
00:33:36,750 --> 00:33:37,958
What did your father say?
342
00:33:39,375 --> 00:33:41,458
Don't forget to take your medicine
in the evening.
343
00:33:50,625 --> 00:33:54,333
Sorry. Unfortunately, the invoice
has not been approved by my director.
344
00:33:54,792 --> 00:33:56,500
Yes, Mr. Fareed.
I'm sorry to hear that.
345
00:33:56,958 --> 00:33:58,917
I know, it's sometimes
out of your control, but...
346
00:33:59,000 --> 00:34:01,458
Is there a query with the invoice,
that it's left unapproved?
347
00:34:02,125 --> 00:34:03,625
No. Not to my knowledge.
348
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
Okay. Well, in that case,
349
00:34:05,000 --> 00:34:06,958
can I please request that
it gets approved today itself?
350
00:34:07,042 --> 00:34:08,042
It's already overdue.
351
00:34:08,083 --> 00:34:10,875
You're seeing all the messages, right?
Then why are you quiet?
352
00:34:10,958 --> 00:34:13,167
...get in touch with me
by phone or by e-mail, okay?
353
00:34:16,667 --> 00:34:17,958
Say something, Anu!
354
00:34:19,167 --> 00:34:21,292
Uncle left saying
that he'll talk to my mom.
355
00:34:21,833 --> 00:34:23,125
Everything will be all right.
356
00:34:50,500 --> 00:34:53,500
Jimmy, why are you always calling me?
I am having a tough time here.
357
00:34:53,625 --> 00:34:55,500
Rajini ma'am, this is really serious.
358
00:34:55,583 --> 00:34:56,917
The invoice was kept on hold
359
00:34:57,000 --> 00:34:58,542
for the past two months
under my personal request.
360
00:34:58,667 --> 00:34:59,667
I can't do that anymore.
361
00:34:59,917 --> 00:35:01,042
You know how much I helped you
362
00:35:01,167 --> 00:35:03,167
to present
your U.S. immigration form, right?
363
00:35:03,333 --> 00:35:05,250
You still wish to go to the U.S., right?
364
00:35:05,417 --> 00:35:07,125
I'm representing you in court.
365
00:35:07,208 --> 00:35:08,500
You're my client.
Don't forget that.
366
00:35:08,583 --> 00:35:09,542
Anu, stop this!
367
00:35:09,583 --> 00:35:10,500
Rajini ma'am,
368
00:35:10,542 --> 00:35:12,917
why are you calling on my office phone
and discussing personal affairs?
369
00:35:13,000 --> 00:35:14,083
This is not the place!
370
00:35:14,792 --> 00:35:15,917
You are staying with me now!
371
00:35:16,000 --> 00:35:17,500
Please understand my situation too.
372
00:35:17,542 --> 00:35:18,708
Please!
373
00:35:20,250 --> 00:35:22,875
After all this is resolved, I'll send you
an updated invoice. Is that okay?
374
00:35:22,958 --> 00:35:24,250
Yeah, okay.
Fine!
375
00:35:25,583 --> 00:35:26,583
Thank you.
376
00:35:41,833 --> 00:35:43,583
Call me when you are okay.
377
00:35:50,167 --> 00:35:52,000
I'll reach the apartment at 7 p.m.
378
00:36:11,500 --> 00:36:13,333
Sanjana, is Kevin late even today?
379
00:36:14,167 --> 00:36:15,250
What's the point, Sanjana?
380
00:36:15,292 --> 00:36:17,125
You present it.
Let him come when he wants to.
381
00:36:17,500 --> 00:36:20,375
I know, sir. Can you please hold
for five minutes. I'm calling Kevin.
382
00:36:24,250 --> 00:36:27,083
What's this? Do you want to humiliate me
in front of everyone?
383
00:36:27,917 --> 00:36:31,042
One who dares to keep her name alone
on the project, need not feel any shame.
384
00:36:31,167 --> 00:36:32,167
What?
385
00:36:32,250 --> 00:36:34,292
I'm presenting this, right?
And I'm leading the team.
386
00:36:34,333 --> 00:36:35,583
And...what's in a name?
387
00:36:36,083 --> 00:36:37,083
It concerns me.
388
00:36:37,167 --> 00:36:38,917
The files I developed
are on my system.
389
00:36:38,958 --> 00:36:39,958
Do you want me to quit?
390
00:36:46,875 --> 00:36:48,875
Okay, tell me.
What do you want?
391
00:36:48,917 --> 00:36:49,917
I just want my credit.
392
00:36:49,958 --> 00:36:51,792
Re-draft it,
and send it to them.
393
00:36:51,875 --> 00:36:53,042
I'll join once you do that.
394
00:37:32,375 --> 00:37:34,083
Okay.
Let's start.
395
00:37:34,375 --> 00:37:36,792
All of us have
the correct document now.
396
00:37:36,833 --> 00:37:38,792
Sirs, it's pointless
if you guys sit in America,
397
00:37:38,833 --> 00:37:40,500
and call us for meetings every night.
398
00:37:41,625 --> 00:37:43,792
I need to go out,
meet my friends.
399
00:37:43,875 --> 00:37:44,875
Get a drink...
400
00:37:45,042 --> 00:37:46,333
And get some good sleep.
401
00:37:46,417 --> 00:37:47,833
Kevin, this is an official meeting.
402
00:37:48,250 --> 00:37:49,250
And we head this firm.
403
00:37:49,792 --> 00:37:51,917
What about the deadlines?
Who will take care of them?
404
00:37:51,958 --> 00:37:53,750
I'm not gonna work
on deadlines anymore, sir.
405
00:37:53,833 --> 00:37:56,333
If you want to say anything further,
you can talk to that bitch.
406
00:37:56,417 --> 00:37:57,500
I'm out!
407
00:38:24,583 --> 00:38:26,750
Don't ever try fooling around with me.
Whenever you get horny, you come to me.
408
00:38:26,833 --> 00:38:28,542
You need me then only!
You loser, asshole!
409
00:38:28,583 --> 00:38:29,958
It was me who recruited you here,
410
00:38:30,000 --> 00:38:31,375
and I have the full authority
to fire you too!
