Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,195 --> 00:01:53,904
Come on, Laura.
We got to get home.
2
00:01:54,072 --> 00:01:55,572
Please tell me, Mary.
3
00:01:55,740 --> 00:01:56,949
And spoil
your birthday?
4
00:01:57,117 --> 00:01:59,034
I can't wait.
Just give me a hint!
5
00:01:59,202 --> 00:02:00,244
I'll never tell.
6
00:02:00,411 --> 00:02:02,746
Never!
If I guess, will you tell me?
7
00:02:02,914 --> 00:02:04,790
Is it a doll...
8
00:02:04,958 --> 00:02:06,083
Or a new dress...
9
00:02:06,251 --> 00:02:07,960
Or maybe something
even better?
10
00:02:08,128 --> 00:02:09,920
I don't have the slightest
idea what your present is.
11
00:02:10,088 --> 00:02:11,296
Now come on!
12
00:02:13,299 --> 00:02:17,636
Why didn't you
say so in the first place?
13
00:02:32,277 --> 00:02:33,694
All right.
Let her look.
14
00:02:33,862 --> 00:02:35,279
Happy birthday,
half-pint.
15
00:02:35,446 --> 00:02:38,615
Thank you, pa,
everybody.
16
00:02:38,783 --> 00:02:40,993
It's too small
to be a doll.
17
00:02:41,161 --> 00:02:42,703
It's too heavy
to be a dress!
18
00:02:42,871 --> 00:02:44,371
Why don't you
just open it?
19
00:02:44,539 --> 00:02:45,622
Ok!
20
00:02:54,966 --> 00:02:57,885
It's a dictionary.
21
00:02:58,052 --> 00:02:59,553
Thank you, pa.
22
00:02:59,721 --> 00:03:02,472
I needed
a dictionary.
23
00:03:02,640 --> 00:03:05,350
I thought it was
about time you had one.
24
00:03:05,518 --> 00:03:07,102
Mary can use it,
too.
25
00:03:07,270 --> 00:03:10,147
And me,
when I get bigger.
26
00:03:11,482 --> 00:03:12,399
It's the latest
edition.
27
00:03:12,567 --> 00:03:13,525
It's got all
the new words.
28
00:03:13,693 --> 00:03:15,444
Even got a science
section in there, too.
29
00:03:15,612 --> 00:03:18,280
You know, there's a whole
map of the sky in the back.
30
00:03:18,448 --> 00:03:20,157
You can find
the big Dipper with it.
31
00:03:20,325 --> 00:03:21,617
It's beautiful.
32
00:03:21,784 --> 00:03:24,203
I love it.
33
00:03:28,750 --> 00:03:30,083
Ah...
34
00:03:33,671 --> 00:03:36,006
that is
some dictionary.
35
00:03:36,174 --> 00:03:39,843
You know, we actually found the
big Dipper and the little Dipper.
36
00:03:40,011 --> 00:03:43,472
And the atlas...
I mean, the atlas is right up to date.
37
00:03:43,640 --> 00:03:47,392
I betcha I'll be using that
dictionary a lot myself.
38
00:03:47,560 --> 00:03:52,272
I certainly never had anything
like that when I was little.
39
00:03:52,440 --> 00:03:53,982
neither did I.
40
00:03:57,195 --> 00:03:59,071
Who am I kidding?
She hated it.
41
00:03:59,239 --> 00:04:00,697
Charles,
she didn't hate it.
42
00:04:00,865 --> 00:04:03,242
Oh, of course she did.
43
00:04:03,409 --> 00:04:06,870
Me and my bright ideas. I should
have let you pick out her present.
44
00:04:08,581 --> 00:04:11,875
It's exactly what I
would have picked out.
45
00:04:13,044 --> 00:04:15,629
Don't feel bad.
46
00:04:15,797 --> 00:04:21,093
She's got to learn to be
happy getting what she needs.
47
00:04:22,053 --> 00:04:23,929
Besides...
48
00:04:24,097 --> 00:04:25,347
Years from now,
49
00:04:25,515 --> 00:04:30,644
when things like fancy mirrors
are broken and long forgotten,
50
00:04:30,812 --> 00:04:33,605
she'll still be using
that dictionary
51
00:04:33,773 --> 00:04:36,775
and thinking what
a beautiful gift it was.
52
00:04:36,943 --> 00:04:38,110
You think so?
53
00:04:38,278 --> 00:04:40,320
Of course I do.
54
00:04:41,531 --> 00:04:44,366
come on.
Let's go to sleep.
55
00:04:44,534 --> 00:04:46,076
All right.
56
00:04:47,328 --> 00:04:48,453
Love you.
57
00:04:48,621 --> 00:04:50,747
Good night.
58
00:05:19,527 --> 00:05:21,570
Hi, Anna.
59
00:05:21,738 --> 00:05:23,530
Aren't they beautiful?
60
00:05:25,658 --> 00:05:26,783
If I had a choice,
61
00:05:26,951 --> 00:05:29,077
I don't know
which one I'd take.
62
00:05:29,245 --> 00:05:31,747
What would you take?
63
00:05:31,914 --> 00:05:35,792
I think I'd like
the d-doll...
64
00:05:37,170 --> 00:05:38,879
B-
65
00:05:39,047 --> 00:05:39,880
B-b-
66
00:05:40,048 --> 00:05:41,757
take your time.
67
00:05:43,051 --> 00:05:45,093
Because
then it would be
68
00:05:45,261 --> 00:05:48,472
a-almost like having
a sis-sister
69
00:05:48,639 --> 00:05:50,057
li-like you do.
70
00:05:51,768 --> 00:05:53,560
Y-You know what
I'd name her?
71
00:05:53,728 --> 00:05:55,062
What?
72
00:05:55,229 --> 00:05:57,647
I... I'd call her
Laura
73
00:05:57,815 --> 00:05:59,983
because she's
so nice to me.
74
00:06:00,151 --> 00:06:02,277
We're friends,
aren't we?
75
00:06:05,031 --> 00:06:08,033
Laura, we're going
up to my room to play.
76
00:06:08,201 --> 00:06:09,326
Wanna come?
77
00:06:09,494 --> 00:06:10,994
No, thanks.
