Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,518 --> 00:01:42,768
How're you doing,
nels?
2
00:01:42,936 --> 00:01:45,938
Charles, as wet you are,
you must be freezing.
3
00:01:46,106 --> 00:01:47,397
No, it's not too bad.
4
00:01:47,565 --> 00:01:49,566
The kitchen's nice and warm
if you want to dry out.
5
00:01:49,734 --> 00:01:51,819
The way business is...
One or two customers a day...
6
00:01:51,986 --> 00:01:54,404
It seems a waste of fuel to
try to keep the store heated.
7
00:01:54,572 --> 00:01:56,490
I appreciate it,
but I'm going right back in it.
8
00:01:56,658 --> 00:01:58,325
I just came in
to pay my bill.
9
00:01:58,493 --> 00:02:00,828
Always glad to hear that.
10
00:02:00,995 --> 00:02:02,663
Well, let's see.
11
00:02:03,832 --> 00:02:05,791
That'll be $4.00
and a quarter.
12
00:02:05,959 --> 00:02:09,962
All right. And I need a can of
baking soda and some pipe tobacco.
13
00:02:10,130 --> 00:02:11,797
We're all out
of baking soda.
14
00:02:11,965 --> 00:02:13,715
We have the tobacco,
though.
15
00:02:13,883 --> 00:02:15,884
All right.
That'll be fine.
16
00:02:16,052 --> 00:02:18,637
It'll be the worst rains
in the history of the state.
17
00:02:18,805 --> 00:02:22,766
Did get a little lucky, though.
I did a wagon repair job for martindale.
18
00:02:22,934 --> 00:02:23,934
Martindale?
19
00:02:24,102 --> 00:02:25,269
He's leaving,
too, huh?
20
00:02:25,436 --> 00:02:26,770
He's already gone.
21
00:02:26,938 --> 00:02:29,690
He was in here
a couple of days ago
22
00:02:29,858 --> 00:02:32,151
asking for credit
I couldn't give him.
23
00:02:32,318 --> 00:02:35,779
Everything going out, nothing coming
in, I just can't do it.
24
00:02:35,947 --> 00:02:37,906
So he leaves in
the middle of the night,
25
00:02:38,074 --> 00:02:41,034
and I got $106
on the books.
26
00:02:41,202 --> 00:02:44,538
And he's the 14th one
so far.
27
00:02:44,706 --> 00:02:46,331
Well, I can't
blame him, though.
28
00:02:46,499 --> 00:02:49,877
Fields are seas of mud.
29
00:02:50,044 --> 00:02:53,297
There's no way he could've
gotten a crop this year.
30
00:02:53,464 --> 00:02:55,382
No way any
of us can, nels.
31
00:02:55,550 --> 00:02:57,217
See you.
32
00:03:06,394 --> 00:03:07,811
Isaiah!
33
00:03:07,979 --> 00:03:09,188
Hey, Charles!
34
00:03:09,355 --> 00:03:11,732
Grace: Isaiah,
come on in out of the rain!
35
00:03:11,900 --> 00:03:13,984
Be right there.
Hey, Charles.
36
00:03:14,152 --> 00:03:15,068
Welcome home.
37
00:03:15,236 --> 00:03:16,320
Has it been like this
ever since I left?
38
00:03:16,487 --> 00:03:17,738
Oh, no. Some days
it's been worse.
39
00:03:17,906 --> 00:03:20,157
Ain't just here.
The whole state's afloat.
40
00:03:20,325 --> 00:03:22,284
It's a wonder
we got through.
41
00:03:23,995 --> 00:03:25,746
Oh, it's so good
to have you back!
42
00:03:25,914 --> 00:03:27,915
It's good to be back, darling.
How are the kids?
43
00:03:28,082 --> 00:03:29,583
- Just fine.
- How's your family?
44
00:03:29,751 --> 00:03:31,335
They're fine...
45
00:03:31,502 --> 00:03:33,462
Just wondering when we're going
to start building the ark.
46
00:03:33,630 --> 00:03:35,297
Boy, I tell you,
it's hard times everywhere.
47
00:03:35,465 --> 00:03:37,466
I seen 20 men standing
in line for the same job.
48
00:03:37,634 --> 00:03:39,509
You did have a job
in mankato, didn't you?
49
00:03:39,677 --> 00:03:40,928
It was a nothing job.
50
00:03:41,095 --> 00:03:42,888
Boss's son-in-law come back,
took it away from me.
51
00:03:43,056 --> 00:03:45,057
But I got some plans now.
I tell you what...
52
00:03:45,225 --> 00:03:47,684
Why don't you bring your family over for
supper tonight, and we'll talk about it.
53
00:03:47,852 --> 00:03:49,102
Love to.
We'll be over.
54
00:03:49,270 --> 00:03:50,520
If this keeps up,
we'll swim our way over.
55
00:03:50,688 --> 00:03:52,064
- See you tonight.
- Ok.
56
00:04:36,567 --> 00:04:38,568
Ch-Charles?
57
00:04:42,282 --> 00:04:45,284
You really should get
out of those wet clothes.
58
00:04:45,451 --> 00:04:49,413
I will as soon as I put
the wagon cover on.
59
00:04:49,580 --> 00:04:51,540
Must you? Today?
60
00:04:51,708 --> 00:04:55,669
We're going to go over to Edwards'
place tonight. Isaiah's back.
61
00:04:55,837 --> 00:04:58,880
I thought he had
a job in mankato.
62
00:04:59,048 --> 00:05:00,757
Not anymore.
63
00:05:03,761 --> 00:05:05,846
Charles, I know
that you're worried,
64
00:05:06,014 --> 00:05:07,681
but this rain
will stop.
65
00:05:07,849 --> 00:05:09,725
I mean,
it's got to stop.
66
00:05:09,892 --> 00:05:12,185
Caroline, I said that
two months ago
67
00:05:12,353 --> 00:05:14,980
when there was still time
to plow and plant.
68
00:05:17,317 --> 00:05:20,819
Well, we won't
go hungry.
69
00:05:20,987 --> 00:05:22,571
The root cellar
is full,
70
00:05:22,739 --> 00:05:26,867
and we've got ham and
bacon and... and salt pork.
71
00:05:27,035 --> 00:05:29,119
There is food.
72
00:05:29,287 --> 00:05:31,121
We got enough
for two or 3 months.
73
00:05:31,289 --> 00:05:35,042
The grain bin's almost empty,
and we're almost out of hay.
74
00:05:36,836 --> 00:05:39,296
Did you speak
to Isaiah about...
75
00:05:39,464 --> 00:05:41,757
Going away
to look for work?
76
00:05:41,924 --> 00:05:46,636
He said there's hard times
everywhere... men waiting in line for jobs.
77
00:05:46,804 --> 00:05:50,098
I don't know what to do.
78
00:05:50,266 --> 00:05:53,727
Isaiah's got some kind of a plan.
We'll talk to him about it tonight.
79
00:05:53,895 --> 00:05:56,813
I'll get this wagon cover on,
and I'll be in.
80
00:06:10,328 --> 00:06:11,787
Grace: Well, Isaiah,
it looks to me
81
00:06:11,954 --> 00:06:13,997
as though you didn't eat
at all while you were gone.
82
00:06:14,165 --> 00:06:15,582
Sure I did...
83
00:06:15,750 --> 00:06:19,795
Shadow soup,
rabbit track stew.
84
00:06:19,962 --> 00:06:22,172
On paydays, I'd
buy some stew meat
85
00:06:22,340 --> 00:06:23,465
and bones
and gristle...
86
00:06:23,633 --> 00:06:25,592
Cook it up out back
of the stable.
87
00:06:25,760 --> 00:06:26,927
I'd look up, there'd
be 6 or 7 men
88
00:06:27,095 --> 00:06:28,929
squatting there,
grinning like coyotes.
89
00:06:29,097 --> 00:06:30,514
Carl:
Did you feed them?
90
00:06:30,681 --> 00:06:31,890
Son, when you're
outnumbered like that,
91
00:06:32,058 --> 00:06:35,018
it's kind of hard
to say no.
92
00:06:35,186 --> 00:06:38,188
Charles: You said you had
some kind of a plan in mind.
93
00:06:38,356 --> 00:06:41,149
After what I seen... men
scrounging, sleeping in doorways,
94
00:06:41,317 --> 00:06:43,944
begging for work,
food, or both...
95
00:06:44,112 --> 00:06:45,695
Grace: Isaiah,
not just yet.
96
00:06:45,863 --> 00:06:48,115
Children, your fathers
have some talking to do,
97
00:06:48,282 --> 00:06:50,617
so you go into
Carl's room and play.
98
00:06:50,785 --> 00:06:52,452
- Yes, ma'am.
- I'd rather stay and listen.
99
00:06:52,620 --> 00:06:56,081
You do as you're told.
You go with your sister and your guests.
100
00:06:58,292 --> 00:06:59,960
Like I was saying,
we got to...
101
00:07:00,128 --> 00:07:03,547
If we can't farm, we got to figure
out a way to make some money.
102
00:07:03,714 --> 00:07:05,590
Can't make it
living around here,
103
00:07:05,758 --> 00:07:07,717
so I say we take
a real chance.
104
00:07:07,885 --> 00:07:11,721
I run across this here deadwood paper.
Here, take a look at that.
105
00:07:11,889 --> 00:07:13,390
There, down
in the corner.
106
00:07:13,558 --> 00:07:16,309
- What, "gold news"?
- Yeah.
107
00:07:16,477 --> 00:07:19,855
Isaiah, you're not thinking
of going on a gold rush!
108
00:07:20,022 --> 00:07:22,566
Oh, we're just
talking, you know.
109
00:07:28,406 --> 00:07:31,783
Well, if you'll excuse me,
I think I'll just get at the dishes.
110
00:07:31,951 --> 00:07:33,785
I'll help.
111
00:07:38,207 --> 00:07:39,499
Placer gold, huh?
112
00:07:39,667 --> 00:07:43,003
It says, "nuggets the size
of peas in great quantity."
113
00:07:43,171 --> 00:07:44,588
At least it's a chance.
114
00:07:44,755 --> 00:07:47,257
Better than sitting around
here watching the water rise.
115
00:07:47,425 --> 00:07:49,050
What have we got
to lose?
116
00:07:49,218 --> 00:07:51,428
If we don't hit it, we come back
here, we're in the same boat.
117
00:07:51,596 --> 00:07:53,763
If we do hit it, we're
living high on the hog.
118
00:07:53,931 --> 00:07:55,932
Charles: They're only talking here
about the people that hit it rich.
119
00:07:56,100 --> 00:07:58,810
Doesn't say anything about all the
folks that didn't even find color.
120
00:07:58,978 --> 00:08:00,562
Just think about it,
huh?
121
00:08:00,730 --> 00:08:02,522
All right,
I'll think about it.
122
00:08:09,906 --> 00:08:11,531
Let's have
some more coffee.
123
00:08:29,550 --> 00:08:32,135
I thought you were coming
right to bed.
124
00:08:32,303 --> 00:08:35,347
I was just reading
the newspaper again.
125
00:08:45,024 --> 00:08:47,901
You must know it
by heart by now.
126
00:08:48,069 --> 00:08:49,486
Yeah.
127
00:08:51,405 --> 00:08:54,366
It figures Edwards would come
up with a scheme like that.
128
00:08:54,534 --> 00:08:56,368
Gold. You know
what the odds are
129
00:08:56,536 --> 00:08:58,537
of somebody finding
any of it?
130
00:08:58,704 --> 00:09:00,121
No.
131
00:09:00,289 --> 00:09:03,792
Probably...
About 1,000 to one.
132
00:09:03,960 --> 00:09:08,838
You'd have to be crazy to make a
400-mile trip with odds like that.
133
00:09:09,006 --> 00:09:10,340
If it's so crazy,
134
00:09:10,508 --> 00:09:13,677
why are you staying up half
the night reading about it?
135
00:09:13,844 --> 00:09:17,764
I just can't sleep,
that confounded rain coming down that way.
136
00:09:20,184 --> 00:09:23,687
Well, I hope they have a good
school wherever we settle.
137
00:09:23,854 --> 00:09:27,774
The girls are doing so well,
I'd hate for them to get behind.
138
00:09:29,360 --> 00:09:31,820
What are you
talking about?
139
00:09:31,988 --> 00:09:35,782
Charles Ingalls,
if you think I'm going to put up
140
00:09:35,950 --> 00:09:38,493
with having you underfoot around
here for the next 6 months,
141
00:09:38,661 --> 00:09:40,537
you've got
another thing coming.
142
00:09:44,417 --> 00:09:47,877
Look, you know... you know we're
talking about a 400-mile trip.
143
00:09:48,045 --> 00:09:50,213
We came further
than that to get here.
144
00:09:50,381 --> 00:09:52,215
We took a chance then.
145
00:09:52,383 --> 00:09:54,467
We can take
a chance now.
146
00:09:54,635 --> 00:09:59,306
You know you're dying to go.
Why don't you come out with it?
147
00:09:59,473 --> 00:10:02,726
All right. Now,
we both know it's a crazy scheme, right?
148
00:10:02,893 --> 00:10:06,021
It's a crazy scheme, but if I stay
here, there is nothing I can do.
149
00:10:06,188 --> 00:10:09,399
I mean, there's nothing in the
world that makes a man feel so bad
150
00:10:09,567 --> 00:10:11,192
as knowing there's just
nothing he can do.
151
00:10:15,573 --> 00:10:17,490
Couldn't sleep.
Had to come over.
152
00:10:17,658 --> 00:10:19,618
Grace said all right.
We're going!
153
00:10:19,785 --> 00:10:21,244
Yes!
154
00:10:21,412 --> 00:10:23,288
We're going, too.
155
00:10:23,456 --> 00:10:25,248
Wah-hoo!
156
00:10:36,260 --> 00:10:37,510
Here you go.