411
00:38:36,250 --> 00:38:38,000
Hey! I am in serious trouble.
412
00:38:46,792 --> 00:38:48,917
The police will arrest me.
413
00:39:18,250 --> 00:39:19,833
Jimmy, I'm sorry.
414
00:39:23,667 --> 00:39:25,167
I have no other option.
415
00:39:29,042 --> 00:39:31,833
Didn't I tell you
not to meet him?
416
00:39:32,125 --> 00:39:34,542
I can't live here anymore.
417
00:39:42,917 --> 00:39:45,333
I can't live here anymore, Jimmy.
418
00:39:54,625 --> 00:39:56,667
This will be my last message.
419
00:40:02,333 --> 00:40:04,042
Don't hate me, Jimmy.
420
00:40:10,917 --> 00:40:14,667
I'm sorry for all the problems
you had to go through because of me.
421
00:40:16,250 --> 00:40:18,625
- Kevin...
- What happened? Where did Anu go?
422
00:40:19,042 --> 00:40:20,542
Anu is gone!
423
00:40:20,667 --> 00:40:22,625
If there's a police inquiry,
they will arrest me, Kevin.
424
00:40:22,667 --> 00:40:24,375
I have no idea what to do.
425
00:40:24,667 --> 00:40:25,667
Arrest?
426
00:40:25,708 --> 00:40:26,875
What happened to Anu?
427
00:40:26,917 --> 00:40:27,792
Did her family come?
428
00:40:27,833 --> 00:40:30,583
No. I met her dad today
and spoke to him.
429
00:40:30,625 --> 00:40:33,667
I have no clue
what happened after that.
430
00:40:34,375 --> 00:40:35,375
Fuck!
431
00:40:35,583 --> 00:40:37,917
She doesn't even go out
without asking me, Kevin.
432
00:40:37,958 --> 00:40:40,333
Would she have committed suicide?
I'm getting scared!
433
00:40:41,667 --> 00:40:44,042
Suicide? She must have gone home.
Where else would she go?
434
00:40:44,250 --> 00:40:47,750
You don't get it. When the cops called me,
they asked me only about her.
435
00:40:48,167 --> 00:40:50,417
You sit there.
Just tell me about this whole thing.
436
00:40:51,333 --> 00:40:54,500
She must have done something drastic.
I'm really scared.
437
00:40:56,875 --> 00:40:57,875
Fuck!
438
00:40:59,500 --> 00:41:01,833
Kevin...
Help me, man...
439
00:41:01,875 --> 00:41:04,500
I don't have anyone else to ask.
Please, just...
440
00:41:05,125 --> 00:41:06,375
I don't know what to do.
441
00:41:09,417 --> 00:41:11,833
How can someone with such a history
go back home?
442
00:41:17,208 --> 00:41:18,792
Is it her dad who's hurting her?
443
00:41:19,292 --> 00:41:22,500
I met and spoke to him unnecessarily!
444
00:41:23,167 --> 00:41:26,750
He asked me for Anu's number
and I gave it. After that...
445
00:41:27,042 --> 00:41:29,917
After that, there has been
no response from her side.
446
00:41:30,625 --> 00:41:32,667
She won't commit suicide
just because of that.
447
00:41:32,750 --> 00:41:33,750
You...
448
00:41:35,375 --> 00:41:38,000
Try to understand
what I'm saying, Kevin.
449
00:41:38,292 --> 00:41:41,333
Look at this.
She has left midway while cooking dinner.
450
00:41:41,708 --> 00:41:43,042
You don't know her.
451
00:41:43,333 --> 00:41:44,750
Jimmy, you calm down.
452
00:41:45,625 --> 00:41:47,583
First go and see
if her stuff is still there.
453
00:41:58,083 --> 00:41:59,708
Jimmy! Jimmy!
454
00:42:00,042 --> 00:42:01,042
Hey!
455
00:42:02,125 --> 00:42:04,167
Will someone pack their luggage
while going to die?
456
00:42:05,875 --> 00:42:07,208
You calm down.
Sit there.
457
00:42:08,583 --> 00:42:09,792
Did you guys have a fight?
458
00:42:10,125 --> 00:42:12,667
No, man.
There were no such problems.
459
00:42:12,958 --> 00:42:14,917
Did you go
to her parents' house and enquire?
460
00:42:15,167 --> 00:42:17,042
Kevin, she won't go back
to her dad's house!
461
00:42:17,083 --> 00:42:18,375
Did you enquire or not?
462
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
I went to the apartment.
I don't know the apartment number.
463
00:42:22,250 --> 00:42:23,833
What the hell is this?
464
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
I picked her up
from the basement!
465
00:42:25,833 --> 00:42:28,375
I went there and asked the security guard,
no one has any idea.
466
00:42:30,792 --> 00:42:32,292
Call him!
Call her dad!
467
00:42:33,625 --> 00:42:34,625
Call her dad!
468
00:42:36,750 --> 00:42:37,958
I don't have his number.
469
00:42:38,208 --> 00:42:39,208
You met him today.
470
00:42:39,625 --> 00:42:40,875
You gave him Anu's number.
471
00:42:40,917 --> 00:42:43,458
You gave him your mom's number.
Yet, you didn't take his number?
472
00:42:43,958 --> 00:42:45,667
I didn't think of it
at that point.
473
00:42:45,750 --> 00:42:47,208
Do you know
any of Anu's friends?
474
00:42:47,375 --> 00:42:48,583
Any idea where she might have gone?
475
00:42:48,708 --> 00:42:50,500
People she'd meet up with?
Anything at all?
476
00:42:51,750 --> 00:42:53,792
What the fuck
do you even know about Anu?
477
00:43:03,208 --> 00:43:04,208
Jimmy!
478
00:43:05,333 --> 00:43:06,583
Don't cry, Jimmy!
479
00:43:08,083 --> 00:43:10,083
Leave it.
Let's find her.
480
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Hey!
481
00:43:19,125 --> 00:43:21,750
I'm just getting out
of a police case.
482
00:43:22,000 --> 00:43:23,250
I can't handle another one.
483
00:43:24,667 --> 00:43:26,917
I must find out
what happened to her.