78
00:06:11,162 --> 00:06:12,162
But I'm starting a club.
79
00:06:12,330 --> 00:06:14,706
We're having the very
first meeting right now.
80
00:06:14,874 --> 00:06:15,957
What kinda club?
81
00:06:16,125 --> 00:06:18,126
A secret club.
No boys can be in it
82
00:06:18,294 --> 00:06:21,171
and only girls who are
my very best friends.
83
00:06:21,339 --> 00:06:23,507
Then why'd you
invite me?
84
00:06:23,674 --> 00:06:25,634
Do you wanna come
or not?
85
00:06:25,802 --> 00:06:28,220
No, thanks.
I'd rather play with Anna.
86
00:06:28,388 --> 00:06:31,473
She can come, too.
87
00:06:31,641 --> 00:06:33,016
O-O-Oh, thank...
Thank you, Nellie.
88
00:06:33,184 --> 00:06:36,812
O-Oh, please, Laura,
let... let's go.
89
00:06:40,525 --> 00:06:41,691
All right.
90
00:07:08,594 --> 00:07:10,220
I want it quiet.
91
00:07:10,388 --> 00:07:13,223
All right,
everybody gather round.
92
00:07:16,227 --> 00:07:19,062
the first meeting of the
club will now come to order.
93
00:07:19,230 --> 00:07:20,439
Soon as I've called roll,
94
00:07:20,606 --> 00:07:22,732
I'll decide who's going
to be vice president.
95
00:07:22,900 --> 00:07:24,860
Well, don't you have to
have a president first?
96
00:07:25,027 --> 00:07:26,570
All the meetings
will be held in my house.
97
00:07:26,737 --> 00:07:29,573
I'll be president.
You can be vice president.
98
00:07:29,740 --> 00:07:31,908
Why don't you let Anna
be vice president?
99
00:07:32,076 --> 00:07:33,785
She can't be
in the club.
100
00:07:33,953 --> 00:07:35,245
Why not?
101
00:07:35,413 --> 00:07:38,415
Y-Y-You kn-kn-know
102
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
wh-wh-wh-why not.
103
00:07:40,918 --> 00:07:42,085
Nellie! Nellie, dear. Oh, here.
104
00:07:42,253 --> 00:07:44,754
I have some punch and some
sandwiches made for everybody.
105
00:07:44,922 --> 00:07:45,922
So come on
downstairs.
106
00:08:04,108 --> 00:08:08,820
W-We... be-be-better...
107
00:08:08,988 --> 00:08:13,700
G-G-Go dow-downstairs.
108
00:08:37,934 --> 00:08:42,354
Laura, can you
talk some?
109
00:08:42,522 --> 00:08:43,897
Will you help me?
110
00:08:44,065 --> 00:08:45,315
Sure.
111
00:08:45,483 --> 00:08:48,360
I'll bet you can name all the
furniture in her Dollhouse.
112
00:08:48,528 --> 00:08:50,820
There's a chair
and a divan
113
00:08:50,988 --> 00:08:54,741
and a table and a rug
and a China cabinet
114
00:08:54,909 --> 00:08:57,869
and... don't forget the
curtains for the windows.
115
00:08:58,037 --> 00:08:59,663
And the curtains
for the windows.
116
00:08:59,830 --> 00:09:03,458
I didn't stutter.
I-I just forgot.
117
00:09:03,626 --> 00:09:06,419
And there was...
118
00:09:06,587 --> 00:09:08,213
A fireplace
and a dog.
119
00:09:08,381 --> 00:09:10,840
Good. Now name
everything in the kitchen,
120
00:09:11,008 --> 00:09:11,925
and say it louder
this time
121
00:09:12,093 --> 00:09:14,344
so they can hear you
all the way to mankato.
122
00:09:14,512 --> 00:09:17,639
Good! There's pots and pans...
123
00:09:17,807 --> 00:09:18,765
Keep goin'.
124
00:09:18,933 --> 00:09:20,809
There's pots and pans
and a wood stove.
125
00:09:20,977 --> 00:09:21,851
Now I want you
to shout that
126
00:09:22,019 --> 00:09:24,688
all the way home to your house...
Louder!
127
00:09:24,855 --> 00:09:26,106
Ok. I'll see ya.
128
00:09:26,274 --> 00:09:27,857
See ya!
129
00:09:28,025 --> 00:09:29,859
There's a chair
and divan
130
00:09:30,027 --> 00:09:32,028
and a table
and a rug...
131
00:09:32,196 --> 00:09:33,989
Let me hear 'em!
132
00:09:35,032 --> 00:09:37,701
There's a chair
and a divan and a table
133
00:09:37,868 --> 00:09:40,161
and a rug
and a China cabinet
134
00:09:40,329 --> 00:09:42,831
and a wood stove
and a fireplace
135
00:09:42,999 --> 00:09:45,542
and pots and pans
and a dog
136
00:09:45,710 --> 00:09:48,378
and curtains
for the window...
137
00:12:59,361 --> 00:13:01,571
Thank you, thank you,
thank you.
138
00:13:01,739 --> 00:13:03,031
What's the matter,
half-pint?
139
00:13:03,199 --> 00:13:05,074
I hit the wrong notes
or something?
140
00:13:05,242 --> 00:13:07,243
I liked it.
141
00:13:07,411 --> 00:13:09,412
Laura...
142
00:13:09,580 --> 00:13:11,915
You feel all right?
143
00:13:12,082 --> 00:13:13,416
I'm fine.
144
00:13:13,584 --> 00:13:14,375
Bet she got
a stomach ache
145
00:13:14,543 --> 00:13:16,669
from too much candy
at Nellie's.
146
00:13:16,837 --> 00:13:18,379
I did not!
147
00:13:18,547 --> 00:13:21,007
I didn't eat
anything at Nellie's.
148
00:13:21,175 --> 00:13:23,134
Carrie... come on.
149
00:13:23,302 --> 00:13:24,552
You're half asleep
already.
150
00:13:24,720 --> 00:13:25,887
Pa, play some more.
151
00:13:26,055 --> 00:13:27,722
No, no, look,
I'm losing half my audience right now.
152
00:13:27,890 --> 00:13:31,601
Come on. I want you
to get to bed.