157
00:10:37,678 --> 00:10:39,262
That's the last
of it.
158
00:10:39,430 --> 00:10:40,764
We're all set.
159
00:10:40,931 --> 00:10:42,557
Caroline: All right.
160
00:10:46,562 --> 00:10:49,105
Nels, I want to
thank you very much.
161
00:10:49,273 --> 00:10:50,774
It's my pleasure,
Charles.
162
00:10:50,941 --> 00:10:52,984
Now, don't worry.
I'll keep an eye on the house for you.
163
00:10:53,152 --> 00:10:56,905
I really appreciate that.
Well, we're on our way.
164
00:11:09,126 --> 00:11:11,086
Write if you
hit it rich.
165
00:11:11,253 --> 00:11:12,253
I'll do that.
166
00:11:12,421 --> 00:11:15,048
Good luck.
God go with you.
167
00:11:15,216 --> 00:11:17,884
I'll pray he is.
Come on!
168
00:13:06,577 --> 00:13:08,620
Everybody up!
169
00:13:09,497 --> 00:13:10,997
Hey, Edwards!
170
00:13:11,165 --> 00:13:15,001
Hey, Edwards, get yourself out here!
It quit raining!
171
00:13:17,004 --> 00:13:18,338
Ha! Praise be!
172
00:13:18,506 --> 00:13:24,469
Charles: Dear lord, thank you
this day for our food...
173
00:13:24,637 --> 00:13:26,429
And for your blue sky.
174
00:13:26,597 --> 00:13:29,808
Help us and guide us,
o lord,
175
00:13:29,975 --> 00:13:32,644
as we start a new life.
176
00:13:32,812 --> 00:13:37,732
We try our best to follow
the path you've made for us.
177
00:13:37,900 --> 00:13:39,442
Wherever it leads,
178
00:13:39,610 --> 00:13:42,862
we pray you'll
always be with us.
179
00:13:43,030 --> 00:13:45,698
- Amen.
- Amen.
180
00:15:20,044 --> 00:15:22,003
Isaiah, what kind
of place is this?
181
00:15:22,171 --> 00:15:25,173
Now, grace, there's nothing wrong
with folks having a little fun.
182
00:15:25,341 --> 00:15:27,467
You call this
a little fun?!
183
00:15:27,635 --> 00:15:29,344
Man: Whoo!
184
00:15:32,765 --> 00:15:34,098
Oh!
185
00:15:34,266 --> 00:15:37,685
No, I guess not.
Guess they're not really having fun.
186
00:15:51,992 --> 00:15:55,036
Oh, Charles,
have we come all this way for this?
187
00:15:55,204 --> 00:15:58,623
Don't you worry, darling.
The claims are way out of town.
188
00:16:06,924 --> 00:16:08,132
Whoa.
189
00:16:08,300 --> 00:16:10,718
Isaiah and I will get right
over to the claims office,
190
00:16:10,886 --> 00:16:12,261
and we'll be on our way.
191
00:16:12,429 --> 00:16:14,389
Grace and I have to pick
some things up at the store.
192
00:16:14,556 --> 00:16:16,557
All right.
We'll hurry.
193
00:16:27,861 --> 00:16:30,697
Mary, Laura...
Look after the little ones,
194
00:16:30,864 --> 00:16:32,156
and don't get out
of the wagon.
195
00:16:32,324 --> 00:16:33,908
That goes for you,
too, Carl.
196
00:16:34,076 --> 00:16:35,827
Aw, mom, I want
to look around.
197
00:16:35,995 --> 00:16:37,787
You just do as
I say, young man.
198
00:16:37,955 --> 00:16:39,497
Yes, ma'am.
199
00:16:41,458 --> 00:16:43,251
Hey, Sonny...
200
00:16:43,419 --> 00:16:46,254
Whatcha doin'?
201
00:16:51,176 --> 00:16:53,636
Gee whiz!
202
00:17:00,019 --> 00:17:02,311
I'm almost completely
out of flour.
203
00:17:02,479 --> 00:17:05,940
Me, too, and Isaiah says if
I make my coffee any weaker,
204
00:17:06,108 --> 00:17:09,569
he's going to throw in some
axle grease just for color.
205
00:17:11,196 --> 00:17:12,572
Grace...
206
00:17:14,658 --> 00:17:15,825
Oh, my goodness!
207
00:17:15,993 --> 00:17:18,953
Oh, I never saw such prices
in my whole life.
208
00:17:19,121 --> 00:17:20,872
Maybe there's some
kind of mistake.
209
00:17:21,040 --> 00:17:23,332
Good afternoon, ladies.
Can I help you?
210
00:17:23,500 --> 00:17:25,877
We need some flour, some
sugar, and some coffee.
211
00:17:26,045 --> 00:17:28,087
Well, good. You came
to the right place.
212
00:17:28,255 --> 00:17:30,006
Grady Jennings,
at your service.
213
00:17:30,174 --> 00:17:32,800
As you can see, I got the fullest
stocks in deadwood right here.
214
00:17:32,968 --> 00:17:35,720
Yeah,
but these prices!
215
00:17:35,888 --> 00:17:38,681
I mean, $15 for
50 pounds of flour?
216
00:17:38,849 --> 00:17:41,350
Uh, that's 30 pounds,
ma'am...
217
00:17:41,518 --> 00:17:45,063
And chances are, all this is going
to be gone by tomorrow evening,
218
00:17:45,230 --> 00:17:48,274
soon as the grubstakers
get word I got in a shipment.
219
00:17:48,442 --> 00:17:49,942
Ohh!
220
00:17:50,110 --> 00:17:51,569
Now, believe me,
221
00:17:51,737 --> 00:17:54,572
you're not going to find a lower
price anywhere in this town...
222
00:17:54,740 --> 00:17:56,699
If you can find
the goods at all.
223
00:17:56,867 --> 00:17:57,867
Thank you.
224
00:17:58,035 --> 00:17:59,410
You're welcome.
225
00:18:00,871 --> 00:18:04,540
Hasn't been a trace of color
found north of the fork here.
226
00:18:04,708 --> 00:18:07,043
Truth is, the claims
on the west fork
227
00:18:07,211 --> 00:18:09,378
haven't paid better
than bread and beans.
228
00:18:09,546 --> 00:18:11,464
Real pay dirt seems
to lie in this section.
229
00:18:11,632 --> 00:18:12,715
Wait a minute.
Are you telling us
230
00:18:12,883 --> 00:18:13,966
there ain't any
decent claims left?
231
00:18:14,134 --> 00:18:15,301
No. Nobody
can do that.
232
00:18:15,469 --> 00:18:17,053
Just that a lot of people
got here before you.
233
00:18:17,221 --> 00:18:19,555
I guess so. According to your
markings and hen-scratchings there,
234
00:18:19,723 --> 00:18:22,391
there ain't a decent claim
within 20 miles of a strike.
235
00:18:22,559 --> 00:18:23,893
That's gold country,
Mr. Edwards.
236
00:18:24,061 --> 00:18:25,895
Once there's news of a
strike, the rush is on.
237
00:18:26,063 --> 00:18:27,897
Course, you could
always buy a claim.
238
00:18:28,065 --> 00:18:29,232
For how much?
239
00:18:29,399 --> 00:18:31,609
Well, depends.
300, 500...
240
00:18:31,777 --> 00:18:35,238
I've seen poor gravel
sell for over 1,000.
241
00:18:35,405 --> 00:18:37,240
Thank you very much.
242
00:18:37,407 --> 00:18:38,741
Mr. Ingalls...
243
00:18:38,909 --> 00:18:40,868
There is a place west of
here, about 50 miles.
244
00:18:41,036 --> 00:18:42,537
Newton's the place.
Looks good.
245
00:18:42,704 --> 00:18:44,497
Been no big strikes there yet,
but people who've worked it
246
00:18:44,665 --> 00:18:46,082
tell me they've
found some color.
247
00:18:46,250 --> 00:18:47,834
You might try that.
248
00:18:48,001 --> 00:18:49,168
Much obliged.
249
00:18:49,336 --> 00:18:51,003
Next! Who's next?
Step up.
250
00:19:02,641 --> 00:19:04,100
Well,
what do you think?
251
00:19:04,268 --> 00:19:06,227
I don't think we have
much choice.
252
00:19:06,395 --> 00:19:09,355
We've come this far. Another 50
miles shouldn't make any difference.
253
00:19:09,523 --> 00:19:10,857
That's my feelings
exactly.
254
00:19:11,024 --> 00:19:12,525
Wait a minute,
Charles.
255
00:19:12,693 --> 00:19:13,860
Hey, come on!
256
00:19:14,027 --> 00:19:15,570
Wait. I got
an idea here.
257
00:19:15,737 --> 00:19:18,447
Well, if the idea takes you in
there, I think it's a bad idea.
258
00:19:18,615 --> 00:19:20,116
Listen here.
I got this little bit of money here.
259
00:19:20,284 --> 00:19:21,701
I could take it in
there and double it up.
260
00:19:21,869 --> 00:19:23,286
Wouldn't take more
than 10 minutes.
261
00:19:23,453 --> 00:19:24,787
It wouldn't take you more
than 10 minutes to lose it.
262
00:19:24,955 --> 00:19:26,622
Let's at least go in
and look around.
263
00:19:26,790 --> 00:19:28,624
You go ahead.
I'll tell grace where you are.
264
00:19:28,792 --> 00:19:30,418
She'll be happy
to hear about it.
265
00:19:30,586 --> 00:19:33,880
No! Hold it! Hold it! Maybe it
wasn't such a good idea after all.
266
00:19:43,473 --> 00:19:46,100
You don't have to worry
about being near this town.
267
00:19:46,268 --> 00:19:48,811
Isn't a claim left...
leastwise, any we can afford.
268
00:19:48,979 --> 00:19:50,938
Fellow put us onto a place
about 50 miles west of here.
269
00:19:51,106 --> 00:19:54,775
I don't care how far it is,
just so long as it's away from here.
270
00:19:54,943 --> 00:19:56,611
We'll camp outside
of town tonight,
271
00:19:56,778 --> 00:19:58,154
get an early start
in the morning.
272
00:19:58,322 --> 00:19:59,655
Get everything you needed
at the store?
273
00:19:59,823 --> 00:20:01,240
We didn't get
anything.
274
00:20:01,408 --> 00:20:02,325
Why not?
275
00:20:02,492 --> 00:20:05,119
$15 for 30 pounds
of flour.
276
00:20:05,287 --> 00:20:07,496
That's a good reason
why not.
277
00:21:30,747 --> 00:21:32,123
Isaiah?
278
00:21:44,177 --> 00:21:45,553
Huh.
279
00:22:06,199 --> 00:22:07,366
Charles.
280
00:22:07,534 --> 00:22:08,826
Hmm?
281
00:22:10,120 --> 00:22:11,329
Charles.
282
00:22:11,496 --> 00:22:12,747
What?
283
00:22:12,914 --> 00:22:15,541
It's Isaiah.
He's gone.
284
00:22:15,709 --> 00:22:16,834
What?
285
00:22:17,002 --> 00:22:18,961
It's after midnight,
and Isaiah's gone.
286
00:22:19,129 --> 00:22:20,755
I don't know where
he's gone.
287
00:22:22,215 --> 00:22:24,633
I think I've got
a pretty good idea, grace.
288
00:22:24,801 --> 00:22:26,802
Don't you worry.
I'll find him.
289
00:22:48,200 --> 00:22:51,744
Get aboard, gamblers!
We're giving it away.
290
00:22:51,912 --> 00:22:53,996
Somebody wins,
every spin.
291
00:22:54,164 --> 00:22:57,833
Well, bet, gentlemen.
You can't win if you don't bet.
292
00:22:58,001 --> 00:22:59,960
Give me a lucky
number, Dolly.
293
00:23:00,128 --> 00:23:03,964
Well, I'd stick
with 6, darby. Ha ha ha!
294
00:23:04,132 --> 00:23:05,049
6.
295
00:23:05,217 --> 00:23:07,343
All right, gamblers,
hang on to your hats.
296
00:23:07,511 --> 00:23:10,971
Here we go...
Round and round.
297
00:23:11,139 --> 00:23:12,181
Come on, 6!
298
00:23:12,349 --> 00:23:13,432
That's the lucky
number... 6.
299
00:23:13,600 --> 00:23:17,353
Come on, 6! 6 is coming up.
There it is.
300
00:23:17,521 --> 00:23:20,064
That's it. Number 6 is a-coming.
301
00:23:20,232 --> 00:23:22,233
6 is coming.
There it is!
302
00:23:22,401 --> 00:23:24,402
Oh, and star wins
the money!
303
00:23:24,569 --> 00:23:25,611
Balderdash!
304
00:23:25,779 --> 00:23:28,280
I thought you'd hit it
that time, darby.
305
00:23:28,448 --> 00:23:30,366
Well, you been hitting
all around it.
306
00:23:30,534 --> 00:23:32,910
You know, lady luck
just hates a coward.
307
00:23:33,078 --> 00:23:36,205
She is going to smile
on you this time for sure!
308
00:23:36,373 --> 00:23:39,708
Aw, lady luck ain't
going to smile on me.
309
00:23:39,876 --> 00:23:43,462
Lady luck don't care
nothing about older people.
310
00:23:43,630 --> 00:23:45,172
Dolly:
Bets, gentlemen.
311
00:23:47,300 --> 00:23:49,427
Isaiah: Don't be so grumpy there.
You'll hurt your face.
312
00:23:49,594 --> 00:23:51,220
Your luck's
about run out.
313
00:23:51,388 --> 00:23:52,513
I got an announcement
to make.
314
00:23:52,681 --> 00:23:54,306
Anybody wants any revenge,
now's the time.
315
00:23:54,474 --> 00:23:56,976
This here's going to be my last hand.