484
00:43:27,208 --> 00:43:28,458
What did the police ask you?
485
00:43:30,208 --> 00:43:32,417
They asked only about Anu.
486
00:43:32,917 --> 00:43:34,583
About her injuries, and...
487
00:43:35,250 --> 00:43:37,250
They asked me
to define our relation and all.
488
00:43:38,458 --> 00:43:39,458
What did you say?
489
00:43:40,167 --> 00:43:42,958
I panicked, Kevin.
I told them that she's my wife.
490
00:43:43,042 --> 00:43:44,083
What the fuck!
491
00:43:45,250 --> 00:43:47,292
Why did you have to lie to the police?
492
00:43:47,375 --> 00:43:49,292
Now they will be monitoring
your phone calls,
493
00:43:49,333 --> 00:43:51,625
where you're going
and whom you're meeting!
494
00:43:53,458 --> 00:43:54,458
Fuck!
495
00:43:55,167 --> 00:43:56,667
What did the police say, finally?
496
00:43:57,792 --> 00:44:00,333
They asked me not to go anywhere
leaving the apartment.
497
00:44:11,250 --> 00:44:12,958
Can you access
the CCTV of your apartment?
498
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
Not here.
The server room!
499
00:44:22,083 --> 00:44:23,083
Okay.
500
00:44:28,042 --> 00:44:29,042
There's no staff here.
501
00:44:29,042 --> 00:44:30,667
That's okay.
Show me the server.
502
00:44:30,750 --> 00:44:31,750
Go down.
503
00:44:33,250 --> 00:44:34,250
Do you have a pen drive?
504
00:44:34,667 --> 00:44:35,542
In my apartment.
505
00:44:35,583 --> 00:44:37,375
Get it quickly
and connect it to the USB slot.
506
00:44:37,500 --> 00:44:38,500
Okay.
507
00:44:58,875 --> 00:45:00,625
Today's date.
20th July.
508
00:45:01,583 --> 00:45:03,083
20th July.
Copy that folder.
509
00:45:13,750 --> 00:45:15,542
- What's your floor number?
- 13th.
510
00:45:19,833 --> 00:45:21,042
When did you call her last?
511
00:45:21,208 --> 00:45:23,208
Around... 3 p.m.
512
00:45:35,917 --> 00:45:37,875
Kevin, that's him.
Anu's father.
513
00:45:56,333 --> 00:45:57,708
That's Anu's laptop bag.
514
00:46:13,000 --> 00:46:14,958
Why did Anu give him
the laptop bag alone?
515
00:46:16,500 --> 00:46:18,958
- What could be in that envelope?
- Would it be money?
516
00:46:21,083 --> 00:46:22,083
Let me see.
517
00:47:16,042 --> 00:47:17,167
Wait! Wait! Wait!
518
00:47:18,042 --> 00:47:19,583
Anu has put something
in the dust bin.
519
00:47:30,083 --> 00:47:32,417
Hey... This is Anu's SIM card.
520
00:47:32,667 --> 00:47:35,250
- Whose name is it in?
- My name, with my Emirates ID.
521
00:47:35,333 --> 00:47:36,792
You can get its call records, right?
522
00:47:37,417 --> 00:47:39,000
Yeah, I can.
523
00:47:47,250 --> 00:47:48,292
Fuck!
524
00:47:48,458 --> 00:47:49,750
Kevin, it's the police.
525
00:47:49,792 --> 00:47:51,833
The police are here.
They're gonna arrest me.
526
00:47:53,583 --> 00:47:54,625
Open the door.
527
00:47:56,208 --> 00:47:58,375
- Don't panic. Open the door.
- They will arrest me, man!
528
00:47:59,250 --> 00:48:01,125
Jimmy, just open the door, man!
529
00:48:10,667 --> 00:48:12,667
- Peace be upon you.
- And peace be upon you, too.
530
00:48:12,750 --> 00:48:15,708
[speaking in Arabic]
531
00:48:15,750 --> 00:48:17,667
- What's your name?
- My name is Jimmy Kurian.
532
00:48:17,708 --> 00:48:18,792
[speaking in Arabic]
533
00:48:18,833 --> 00:48:21,000
- What are you doing here?
- Nothing. I'm just home.
534
00:48:21,042 --> 00:48:24,125
I was asked to stay in the apartment.
I haven't gone out anywhere.
535
00:48:25,083 --> 00:48:28,208
But I haven't gone out anywhere.
I was asked to stay at home.
536
00:48:28,333 --> 00:48:29,875
Kevin! Hey!
537
00:48:30,000 --> 00:48:31,167
Let me speak to that...
538
00:51:58,042 --> 00:51:59,958
Hi, Jimmy. What happened?
I can't reach you on your phone!
539
00:52:07,542 --> 00:52:09,292
Jimmy, what the hell is this?
540
00:52:09,333 --> 00:52:11,958
I had warned you that day itself
to report Anu's case to the police.
541
00:52:12,042 --> 00:52:13,958
They had called me now
from Al Gharb police station,
542
00:52:14,000 --> 00:52:15,917
asking if I was the one
who treated her.
543
00:52:15,958 --> 00:52:18,292
I have attached the prescription's copy
to the mail.
544
00:52:18,375 --> 00:52:19,625
I'm coming there
with the original.
545
00:52:19,708 --> 00:52:20,875
My dear, Jimmy...
546
00:52:20,958 --> 00:52:22,208
Please don't mess with them.
547
00:52:22,250 --> 00:52:23,708
I'll have to bear
the brunt for it.
548
00:52:54,875 --> 00:52:56,000
Jimmy, where are you?
549
00:52:56,083 --> 00:52:57,667
Hey! It's been a quite some time
550
00:52:57,750 --> 00:52:59,417
since they brought me
to the station for enquiry.
551
00:52:59,583 --> 00:53:01,167
They haven't told me anything yet.
552
00:53:01,583 --> 00:53:04,250
They haven't spoken a word about Anu,
and they took my phone, man!
553
00:53:05,042 --> 00:53:06,292
Please do something!
554
00:53:06,833 --> 00:53:08,542
Call someone.
Just help me!