153
00:13:31,769 --> 00:13:32,769
Love you.
Have a good sleep.
154
00:13:32,937 --> 00:13:33,978
Ok.
155
00:13:39,026 --> 00:13:40,109
Half-pint?
156
00:13:41,529 --> 00:13:42,654
Yes, sir?
157
00:13:48,452 --> 00:13:50,328
You sure
you're all right?
158
00:13:50,496 --> 00:13:51,663
I'm fine, pa.
159
00:13:51,831 --> 00:13:53,331
Just tuckered.
160
00:13:53,499 --> 00:13:54,791
You're sure?
161
00:13:54,959 --> 00:13:56,042
Yeah.
162
00:13:58,128 --> 00:14:00,672
All right.
Off to bed.
163
00:14:00,840 --> 00:14:02,131
Good night, pa.
164
00:14:02,299 --> 00:14:03,633
Good night.
165
00:14:57,313 --> 00:14:58,521
Order!
166
00:14:58,689 --> 00:15:00,690
Order in the court!
167
00:15:00,858 --> 00:15:03,568
Has the jury
reached a verdict?
168
00:15:03,736 --> 00:15:05,862
We have,
your honor.
169
00:15:06,030 --> 00:15:08,364
And how do you find?
170
00:15:08,532 --> 00:15:11,242
We find Laura Ingalls
171
00:15:11,410 --> 00:15:17,332
guilty of stealing
a music box!
172
00:15:17,499 --> 00:15:19,042
So be it.
173
00:15:19,209 --> 00:15:21,419
Laura Ingalls,
174
00:15:21,587 --> 00:15:25,840
you have been found guilty
of this horrible crime.
175
00:15:26,008 --> 00:15:29,510
I sentence you
to a hundred years of school,
176
00:15:29,678 --> 00:15:34,390
where you shall write
"I will not steal"
177
00:15:34,558 --> 00:15:38,728
10 million times!
178
00:15:41,023 --> 00:15:43,232
No, please!
179
00:15:43,400 --> 00:15:47,612
I didn't mean it!
180
00:15:47,780 --> 00:15:49,113
Please!
181
00:15:49,281 --> 00:15:50,239
No!
182
00:15:50,407 --> 00:15:52,116
I didn't mean it.
183
00:15:52,284 --> 00:15:53,117
Please.
184
00:15:53,285 --> 00:15:54,077
Laura!
185
00:15:54,244 --> 00:15:55,328
Listen to me.
186
00:15:55,496 --> 00:15:57,538
Laura!
187
00:15:58,749 --> 00:15:59,749
Mary...
188
00:15:59,917 --> 00:16:01,584
Oh, Mary, it's you.
189
00:16:01,752 --> 00:16:04,003
Of course
it's me.
190
00:16:05,089 --> 00:16:06,881
I must have been
dreaming.
191
00:16:07,049 --> 00:16:08,257
Yeah,
so was I until you woke me up
192
00:16:08,425 --> 00:16:11,135
with your "please,
please," and "I didn't mean it."
193
00:16:11,303 --> 00:16:13,388
What were you
dreaming about?
194
00:16:13,555 --> 00:16:15,473
Something silly,
I guess.
195
00:16:15,641 --> 00:16:17,266
Yeah, I guess so.
196
00:16:17,434 --> 00:16:20,895
Try to dream of something
different next time.
197
00:16:22,231 --> 00:16:24,440
I'll try.
198
00:16:28,654 --> 00:16:30,863
Believe me...
199
00:16:31,031 --> 00:16:33,241
I'll try.
200
00:16:46,296 --> 00:16:50,508
Laura Ingalls!
I wanna talk to you.
201
00:16:50,676 --> 00:16:52,343
Want a gumdrop?
202
00:16:52,511 --> 00:16:53,553
Thanks!
203
00:16:53,721 --> 00:16:55,513
The club's eating
lunch together today.
204
00:16:55,681 --> 00:16:56,514
Will you be there?
205
00:16:56,682 --> 00:16:58,808
I'm still
thinking it over.
206
00:16:58,976 --> 00:17:02,145
I... I'll be there.
I'll be in the club.
207
00:17:02,312 --> 00:17:04,480
You can't be in the club
until you learn how to talk!
208
00:17:04,648 --> 00:17:07,150
She's doing
the best she can!
209
00:17:07,317 --> 00:17:08,192
Are you gonna be
in the club?
210
00:17:08,360 --> 00:17:09,736
I wouldn't be
in your club
211
00:17:09,903 --> 00:17:15,116
for all the gumdrops in your
father's store. Now leave us alone!
212
00:17:15,284 --> 00:17:17,493
Come on.
Don't pay any attention to her.
213
00:17:18,704 --> 00:17:21,039
A chicken can squawk,
and a butterfly can flutter,
214
00:17:21,206 --> 00:17:24,751
but Anna can't talk!
All she can do is stu-stu-stutter!
215
00:17:24,918 --> 00:17:27,962
Nellie oleson!
You get in this house right now!
216
00:17:28,130 --> 00:17:30,131
And get
the strap ready.
217
00:17:30,299 --> 00:17:32,050
You ought to be
ashamed of yourself.
218
00:17:32,217 --> 00:17:33,968
I didn't do anything!
I was just standing here.
219
00:17:34,136 --> 00:17:36,345
You get in there!
220
00:17:36,513 --> 00:17:38,723
Aah!
221
00:17:38,891 --> 00:17:40,850
Oh, mama, please help us.
Please help, mama.
222
00:17:41,018 --> 00:17:42,185
Why?
What's the matter?
223
00:17:42,352 --> 00:17:43,686
Oh, tell him it
to him, please, mama.
224
00:17:43,854 --> 00:17:45,021
I didn't do
anything.
225
00:17:45,189 --> 00:17:46,814
Oh, nels,
whatever they did,
226
00:17:46,982 --> 00:17:48,316
give them
another chance.
227
00:17:48,484 --> 00:17:50,526
Another chance is
not what she needs.
228
00:17:50,694 --> 00:17:53,071
I'm sorry, papa.
I really am.
229
00:17:53,238 --> 00:17:55,364
Willie didn't do it.
It was me, and I'm sorry.