Come on, deal up.
316
00:23:57,144 --> 00:23:58,269
Ante up, fellas.
317
00:23:58,437 --> 00:23:59,770
There you go.
318
00:23:59,938 --> 00:24:01,230
King bets 50.
319
00:24:01,398 --> 00:24:04,275
A very sound bet.
50. Deal.
320
00:24:04,443 --> 00:24:06,110
Oh, 4. 3 and 10.
321
00:24:06,278 --> 00:24:08,446
The king will bet
another 40.
322
00:24:08,613 --> 00:24:11,532
Of course it will.
There you are.
323
00:24:11,700 --> 00:24:13,617
Possible straight.
324
00:24:14,911 --> 00:24:16,245
That's your king.
325
00:24:16,413 --> 00:24:18,414
Make it 40.
Play poker.
326
00:24:18,582 --> 00:24:20,458
Aw, let's make it 50.
327
00:24:20,625 --> 00:24:21,625
Deal!
328
00:24:21,793 --> 00:24:23,169
Pair of sixes.
329
00:24:23,336 --> 00:24:24,253
Sixes.
330
00:24:24,421 --> 00:24:26,380
I got a pair
of sixes there.
331
00:24:26,548 --> 00:24:29,925
Those sixes are going
to bet $50 into the kitty.
332
00:24:30,093 --> 00:24:33,888
All right. I'll bet the 50,
and I'll raise you... 50 more.
333
00:24:34,055 --> 00:24:37,391
You probably have another king in the hole,
don't you? If you do, I'm going to cry.
334
00:24:37,559 --> 00:24:40,269
But I'll call you,
all the same.
335
00:24:41,521 --> 00:24:42,771
I got a king.
336
00:24:42,939 --> 00:24:44,315
He had the other king.
337
00:24:44,483 --> 00:24:46,984
I got 3 sixes.
Isn't that sad?
338
00:24:47,152 --> 00:24:49,570
Like I said,
that's my last hand.
339
00:24:49,738 --> 00:24:54,283
I'd best be getting back. I want to
thank you for some very nice gambling.
340
00:25:03,293 --> 00:25:04,835
I did it!
341
00:25:08,298 --> 00:25:10,799
We made some money...
Only for grace!
342
00:25:10,967 --> 00:25:14,011
I believe I did!
I believe I took it all!
343
00:25:35,367 --> 00:25:38,911
Dolly: Get your bets down, gamblers.
Get your bets down.
344
00:25:39,079 --> 00:25:42,331
You cannot win if you do not bet.
Step right up here.
345
00:25:42,499 --> 00:25:46,418
Black beard,
checkered shirt?
346
00:25:46,586 --> 00:25:48,462
Didn't see anybody
like that...
347
00:25:48,630 --> 00:25:51,090
Not since I come
to work.
348
00:25:52,342 --> 00:25:54,468
Can I get you something?
349
00:25:54,636 --> 00:25:56,804
Yeah.
Some fresh air.
350
00:26:18,285 --> 00:26:19,743
Isaiah: Ohh...
351
00:26:25,208 --> 00:26:27,334
Edwards!
352
00:26:27,502 --> 00:26:29,211
Edwards.
353
00:26:29,379 --> 00:26:31,046
Well, Charles...
354
00:26:31,214 --> 00:26:33,382
Ooh... I should've
taken your advice
355
00:26:33,550 --> 00:26:35,968
and stayed out
of that place.
356
00:26:36,136 --> 00:26:39,388
Doing real good, though.
Best run of luck I ever had.
357
00:26:39,556 --> 00:26:41,390
Yeah, till
the roof fell in.
358
00:26:41,558 --> 00:26:43,892
Roof? There was
5 of them.
359
00:26:44,060 --> 00:26:45,394
Probably back in there
right now.
360
00:26:45,562 --> 00:26:48,230
Now, just hold on.
The 5 of them are still in there.
361
00:26:48,398 --> 00:26:51,066
Let me take you back to camp.
We'll fix you up.
362
00:26:51,234 --> 00:26:52,318
All right.
363
00:26:52,485 --> 00:26:53,527
Get up.
364
00:26:53,695 --> 00:26:55,529
Ohh...
365
00:26:57,365 --> 00:26:58,782
Come on.
366
00:27:00,577 --> 00:27:03,203
How'd you know
I was gone?
367
00:27:03,371 --> 00:27:04,705
Grace.
368
00:27:04,873 --> 00:27:08,667
I think I'd rather fight them
5 again than face up to her.
369
00:27:14,257 --> 00:27:15,924
I'll change that
bandage tomorrow.
370
00:27:16,092 --> 00:27:18,344
Thank you.
That'll be fine.
371
00:27:18,511 --> 00:27:21,096
Charles: We'll see you
in the morning.
372
00:27:21,264 --> 00:27:22,514
Ok.
373
00:27:43,620 --> 00:27:45,621
I said I was sorry.
374
00:27:47,248 --> 00:27:49,792
Won't do it again.
I promise.
375
00:27:51,252 --> 00:27:53,462
Did you hear me?
I said I promise.
376
00:27:53,630 --> 00:27:56,173
You've promised
before.
377
00:27:56,341 --> 00:27:58,884
It was different this time.
I didn't do this for fun.
378
00:27:59,052 --> 00:28:01,387
I did this so we could get
some flour or some bacon.
379
00:28:01,554 --> 00:28:04,348
That's just an excuse,
and you know it.
380
00:28:04,516 --> 00:28:06,141
You'll never change.
381
00:28:06,309 --> 00:28:10,562
What did you marry me for in the
first place, if you want me to change?
382
00:28:10,730 --> 00:28:12,606
I mean, why didn't you
just up and marry somebody
383
00:28:12,774 --> 00:28:16,068
who was already the way
you want me to be?
384
00:28:16,236 --> 00:28:20,030
Because I fell in love
with you, that's why.
385
00:28:24,285 --> 00:28:26,120
Oh, go to sleep!
386
00:28:26,287 --> 00:28:27,746
Yes, my dear.
387
00:29:03,408 --> 00:29:06,535
It looks like we got
company, huh?
388
00:29:13,084 --> 00:29:14,877
Charles: Whoa!
389
00:29:15,044 --> 00:29:16,044
Hello, friend.
390
00:29:16,212 --> 00:29:17,504
How are you?
391
00:29:17,672 --> 00:29:19,465
What's the matter
with your wheel?
392
00:29:19,632 --> 00:29:21,383
Well, nothing a little
grease wouldn't fix.
393
00:29:21,551 --> 00:29:23,802
I meant to get me some in deadwood,
but it just slipped my mind.
394
00:29:23,970 --> 00:29:26,638
Ah, is a no-good place.
Thieves and robbers...
395
00:29:26,806 --> 00:29:28,807
They charge you 3 times
for everything.
396
00:29:28,975 --> 00:29:30,893
They pick your pockets.
Where are you headed?
397
00:29:31,060 --> 00:29:32,603
We're going to a place
called Newton.
398
00:29:32,771 --> 00:29:34,855
So are we. You can drive along with
us, if you like.
399
00:29:35,023 --> 00:29:36,356
We'd like to very much.
Thank you.
400
00:29:36,524 --> 00:29:38,734
My name's Griffin.
Ben Griffin.
401
00:29:38,902 --> 00:29:39,985
Over there's
my family.
402
00:29:40,153 --> 00:29:41,320
Charles: Ma'am.
403
00:29:41,488 --> 00:29:44,031
Howdy.
404
00:29:44,199 --> 00:29:46,074
These are
the delanos.
405
00:29:46,242 --> 00:29:47,576
How are you?
Ingalls.
406
00:29:47,744 --> 00:29:48,994
Edwards here.
407
00:29:49,162 --> 00:29:51,580
My wife Maria
and my son Sam.
408
00:29:51,748 --> 00:29:53,832
American,
like uncle Sam!
409
00:29:54,000 --> 00:29:55,959
Oh, you're such
nice families!
410
00:29:56,127 --> 00:29:57,753
Charles: Thank you
very much, ma'am.
411
00:29:59,255 --> 00:30:00,214
More food!
412
00:30:00,381 --> 00:30:01,465
Oh, si, si. Sam...
413
00:30:03,092 --> 00:30:04,593
- Ok, mama.
- Si, si.
414
00:30:04,761 --> 00:30:07,221
You can eat with us while Ben
and me fix the wheel, huh?
415
00:30:07,388 --> 00:30:08,889
Caroline: No,
we couldn't impose.
416
00:30:09,057 --> 00:30:11,350
Oh, it's no impose.
We enjoy.
417
00:30:11,518 --> 00:30:13,143
Ben: I think you
better, mister.
418
00:30:13,311 --> 00:30:15,103
Mrs. Delano's a good
hand with the victuals,
419
00:30:15,271 --> 00:30:17,731
and I was a wheelwright back
home... best in 4 counties.
420
00:30:17,899 --> 00:30:21,652
All right, we'll take you up on it.
Thank you very much.
421
00:30:21,820 --> 00:30:23,695
We go to work, huh?
422
00:30:26,199 --> 00:30:27,533
What a blessing.
423
00:30:27,700 --> 00:30:30,661
I wasn't sure we were going
to make it on that wheel.
424
00:30:30,829 --> 00:30:32,955
The blessing is meeting
people like those.
425
00:30:33,122 --> 00:30:36,333
I know what you mean.
I better give them a hand.
426
00:31:01,150 --> 00:31:03,652
Whoa! Last stop...
Newton!
427
00:31:03,820 --> 00:31:05,779
Everybody out.
428
00:31:09,534 --> 00:31:10,993
Welcome!
429
00:31:11,160 --> 00:31:12,828
Welcome to Newton.
430
00:31:12,996 --> 00:31:13,954
Thank you.
431
00:31:14,122 --> 00:31:16,415
It is a joy to see
family folk arrive.
432
00:31:16,583 --> 00:31:18,584
It's a joy to see
a reverend.
433
00:31:18,751 --> 00:31:22,087
The tent is our church with services
every sunday and Wednesday evenings.
434
00:31:22,255 --> 00:31:23,589
That is good news.
435
00:31:23,756 --> 00:31:25,883
Join us and meet
your new neighbors.
436
00:31:26,050 --> 00:31:27,593
I expect you're
prospecting.
437
00:31:27,760 --> 00:31:29,553
That's right, reverend.
438
00:31:29,721 --> 00:31:32,806
I understand some folks around
here found some pretty good color.
439
00:31:32,974 --> 00:31:35,976
A few have found enough
gold to pay for their food.
440
00:31:36,144 --> 00:31:37,227
Mr. Sanders,
the storekeeper,
441
00:31:37,395 --> 00:31:39,479
will tell you who
found what and where.
442
00:31:39,647 --> 00:31:42,107
Thank you very much.
It's a real pleasure to be here.
443
00:31:42,275 --> 00:31:43,859
We won't be long.
444
00:31:44,027 --> 00:31:45,694
This is a splendid day.
445
00:31:45,862 --> 00:31:49,323
We have enough children
now for a sunday school.
446
00:31:55,038 --> 00:31:56,872
Charles: Wait till Caroline
and grace hear about this...
447
00:31:57,040 --> 00:31:58,540
Prices no higher
than walnut grove.
448
00:31:58,708 --> 00:31:59,917
Isaiah: It's
two cents cheaper.
449
00:32:00,084 --> 00:32:02,210
Restores your belief
in humanity, don't it?
450
00:32:02,378 --> 00:32:04,546
That gravel bar he was asking about...
That what we're hunting for?
451
00:32:04,714 --> 00:32:06,673
That's what it says in the book.
Gold comes down from the hills,
452
00:32:06,841 --> 00:32:08,592
settles in the sand
on those gravel bars.
453
00:32:08,760 --> 00:32:10,886
That sounds good
to me!
454
00:32:11,054 --> 00:32:12,846
All aboard!
455
00:32:13,014 --> 00:32:14,806
Isaiah: Look at the
difference in the prices.
456
00:32:14,974 --> 00:32:16,642
Got all the information we
need, reverend. Thank you.
457
00:32:16,809 --> 00:32:18,977
Girls, jump on in.
458
00:32:19,145 --> 00:32:21,063
Well, our next stop
is shadow creek.
459
00:32:21,230 --> 00:32:22,189
Wherever that is.
460
00:32:22,357 --> 00:32:24,900
It's about 5 miles
out of town.
461
00:32:25,068 --> 00:32:26,902
You know I got
that book on mining.
462
00:32:27,070 --> 00:32:29,404
There are two chapters
on placer mining.
463
00:32:29,572 --> 00:32:32,407
This shadow creek sounds something
like the country they had in the book.
464
00:32:32,575 --> 00:32:34,242
Sure hope
the book's right.
465
00:32:34,410 --> 00:32:35,577
Reverend, we'll
see you at service.
466
00:32:35,745 --> 00:32:37,287
Yes, indeed,
and good luck.
467
00:32:37,455 --> 00:32:38,997
Say a little prayer
for us.
468
00:32:39,165 --> 00:32:42,626
I doubt if the good lord spends
much time helping us look for gold,
469
00:32:42,794 --> 00:32:48,256
but I will say a prayer for your health...
And happiness.
470
00:32:48,424 --> 00:32:52,052
That'll be just fine, reverend.
Thank you. We'll see you.
471
00:32:52,220 --> 00:32:54,388
Yah! Giddap!
Yah! Yah! Yah!
472
00:33:15,410 --> 00:33:19,204
Well, this ought
to be a spot.
473
00:33:19,372 --> 00:33:21,873
How do you know that
this is the right spot?
474
00:33:22,041 --> 00:33:24,626
A claim can only be so
big and still be legal.
475
00:33:24,794 --> 00:33:27,421
Got to make this one the same
size we made the other 3.
476
00:33:27,588 --> 00:33:29,756
Don't seem fair Laura and
me can't have a claim.