555
00:53:08,625 --> 00:53:09,542
Get me out of here!
556
00:53:09,958 --> 00:53:10,958
Get me...
557
00:53:27,417 --> 00:53:28,417
Hello!
558
00:53:28,875 --> 00:53:29,875
Hello, Kevin.
559
00:53:29,917 --> 00:53:32,000
I am Jimmy's friend, Prashant.
560
00:53:32,292 --> 00:53:33,958
- Hi, Prashant.
- Hey.
561
00:53:34,000 --> 00:53:36,625
He bought medicines for Anu
with my prescription.
562
00:53:36,833 --> 00:53:40,375
The police have found out that Jimmy
and Anu were in a live-in relationship.
563
00:53:40,542 --> 00:53:42,292
Actually, that's not legal here.
564
00:53:42,375 --> 00:53:46,042
But the police are asking me
only about her body injury.
565
00:53:46,333 --> 00:53:49,333
And the injury which I treated
was not the only one.
566
00:53:49,792 --> 00:53:51,667
The issue is quite serious.
567
00:53:51,917 --> 00:53:54,125
- Would Anu have done something...
- Chances are there.
568
00:53:54,167 --> 00:53:55,708
But we still don't know.
569
00:53:55,833 --> 00:53:58,083
The police here
won't tell us anything.
570
00:53:59,542 --> 00:54:01,542
Can you inform his mother?
571
00:54:01,750 --> 00:54:02,750
Okay.
I'll inform her.
572
00:54:03,542 --> 00:54:04,750
Sorry, Prashant.
573
00:54:04,792 --> 00:54:07,167
Anu was using a SIM card
in Jimmy's name.
574
00:54:07,500 --> 00:54:09,792
I had asked for its call records.
575
00:54:09,917 --> 00:54:10,917
He had told me.
576
00:54:11,458 --> 00:54:13,000
Let me try, Kevin.
I'll call you.
577
00:54:13,042 --> 00:54:14,833
- I'll get back to you.
- Thank you, Prashant.
578
00:55:13,333 --> 00:55:16,958
13... 13... 13...
579
00:55:40,208 --> 00:55:43,958
Satish, please enhance what the girl
in this photo is holding with her hand.
580
00:55:44,333 --> 00:55:46,375
Not the lettering.
The object alone is fine.
581
00:56:48,917 --> 00:56:51,625
Do you even have a conscience?
Why are you doing this to me?
582
00:57:11,208 --> 00:57:14,708
Oh, is it? What happened?
Didn't get anyone for tonight? Huh?
583
00:57:18,958 --> 00:57:20,958
No one's as good as you, right?
584
00:57:42,833 --> 00:57:46,125
Are you still in the office?
585
00:57:49,458 --> 00:57:52,167
Of course. If my partner ditches me,
I'll have to work alone, right?
586
00:57:53,625 --> 00:57:57,583
Ok. Have you ever checked
that Anu Sebastian's profile?
587
00:57:57,792 --> 00:58:00,042
The day you came to my apartment?
588
00:58:00,833 --> 00:58:03,625
Did you install
anything on her phone?
589
00:58:03,667 --> 00:58:05,375
I mean, some malware or something?
590
00:58:11,500 --> 00:58:14,167
Haven't you left it?
Why? Are you planning to shift to Dubai?
591
00:58:14,292 --> 00:58:15,167
It's not for me.
592
00:58:15,208 --> 00:58:16,875
She's my cousin Jimmy's girlfriend.
593
00:58:16,917 --> 00:58:18,833
He was with some Punjabi girl, right?
594
00:58:19,375 --> 00:58:21,208
That was two weeks back.
She's the one now.
595
00:58:21,250 --> 00:58:23,292
Complete misogynistic family.
596
00:58:24,000 --> 00:58:25,625
That's not it.
He's in trouble.
597
00:58:26,667 --> 00:58:29,000
This girl had been staying with him
for the past one week.
598
00:58:29,000 --> 00:58:30,375
She has gone missing,
since today.
599
00:58:30,417 --> 00:58:32,208
She must have
gotten fed up and left.
600
00:58:32,292 --> 00:58:33,833
No, Sanjana.
Try to understand.
601
00:58:33,917 --> 00:58:36,500
That girl recorded a suicide note
and sent him before leaving.
602
00:58:36,583 --> 00:58:37,958
Can you help me get
more details about her?
603
00:58:44,042 --> 00:58:45,833
Kevin, that's an Indian passport.
604
00:58:46,042 --> 00:58:47,750
It has the lion's symbol. See!
605
00:58:52,250 --> 00:58:54,958
Sorry. Don't see this as infringement
of personal security.
606
00:58:55,000 --> 00:58:56,708
It's because I don't trust you.
607
00:58:57,542 --> 00:58:59,458
Great job!
But this is the wrong person.
608
00:58:59,500 --> 00:59:01,125
This is useless for me.
609
00:59:17,333 --> 00:59:19,292
What are you saying?
This is not the girl.
610
00:59:19,333 --> 00:59:21,792
This ID has been created
from the same IP address you tracked.
611
00:59:21,833 --> 00:59:23,833
And you were searching
all about an Anu Sebastian.
612
00:59:23,917 --> 00:59:25,250
Who else could it be?
613
00:59:28,208 --> 00:59:29,625
Can you get me the files
from that phone?
614
00:59:29,667 --> 00:59:31,583
I had trashed it then.
Let me check in the drive.
615
01:00:06,500 --> 01:00:07,500
Yes, Kevin.
616
01:00:07,625 --> 01:00:08,625
Hi, Prashant.
617
01:00:09,250 --> 01:00:10,417
We were released
from the station.
618
01:00:10,458 --> 01:00:13,250
But the police seized his apartment
for forensic examination.
619
01:00:13,542 --> 01:00:15,500
I'm taking him to my house
for the time being.
620
01:00:16,000 --> 01:00:17,458
Thank you so much, Prashant.
621
01:00:17,500 --> 01:00:18,583
Is Jimmy with you?
622
01:00:18,625 --> 01:00:19,917
Yes. Jimmy!
623
01:00:20,000 --> 01:00:21,333
It's your cousin.
Talk to him.