230
00:17:55,532 --> 00:17:57,200
See? I didn't
do anything.
231
00:17:57,367 --> 00:17:59,118
See? She's sorry.
232
00:17:59,286 --> 00:18:00,703
I won't do it again,
I promise.
233
00:18:00,871 --> 00:18:02,413
Well, if you're
really sorry...
234
00:18:02,581 --> 00:18:03,706
I am. I am.
235
00:18:03,874 --> 00:18:05,124
And you realize what
you did was wrong...
236
00:18:05,292 --> 00:18:06,667
I know it was.
237
00:18:06,835 --> 00:18:08,044
Then you won't mind
going out to that house
238
00:18:08,212 --> 00:18:09,712
and apologizing
to that little girl.
239
00:18:09,880 --> 00:18:12,340
Oh, papa,
do I have to?
240
00:18:12,508 --> 00:18:13,508
Yes. You do.
241
00:18:13,675 --> 00:18:14,717
You'll spend the day
in your room
242
00:18:14,885 --> 00:18:16,135
thinking about
what you've done,
243
00:18:16,303 --> 00:18:17,845
and then you'll go out to
that little girl's house
244
00:18:18,013 --> 00:18:19,430
and apologize to her
and her parents.
245
00:18:19,598 --> 00:18:23,810
Oh, nels, why, she would
be so humiliated.
246
00:18:23,977 --> 00:18:25,144
Good.
247
00:18:25,312 --> 00:18:26,729
Maybe she's
understand then
248
00:18:26,897 --> 00:18:28,731
how that little
girl felt.
249
00:18:28,899 --> 00:18:29,857
Why...
250
00:18:30,025 --> 00:18:32,110
It's either that
or the strap.
251
00:18:32,277 --> 00:18:33,778
I don't know
where she lives.
252
00:18:33,946 --> 00:18:35,905
Go out to the Ingalls'.
Laura will know.
253
00:18:36,073 --> 00:18:37,824
Laura? She'll want
to know why.
254
00:18:37,991 --> 00:18:39,784
She might even want
to come with me.
255
00:18:39,952 --> 00:18:41,410
Take your choice.
256
00:18:41,578 --> 00:18:43,246
All right.
I'll do it.
257
00:18:43,413 --> 00:18:45,081
And get
to your room.
258
00:18:45,249 --> 00:18:47,333
What about me?
I didn't do anything.
259
00:18:47,501 --> 00:18:49,544
then
do something.
260
00:18:49,711 --> 00:18:51,838
Go up and clean
your room.
261
00:18:58,470 --> 00:19:00,096
What are you
looking at?
262
00:19:00,264 --> 00:19:02,807
Uh...
263
00:19:12,818 --> 00:19:15,278
May I help you?
264
00:19:37,676 --> 00:19:39,135
Jack!
265
00:19:39,303 --> 00:19:40,428
Get away!
266
00:19:42,264 --> 00:19:44,098
Get back!
267
00:19:45,642 --> 00:19:46,517
Back!
268
00:19:53,483 --> 00:19:55,318
That's my music box!
269
00:19:55,485 --> 00:19:56,861
You took it
from my room!
270
00:19:57,029 --> 00:19:59,155
I did not.
It... it's mine.
271
00:19:59,323 --> 00:20:00,323
Is not!
272
00:20:00,490 --> 00:20:01,782
It is so!
273
00:20:01,950 --> 00:20:04,202
My pa bought it
for me.
274
00:20:04,369 --> 00:20:05,953
He did not.
There were only 2.
275
00:20:06,121 --> 00:20:08,456
One I got,
and the other's still in the store.
276
00:20:08,624 --> 00:20:10,625
He got it for me when
he was away on a trip.
277
00:20:10,792 --> 00:20:12,251
He did not.
You stole it!
278
00:20:12,419 --> 00:20:13,586
I didn't! I didn't!
279
00:20:13,754 --> 00:20:14,670
Let's go ask him
right now.
280
00:20:14,838 --> 00:20:16,214
Your ma'll know.
He's not home.
281
00:20:16,381 --> 00:20:17,506
Wait, Nellie.
282
00:20:20,344 --> 00:20:21,886
It's yours.
283
00:20:22,054 --> 00:20:24,972
I took it.
I'm sorry.
284
00:20:25,140 --> 00:20:26,515
I was trying
to fix it.
285
00:20:26,683 --> 00:20:28,392
I was gonna
give it back.
286
00:20:28,560 --> 00:20:30,394
That's a lie.
I'm telling your mother!
287
00:20:30,562 --> 00:20:32,355
Please don't tell,
please!
288
00:20:32,522 --> 00:20:35,691
I'll do anything
you say, anything!
289
00:20:35,859 --> 00:20:37,693
Anything?
290
00:20:37,861 --> 00:20:40,363
You'll do
anything I say?
291
00:20:40,530 --> 00:20:42,531
You'll be
in the club?
292
00:20:42,699 --> 00:20:45,785
You'll do
anything I say?
293
00:20:47,454 --> 00:20:50,164
If you ever change
your mind, I'll tell.
294
00:20:50,332 --> 00:20:52,500
Good. You're lucky
I like you.
295
00:20:52,668 --> 00:20:55,628
Stealing's a crime.
I could have you put in jail.
296
00:20:56,838 --> 00:20:57,880
I promise.
297
00:20:58,048 --> 00:21:00,341
I'll do anything
you say.
298
00:21:01,551 --> 00:21:02,969
Hey, girls.
Whatcha doing?
299
00:21:03,136 --> 00:21:04,178
Nothing.
300
00:21:04,346 --> 00:21:06,514
We were just listening
to Nellie's music box.
301
00:21:06,682 --> 00:21:08,391
Oh, it's your
music box now, Laura.
302
00:21:08,558 --> 00:21:11,352
Remember? I gave it to you
for your birthday.
303
00:21:11,520 --> 00:21:13,729
That's awful nice
of you, Nellie.
304
00:21:13,897 --> 00:21:16,232
I'm happy to see you two girls
getting along for a change.
305
00:21:16,400 --> 00:21:19,318
Oh, yes. We're going to be
best friends from now on.
306
00:21:19,486 --> 00:21:23,614
The music box is kind of a
peace offering from me to Laura.