477
00:33:29,924 --> 00:33:31,133
Nothing we can do
about it.
478
00:33:31,300 --> 00:33:33,218
You got to be 21.
Only adults can have a claim.
479
00:33:33,386 --> 00:33:35,387
Don't you worry. There'll be
plenty of work to do around here.
480
00:33:35,555 --> 00:33:37,014
Why don't you go on and
get some more stones
481
00:33:37,181 --> 00:33:38,640
and finish this
marker up for me?
482
00:33:38,808 --> 00:33:40,100
Yes, sir.
483
00:33:45,940 --> 00:33:48,025
Let me have
that bottle, Mary.
484
00:33:48,192 --> 00:33:50,068
Yes, sir. I wrote
out the paper.
485
00:33:50,236 --> 00:33:53,613
"This claim belongs to Mrs.
Grace Edwards." And I put down the date.
486
00:33:53,781 --> 00:33:55,657
Oh, good.
Put it in there.
487
00:33:55,825 --> 00:33:58,076
What happens if you strike gold on Mrs.
Edwards' claim?
488
00:33:58,244 --> 00:34:01,329
I guess I'll have to fess up
I married her for her money.
489
00:34:01,497 --> 00:34:04,082
Married her for her money!
She'll love that...
490
00:34:08,087 --> 00:34:09,796
Hey, can't wait to
get started. Can you?
491
00:34:09,964 --> 00:34:10,922
Sure can't.
492
00:34:11,090 --> 00:34:12,758
Griffin and delano
settled in above us.
493
00:34:12,925 --> 00:34:15,552
Won't be long before these
mountains are filled with folks.
494
00:34:15,720 --> 00:34:17,512
Not if we don't
find color.
495
00:34:17,680 --> 00:34:19,389
Then I won't mind
being crowded.
496
00:34:19,557 --> 00:34:20,974
Come on. Got a lot
of work to do
497
00:34:21,142 --> 00:34:22,934
if we're going
to start tomorrow.
498
00:34:24,520 --> 00:34:26,897
You two make sure
you make that marker
499
00:34:27,065 --> 00:34:28,231
just as big
as the other ones.
500
00:34:28,399 --> 00:34:29,775
Laura: Yes, sir.
501
00:34:31,110 --> 00:34:33,111
I still don't think
it's fair.
502
00:34:33,279 --> 00:34:34,863
What?
503
00:34:35,031 --> 00:34:37,365
Just because we're not grownups,
we can't have a claim of our own.
504
00:34:37,533 --> 00:34:39,409
Yeah. It's just like
going to school
505
00:34:39,577 --> 00:34:40,994
and washing
behind your ears.
506
00:34:41,162 --> 00:34:44,956
You have to be old before
you can decide for yourself.
507
00:34:52,423 --> 00:34:54,508
The way you got these
things put together,
508
00:34:54,675 --> 00:34:56,510
you figure we're going
to eat off them.
509
00:34:56,677 --> 00:34:58,762
It's just what we'll be
doing if we strike color.
510
00:34:58,930 --> 00:35:02,057
If we don't, I wonder how these things
are going to taste with gravy on them?
511
00:35:02,225 --> 00:35:03,225
Mr. Delano:
Hello!
512
00:35:03,392 --> 00:35:05,894
Mr. Ingalls
and Mr. Edwards!
513
00:35:06,062 --> 00:35:07,604
Hey, Mr. Delano!
514
00:35:07,772 --> 00:35:09,898
Mr. Griffin,
how're you doing?
515
00:35:10,066 --> 00:35:11,733
You strike gold
already?
516
00:35:11,901 --> 00:35:13,527
No. We struck
venison.
517
00:35:13,694 --> 00:35:15,362
Is enough
for everybody.
518
00:35:15,530 --> 00:35:17,781
Hey, I think maybe
we celebrate, huh?
519
00:35:17,949 --> 00:35:20,909
Caroline: Mr. Delano,
you must let us do the fixing this time.
520
00:35:21,077 --> 00:35:22,369
No, no. That's
all right.
521
00:35:22,537 --> 00:35:23,745
My mama,
she don't mind.
522
00:35:23,913 --> 00:35:24,871
Grace: But we do.
523
00:35:25,039 --> 00:35:26,206
If we're going
to be neighbors,
524
00:35:26,374 --> 00:35:27,958
it's got to be share
and share alike.
525
00:35:28,126 --> 00:35:29,876
Don't argue with them.
No way to win.
526
00:35:30,044 --> 00:35:31,461
All right. Hey...
527
00:35:31,629 --> 00:35:33,463
Tonight I bring
the concertina.
528
00:35:33,631 --> 00:35:35,757
We have food,
we have vino,
529
00:35:35,925 --> 00:35:37,384
and we have musica!
530
00:36:18,718 --> 00:36:19,968
Got to be doing
something wrong.
531
00:36:20,136 --> 00:36:21,803
There ain't nothing
but dirt.
532
00:36:21,971 --> 00:36:23,889
I'm doing it just the way
you're supposed to.
533
00:36:24,056 --> 00:36:26,141
There's no gold there,
that's for sure.
534
00:36:26,309 --> 00:36:27,851
That's probably because
people are getting it
535
00:36:28,019 --> 00:36:32,272
off the top of the mountain
before it can get down here.
536
00:36:35,651 --> 00:36:36,860
How you doing, pa?
537
00:36:37,028 --> 00:36:38,612
Well, I haven't found
any gold yet,
538
00:36:38,779 --> 00:36:40,739
but I'm starting to get down
to some of that black sand.
539
00:36:40,907 --> 00:36:42,574
Isaiah: Charles,
can you give me a hand with this thing?
540
00:36:42,742 --> 00:36:43,992
The blasted thing's
stuck.
541
00:36:44,160 --> 00:36:45,744
All right,
be right there.
542
00:36:45,912 --> 00:36:47,704
Keep rocking that
for me, sugar.
543
00:36:53,169 --> 00:36:55,462
Well, we're never
going to get rich.
544
00:36:55,630 --> 00:36:56,963
You got to be
patient.
545
00:36:57,131 --> 00:36:58,673
If gold was
so easy to find,
546
00:36:58,841 --> 00:37:00,508
it wouldn't be
worth nothing.
547
00:37:00,676 --> 00:37:03,803
Pa says kids aren't supposed to be patient.
It's not natural.
548
00:37:03,971 --> 00:37:05,388
Let me try.
549
00:37:05,556 --> 00:37:08,099
It's a waste of time.
Let's go downstream a ways. Come on.
550
00:37:08,267 --> 00:37:11,394
You're not supposed to look for
gold except on your own claim.
551
00:37:11,562 --> 00:37:14,481
We'll only go a little ways away.
Come on.
552
00:37:14,649 --> 00:37:16,233
All right.
553
00:37:29,497 --> 00:37:31,831
Thought you said
just a little ways.
554
00:37:31,999 --> 00:37:34,209
We've come this far.
We might as well keep going.
555
00:37:34,377 --> 00:37:36,127
- Wish it would rain.
- Why?
556
00:37:36,295 --> 00:37:38,171
Then there'd be a rainbow.
There's gold at the end of the rainbow.
557
00:37:38,339 --> 00:37:39,756
That's dumb.
558
00:37:39,924 --> 00:37:41,716
It is not. I read it in a book.
It says that there's gold...
559
00:37:41,884 --> 00:37:44,135
Never mind.
I'll try right here.
560
00:37:54,563 --> 00:37:55,772
Carl, look!
561
00:37:55,940 --> 00:37:59,609
Are they what
I think they are?
562
00:37:59,777 --> 00:38:01,903
I don't know.
What do you think they are?
563
00:38:02,071 --> 00:38:05,573
Mines. Gold mines.
Come on!
564
00:38:13,165 --> 00:38:16,209
Hey, you know we're not supposed
to be on anybody else's claim.
565
00:38:16,377 --> 00:38:20,088
Can't you see these places are old?
Nobody's here.
566
00:38:20,256 --> 00:38:23,300
Don't go in there.
It could cave in on you.
567
00:38:23,467 --> 00:38:24,467
It won't.
568
00:38:24,635 --> 00:38:26,428
Well, I'm going back.
569
00:38:26,595 --> 00:38:29,014
Suit yourself.
570
00:38:32,935 --> 00:38:34,060
Laura!
571
00:38:34,228 --> 00:38:35,395
What is it?
572
00:38:35,563 --> 00:38:36,855
Look...
Across the creek.
573
00:38:37,023 --> 00:38:39,774
I told you.
Somebody does live there.
574
00:38:39,942 --> 00:38:43,236
They do not. Can't you see
that place is falling apart?
575
00:38:43,404 --> 00:38:46,281
Hey, we could use it
like a playhouse.
576
00:38:46,449 --> 00:38:49,576
We could fix it up.
Come on!
577
00:39:23,819 --> 00:39:25,153
Laura, wait up!
578
00:39:27,406 --> 00:39:28,782
Are you sure
nobody lives here?
579
00:39:28,949 --> 00:39:30,575
Sure, I'm sure.
Watch.
580
00:39:30,743 --> 00:39:34,454
Hello! See, nobody
lives here. Come on.
581
00:39:41,087 --> 00:39:43,004
Hey, lookee there.
582
00:39:45,383 --> 00:39:46,591
Somebody must
live here.
583
00:39:46,759 --> 00:39:49,427
Won't hurt to take a few.
There's plenty.
584
00:39:49,595 --> 00:39:50,637
I suppose.
585
00:39:50,805 --> 00:39:51,846
Raaagh!
586
00:39:57,186 --> 00:39:58,186
Wait!
587
00:39:58,354 --> 00:39:59,396
No, come on!
588
00:39:59,563 --> 00:40:02,107
No! You shouldn't
scare people like that!
589
00:40:24,713 --> 00:40:26,840
What's wrong
with you?
590
00:40:27,007 --> 00:40:29,259
What's so funny?
591
00:40:32,054 --> 00:40:34,389
Come on. We better go.
He's loony.
592
00:40:34,557 --> 00:40:35,682
Wait.
593
00:40:35,850 --> 00:40:37,600
What are you
laughing at?
594
00:40:37,768 --> 00:40:43,773
Ha ha ha! Can't you see what's
funny, you little tadpole?
595
00:40:45,025 --> 00:40:50,572
Can't you see?
I got my apple back!
596
00:41:00,166 --> 00:41:01,916
Now...
597
00:41:02,084 --> 00:41:04,711
If you were
to say please,
598
00:41:04,879 --> 00:41:07,881
I'd give you both
an apple.
599
00:41:08,048 --> 00:41:10,049
You promise you won't
do anything?
600
00:41:10,217 --> 00:41:11,968
Not do what?
601
00:41:12,136 --> 00:41:14,554
You know...
Go, "aaagh!"
602
00:41:17,266 --> 00:41:19,350
I promise... I won't.
603
00:41:19,518 --> 00:41:21,102
Come on.
604
00:41:28,986 --> 00:41:31,237
Remember,
you promised.
605
00:41:32,406 --> 00:41:34,115
Thank you.
606
00:41:34,283 --> 00:41:36,451
Thank you, mis...
Mister...
607
00:41:36,619 --> 00:41:38,495
Zachariah.
608
00:41:38,662 --> 00:41:41,164
And who might
you be...
609
00:41:41,332 --> 00:41:43,124
Besides
apple thieves?
610
00:41:43,292 --> 00:41:45,001
This is Carl,
and I'm Laura.
611
00:41:45,169 --> 00:41:48,296
We're camping down the creek a ways.
We're here to get rich!
612
00:41:48,464 --> 00:41:51,382
Yeah. Our pas are
going to find gold.
613
00:41:53,427 --> 00:41:55,845
It's started
again.
614
00:41:56,013 --> 00:41:57,305
What?
615
00:41:57,473 --> 00:41:58,890
The fever.
616
00:41:59,058 --> 00:42:01,017
The gold fever.
617
00:42:02,394 --> 00:42:04,771
Zachariah:
I've seen it before.
618
00:42:06,398 --> 00:42:09,776
You see those old
mines over there?
619
00:42:09,944 --> 00:42:13,154
They were dug out
20 years ago.
620
00:42:15,991 --> 00:42:18,368
20 years ago.
621
00:42:19,453 --> 00:42:21,829
Laura:
Did folks find gold?
622
00:42:21,997 --> 00:42:23,831
Some.
623
00:42:23,999 --> 00:42:26,584
Just enough
to change folks.
624
00:42:26,752 --> 00:42:30,672
Enough to make them think
they needed more and more
625
00:42:30,839 --> 00:42:33,299
and more... Until
more wasn't enough...
626
00:42:33,467 --> 00:42:37,387
Until all the gold on
god's earth wasn't enough.
627
00:42:38,389 --> 00:42:42,976
Now... now it's
beginning again...
628
00:42:43,143 --> 00:42:46,396
The greed
and the hate...
629
00:42:48,983 --> 00:42:50,650
The sorrow.
630
00:42:50,818 --> 00:42:53,194
Laura: But these folks
are different.
631
00:42:53,362 --> 00:42:55,029
These are good people.
632
00:42:55,197 --> 00:42:56,698
They'll change!
633
00:42:56,865 --> 00:42:59,200
But you don't even
know them.
634
00:42:59,368 --> 00:43:01,202
They'll change...
635
00:43:01,370 --> 00:43:03,162
God forgive them.
636
00:43:03,330 --> 00:43:05,456
They'll change.
637
00:43:10,879 --> 00:43:14,674
The apples are
always here.
638
00:43:16,635 --> 00:43:18,177
Mary: Laura! Carl!
639
00:43:18,345 --> 00:43:20,221
Laura, come quick!
640
00:43:23,684 --> 00:43:25,143
Laura!
641
00:43:27,313 --> 00:43:28,354
Laura: What is it?
642
00:43:28,522 --> 00:43:30,940
Come on. You'll see.