624
01:00:22,333 --> 01:00:23,500
Yes, Kevin.
Tell me.
625
01:00:23,542 --> 01:00:24,625
Hey!
626
01:00:24,750 --> 01:00:26,208
Does Anu have a sister?
627
01:00:26,792 --> 01:00:28,500
No. She has a brother.
628
01:00:28,583 --> 01:00:29,708
He's working in Bangalore.
629
01:00:30,167 --> 01:00:31,167
Why?
630
01:00:32,250 --> 01:00:33,500
Nothing. You take rest.
631
01:00:33,583 --> 01:00:35,792
I had asked Prashant
for the call records.
632
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
Call me when you get it.
633
01:00:37,583 --> 01:00:38,583
Okay.
634
01:01:12,292 --> 01:01:15,583
Hello! Can I get Dr. Nikhil Sebastian's
personal number?
635
01:01:15,750 --> 01:01:19,125
Sorry, sir. Doctors' personal numbers
are not supposed to be shared.
636
01:01:19,250 --> 01:01:21,750
Dr. Nikhil lives in our staff quarters.
You can...
637
01:01:29,208 --> 01:01:31,042
080...
638
01:01:43,375 --> 01:01:45,083
- Hello?
- Hello. Is Dr. Nikhil home?
639
01:01:45,667 --> 01:01:48,167
Chettan is at the hospital.
Just call on extension 32.
640
01:01:49,125 --> 01:01:51,208
Thank you.
Sorry. Are you Doctor's wife?
641
01:01:51,583 --> 01:01:52,875
No. I am his sister.
642
01:01:54,458 --> 01:01:55,458
Anu?
643
01:01:55,792 --> 01:01:56,917
Yes. This is Anu.
644
01:01:58,000 --> 01:02:00,958
I didn't get you.
Are you my brother's patient?
645
01:02:14,417 --> 01:02:16,208
- Are you okay?
- Yeah.
646
01:02:16,792 --> 01:02:18,750
But some links
are still confusing.
647
01:02:18,833 --> 01:02:21,167
I've sent the files from that phone
to your Google Drive.
648
01:02:21,292 --> 01:02:23,000
It will take ten minutes
to get downloaded.
649
01:02:25,250 --> 01:02:27,375
Should I come there?
Did you eat something?
650
01:02:27,792 --> 01:02:29,542
No, I am good.
Thanks for sharing.
651
01:02:29,583 --> 01:02:30,875
I'll call you later.
652
01:02:31,083 --> 01:02:32,083
Okay.
653
01:03:24,958 --> 01:03:26,625
You said you'll call
after dinner, right?
654
01:03:27,708 --> 01:03:29,833
- I finished dinner only now.
- Spoke to your parents?
655
01:03:30,125 --> 01:03:31,375
I will speak to them.
656
01:03:33,167 --> 01:03:34,167
What?
657
01:03:34,625 --> 01:03:35,833
I will talk to them...
658
01:03:41,500 --> 01:03:44,208
Show it. Show me
where the router is kept.
659
01:03:44,250 --> 01:03:45,583
Let me check
the signal strength.
660
01:03:45,958 --> 01:03:47,458
I don't know where it is.
661
01:03:48,792 --> 01:03:50,917
There. That thing kept below the TV.
662
01:04:26,083 --> 01:04:27,083
Kevin...
663
01:04:27,250 --> 01:04:29,125
I got the call list.
664
01:04:32,333 --> 01:04:33,500
- And?
- My...
665
01:04:33,542 --> 01:04:35,333
It was my mom
who called her last.
666
01:04:39,083 --> 01:04:40,708
What should I do now?
667
01:04:46,458 --> 01:04:47,458
You...
668
01:04:49,667 --> 01:04:51,833
Call aunty and ask her
what they spoke.
669
01:04:53,875 --> 01:04:55,292
And tell everything to aunty.
670
01:05:33,542 --> 01:05:35,000
Bro, one packet
of Kings' cigarettes.
671
01:05:35,042 --> 01:05:36,250
To 12C.
672
01:06:24,250 --> 01:06:26,042
Thank you all!
I am leaving, finally!
673
01:06:56,000 --> 01:07:00,542
Jesna Sebastian - All the best, dear.
Call once you reach. I'll pray for you.
674
01:07:00,792 --> 01:07:05,167
Anumol Sebastian - Miss you
and mom, sister. I'll call once I reach.
675
01:07:39,208 --> 01:07:41,625
Your number is switched off?
Where are you? I'm worried.
676
01:07:49,958 --> 01:07:53,250
Dear... Where are you now?
Have you eaten something?
677
01:08:22,750 --> 01:08:24,833
Why aren't you saying anything?
678
01:08:26,917 --> 01:08:28,042
Say something!
679
01:08:40,042 --> 01:08:42,250
Dear... Have you reached?
680
01:08:42,625 --> 01:08:44,375
Is there a number
to call you on?
681
01:08:44,875 --> 01:08:46,625
Mom is really worried.
682
01:08:46,792 --> 01:08:47,833
Call me soon.
683
01:08:54,917 --> 01:08:57,458
I have reached, Chechi.
I can't call.
684
01:08:57,833 --> 01:08:59,417
I'm using the airport Wi-Fi.
685
01:09:00,083 --> 01:09:01,458
They have taken my passport.
686
01:09:01,875 --> 01:09:03,500
They're asking me
to give my phone too.
687
01:09:04,292 --> 01:09:06,250
They said they will put
a new SIM and give it back.
688
01:09:06,292 --> 01:09:07,292
I'll call you after that.
689
01:09:11,417 --> 01:09:12,417
Okay, dear.
690
01:09:12,583 --> 01:09:13,792
I'll pray for you.
691
01:09:22,292 --> 01:09:24,500
I haven't had any food
for two days, Chechi.
692
01:09:25,583 --> 01:09:27,292
I was given only water.
693
01:09:32,458 --> 01:09:33,958
I am at a new place now.
694
01:09:37,083 --> 01:09:40,250
They are asking me to sleep
with people who come here, Chechi.
695
01:09:43,375 --> 01:09:45,083
Can you please tell mom?
696
01:09:47,750 --> 01:09:49,333
I want to come back.