307
00:21:23,782 --> 00:21:25,324
I have to run now.
308
00:21:25,492 --> 00:21:28,327
Oh, can Laura come
over to my house
309
00:21:28,495 --> 00:21:30,413
tomorrow after school
to play?
310
00:21:30,580 --> 00:21:33,082
I don't see why not,
as long as she's got her chores done.
311
00:21:33,250 --> 00:21:35,293
Oh, Laura, how do I
get to Anna's house?
312
00:21:35,460 --> 00:21:40,464
Past oak hill and just
beyond the blue pond. Why?
313
00:21:40,632 --> 00:21:41,465
Just wondering.
314
00:21:41,633 --> 00:21:42,508
Bye, Nellie.
315
00:21:42,676 --> 00:21:43,968
Bye.
316
00:21:44,136 --> 00:21:45,928
I'm really happy
to see that.
317
00:21:46,096 --> 00:21:48,764
A new friend's a lot better
than an old enemy, right?
318
00:21:48,932 --> 00:21:50,766
Yes, sir.
319
00:21:50,934 --> 00:21:52,351
I got to get
to work.
320
00:21:53,770 --> 00:21:56,522
That's a beautiful
music box.
321
00:22:20,547 --> 00:22:22,173
Is Anna here?
322
00:22:27,054 --> 00:22:30,139
Anna...
323
00:22:34,102 --> 00:22:37,855
W-W-Wha-what
d-do you want?
324
00:22:38,023 --> 00:22:40,566
I don't blame you
for being mad at me.
325
00:22:40,734 --> 00:22:43,319
I came to say
I'm sorry we teased you.
326
00:22:43,487 --> 00:22:45,696
Y-Y-You're sorry?
327
00:22:45,864 --> 00:22:47,823
A-Are you really?
328
00:22:47,991 --> 00:22:51,786
Yes. I came to
tell your folks, too.
329
00:22:51,953 --> 00:22:54,663
Uh, th-they can't
understand you.
330
00:22:54,831 --> 00:22:58,334
They only ta-talk
Swedish.
331
00:22:58,502 --> 00:23:01,128
Oh. Well, you can
tell them for me.
332
00:23:05,050 --> 00:23:07,551
Ma-mama asked
333
00:23:07,719 --> 00:23:10,012
if you could
st-stay for supper.
334
00:23:10,180 --> 00:23:11,806
Oh, I'd like to,
but I can't.
335
00:23:11,973 --> 00:23:13,015
I have chores
at home.
336
00:23:13,183 --> 00:23:15,393
Some other time,
maybe.
337
00:23:21,233 --> 00:23:24,777
I really am sorry,
Anna.
338
00:23:24,945 --> 00:23:27,738
I think you're talking
much, much better.
339
00:23:27,906 --> 00:23:30,908
Uh... uh... eh...
340
00:23:31,076 --> 00:23:32,701
D-do you, really?
341
00:23:32,869 --> 00:23:34,870
I sure do.
342
00:23:35,038 --> 00:23:37,039
I hope we can
be friends.
343
00:23:37,207 --> 00:23:41,252
W-W-We can
i-i-if you want.
344
00:23:41,420 --> 00:23:43,587
See you at school.
345
00:23:43,755 --> 00:23:46,757
S-S-See you
at school.
346
00:24:00,272 --> 00:24:02,314
Mm-hmm.
Pa?
347
00:24:02,482 --> 00:24:03,691
What's it like
to be in jail?
348
00:24:03,859 --> 00:24:06,193
Never been there
myself,
349
00:24:06,361 --> 00:24:07,403
so I don't know
for sure.
350
00:24:07,571 --> 00:24:09,071
Why do you
wanna know?
351
00:24:09,239 --> 00:24:11,323
Homework.
For school.
352
00:24:11,491 --> 00:24:12,408
Well, I did know
a couple of fellas
353
00:24:12,576 --> 00:24:13,951
went to jail
during the war.
354
00:24:14,119 --> 00:24:15,077
They told me
some stories
355
00:24:15,245 --> 00:24:18,080
I didn't want to hear,
let alone repeat.
356
00:24:18,248 --> 00:24:21,250
What kinda things can they
put somebody in jail for?
357
00:24:21,418 --> 00:24:22,585
Well, they put you
in for cheating,
358
00:24:22,752 --> 00:24:24,837
for hurting somebody,
for stealing.
359
00:24:25,005 --> 00:24:27,423
For stealing something
big, like a horse.
360
00:24:27,591 --> 00:24:29,592
Oh, no. No,
they hang you for that.
361
00:24:29,759 --> 00:24:32,636
No, they put you in jail for
stealing just about anything.
362
00:24:32,804 --> 00:24:35,181
That's what
you wanna know?
363
00:24:35,348 --> 00:24:38,267
Yes, sir.
364
00:26:00,225 --> 00:26:07,481
Mrs. Oleson: Ha ha ha
ha ha ha ha ha ha ha!
365
00:26:47,355 --> 00:26:49,398
Ah ha ha ha ha!
366
00:27:15,508 --> 00:27:16,258
Laura.
367
00:27:16,426 --> 00:27:17,718
I'm hungry!
Laura!
368
00:27:17,886 --> 00:27:18,719
I'm hungry!
369
00:27:18,887 --> 00:27:20,763
Laura,
stop it!
370
00:27:20,930 --> 00:27:22,097
Must have been
dreaming again.
371
00:27:22,265 --> 00:27:23,682
Yeah, I didn't think you
were beating on the wall
372
00:27:23,850 --> 00:27:25,100
cause you were
starving to death!
373
00:27:25,268 --> 00:27:28,062
Pa: What's goin'
on up there?
374
00:27:28,229 --> 00:27:29,647
Please don't
say anything.
375
00:27:29,814 --> 00:27:30,606
I know
you're awake.
376
00:27:30,774 --> 00:27:32,274
Now, what's
goin' on?
377
00:27:34,152 --> 00:27:36,028
Laura rolled over
and fell out of bed.
378
00:27:36,196 --> 00:27:37,821
Is she
all right?
379
00:27:37,989 --> 00:27:38,989
I'm fine, pa.
380
00:27:39,157 --> 00:27:42,159
All right, then.