Wait till you see!
643
00:43:31,108 --> 00:43:32,150
Come on!
644
00:43:36,905 --> 00:43:39,032
Laura: Pa, what is it?
What is it?
645
00:43:39,199 --> 00:43:40,491
It's gold, half-pint!
646
00:43:40,659 --> 00:43:41,701
All right!
647
00:43:41,869 --> 00:43:43,161
We hit it!
648
00:44:35,130 --> 00:44:38,091
Seen happier looks
on a tombstone.
649
00:44:38,258 --> 00:44:39,676
Yeah.
650
00:44:45,349 --> 00:44:47,392
Your samples...
Your report.
651
00:44:47,559 --> 00:44:48,768
Thank you.
652
00:44:48,936 --> 00:44:51,062
This is the first one
of these I've ever read.
653
00:44:51,230 --> 00:44:52,563
It'd help me if I
knew how to read it.
654
00:44:52,731 --> 00:44:55,316
It's simple enough.
Nuggets run 98% pure.
655
00:44:55,484 --> 00:44:57,360
What's this zero
mean right here?
656
00:44:57,528 --> 00:45:00,113
Estimated value
per ton of ore.
657
00:45:00,280 --> 00:45:01,406
No way for me to tell
unless I know
658
00:45:01,573 --> 00:45:03,533
how much ore you handled
to get that sample.
659
00:45:03,701 --> 00:45:06,744
Could be a shovelful...
Could be a month's diggings.
660
00:45:06,912 --> 00:45:08,579
Two men,
3 hours work.
661
00:45:08,747 --> 00:45:11,999
Then you got a good one...
Long as it lasts.
662
00:45:13,085 --> 00:45:14,210
Ha ha ha!
663
00:45:14,378 --> 00:45:16,003
That'll be $2.00.
664
00:45:16,171 --> 00:45:18,381
If you're short,
you can let me have it in dust.
665
00:45:18,549 --> 00:45:19,882
How much is
all this worth?
666
00:45:20,050 --> 00:45:23,428
126.
Less my dues, 124.
667
00:45:23,595 --> 00:45:25,763
Gold country
for sure!
668
00:45:25,931 --> 00:45:27,390
Yah-hoo!
669
00:45:27,558 --> 00:45:29,308
He hit it!
He hit it!
670
00:45:29,476 --> 00:45:31,644
Yah ha ha!
671
00:45:31,812 --> 00:45:34,772
He's rich!
He strike it rich!
672
00:45:34,940 --> 00:45:37,650
He's rich! He strike!
673
00:45:38,652 --> 00:45:40,653
Where is this place?
674
00:45:40,821 --> 00:45:42,029
Ben: Quiet! Quiet!
675
00:45:42,197 --> 00:45:44,240
Quiet, men. You'll get
the whole town out there.
676
00:45:44,408 --> 00:45:45,950
It's all right.
We got our claim.
677
00:45:46,118 --> 00:45:47,785
We should share the good
fortune, huh?
678
00:45:47,953 --> 00:45:49,245
Man: Here he comes now!
679
00:45:49,413 --> 00:45:50,496
Second man:
Where's the claim?
680
00:45:50,664 --> 00:45:52,039
East of
shadow creek!
681
00:46:02,926 --> 00:46:04,469
Did you tell your pa
supper was ready?
682
00:46:04,636 --> 00:46:05,803
Yes, ma.
683
00:46:05,971 --> 00:46:07,847
I told my pa, too.
He said they'd be right in.
684
00:46:08,015 --> 00:46:09,515
That was over an hour ago.
685
00:46:09,683 --> 00:46:12,518
It's more than that.
The stew's just about boiled dry.
686
00:46:12,686 --> 00:46:14,437
Charles:
Sorry we're late.
687
00:46:16,356 --> 00:46:18,191
We had to clean the
rocker boxes and wash up.
688
00:46:18,358 --> 00:46:19,734
Took a little bit
longer than I thought.
689
00:46:19,902 --> 00:46:21,068
We took more than
we thought, too.
690
00:46:21,236 --> 00:46:22,403
Took more. We got about
3 times what we brought
691
00:46:22,571 --> 00:46:23,654
to the assayer's office
this morning.
692
00:46:23,822 --> 00:46:24,781
Good heavens!
693
00:46:24,948 --> 00:46:26,032
Oh, my!
You must be starved.
694
00:46:26,200 --> 00:46:27,492
Now go
sit yourselves down.
695
00:46:27,659 --> 00:46:29,744
Oh, yeah. Being rich,
I worked myself up an appetite.
696
00:46:31,079 --> 00:46:33,372
Hey, lookit.
Here they come.
697
00:46:33,540 --> 00:46:35,416
Sure didn't
take them long.
698
00:46:35,584 --> 00:46:37,794
It's like
the preacher said.
699
00:46:37,961 --> 00:46:39,212
The place is going
to come alive again.
700
00:46:39,379 --> 00:46:40,671
You know, with all these
strangers around here,
701
00:46:40,839 --> 00:46:42,757
we better find us a good
place to hide that gold.
702
00:46:42,925 --> 00:46:44,967
Oh, don't be silly,
Isaiah.
703
00:46:45,135 --> 00:46:48,012
This isn't like that awful place
deadwood, thank heavens.
704
00:46:48,180 --> 00:46:50,348
Maybe not, but strangers are
strangers, all the same.
705
00:46:50,516 --> 00:46:51,682
I think Isaiah's right.
706
00:46:51,850 --> 00:46:53,267
Maybe we ought to find
ourselves a good place.
707
00:46:53,435 --> 00:46:56,145
It wasn't like this
in walnut grove.
708
00:46:56,313 --> 00:46:57,939
Of course,
I didn't have nothing to hide there
709
00:46:58,106 --> 00:46:59,482
except my jug of...
710
00:47:01,568 --> 00:47:02,902
How's your coffee?
711
00:47:03,070 --> 00:47:04,320
Mine's fine. Thank you.
712
00:47:04,488 --> 00:47:07,031
Mr. Delano:
Charles! Edwards!
713
00:47:07,199 --> 00:47:09,951
Delano.
714
00:47:10,118 --> 00:47:11,828
Aah!
715
00:47:11,995 --> 00:47:13,830
Delano, what's the matter?
What's wrong?
716
00:47:13,997 --> 00:47:17,959
Wrong? Is no wrong.
Everything, she's right!
717
00:47:18,126 --> 00:47:21,754
Ha ha ha!
I hit it! I hit it!
718
00:47:21,922 --> 00:47:25,466
Oh, wonderful!
Ha ha ha!
719
00:47:25,634 --> 00:47:27,051
Ha ha ha!
720
00:47:27,219 --> 00:47:28,970
Oh! Congratulations!
721
00:47:29,137 --> 00:47:30,304
Look at the size of them!
722
00:47:30,472 --> 00:47:32,640
Big ones, little ones,
all kinds. Ha ha ha!
723
00:47:32,808 --> 00:47:34,141
I want to stay
and celebrate,
724
00:47:34,309 --> 00:47:36,394
but I'm so excited,
I got to go!
725
00:47:36,562 --> 00:47:38,396
I just come by to say hello.
726
00:47:38,564 --> 00:47:39,981
I want to tell my friends.
727
00:47:40,148 --> 00:47:41,274
The sooner I get the gold,
728
00:47:41,441 --> 00:47:42,984
the sooner I get my farm
in California,
729
00:47:43,151 --> 00:47:44,902
and then I make the vino!
730
00:47:45,070 --> 00:47:47,989
You see, I make more vino,
you get plenty.
731
00:47:48,156 --> 00:47:49,448
You get plenty of vino!
732
00:47:49,616 --> 00:47:51,450
Hee-yah!
733
00:47:51,618 --> 00:47:53,661
Mama Mia!
734
00:47:53,829 --> 00:47:55,329
Ha ha ha!
735
00:47:55,497 --> 00:47:58,416
I'd say we had
one happy neighbor.
736
00:47:58,584 --> 00:47:59,542
Yeah! Ha ha ha!
737
00:47:59,710 --> 00:48:01,460
Come on.
Let's go eat supper.
738
00:48:01,628 --> 00:48:03,421
Dadburnit.
739
00:48:03,589 --> 00:48:04,589
What's wrong?
740
00:48:04,756 --> 00:48:06,257
Mr. Delano
found gold.
741
00:48:06,425 --> 00:48:09,010
What's wrong with that?
He's a nice man.
742
00:48:09,177 --> 00:48:10,428
I know that.
743
00:48:10,596 --> 00:48:12,430
It's just that everybody
gets a chance to find gold
744
00:48:12,598 --> 00:48:13,556
except the kids.
745
00:48:13,724 --> 00:48:15,683
You have to be 21
to file a claim.
746
00:48:15,851 --> 00:48:18,436
I know.
747
00:48:18,604 --> 00:48:19,937
Hey, wait a minute.
748
00:48:20,105 --> 00:48:21,856
Zachariah has
a big claim.
749
00:48:22,024 --> 00:48:24,025
He's been living
there forever.
750
00:48:24,192 --> 00:48:25,192
So what?
751
00:48:25,360 --> 00:48:26,944
So he's kind of old.
752
00:48:27,112 --> 00:48:28,863
Maybe he needs
some help.
753
00:48:29,031 --> 00:48:31,407
We could work for him
for just a little share.
754
00:48:31,575 --> 00:48:33,242
He kind of scares me.
755
00:48:33,410 --> 00:48:35,745
Well, you don't have to
come if you don't want.
756
00:48:41,001 --> 00:48:44,295
I can't let you go alone.
You're just a girl.
757
00:48:55,432 --> 00:48:57,808
Laura:
Mr. Zachariah!
758
00:48:57,976 --> 00:48:59,560
Are you home?
759
00:48:59,728 --> 00:49:01,354
Hello there!
760
00:49:01,521 --> 00:49:03,439
Hi, Mr. Zachariah!
761
00:49:03,607 --> 00:49:04,815
Ha ha ha!
762
00:49:04,983 --> 00:49:07,985
You tadpoles hankering for
some more apples, are you?
763
00:49:08,153 --> 00:49:09,278
No, sir, but thank you.
764
00:49:09,446 --> 00:49:11,322
We're here
to talk business.
765
00:49:11,490 --> 00:49:13,115
Business, is it?
What kind?
766
00:49:13,283 --> 00:49:15,409
Well, I don't know
if you heard or not,
767
00:49:15,577 --> 00:49:18,371
but folks are finding an awful
lot of gold in the creek.
768
00:49:18,538 --> 00:49:20,581
I don't have to hear it.
769
00:49:20,749 --> 00:49:25,378
People have been moving up and
down the crick all day long.
770
00:49:25,545 --> 00:49:31,926
Well, we were thinking that
maybe if you needed some help...
771
00:49:32,094 --> 00:49:37,098
I mean, no offense,
but you being up in your years and all.
772
00:49:37,265 --> 00:49:38,599
Help doing what?
773
00:49:38,767 --> 00:49:39,600
Panning.
774
00:49:39,768 --> 00:49:40,851
For the gold.
775
00:49:43,772 --> 00:49:44,939
Can't do that.
776
00:49:45,107 --> 00:49:47,984
Laura: But if folks found
gold just around the bend,
777
00:49:48,151 --> 00:49:49,944
there's bound to be
some right here.
778
00:49:50,112 --> 00:49:52,196
There could be a fortune
right there in the creek.
779
00:49:52,364 --> 00:49:54,198
You could have everything
you ever wanted.
780
00:49:54,366 --> 00:49:57,326
Everything I ever wanted
is beneath the crick.
781
00:49:58,704 --> 00:50:00,830
You come with me.
782
00:50:02,124 --> 00:50:04,583
- He's getting scary again.
- I know.
783
00:50:04,751 --> 00:50:06,335
Come along.
784
00:50:22,269 --> 00:50:23,853
There.
785
00:50:25,689 --> 00:50:27,314
I don't see anything.
786
00:50:27,482 --> 00:50:31,861
In the middle.
The rock in the middle.
787
00:50:32,988 --> 00:50:35,364
Look close.
788
00:50:36,324 --> 00:50:39,118
"Lorraine."
789
00:50:41,246 --> 00:50:44,081
All I ever wanted.
790
00:50:44,249 --> 00:50:46,876
All I ever needed.
791
00:50:48,295 --> 00:50:50,963
My wife.
792
00:50:51,131 --> 00:50:54,800
My beautiful,
gentle woman.
793
00:50:57,054 --> 00:51:02,808
How she loved the coolness
of the crick.
794
00:51:04,644 --> 00:51:07,021
We came here
in the summer.
795
00:51:07,189 --> 00:51:10,483
Blistering hot it was.
796
00:51:10,650 --> 00:51:13,319
While I worked the mine...
797
00:51:15,614 --> 00:51:18,908
She would sit
on the bank here and...
798
00:51:19,076 --> 00:51:22,828
Let the cool water
rush over her feet.
799
00:51:26,666 --> 00:51:31,962
I dug those...
All by myself.
800
00:51:32,130 --> 00:51:37,093
First one, then another,
and another.
801
00:51:37,260 --> 00:51:38,969
Hmm.
802
00:51:39,137 --> 00:51:43,516
"We have enough,"
she would tell me.
803
00:51:43,683 --> 00:51:46,852
"We don't need more gold."
804
00:51:49,606 --> 00:51:56,028
But I... Wanted to
give her so many things,
805
00:51:56,196 --> 00:51:58,322
so many treasures.
806
00:52:02,244 --> 00:52:08,332
So many.
807
00:52:13,171 --> 00:52:16,590
She died that winter...
808
00:52:16,758 --> 00:52:19,343
So quickly.
809
00:52:21,096 --> 00:52:25,850
Like a cold wind
gusting from the north.
810
00:52:32,774 --> 00:52:35,025
She just...