697
01:09:53,708 --> 01:09:56,667
Can you please ask Uncle Rameshan
to talk to the agency?
698
01:10:08,375 --> 01:10:10,417
It's your mom, dear.
699
01:10:10,667 --> 01:10:13,000
Try to hold on somehow, dear.
700
01:10:13,292 --> 01:10:15,250
Rameshan is not agreeing to anything.
701
01:10:15,292 --> 01:10:16,625
We made a mistake!
What can we do now?
702
01:10:16,667 --> 01:10:17,917
If we inform the police,
703
01:10:18,000 --> 01:10:19,458
everyone in town
would come to know.
704
01:10:19,500 --> 01:10:22,542
They said they will send you back,
if we pay the full amount.
705
01:10:22,625 --> 01:10:24,583
I'm trying to sort it out, dear.
706
01:10:49,375 --> 01:10:50,500
Mom...
707
01:10:51,708 --> 01:10:53,042
How are you, mom?
708
01:10:57,500 --> 01:10:59,667
I'm unable to bear this, mom.
709
01:11:02,042 --> 01:11:05,250
Despite me crying and requesting so much,
they are not returning my passport.
710
01:11:10,250 --> 01:11:11,958
I am at a different place now.
711
01:11:13,125 --> 01:11:14,708
I got a phone from here.
712
01:11:16,458 --> 01:11:18,625
But I can't make calls.
It doesn't have a SIM.
713
01:11:23,708 --> 01:11:27,250
They are making me
do very bad things, mom.
714
01:11:32,000 --> 01:11:34,375
Did Uncle Rameshan call?
715
01:11:36,667 --> 01:11:38,958
When will the money be ready?
716
01:11:52,750 --> 01:11:53,750
Mom...
717
01:11:55,208 --> 01:11:57,333
This is Jacob sir's daughter.
I am at his place now.
718
01:11:58,750 --> 01:12:00,375
Her name is also Anu.
719
01:12:01,333 --> 01:12:02,583
She is in India.
720
01:13:40,833 --> 01:13:44,542
I can't bear it here any longer, mom.
721
01:13:52,625 --> 01:13:56,500
They are hurting me, mom!
722
01:13:57,500 --> 01:13:59,958
They hurt me every day.
723
01:14:03,208 --> 01:14:05,500
I want to see you, mom.
724
01:14:12,250 --> 01:14:16,542
Take me back
from here somehow, mom!
725
01:14:19,667 --> 01:14:21,292
Please, mom.
726
01:14:21,750 --> 01:14:23,792
I will die here, mom.
727
01:14:23,833 --> 01:14:25,667
They will kill me.
728
01:14:27,917 --> 01:14:30,042
I can't stay here any longer, mom.
729
01:14:42,625 --> 01:14:45,250
Ask someone to help me, mom.
730
01:14:49,333 --> 01:14:53,417
Take me home, mom.
I want to come back.
731
01:14:56,417 --> 01:14:58,292
I don't want to stay here.
732
01:14:58,333 --> 01:15:00,750
I can't bear this, mom.
733
01:15:01,292 --> 01:15:03,375
I can't bear this...
734
01:15:53,250 --> 01:15:54,250
Jimmy...
735
01:15:54,292 --> 01:15:56,250
Didn't you say
that Anu would be okay for me?
736
01:15:56,708 --> 01:15:57,708
Huh?
737
01:15:58,208 --> 01:16:00,458
Kevin, didn't you say that
Anu would be okay for me?
738
01:16:01,125 --> 01:16:02,958
Didn't you say
the same to my mom also?
739
01:16:04,333 --> 01:16:06,375
What the hell did you enquire about her?
740
01:16:06,875 --> 01:16:08,542
What do you even know about Anu?
741
01:16:10,083 --> 01:16:11,542
I had to hear from my mom
742
01:16:11,667 --> 01:16:14,125
that I was sleeping with a call girl,
you know that?
743
01:16:17,500 --> 01:16:18,833
Come here, Jimmy.
744
01:16:19,625 --> 01:16:20,958
- Jimmy.
- Sorry.
745
01:16:21,167 --> 01:16:22,167
Come.
746
01:16:22,708 --> 01:16:25,042
I thought at least you
would be there for me.
747
01:16:25,083 --> 01:16:26,667
Sheesh!
Come, Jimmy.
748
01:16:26,792 --> 01:16:28,083
I don't need anyone now.
749
01:16:28,417 --> 01:16:30,500
I was going to marry her.
You know that?
750
01:16:30,542 --> 01:16:31,542
You come!
751
01:16:31,625 --> 01:16:33,375
I was in love with her, man!
752
01:16:33,583 --> 01:16:34,583
Come!
753
01:17:53,917 --> 01:17:57,167
I think Anu was faking with him
in some other identity.
754
01:17:57,625 --> 01:17:58,875
He is angry because of that.
755
01:17:58,917 --> 01:18:01,292
But still, if Anu has committed
something serious,
756
01:18:01,375 --> 01:18:02,750
Jimmy will be in big trouble.
757
01:18:29,667 --> 01:18:30,708
Are you sure?
758
01:18:30,792 --> 01:18:31,792
I will check, Kevin.
759
01:18:31,875 --> 01:18:32,917
I'll call you tomorrow.
760
01:18:50,083 --> 01:18:52,250
Kevin, you heard everything, right?
761
01:18:52,375 --> 01:18:53,667
Jimmy doesn't need
to stay in Dubai now.
762
01:18:53,708 --> 01:18:56,333
His visiting visa is valid anyway.
I'm bringing him here.
763
01:18:56,500 --> 01:18:57,500
Sorry, aunty.
764
01:18:57,583 --> 01:18:59,417
I couldn't check in detail.
765
01:18:59,583 --> 01:19:01,875
That's enough.
I've spoken to that girl.
766
01:19:02,000 --> 01:19:04,958
I've told her not to try to speak
or meet Jimmy hereafter.
767
01:19:05,000 --> 01:19:06,000
What did she want?
768
01:19:06,042 --> 01:19:08,375
A passport to go home.
She has got that.
769
01:19:08,542 --> 01:19:10,917
She has promised me that
she won't trouble him hereafter.