Back to sleep, the both of you.
381
00:27:46,581 --> 00:27:47,498
I won't say
anything this time,
382
00:27:47,666 --> 00:27:49,416
but I'll have to
if you keep doin' it.
383
00:27:49,584 --> 00:27:52,711
I won't. I promise. Good night.
384
00:27:52,879 --> 00:27:53,962
Good night.
385
00:27:59,719 --> 00:28:01,595
Mary?
386
00:28:01,763 --> 00:28:02,846
What?
387
00:28:03,014 --> 00:28:06,141
If I was to tell you something
bad, would you tell pa?
388
00:28:06,309 --> 00:28:08,310
Yes.
389
00:28:08,478 --> 00:28:10,187
Oh.
390
00:28:10,355 --> 00:28:12,815
Good night, then.
391
00:28:12,982 --> 00:28:14,692
I'll decide who's
going to be it,
392
00:28:14,859 --> 00:28:17,444
and as president of the
club, I don't have to be it.
393
00:28:17,612 --> 00:28:18,862
I won!
I won!
394
00:28:19,030 --> 00:28:22,574
Laura, Mary,
we're going to play hide 'n' go seek.
395
00:28:22,742 --> 00:28:24,034
No, thanks, Nellie.
396
00:28:24,202 --> 00:28:25,202
Suit yourself.
397
00:28:25,370 --> 00:28:26,495
Come on, Laura.
398
00:28:31,459 --> 00:28:35,045
Laura, my friend,
I want you to be it.
399
00:28:36,673 --> 00:28:37,631
All right.
400
00:28:37,799 --> 00:28:39,049
Laura!
401
00:28:40,802 --> 00:28:43,178
I'll play with you
right after school, Anna.
402
00:28:43,346 --> 00:28:45,472
I promise.
403
00:28:45,640 --> 00:28:49,226
Laura, my friend,
we're ready.
404
00:28:51,312 --> 00:28:53,188
I got to go.
405
00:29:28,433 --> 00:29:29,475
Gotcha, Willie.
406
00:29:29,642 --> 00:29:30,726
No, you didn't.
407
00:29:30,894 --> 00:29:32,895
What do you mean, I didn't?
I just tagged you.
408
00:29:33,062 --> 00:29:35,314
You didn't find me.
409
00:29:35,482 --> 00:29:38,108
Oh, come on.
I did, too.
410
00:29:40,862 --> 00:29:44,698
Dum dum dum
411
00:29:44,866 --> 00:29:46,575
dum dum dum dum
dum dum dum
412
00:29:46,743 --> 00:29:48,911
dum dum dum
413
00:29:52,624 --> 00:29:54,124
you're right.
414
00:29:54,292 --> 00:29:56,752
I didn't find you.
415
00:30:13,061 --> 00:30:15,437
How were things
in school today?
416
00:30:15,605 --> 00:30:16,438
Ok.
417
00:30:16,606 --> 00:30:17,731
Just fine.
418
00:30:19,651 --> 00:30:20,776
Glad to hear it.
419
00:30:24,989 --> 00:30:27,950
That new dictionary I got you
helping you with your report?
420
00:30:28,117 --> 00:30:30,494
Some.
421
00:30:30,662 --> 00:30:32,496
You using it, too,
Mary?
422
00:30:32,664 --> 00:30:36,792
Some.
423
00:30:38,044 --> 00:30:39,795
Glad it's coming in handy.
424
00:30:41,798 --> 00:30:43,841
How's that new
music box of yours?
425
00:30:45,260 --> 00:30:46,802
I'm finished.
Can I be excused?
426
00:30:46,970 --> 00:30:48,136
There's pie
for dessert.
427
00:30:48,304 --> 00:30:49,638
I'm full.
428
00:30:49,806 --> 00:30:53,183
Besides,
I've got a lot of homework to do.
429
00:30:53,351 --> 00:30:55,310
All right, then.
You may be excused.
430
00:31:06,072 --> 00:31:08,156
You and your sister
have a fight, did you?
431
00:31:08,324 --> 00:31:11,785
A little one.
432
00:31:11,953 --> 00:31:13,287
What about?
433
00:31:15,039 --> 00:31:16,164
Nothin'.
434
00:31:17,959 --> 00:31:19,918
You don't want
to tell me about it.
435
00:31:24,632 --> 00:31:26,508
No, sir.
436
00:31:31,347 --> 00:31:32,264
All right,
you're finished.
437
00:31:32,432 --> 00:31:34,308
You go on upstairs
and start your homework.
438
00:31:34,475 --> 00:31:36,727
Yes, sir.
439
00:31:46,529 --> 00:31:49,489
Why didn't you tell him
how mean you were to Anna?
440
00:31:49,657 --> 00:31:51,199
I wasn't mean to her.
441
00:31:51,367 --> 00:31:54,369
I still like her,
but I like Nellie, too.
442
00:31:54,537 --> 00:31:57,205
You didn't like her at all until
she gave you that music box.
443
00:31:57,373 --> 00:31:58,248
I did so!
444
00:31:58,416 --> 00:31:59,708
You did not!
445
00:31:59,876 --> 00:32:01,001
You're just jealous 'cause
you're not in the club!
446
00:32:01,169 --> 00:32:02,586
Ha! I wouldn't be
in that club
447
00:32:02,754 --> 00:32:05,380
for all the gumdrops in Mr. Oleson's store.
That's what you said!
448
00:32:05,548 --> 00:32:06,715
All right,
what's going on up here?
449
00:32:06,883 --> 00:32:08,050
Nothing.
450
00:32:08,217 --> 00:32:09,259
Well, it doesn't sound
like nothing to me.
451
00:32:09,427 --> 00:32:11,553
Come on,
what's going on?
452
00:32:11,721 --> 00:32:14,348
Laura and her new friend
Nellie were being mean to Anna.
453
00:32:14,515 --> 00:32:16,516
I didn't do anything
mean to her!
454
00:32:16,684 --> 00:32:17,726
Anna thought you were
her best friend,
455
00:32:17,894 --> 00:32:20,729
and then you hurt her
just like all the others!
456
00:32:20,897 --> 00:32:22,397
You made her cry.