811
00:52:35,193 --> 00:52:37,361
Kissed my cheek, and...
812
00:52:40,740 --> 00:52:42,867
Closed her eyes.
813
00:52:46,746 --> 00:52:49,081
But I had my gold...
814
00:52:49,249 --> 00:52:51,792
Enough to buy anything.
815
00:52:54,171 --> 00:52:56,297
Almost anything.
816
00:52:58,633 --> 00:53:00,926
She rests there now...
817
00:53:02,179 --> 00:53:04,305
On a bed of gold.
818
00:53:05,640 --> 00:53:08,475
I have no use for it.
819
00:53:08,643 --> 00:53:11,312
It was all just for her.
820
00:53:11,479 --> 00:53:16,942
So you see, everything I
ever wanted is right here,
821
00:53:17,110 --> 00:53:21,322
and here it must remain
forever.
822
00:53:52,354 --> 00:53:55,022
Ahem.
823
00:53:55,190 --> 00:53:56,649
You want
some more coffee?
824
00:53:56,816 --> 00:53:58,901
No, no.
I've had plenty.
825
00:54:02,197 --> 00:54:05,991
I just can't get over how much
gold delano's come up with today.
826
00:54:06,159 --> 00:54:09,036
Must be 10 times what
Edwards and I found.
827
00:54:09,204 --> 00:54:11,455
Well, we're not
doing so badly.
828
00:54:11,623 --> 00:54:15,292
Oh, I'm not complaining.
I'm happy for the man.
829
00:54:15,460 --> 00:54:18,963
I don't think Mr. Griffin
feels the same way.
830
00:54:19,130 --> 00:54:22,675
Well, you know,
he hardly said two words tonight.
831
00:54:22,842 --> 00:54:24,468
He's just disappointed.
832
00:54:24,636 --> 00:54:26,011
He'll hit it.
833
00:54:26,179 --> 00:54:29,682
Just take us a little longer,
that's all.
834
00:54:29,849 --> 00:54:32,726
How long?
835
00:54:32,894 --> 00:54:34,061
What?
836
00:54:34,229 --> 00:54:37,439
Just how much longer do
you think we'll be here?
837
00:54:39,567 --> 00:54:44,154
Well, it's hard to say.
It depends on how we do, you know?
838
00:54:44,322 --> 00:54:46,949
Until we get enough.
839
00:54:47,117 --> 00:54:53,914
Sometimes I wonder if people
know when they have enough.
840
00:54:54,082 --> 00:54:57,751
Oh, you're thinking about the story
the old hermit told Laura today.
841
00:54:57,919 --> 00:54:59,044
Yes.
842
00:54:59,212 --> 00:55:01,046
Well, I wouldn't
take that as the gospel.
843
00:55:01,214 --> 00:55:03,090
I mean, even Laura said
he was a strange one.
844
00:55:03,258 --> 00:55:05,551
Him saying he buried
all that gold.
845
00:55:05,719 --> 00:55:08,512
Bet he never found any
in the first place.
846
00:55:10,807 --> 00:55:12,474
I suppose you're right.
847
00:55:15,270 --> 00:55:17,980
We will be out of here
by winter.
848
00:55:21,818 --> 00:55:24,153
Yeah, I think we will.
849
00:55:24,321 --> 00:55:26,530
But you're not positive.
850
00:55:26,698 --> 00:55:30,075
Look, Caroline, I'm doing
the best that I can.
851
00:55:32,871 --> 00:55:34,913
I have a chance now.
852
00:55:35,081 --> 00:55:37,333
I'm never going to get
this chance again.
853
00:55:50,889 --> 00:55:52,973
I'm... tired.
854
00:55:53,141 --> 00:55:56,643
I'm going to turn in.
You coming?
855
00:55:56,811 --> 00:55:58,812
In a little while.
856
00:56:15,830 --> 00:56:17,456
Good night.
857
00:56:32,806 --> 00:56:33,931
Hey, lookit.
858
00:56:34,099 --> 00:56:35,015
Lookit what?
859
00:56:35,183 --> 00:56:36,183
They're wearing guns.
860
00:56:36,351 --> 00:56:37,226
Grace:
That'll do, Carl.
861
00:56:37,394 --> 00:56:38,685
Just saying what I saw.
862
00:56:38,853 --> 00:56:39,728
All right, but there
are other things
863
00:56:39,896 --> 00:56:41,230
you can be
talking about.
864
00:56:41,398 --> 00:56:43,649
On the porch.
They're wearing guns, too.
865
00:56:43,817 --> 00:56:45,651
Caroline: Laura,
that's enough.
866
00:56:49,030 --> 00:56:49,905
Man: You ain't going
no place till you pay me.
867
00:56:50,073 --> 00:56:51,407
Caroline:
Morning, reverend.
868
00:56:51,574 --> 00:56:53,242
I don't owe you nothing.
869
00:56:53,410 --> 00:56:58,872
Reverend: Ladies! Children!
It's so nice to see you again.
870
00:56:59,040 --> 00:57:01,792
A lot of new people
are moving in.
871
00:57:01,960 --> 00:57:04,753
I'm not too sure
they're all churchgoers.
872
00:57:04,921 --> 00:57:07,464
I've heard that bull for
the last time out of you!
873
00:57:15,557 --> 00:57:17,391
Fortunately, they do
respect this area.
874
00:57:17,559 --> 00:57:18,892
You won't
be bothered here.
875
00:57:19,060 --> 00:57:20,436
Caroline:
We're not worried.
876
00:57:20,603 --> 00:57:22,104
Grace: Well,
I'm going to get my shopping done.
877
00:57:22,272 --> 00:57:25,399
Carl, you and Alicia
stay here.
878
00:57:25,567 --> 00:57:27,109
Reverend, I wanted
to talk to you.
879
00:57:27,277 --> 00:57:28,819
That's the main reason
we're here.
880
00:57:30,321 --> 00:57:31,989
Then come in.
Come in and bring the children.
881
00:57:40,081 --> 00:57:42,374
You children
will be seated here.
882
00:57:42,542 --> 00:57:44,418
I have a surprise
for you.
883
00:57:44,586 --> 00:57:45,919
Peppermint sticks.
884
00:57:46,087 --> 00:57:48,422
One for each of you while Mrs.
Ingalls and I have a talk.
885
00:57:48,590 --> 00:57:49,840
Laura:
Thank you.
886
00:57:50,008 --> 00:57:52,718
This front bench
should do nicely.
887
00:57:58,266 --> 00:58:01,852
Now... what can
I do for you?
888
00:58:02,020 --> 00:58:03,812
I already told you
how glad we were
889
00:58:03,980 --> 00:58:06,482
to find a church and
a man of god here.
890
00:58:06,649 --> 00:58:07,900
Yes.
891
00:58:08,067 --> 00:58:09,985
Well, we have
another need...
892
00:58:10,153 --> 00:58:11,361
A school.
893
00:58:11,529 --> 00:58:12,863
With our children
and the Edwards
894
00:58:13,031 --> 00:58:14,281
and the delanos
and the griffins,
895
00:58:14,449 --> 00:58:16,450
there are enough children
to start a school.
896
00:58:16,618 --> 00:58:17,784
There must be others.
897
00:58:17,952 --> 00:58:20,954
I used to teach
before I was married.
898
00:58:21,122 --> 00:58:22,915
Pupils and a teacher.
899
00:58:23,082 --> 00:58:24,791
Now all you need
is a place.
900
00:58:24,959 --> 00:58:26,126
This tent. Of course.
901
00:58:26,294 --> 00:58:28,378
I need it only on sundays
and Wednesday evenings.
902
00:58:28,546 --> 00:58:30,464
You may use it
the rest of the time.
903
00:58:30,632 --> 00:58:31,798
Thank you.
904
00:58:31,966 --> 00:58:34,468
There's no telling how
long we'll be here.
905
00:58:34,636 --> 00:58:38,138
I was so afraid of the children
falling behind in their studies.
906
00:58:38,306 --> 00:58:39,598
Of course. I understand.
907
00:58:39,766 --> 00:58:41,266
Now a church and a school.
908
00:58:41,434 --> 00:58:43,852
It's really starting
to seem like a town now.
909
00:58:44,020 --> 00:58:46,188
A noisy town,
but a town.
910
00:58:46,356 --> 00:58:47,856
Why don't you make the
announcement about the school
911
00:58:48,024 --> 00:58:49,316
at services on sunday?
912
00:58:49,484 --> 00:58:51,944
All right.
And thank you again.
913
00:58:52,111 --> 00:58:53,403
My pleasure.
914
00:58:53,571 --> 00:58:54,738
Come along, children.
915
00:58:54,906 --> 00:58:56,698
Laura: Thank you for the candy,
reverend Phillips.
916
00:58:56,866 --> 00:58:58,700
You're welcome, child.
917
00:59:01,663 --> 00:59:03,539
Caroline:
That didn't take long.
918
00:59:03,706 --> 00:59:05,290
Grace: I could
hardly get anything.
919
00:59:05,458 --> 00:59:08,669
A sack of flour and a few potatoes,
and I was all out of money.
920
00:59:08,836 --> 00:59:10,128
Oh, no.
921
00:59:10,296 --> 00:59:12,881
The prices are about 5 times
what they were a week ago.
922
00:59:13,049 --> 00:59:14,341
Well, we have good news.
923
00:59:14,509 --> 00:59:16,176
The reverend will let us
use the tent for a school.
924
00:59:16,344 --> 00:59:17,803
Carl: I knew it. School.
925
00:59:17,971 --> 00:59:19,012
Now, Carl...
926
00:59:19,180 --> 00:59:20,889
But, ma, we don't want
to go to school.
927
00:59:21,057 --> 00:59:21,890
Mary: I wouldn't mind.
928
00:59:22,058 --> 00:59:23,433
Laura: You would say that.
929
00:59:23,601 --> 00:59:24,768
Caroline: Laura.
930
00:59:33,778 --> 00:59:37,072
Charles? Better hurry.
You'll be late for church.
931
00:59:37,240 --> 00:59:39,241
We'll be right there.
932
00:59:45,039 --> 00:59:46,331
Say, you got any luck?
933
00:59:46,499 --> 00:59:47,958
Not so that
you'd notice it.
934
00:59:48,126 --> 00:59:49,376
Me neither.
935
00:59:49,544 --> 00:59:51,044
Made about a dozen boxes.
936
00:59:51,212 --> 00:59:52,713
Didn't find enough
to buy a can of beans.
937
00:59:52,880 --> 00:59:54,715
Don't suppose we run ourselves
out of pay dirt, do you?
938
00:59:54,882 --> 00:59:56,383
I don't think so.
939
00:59:56,551 --> 00:59:57,884
I mean, we ought to start cross
passing the claims a little bit,
940
00:59:58,052 --> 00:59:59,177
find that black sand.
941
00:59:59,345 --> 01:00:00,762
That's where we found
our nuggets before.
942
01:00:00,930 --> 01:00:02,431
And we start over here,
work our way down to the gravel.
943
01:00:02,599 --> 01:00:03,974
Caroline: Charles?
944
01:00:04,142 --> 01:00:05,309
Coming!
945
01:00:05,476 --> 01:00:06,643
We'll get started as soon
as we get back.
946
01:00:06,811 --> 01:00:09,354
Right.
947
01:00:09,522 --> 01:00:15,902
And the lord said blessed is he who
remembers the lord's day and keeps it holy.
948
01:00:16,070 --> 01:00:22,367
For that reason, I thank all of
you who are here this morning.
949
01:00:22,535 --> 01:00:25,162
Even though
we are few in number,
950
01:00:25,330 --> 01:00:29,333
where two gather in his name,
951
01:00:29,500 --> 01:00:32,878
they are blessed
in the lord's work.
952
01:00:33,046 --> 01:00:35,422
And speaking of the lord's work,
953
01:00:35,590 --> 01:00:37,257
before I give the benediction,
954
01:00:37,425 --> 01:00:41,928
I think Mrs. Ingalls has an
announcement she'd like to make.
955
01:00:42,096 --> 01:00:43,305
Mrs. Ingalls.
956
01:00:43,473 --> 01:00:46,099
Thank you,
reverend Phillips.
957
01:00:46,267 --> 01:00:51,480
Well, I just want you all to know that
we're opening school here tomorrow.
958
01:00:51,648 --> 01:00:53,940
All the children
are welcome.
959
01:00:54,108 --> 01:00:56,318
Thank you.
960
01:00:56,486 --> 01:00:59,780
I make the announcement,
too.
961
01:00:59,947 --> 01:01:03,116
Today the reverend, he, uh,
no make a collection.
962
01:01:03,284 --> 01:01:07,954
I think that's, uh,
maybe because he's young and a little shy.
963
01:01:08,122 --> 01:01:12,000
I know some of you
is not so lucky yet,
964
01:01:12,168 --> 01:01:14,294
but those of us who is,
965
01:01:14,462 --> 01:01:18,840
I... I think we should
make up for all.
966
01:01:19,008 --> 01:01:22,928
So, uh, I start with nuggets...
967
01:01:23,096 --> 01:01:25,347
And I pass the basket,
968
01:01:25,515 --> 01:01:27,099
with the reverend's permission.
969
01:01:27,266 --> 01:01:30,477
Thank you, Mr. Delano.
970
01:01:30,645 --> 01:01:32,479
Thank you all.
971
01:01:32,647 --> 01:01:34,481
Shall we sing?
972
01:01:34,649 --> 01:01:39,528
Rock of ages, cleft for me!
973
01:01:39,696 --> 01:01:44,074
Let me hide myself in thee
974
01:01:44,242 --> 01:01:48,787
let the water and the blood
975
01:01:48,955 --> 01:01:53,417
from thy wounded side
which flowed
976
01:01:53,584 --> 01:01:57,963
be of sin the double cure
977
01:01:58,131 --> 01:02:03,093
save from wrath
and make me pure
978
01:02:03,261 --> 01:02:07,806
rock of ages, cleft for me!