770
01:19:11,542 --> 01:19:13,167
In case, Jimmy calls you,
771
01:19:13,208 --> 01:19:14,958
tell him I've sent him
a ticket for today.
772
01:19:15,000 --> 01:19:16,458
Ask him to get on that flight
and come here.
773
01:19:16,542 --> 01:19:18,250
- Understood?
- I...
774
01:20:47,958 --> 01:20:49,958
Kevin, this is the link
of a press meet
775
01:20:50,000 --> 01:20:51,125
of Dubai consulate.
776
01:20:51,417 --> 01:20:53,708
I have a doubt that
it's Anu who is with them.
777
01:21:04,417 --> 01:21:08,708
Good conduct certificate has just come
into being from August 15th.
778
01:21:09,083 --> 01:21:11,542
On our side,
what I can say is that,
779
01:21:11,583 --> 01:21:14,792
we have something called
a police clearance certificate.
780
01:21:15,792 --> 01:21:18,167
The victim is 25,
who is from Kerala...
781
01:21:18,208 --> 01:21:20,667
She has managed to escape
from a brutal sex racket,
782
01:21:20,792 --> 01:21:22,208
which was operating from Dubai.
783
01:21:22,708 --> 01:21:25,500
She has given proof
of evidence to Dubai police
784
01:21:25,542 --> 01:21:28,542
about nine Keralite women
who were forced into sex trade
785
01:21:28,583 --> 01:21:31,792
after they have reached here
on the basis of maid jobs in Dubai.
786
01:21:32,375 --> 01:21:34,625
Right now, the case
is under further investigation
787
01:21:34,667 --> 01:21:36,250
with the UAE Police Department.
788
01:21:36,500 --> 01:21:38,625
Sir, just one question to the girl.
789
01:21:38,833 --> 01:21:40,208
Can you tell us how you escaped?
790
01:21:40,333 --> 01:21:42,750
She's not in a situation
to take any questions from you.
791
01:21:42,917 --> 01:21:45,208
The only positive news
we can assure you is that
792
01:21:45,250 --> 01:21:48,458
she will be sent back to India
today itself without any further delay.
793
01:21:48,500 --> 01:21:49,500
Thank you.
794
01:22:51,958 --> 01:22:54,917
The case unfolded when police
were alerted about the gang
795
01:22:55,000 --> 01:22:57,958
involved in the flesh trade
by an Indian woman,
796
01:22:58,000 --> 01:23:00,625
who told them
of being held against her will
797
01:23:00,667 --> 01:23:03,333
in an apartment
leading to the police raid.
798
01:23:03,500 --> 01:23:06,167
Four bars and two
massage parlours were closed
799
01:23:06,208 --> 01:23:09,083
after a major
prostitution ring bust in Dubai.
800
01:23:09,292 --> 01:23:11,125
Dubai police have arrested
801
01:23:11,208 --> 01:23:14,042
11 people,
including the alleged mastermind,
802
01:23:14,250 --> 01:23:18,042
Joseph Tharakan, in connection
with the human trafficking ring,
803
01:23:18,125 --> 01:23:22,083
that allegedly saw a girl, as young as 16,
804
01:23:22,208 --> 01:23:23,500
forced into prostitution.
805
01:23:23,708 --> 01:23:27,583
The accused and his racket
got the victims jobs in their hotels.
806
01:23:27,667 --> 01:23:32,583
And later forced the trafficked women
into working in dance bars.
807
01:23:32,833 --> 01:23:37,250
And soon, they ended up
getting involved in prostitution.
808
01:23:37,292 --> 01:23:41,333
Investigations showed that the accused
had turned an apartment, here in the city,
809
01:23:41,375 --> 01:23:45,333
into a brothel where they forced
the trafficked women into prostitution.
810
01:23:45,750 --> 01:23:48,667
The alleged gang leader
of the sex trafficking racket,
811
01:23:48,708 --> 01:23:51,292
and his partner
were charged with trafficking,
812
01:23:51,333 --> 01:23:54,875
running a brothel
and forcing women into prostitution
813
01:23:54,917 --> 01:23:56,917
through violence and intimidation.
814
01:23:57,000 --> 01:24:00,625
Over the course of the last eight years,
the gang forced hundreds...
815
01:26:18,417 --> 01:26:21,500
I think Anu was trying
for a safe escape route to Kerala.
816
01:26:22,375 --> 01:26:24,417
Anu must have reported
to the police station first.
817
01:26:24,458 --> 01:26:26,500
And they must have
shifted her to the consulate.
818
01:26:27,042 --> 01:26:28,042
True.
819
01:26:28,083 --> 01:26:30,750
She must have said that
she was under treatment at Jimmy's house.
820
01:26:31,458 --> 01:26:33,625
Maybe that's why the police asked
for my prescription.
821
01:26:34,083 --> 01:26:36,083
Many such cases happen here, Kevin.
822
01:26:36,167 --> 01:26:38,125
At least that girl
would reach back home, right?
823
01:26:38,958 --> 01:26:39,958
And Jimmy?
824
01:26:40,750 --> 01:26:42,125
Does he know all this?
825
01:27:04,250 --> 01:27:09,167
I should have checked
more thoroughly.
826
01:27:27,667 --> 01:27:29,792
How can I change that?
827
01:28:01,375 --> 01:28:05,083
Airport. Didn't mom tell you?
Going back to her.
828
01:28:29,250 --> 01:28:31,833
What question?
829
01:28:58,375 --> 01:29:00,167
Hey! Jacob Sebastian was a pimp.
830
01:29:00,708 --> 01:29:02,375
It was her passport
in that envelope.
831
01:29:02,417 --> 01:29:04,167
And the laptop belonged
to Jacob's daughter.
832
01:29:04,250 --> 01:29:06,333
He must have had
some important documents in it.
833
01:29:06,375 --> 01:29:07,833
So it was more like an exchange.
834
01:29:08,833 --> 01:29:10,375
So she made use of me for that.
835
01:29:10,708 --> 01:29:11,708
Right?
836
01:29:14,708 --> 01:29:16,000
She did it to escape, right?