457
00:32:22,565 --> 00:32:25,150
And don't try to lie.
I was there!
458
00:32:25,318 --> 00:32:27,319
I didn't mean
to make her cry.
459
00:32:27,487 --> 00:32:29,655
I just wanted to play
with Nellie today.
460
00:32:29,822 --> 00:32:30,739
That's all.
461
00:32:30,907 --> 00:32:33,325
But you did
promise Anna.
462
00:32:33,493 --> 00:32:35,118
Yeah, I guess so.
463
00:32:35,286 --> 00:32:36,703
You guess so?
464
00:32:36,871 --> 00:32:38,413
Either you did
or you didn't.
465
00:32:38,581 --> 00:32:40,582
Yes.
466
00:32:40,750 --> 00:32:41,917
Laura, Anna's kind of a
special friend of yours.
467
00:32:42,085 --> 00:32:43,752
I don't see why
you can't have
468
00:32:43,920 --> 00:32:45,504
Nellie and Anna
both as friends.
469
00:32:45,672 --> 00:32:50,300
Because the club doesn't want
Anna because she stutters!
470
00:32:50,468 --> 00:32:51,635
Is that true?
471
00:32:51,803 --> 00:32:52,719
Yes.
472
00:32:52,887 --> 00:32:55,263
I can't hear you.
Is that true?
473
00:32:55,431 --> 00:32:58,100
Yes.
474
00:32:58,267 --> 00:33:00,602
I'm surprised you want to
be in a club like that.
475
00:33:00,770 --> 00:33:02,270
It doesn't sound
very good to me.
476
00:33:02,438 --> 00:33:04,398
Well, all of my friends
are in it.
477
00:33:04,565 --> 00:33:05,691
Not Anna.
478
00:33:09,529 --> 00:33:11,113
Your sister's right.
I want you to go in town tomorrow
479
00:33:11,280 --> 00:33:12,447
and tell Nellie you
can't be in the club
480
00:33:12,615 --> 00:33:15,951
unless Anna
can be in it, too.
481
00:33:16,119 --> 00:33:19,454
Yes, sir. I'll tell her.
482
00:33:20,623 --> 00:33:22,958
All right,
I want the two of you to make up.
483
00:33:23,126 --> 00:33:25,627
I don't want you goin'
to bed mad at each other.
484
00:33:30,758 --> 00:33:32,050
Come on.
485
00:33:33,011 --> 00:33:34,803
I'm sorry.
486
00:33:34,971 --> 00:33:37,472
Sorry I got
so mad at you.
487
00:33:38,599 --> 00:33:41,810
Finish your homework,
and get to bed.
488
00:36:58,841 --> 00:37:00,675
Good night,
Laura.
489
00:37:09,977 --> 00:37:12,187
Good-bye, Mary.
490
00:37:25,034 --> 00:37:26,368
Hi, Laura.
491
00:37:26,535 --> 00:37:28,328
Hi.
492
00:37:28,496 --> 00:37:30,205
I have to talk
to you.
493
00:37:30,373 --> 00:37:31,456
About what?
494
00:37:32,833 --> 00:37:34,292
My pa says I have
to quit the club
495
00:37:34,460 --> 00:37:35,835
unless Anna
can be in it.
496
00:37:36,003 --> 00:37:38,338
He can't make us
let her in!
497
00:37:38,506 --> 00:37:41,049
No, but he can
make me quit.
498
00:37:41,217 --> 00:37:43,843
You'd better talk to
him, or I will.
499
00:37:44,011 --> 00:37:46,638
I already did.
I tried.
500
00:37:46,806 --> 00:37:49,474
Please don't tell
about the music box.
501
00:37:49,642 --> 00:37:51,893
You'd better talk
to him again.
502
00:37:52,061 --> 00:37:53,687
He won't change
his mind.
503
00:37:53,854 --> 00:37:57,232
I know he won't.
Please don't tell.
504
00:37:59,986 --> 00:38:02,529
You know,
maybe he's right.
505
00:38:02,697 --> 00:38:03,863
About what?
506
00:38:04,031 --> 00:38:06,658
Maybe we should
let her in the club.
507
00:38:06,826 --> 00:38:09,369
You mean it?
508
00:38:09,537 --> 00:38:10,912
Yes, I mean it.
509
00:38:11,080 --> 00:38:13,415
After all,
she's your friend, too.
510
00:38:13,582 --> 00:38:15,583
Let's go tell her
right now.
511
00:38:15,751 --> 00:38:16,918
Ok.
512
00:38:22,591 --> 00:38:24,676
Settle in, everybody.
Come on.
513
00:38:24,844 --> 00:38:26,303
Time to initiate
our new member.
514
00:38:26,470 --> 00:38:30,265
Hurry up, hurry up.
Get in here.
515
00:38:33,894 --> 00:38:36,021
Now I get to
ask you some questions,
516
00:38:36,188 --> 00:38:38,857
like why do you want
to be in the club?
517
00:38:42,403 --> 00:38:46,114
Be-because
it's a good club,
518
00:38:46,282 --> 00:38:46,990
a-a-a...
519
00:38:47,158 --> 00:38:49,909
A-a-and you are
all my friends.
520
00:38:50,077 --> 00:38:53,163
Nellie: And who are
your friends?
521
00:38:53,331 --> 00:38:54,748
Th-the club members.
522
00:38:54,915 --> 00:38:57,500
And who makes
the rules of the club?
523
00:38:59,253 --> 00:39:01,546
Th-the president
524
00:39:01,714 --> 00:39:04,215
a-and the vice
president.
525
00:39:04,383 --> 00:39:05,925
Good. Now one more
thing.
526
00:39:06,093 --> 00:39:08,219
You have to speak
the secret password.
527
00:39:08,387 --> 00:39:10,430
Read what's on there.
528
00:39:18,147 --> 00:39:22,817
Th-this isn't
a pa-password.
529
00:39:22,985 --> 00:39:24,486
I say it is.
530
00:39:24,653 --> 00:39:25,737
Now read it!
531
00:39:29,909 --> 00:39:32,577
P-Peter...
532
00:39:32,745 --> 00:39:34,829
P-Piper...