979
01:02:07,974 --> 01:02:12,102
Let me hide myself in thee
980
01:02:14,355 --> 01:02:15,939
Laura: Come on, Jack!
981
01:02:29,537 --> 01:02:31,872
Hey, Edwards,
you about ready?
982
01:02:32,039 --> 01:02:33,331
Just about.
983
01:02:33,499 --> 01:02:35,250
Charles, you're not going to
work on the lord's day.
984
01:02:35,418 --> 01:02:37,586
The sooner we get rich, the sooner
the reverend will have his church.
985
01:02:37,754 --> 01:02:39,171
It's almost like doing
the lord's work, isn't it?
986
01:02:42,550 --> 01:02:44,176
Delano's.
987
01:02:48,055 --> 01:02:49,973
Children, stay here!
988
01:02:59,066 --> 01:03:00,901
Give me a hand with him.
989
01:03:41,734 --> 01:03:44,903
Delano: Sam?
990
01:03:45,071 --> 01:03:47,155
My son.
991
01:03:57,500 --> 01:04:00,794
They want the gold...
992
01:04:00,962 --> 01:04:03,672
But I no tell them
where it is.
993
01:04:07,468 --> 01:04:11,805
You take the gold
and the mama
994
01:04:11,973 --> 01:04:14,349
and go to California,
huh?
995
01:04:14,517 --> 01:04:16,351
We'll all go, papa.
996
01:04:16,519 --> 01:04:19,312
You'll be with us.
997
01:04:19,480 --> 01:04:23,692
No. You... You promise,
huh?
998
01:04:25,611 --> 01:04:28,405
The grape.
999
01:04:28,573 --> 01:04:30,699
You make the vino.
1000
01:04:32,577 --> 01:04:34,494
You be happy, huh?
1001
01:04:37,415 --> 01:04:40,458
Hey...
1002
01:04:40,626 --> 01:04:42,210
Baciome.
1003
01:04:53,639 --> 01:05:12,240
My papa.
1004
01:06:01,415 --> 01:06:04,751
I'll stay here and help Mrs.
Delano get ready to leave.
1005
01:06:06,504 --> 01:06:08,088
You and the girls get back
and start packing.
1006
01:06:08,255 --> 01:06:09,631
I'll be there
as soon as I can.
1007
01:06:09,799 --> 01:06:11,424
Oh, Charles.
1008
01:06:11,592 --> 01:06:12,926
We're going home?
1009
01:06:13,094 --> 01:06:15,929
No, I'm... I'm going to
rent you a place in town.
1010
01:06:16,097 --> 01:06:18,765
You'll be safe there.
You'll have a proper place to live.
1011
01:06:20,559 --> 01:06:23,019
I'll be along
as soon as I can.
1012
01:06:23,187 --> 01:06:25,271
All right.
1013
01:07:19,285 --> 01:07:21,578
Now, Mr. Ingalls, you'll note
there are no broken windows.
1014
01:07:21,746 --> 01:07:23,621
You can't say that
for most places in town,
1015
01:07:23,789 --> 01:07:25,874
and this fireplace
draws real nice.
1016
01:07:26,042 --> 01:07:27,375
How much is it?
1017
01:07:27,543 --> 01:07:28,918
$100.
1018
01:07:29,086 --> 01:07:31,296
$100? We don't want it for a year.
We just want it for...
1019
01:07:31,464 --> 01:07:32,338
A month.
1020
01:07:32,506 --> 01:07:34,007
Last place in town.
1021
01:07:34,175 --> 01:07:36,968
I been renting it out $5.00 a
head just for sleeping overnight.
1022
01:07:37,136 --> 01:07:38,678
All right. We'll take it.
1023
01:07:38,846 --> 01:07:41,639
That kind of money,
you ought to have red velvet curtains.
1024
01:07:41,807 --> 01:07:44,100
If we're lucky,
it will just be a couple of days' work.
1025
01:07:44,268 --> 01:07:46,061
That's what I was
thinking, Mr. Ingalls.
1026
01:07:46,228 --> 01:07:49,689
So I'll need two
months in advance.
1027
01:07:49,857 --> 01:07:53,735
I'm sure your families will
be comfy and cozy here.
1028
01:07:53,903 --> 01:07:55,945
Now if there's
anything I can do,
1029
01:07:56,113 --> 01:07:57,822
all you have to do
is just call.
1030
01:07:57,990 --> 01:08:01,326
Not sure I want to do that until
I know what the price tag is.
1031
01:08:02,870 --> 01:08:07,082
You know, Mr. Ingalls, the price
I had to ask was kind of high.
1032
01:08:07,249 --> 01:08:09,375
Don't tell me you're
having pangs of conscience.
1033
01:08:09,543 --> 01:08:11,628
Well, I was just thinking,
might be better all around
1034
01:08:11,796 --> 01:08:13,588
if I was to buy out
your claims.
1035
01:08:13,756 --> 01:08:15,590
Save you trouble.
1036
01:08:17,343 --> 01:08:20,720
Thank you very much,
but we're staying.
1037
01:08:20,888 --> 01:08:22,597
Your decision.
1038
01:08:26,393 --> 01:08:27,894
Well, I better
start unloading.
1039
01:08:28,062 --> 01:08:30,355
I'll help you.
1040
01:08:30,523 --> 01:08:32,273
Charles?
1041
01:08:32,441 --> 01:08:34,609
Are you sure
about this?
1042
01:08:35,903 --> 01:08:37,153
Caroline, we buried
a man today.
1043
01:08:37,321 --> 01:08:38,530
That makes me sure.
1044
01:08:38,697 --> 01:08:40,573
I don't want you or the girls
near shadow creek.
1045
01:08:40,741 --> 01:08:42,534
No, I mean about
selling the claim.
1046
01:08:45,329 --> 01:08:47,163
I got to unload.
1047
01:08:53,087 --> 01:08:57,173
Now, children, until we get
the supplies we need,
1048
01:08:57,341 --> 01:08:58,591
we're going to have to share.
1049
01:09:00,261 --> 01:09:01,594
If you have a slate, and the
person next to you doesn't...
1050
01:09:01,762 --> 01:09:04,764
Mrs. Ingalls,
I can't hear you.
1051
01:09:04,932 --> 01:09:08,935
I want you all to share
your slates with each other.
1052
01:09:09,103 --> 01:09:11,354
Everyone will share.
1053
01:09:11,522 --> 01:09:15,942
We're going to start with sums
just to see how far along we are.
1054
01:09:16,110 --> 01:09:20,113
Um, Janie, can you tell me
what this adds up to?
1055
01:09:20,281 --> 01:09:22,115
I know. 43.
1056
01:09:22,283 --> 01:09:23,992
Laura, I asked Janie.
1057
01:09:24,160 --> 01:09:25,451
43.
1058
01:09:25,619 --> 01:09:28,413
And if I change this number...
1059
01:09:29,999 --> 01:09:32,792
Children, back in your seats!
1060
01:09:32,960 --> 01:09:35,295
Get back in your seats
right now!
1061
01:09:35,462 --> 01:09:38,715
You heard me!
Get back in your seats!
1062
01:10:09,705 --> 01:10:12,665
The thing about working
for yourself,
1063
01:10:12,833 --> 01:10:15,251
ain't nobody around
to tell you to take a rest.
1064
01:10:15,419 --> 01:10:16,836
We still got a lot
of time till noon.
1065
01:10:32,519 --> 01:10:34,270
How you fellas doing?
1066
01:10:35,481 --> 01:10:36,981
We're fine,
thank you.
1067
01:10:37,149 --> 01:10:39,525
Well, I wasn't asking
about your health.
1068
01:10:39,693 --> 01:10:40,944
You finding any color?
1069
01:10:42,071 --> 01:10:44,447
No, no, we haven't.
We just got started.
1070
01:10:44,615 --> 01:10:46,699
Oh, well, that's surprising.
1071
01:10:46,867 --> 01:10:50,453
I heard folks was doing
pretty well along here.
1072
01:10:50,621 --> 01:10:52,914
We all can't
be lucky, can we?
1073
01:10:53,082 --> 01:10:55,917
Maybe you don't know
what to look for.
1074
01:10:56,085 --> 01:10:58,544
Let me just check
that rocker box of yours.
1075
01:10:58,712 --> 01:10:59,837
It's no need.
1076
01:11:01,173 --> 01:11:03,758
We know what we're doing.
1077
01:11:03,926 --> 01:11:07,053
No need to point a shotgun
at me, friend.
1078
01:11:07,221 --> 01:11:08,972
I'm just trying
to be neighborly.
1079
01:11:09,139 --> 01:11:11,557
Well, I don't know you,
so you ain't my friend.
1080
01:11:11,725 --> 01:11:13,643
Why don't you go visiting
somewhere else?
1081
01:11:13,811 --> 01:11:15,395
If you move that hand
one more inch,
1082
01:11:15,562 --> 01:11:18,439
folks are going to be panning for
you just to find enough to Bury.
1083
01:11:20,651 --> 01:11:22,443
Good-bye.
1084
01:11:41,588 --> 01:11:43,423
You best keep that
shotgun around, huh?
1085
01:11:43,590 --> 01:11:46,801
Yeah. Reckon we ought
to load it, too.
1086
01:11:50,723 --> 01:11:52,807
Ha ha ha!
1087
01:12:01,275 --> 01:12:02,942
Got some stew
warming.
1088
01:12:03,110 --> 01:12:04,944
Edwards: Thanks all the same.
I'm too tired to chew.
1089
01:12:05,112 --> 01:12:06,154
See you in the morning.
1090
01:12:06,322 --> 01:12:07,405
Charles: I'm not
very hungry, either.
1091
01:12:07,573 --> 01:12:08,573
I'll take some coffee.
1092
01:12:08,741 --> 01:12:09,824
All right.
1093
01:12:30,262 --> 01:12:31,095
Here.
1094
01:12:31,263 --> 01:12:32,847
Oh, thank you.
1095
01:12:35,726 --> 01:12:36,976
Ah, it's good.
1096
01:12:37,144 --> 01:12:38,561
How was school today?
1097
01:12:38,729 --> 01:12:39,896
All right.
1098
01:12:40,064 --> 01:12:41,939
I suppose the children
learned something
1099
01:12:42,107 --> 01:12:45,026
between the gunshots
and the shouting.
1100
01:12:45,194 --> 01:12:46,402
How was your day?
1101
01:12:46,570 --> 01:12:48,446
Fine. We're back in
the black sand again.
1102
01:12:48,614 --> 01:12:50,823
We should hit it good
pretty soon.
1103
01:12:52,159 --> 01:12:53,368
You know,
hungry or not,
1104
01:12:53,535 --> 01:12:56,579
you really should put
something in your stomach.
1105
01:12:56,747 --> 01:12:58,331
All right.
1106
01:13:19,978 --> 01:13:24,857
I was hoping that you'd be home
in time to eat with the children.
1107
01:13:42,126 --> 01:13:43,334
That's right, Janie.
1108
01:13:43,502 --> 01:13:45,962
All you have to do is remember
to carry your number.
1109
01:13:46,130 --> 01:13:47,797
Thank you,
Mrs. Ingalls.
1110
01:14:04,189 --> 01:14:06,315
That's right.
1111
01:14:07,609 --> 01:14:10,820
Well, good morning,
ma'am.
1112
01:14:10,988 --> 01:14:12,613
Caroline: We're having
school in here.
1113
01:14:12,781 --> 01:14:15,741
Oh, I know that.
I guess I'm late.
1114
01:14:15,909 --> 01:14:17,493
Would you please leave?
1115
01:14:17,661 --> 01:14:19,996
Now wait a minute,
teacher.
1116
01:14:20,164 --> 01:14:21,789
I come for
some learning.
1117
01:14:21,957 --> 01:14:23,499
You can teach me
some stuff,
1118
01:14:23,667 --> 01:14:26,961
and maybe I could teach
you a little bit, too.
1119
01:14:27,129 --> 01:14:28,671
I want you to get out
of here now.
1120
01:14:28,839 --> 01:14:31,007
Aw, come on.
Be nice.
1121
01:14:31,175 --> 01:14:32,049
Mr. Griffin: Mrs. Ingalls?
1122
01:14:32,217 --> 01:14:33,634
Oh, Mr. Griffin.
1123
01:14:33,802 --> 01:14:35,928
I hope I'm not
bothering you.
1124
01:14:36,096 --> 01:14:37,555
Not at all.
1125
01:14:37,723 --> 01:14:39,891
I just came for Janie.
We're pulling out today.
1126
01:14:40,058 --> 01:14:42,894
Oh, I'm sorry things didn't
work out better for you.
1127
01:14:43,061 --> 01:14:44,437
Oh, no, no, ma'am.
Everything's fine.
1128
01:14:44,605 --> 01:14:46,063
I hit it big. That's
why we're leaving.
1129
01:14:46,231 --> 01:14:49,484
Look here. I just came
from the assayer's office.
1130
01:14:49,651 --> 01:14:50,985
It's as rich
as he's seen.
1131
01:14:51,153 --> 01:14:52,445
Let me see.
1132
01:14:52,613 --> 01:14:54,030
Janie: Oh, papa!
Are we rich?
1133
01:14:54,198 --> 01:14:55,531
We sure are,
darling.
1134
01:14:55,699 --> 01:14:57,033
I'm so happy for you.
1135
01:14:57,201 --> 01:14:58,242
Thank you,
Mrs. Ingalls.
1136
01:14:58,410 --> 01:15:01,454
Get your things,
honey. Let's go.
1137
01:15:01,622 --> 01:15:02,955
Where you get this?
1138
01:15:03,123 --> 01:15:04,123
Shadow creek.
1139
01:15:04,291 --> 01:15:06,000
You didn't get this
out of no crick.