837
01:29:18,042 --> 01:29:21,000
If it was just to escape, why did she stay
with me for so many days, Kevin?
838
01:29:22,125 --> 01:29:23,750
Couldn't she have left earlier?
839
01:29:25,833 --> 01:29:27,167
And she was using me.
840
01:29:27,250 --> 01:29:28,833
I don't know, Jimmy.
841
01:29:31,667 --> 01:29:33,417
Maybe she wanted a safe place.
842
01:29:36,125 --> 01:29:37,458
Do you still love her?
843
01:29:37,750 --> 01:29:39,292
I want to meet her once, Kevin.
844
01:29:40,042 --> 01:29:41,833
I want to ask her
why she did all this.
845
01:29:43,792 --> 01:29:44,792
Is it possible?
Tell me.
846
01:30:08,917 --> 01:30:10,125
Which is your boarding gate?
847
01:30:11,292 --> 01:30:12,292
B-23.
848
01:30:13,250 --> 01:30:15,083
- Why?
- Anu is in D-11.
849
01:30:15,792 --> 01:30:17,167
Her departure is at 2:20.
850
01:30:17,583 --> 01:30:18,792
Go and ask her.
851
01:30:27,000 --> 01:30:28,292
Excuse me. Sorry.
852
01:30:28,625 --> 01:30:29,625
Excuse me.
853
01:30:32,042 --> 01:30:33,042
Excuse me.
854
01:30:35,583 --> 01:30:36,625
Sorry! Sorry!
855
01:30:47,333 --> 01:30:48,333
Excuse me.
856
01:30:48,458 --> 01:30:49,458
Sorry!
857
01:30:52,833 --> 01:30:53,833
Sorry!
858
01:31:26,208 --> 01:31:27,208
Kevin.
859
01:31:27,250 --> 01:31:28,667
Her flight has departed.
860
01:31:30,208 --> 01:31:31,208
Shucks!
861
01:31:33,583 --> 01:31:35,708
I should have attended
your call a little earlier.
862
01:31:36,167 --> 01:31:37,958
It's okay.
You tried, right?
863
01:31:53,583 --> 01:31:54,583
Now, tell me.
864
01:31:56,375 --> 01:31:57,542
Where is she from?
865
01:31:59,875 --> 01:32:00,875
Raanni.
866
01:32:03,750 --> 01:32:07,375
A major sex racket led by Malayalis
in UAE was busted by the police.
867
01:32:07,458 --> 01:32:10,500
A woman who escaped
from the group told Asianet news that
868
01:32:10,708 --> 01:32:13,667
a travel agency from Thampanoor
transports women there
869
01:32:13,750 --> 01:32:16,375
with the help of few officers
in Thiruvananthapuram airport.
870
01:32:16,417 --> 01:32:18,250
After 40 days of hell,
871
01:32:18,333 --> 01:32:22,125
activists intervened and got them back
through Indian Embassy.
872
01:32:22,458 --> 01:32:24,417
I had finished
half of my B.Sc. course.
873
01:32:26,333 --> 01:32:29,167
I went there because we didn't have
any other way to survive at home.
874
01:32:30,167 --> 01:32:31,917
It was a visa to work as a housemaid.
875
01:32:32,583 --> 01:32:35,125
A salary of Rs.40,000 per month
was promised.
876
01:32:37,750 --> 01:32:39,250
As soon as I reached there,
877
01:32:39,417 --> 01:32:42,792
they seized my phone and passport.
878
01:32:44,250 --> 01:32:46,833
Then, I had to go
wherever they asked me to go.
879
01:32:50,375 --> 01:32:52,417
There were nine of us
in an apartment.
880
01:32:52,917 --> 01:32:55,500
All of us landed there
and got trapped like this.
881
01:32:58,667 --> 01:33:01,750
I had informed my family
but what could they do?
882
01:33:04,708 --> 01:33:05,708
Hello?
883
01:33:06,125 --> 01:33:07,125
Is it Anu?
884
01:33:07,417 --> 01:33:09,958
If it's from the media,
I don't have anything to talk now, sir.
885
01:33:10,000 --> 01:33:11,875
I am Kevin.
Jimmy's cousin.
886
01:33:32,375 --> 01:33:33,583
I know this Anu.
887
01:33:34,083 --> 01:33:35,708
I just want to ask you one thing.
888
01:33:36,083 --> 01:33:37,500
I'll promise that Jimmy won't know.
889
01:33:37,708 --> 01:33:38,958
You must call me back.
890
01:33:39,042 --> 01:33:40,333
If possible, a video call.
891
01:33:40,917 --> 01:33:42,333
It's not to collect any evidence.
892
01:33:43,667 --> 01:33:45,083
I just want to see
the real person.
893
01:34:06,583 --> 01:34:07,583
What?
894
01:34:07,875 --> 01:34:08,875
What do you want?
895
01:34:09,458 --> 01:34:11,333
Didn't I say that
I won't trouble anyone?
896
01:34:13,000 --> 01:34:14,750
I just want to know one thing.
897
01:34:15,208 --> 01:34:17,333
You could have left earlier
if you wanted to, right?
898
01:34:17,417 --> 01:34:19,375
Why did you live with Jimmy
for those many days?
899
01:34:23,292 --> 01:34:26,000
At some point, I thought I would be
able to live with Jimmy.
900
01:34:29,667 --> 01:34:31,500
Jimmy loved me very much.
901
01:34:34,708 --> 01:34:36,875
I've taken Jimmy's money
only to buy the ticket.
902
01:34:37,292 --> 01:34:39,167
Tell him that I'll return it
someday.
903
01:34:39,208 --> 01:34:41,250
- Anu, come here.
- Coming, mom!
904
01:35:13,417 --> 01:35:14,417
Mom...
905
01:35:16,167 --> 01:35:18,500
This is Jacob sir's daughter,
whose place we're at.
906
01:35:19,750 --> 01:35:21,375
Her name is also Anu.
907
01:35:22,375 --> 01:35:23,625
She is in India.
908
01:35:27,875 --> 01:35:29,333
Doesn't she look like me?
909
01:36:09,875 --> 01:36:13,042
Call her and talk to her.
67301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.