1140
01:15:06,168 --> 01:15:07,460
You asked me, mister.
I told you.
1141
01:15:07,628 --> 01:15:09,795
That there is quartz gold
out of a mine.
1142
01:15:09,963 --> 01:15:11,797
Come on.
You're pulling out.
1143
01:15:11,965 --> 01:15:14,300
Where'd you mine
this stuff?
1144
01:15:14,468 --> 01:15:17,470
You didn't pan for this.
It's mined.
1145
01:15:17,638 --> 01:15:20,556
You won't say nothing.
The assayer will.
1146
01:15:20,724 --> 01:15:22,225
Come on, Janie.
Hurry up.
1147
01:15:25,145 --> 01:15:27,063
You weren't mining,
Mr. Griffin.
1148
01:15:27,231 --> 01:15:29,357
You were panning like my pa.
1149
01:15:29,525 --> 01:15:31,150
We best be going.
Good-bye, Mrs. Ingalls.
1150
01:15:31,318 --> 01:15:33,152
Good-bye.
1151
01:15:33,320 --> 01:15:35,446
Mr. Griffin...
1152
01:15:35,614 --> 01:15:38,074
You didn't go near
Mr. Zachariah's, did you?
1153
01:15:39,618 --> 01:15:41,869
My wife's waiting.
Good-bye.
1154
01:15:47,709 --> 01:15:49,168
He did, ma.
1155
01:15:49,336 --> 01:15:51,337
I know he did.
1156
01:15:53,090 --> 01:15:59,136
Laura!
1157
01:16:03,183 --> 01:16:05,142
Carl, you know where
Mr. Zachariah's is?
1158
01:16:05,310 --> 01:16:06,435
Yes, ma'am.
1159
01:16:06,603 --> 01:16:07,979
Run and tell my husband
what happened,
1160
01:16:08,146 --> 01:16:09,814
- tell him Laura's gone there.
- Yes, ma'am!
1161
01:16:17,698 --> 01:16:30,793
Mr. Zachariah?
1162
01:16:45,892 --> 01:16:47,977
Stay away.
1163
01:16:50,397 --> 01:16:52,481
You told them.
1164
01:16:55,110 --> 01:16:58,487
You told them
about the gold.
1165
01:17:00,532 --> 01:17:02,491
I didn't mean it.
1166
01:17:03,994 --> 01:17:07,163
I didn't think that they
would do anything like that.
1167
01:17:07,331 --> 01:17:15,004
You didn't think they would
ever do a thing like this?
1168
01:17:18,300 --> 01:17:21,010
You wouldn't listen to me.
1169
01:17:22,638 --> 01:17:26,015
The people change.
1170
01:17:31,104 --> 01:17:39,945
All I could give my Lorraine
is a place to sleep.
1171
01:17:42,324 --> 01:17:44,450
To be at peace.
1172
01:17:47,079 --> 01:17:52,958
Now... she doesn't even
have that.
1173
01:17:59,758 --> 01:18:04,136
Thrown on the bank
of a river...
1174
01:18:04,304 --> 01:18:07,973
Like a piece of driftwood.
1175
01:18:09,893 --> 01:18:11,477
Now...
1176
01:18:13,814 --> 01:18:17,483
There's nothing I can do.
1177
01:18:21,822 --> 01:18:24,990
I took everything from her.
1178
01:18:26,785 --> 01:18:31,122
And I can't give her
anything.
1179
01:18:31,289 --> 01:18:35,710
But, Mr. Zachariah,
we can.
1180
01:18:35,877 --> 01:18:37,378
Get out.
1181
01:18:37,546 --> 01:18:40,172
Get out and leave us be.
1182
01:18:40,340 --> 01:18:43,175
Get out. Get out!
1183
01:18:43,343 --> 01:18:46,721
Get out!
1184
01:19:40,692 --> 01:19:42,276
Half pint?
1185
01:19:49,659 --> 01:19:52,328
Aw, honey. Shh.
1186
01:19:52,496 --> 01:19:55,790
Aw, it's all right.
It's going to be all right.
1187
01:19:57,250 --> 01:19:59,293
Shh.
1188
01:20:01,755 --> 01:20:04,006
Pa?
1189
01:20:04,174 --> 01:20:05,925
Mr. Griffin...
1190
01:20:06,092 --> 01:20:08,344
I really shouldn't
have told.
1191
01:20:08,512 --> 01:20:11,931
No, it's not your fault.
You didn't know.
1192
01:20:12,098 --> 01:20:15,476
I thought Mr. Griffin
was a good man.
1193
01:20:15,644 --> 01:20:17,561
I didn't think that...
1194
01:20:17,729 --> 01:20:19,021
Oh, pa.
1195
01:20:19,189 --> 01:20:21,440
I know. Come on.
1196
01:20:21,608 --> 01:20:24,318
You can't blame yourself.
1197
01:20:30,659 --> 01:20:32,493
She's with him, pa.
1198
01:20:32,661 --> 01:20:34,203
He's holding her.
1199
01:20:34,371 --> 01:20:37,957
We can't leave him
like that.
1200
01:20:38,124 --> 01:20:39,416
All right, now.
I'll go to him.
1201
01:20:39,584 --> 01:20:41,252
I'll see what I can do.
1202
01:20:42,629 --> 01:20:44,129
I'll go with you.
1203
01:20:44,297 --> 01:20:47,383
No, no. You go to your ma.
I want her to know you're all right.
1204
01:20:47,551 --> 01:20:49,260
You do what I tell you,
all right?
1205
01:20:51,555 --> 01:20:53,013
I don't know
how late I'll be.
1206
01:20:53,181 --> 01:20:55,474
You tell ma if I'm too late,
I'll meet her in church.
1207
01:20:55,642 --> 01:20:56,934
Yes, sir.
1208
01:20:57,102 --> 01:20:59,270
It's not your fault.
1209
01:21:00,647 --> 01:21:01,730
I love you.
1210
01:21:01,898 --> 01:21:04,483
I love you, too.
1211
01:21:04,651 --> 01:21:06,777
You go on now.
1212
01:21:19,708 --> 01:21:21,292
Pa?
1213
01:21:23,128 --> 01:21:25,504
Ask him to please
forgive me.
1214
01:21:26,715 --> 01:21:28,591
I will.
1215
01:21:54,701 --> 01:21:56,285
Dear god.
1216
01:22:02,208 --> 01:22:21,810
Zachariah!
1217
01:23:57,323 --> 01:23:59,491
Feet have trod
1218
01:23:59,659 --> 01:24:03,620
with its crystal tide
forever
1219
01:24:03,788 --> 01:24:08,459
flowing by the throne
of god?
1220
01:24:08,626 --> 01:24:12,796
Yes, we'll gather
at the river
1221
01:24:12,964 --> 01:24:17,634
the beautiful,
the beautiful river
1222
01:24:17,802 --> 01:24:21,513
gather with the saints
at the river
1223
01:24:21,681 --> 01:24:27,061
that flows by the throne
of god
1224
01:24:27,228 --> 01:24:29,480
come. Sit, Mr. Ingalls.
1225
01:24:29,647 --> 01:24:32,316
The service is just beginning.
1226
01:24:40,533 --> 01:24:44,995
Let us bow our heads
for a moment of silent prayer.
1227
01:24:46,206 --> 01:24:47,873
Is he all right?
1228
01:24:48,041 --> 01:24:51,376
He, uh, decided
to go away.
1229
01:24:51,544 --> 01:24:55,506
He told me to tell you that
he wasn't angry anymore.
1230
01:25:19,239 --> 01:25:21,115
Reverend Phillips: Amen.
1231
01:25:21,282 --> 01:25:23,367
Amen.
1232
01:25:23,535 --> 01:25:25,619
I know that when I stand up here
and speak,
1233
01:25:25,787 --> 01:25:28,205
some of you say to yourselves,
1234
01:25:28,373 --> 01:25:32,876
"how does he know how I feel
about god or about my life?"
1235
01:25:33,044 --> 01:25:37,339
A lot of people feel that
a minister is different,
1236
01:25:37,507 --> 01:25:42,803
but I have my hopes and
my dreams just like all of you.
1237
01:25:42,971 --> 01:25:48,934
That's why from time to time, I'd like to
have a member of your congregation speak
1238
01:25:49,102 --> 01:25:52,771
to tell us how he or she feels
about god.
1239
01:25:52,939 --> 01:25:57,401
Mrs. Ingalls has told me that her
husband has often spoken in their church,
1240
01:25:57,569 --> 01:26:03,532
and I'd like to ask him to share
some of his feelings with us tonight.
1241
01:26:03,700 --> 01:26:05,409
Would you, Charles?
1242
01:26:19,215 --> 01:26:21,758
Thank you, reverend.
1243
01:26:21,926 --> 01:26:26,889
I'm, uh, not accustomed to speaking in
front of a congregation as large as this
1244
01:26:27,056 --> 01:26:29,725
or in a town as noisy as this,
for that matter.
1245
01:26:31,311 --> 01:26:33,812
Now, the reverend asked us
tonight to say a silent prayer,
1246
01:26:33,980 --> 01:26:37,399
and I know it's not proper to
ask folks about their prayers,
1247
01:26:37,567 --> 01:26:39,985
but seeing as I'm not
a regular preacher,
1248
01:26:40,153 --> 01:26:42,321
I guess I can get away with it.
1249
01:26:43,531 --> 01:26:46,408
Because I'd really like
to know how many of you
1250
01:26:46,576 --> 01:26:48,493
closed your eyes,
bowed your heads tonight,
1251
01:26:48,661 --> 01:26:50,996
and asked
the good lord to...
1252
01:26:51,164 --> 01:26:53,957
Help you strike it rich.
1253
01:26:54,125 --> 01:26:56,335
Whoever did,
just raise their hand.
1254
01:27:00,006 --> 01:27:02,007
Come on. If we're going to be
anything while we're in church,
1255
01:27:02,175 --> 01:27:03,967
I think we ought to be honest.
1256
01:27:04,135 --> 01:27:05,510
I know I did it
when I came here.
1257
01:27:05,678 --> 01:27:07,346
Surely I'm not the only one.
1258
01:27:25,114 --> 01:27:26,782
That's more like it.
1259
01:27:29,619 --> 01:27:30,702
You know, before I came here,
1260
01:27:30,870 --> 01:27:33,872
I never dreamed about
asking god for wealth.
1261
01:27:34,040 --> 01:27:38,377
Happiness, yes,
and good health for my family,
1262
01:27:38,544 --> 01:27:41,296
strength of spirit,
but not wealth.
1263
01:27:44,008 --> 01:27:46,885
Well, when you come to a place
like this, you change.
1264
01:27:47,053 --> 01:27:49,304
Some folks more than others,
but you change.
1265
01:27:51,557 --> 01:27:54,810
And you see the people
around you change, too.
1266
01:27:56,479 --> 01:28:00,399
You see folks thinking more and
more about the wealth of gold
1267
01:28:00,566 --> 01:28:03,694
and less and less
about the real wealth...
1268
01:28:03,861 --> 01:28:07,281
Your loved ones...
1269
01:28:09,200 --> 01:28:10,826
Your friends...
1270
01:28:15,206 --> 01:28:16,999
And even your god.
1271
01:28:19,085 --> 01:28:23,297
So when I bowed my head tonight,
I didn't ask for gold.
1272
01:28:25,008 --> 01:28:28,969
I asked god to give me
the strength to forget about it,
1273
01:28:29,137 --> 01:28:31,805
to turn my back on it...
1274
01:28:33,099 --> 01:28:35,642
And to let me
take my family home.
1275
01:28:39,105 --> 01:28:41,857
And standing up here tonight...
1276
01:28:42,025 --> 01:28:44,818
Speaking to you,
he's given me that strength.
1277
01:28:49,157 --> 01:28:51,366
And we are going home.
1278
01:28:54,829 --> 01:28:57,331
God be with all of you.
1279
01:29:28,196 --> 01:29:29,571
Amen.
1280
01:29:45,463 --> 01:29:46,546
Whoa.
1281
01:29:46,714 --> 01:29:48,090
Good day to you,
neighbor.
1282
01:29:48,257 --> 01:29:49,132
Charles: Good day.
1283
01:29:49,300 --> 01:29:50,717
Say, are we anywhere
near Newton?
1284
01:29:50,885 --> 01:29:52,386
You just go straight ahead
until you get to those hills.
1285
01:29:52,553 --> 01:29:53,470
Another couple of hours.
1286
01:29:53,638 --> 01:29:55,138
Are they having
any luck there?
1287
01:29:55,306 --> 01:29:57,557
You mean are they finding any color.
Yes, ma'am, they are.
1288
01:29:57,725 --> 01:29:58,725
Hey, I told you.
1289
01:29:58,893 --> 01:30:00,685
Say, we're hoping
to strike it rich.
1290
01:30:00,853 --> 01:30:01,853
You been panning?
1291
01:30:02,021 --> 01:30:03,188
Yeah, we have.
1292
01:30:03,356 --> 01:30:04,981
Did you hit it big?
1293
01:30:06,901 --> 01:30:08,693
Yeah.
1294
01:30:08,861 --> 01:30:10,112
Well, maybe it's our turn.
1295
01:30:10,279 --> 01:30:12,197
Just a couple of hours,
you say?
1296
01:30:12,365 --> 01:30:13,532
That's right.
1297
01:30:13,699 --> 01:30:14,866
Thank you, neighbor.
1298
01:30:15,034 --> 01:30:15,867
Thank you.
1299
01:30:16,035 --> 01:30:17,536
Good luck to you.
1300
01:30:17,703 --> 01:30:19,496
Thanks. Hyah.
1301
01:30:22,667 --> 01:30:24,167
Maybe we should have
told them what's ahead.
1302
01:30:24,335 --> 01:30:26,920
You really think they would
have changed their mind?94217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.