533
00:39:36,999 --> 00:39:39,334
P-P-Pick... picked
534
00:39:39,502 --> 00:39:42,003
a peck of...
535
00:39:42,171 --> 00:39:46,091
No, no, you have to
say it fast!
536
00:39:46,258 --> 00:39:49,010
Pep-pep-peppers...
537
00:39:49,178 --> 00:39:50,762
Nellie:
Go on, spit it out.
538
00:39:50,930 --> 00:39:52,722
Pe-pe...
539
00:39:52,890 --> 00:39:53,723
Spit it out!
540
00:39:53,891 --> 00:39:55,308
Pe-pe-peck of
541
00:39:55,476 --> 00:39:56,226
pep-peppers.
542
00:39:56,394 --> 00:39:59,020
I can't understand you!
543
00:39:59,188 --> 00:40:00,438
No, Anna.
544
00:40:00,606 --> 00:40:02,190
Take your time.
545
00:40:02,358 --> 00:40:05,610
You can do it
if you take your time.
546
00:40:08,197 --> 00:40:13,034
Peck o-of pickled
peppers...
547
00:40:13,202 --> 00:40:14,035
Fast!
548
00:40:14,203 --> 00:40:15,078
Pep-pep... pepper...
549
00:40:15,246 --> 00:40:17,372
I said fast!
550
00:40:17,540 --> 00:40:19,040
Pa-Peter pa-Piper...
551
00:40:19,208 --> 00:40:23,294
You can't be in the club
unless you can say it fast.
552
00:40:55,327 --> 00:40:56,077
Anna!
553
00:40:56,245 --> 00:40:57,328
I wonder what's
wrong with her.
554
00:40:57,496 --> 00:40:59,247
Anna!
555
00:41:01,041 --> 00:41:03,084
I hope you're
proud of yourselves.
556
00:41:03,252 --> 00:41:07,130
That's the meanest
thing anybody ever did.
557
00:41:08,257 --> 00:41:11,050
You never wanted her
in this club.
558
00:41:11,218 --> 00:41:14,762
You just tricked her so you
could make her cry again.
559
00:41:14,930 --> 00:41:19,184
What did she ever do
to any of you?
560
00:41:19,351 --> 00:41:22,437
She just wanted
to be somebody's friend.
561
00:41:24,482 --> 00:41:26,941
Anybody's friend.
562
00:41:31,614 --> 00:41:34,324
You should all be
ashamed of yourselves.
563
00:41:34,492 --> 00:41:35,783
Laura Ingalls!
564
00:41:35,951 --> 00:41:38,328
You come back here
or I'll tell!
565
00:41:38,496 --> 00:41:41,831
You hear me? I'll tell!
566
00:42:04,522 --> 00:42:05,730
I didn't know.
567
00:42:05,898 --> 00:42:07,398
I... I... I...
568
00:42:07,566 --> 00:42:11,945
I... I trusted y-you.
569
00:42:12,112 --> 00:42:17,659
Y-You said
you were my f-friend.
570
00:42:17,826 --> 00:42:20,453
I meant it.
571
00:42:20,621 --> 00:42:22,539
I... I only...
572
00:42:22,706 --> 00:42:24,582
I only wanted to be
573
00:42:24,750 --> 00:42:26,042
in the... in the...
574
00:42:26,210 --> 00:42:28,169
I-in the club
575
00:42:28,337 --> 00:42:32,590
be-because y-you
were in it.
576
00:42:39,473 --> 00:42:40,974
I'm not in it
anymore.
577
00:42:44,019 --> 00:42:45,853
Starting right now,
578
00:42:46,021 --> 00:42:47,939
every day after school,
579
00:42:48,107 --> 00:42:51,067
we're gonna get you to talk
as good as anybody else.
580
00:42:51,235 --> 00:42:54,362
We'll show that
Nellie oleson.
581
00:43:09,545 --> 00:43:11,588
Come on,
let's go home.
582
00:43:17,469 --> 00:43:18,428
Wanna sing
something?
583
00:43:18,596 --> 00:43:19,512
Sure.
584
00:43:19,680 --> 00:43:21,639
It's raining,
it's pouring
585
00:43:21,807 --> 00:43:24,225
the old man
is snoring
586
00:43:24,393 --> 00:43:26,394
he went to bed,
and he bumped his head
587
00:43:26,562 --> 00:43:29,772
and he couldn't get up
in the morning
588
00:43:32,901 --> 00:43:34,986
you're sure she was
gonna play with Anna?
589
00:43:35,154 --> 00:43:37,322
She left school
with her.
590
00:43:42,953 --> 00:43:44,579
Got caught in the rain.
591
00:43:44,747 --> 00:43:46,289
Well, I guess you did.
592
00:43:46,457 --> 00:43:48,333
Let's get you
by the fire.
593
00:43:48,500 --> 00:43:50,918
Mary, will you get her
some dry clothes, please?
594
00:43:51,086 --> 00:43:52,211
Wait a minute, Mary.
595
00:43:52,379 --> 00:43:55,214
I have something I have to say to you.
All of you.
596
00:43:55,382 --> 00:43:56,591
It can wait.
597
00:43:56,759 --> 00:43:59,177
No. It can't wait.
598
00:43:59,345 --> 00:44:02,597
Last Friday when I was
at Nellie's house...
599
00:44:02,765 --> 00:44:04,223
I took a music box.
600
00:44:04,391 --> 00:44:05,475
Took it?
601
00:44:07,519 --> 00:44:09,604
She didn't
give it to you?
602
00:44:09,772 --> 00:44:11,606
No.
603
00:44:11,774 --> 00:44:13,316
I sto-stole it.
604
00:44:13,484 --> 00:44:14,776
Laura.
605
00:44:14,943 --> 00:44:18,237
It was so beautiful.
She didn't care about it at all.
606
00:44:18,405 --> 00:44:21,115
She just threw it down
on the bed.
607
00:44:21,283 --> 00:44:24,577
I always wanted
something like it so bad.
608
00:44:24,745 --> 00:44:26,621
I was gonna
bring it back,
609
00:44:26,789 --> 00:44:29,165
but I bro... I broke it.
610
00:44:29,333 --> 00:44:30,541
She caught me with it.
611
00:44:30,709 --> 00:44:33,920
I was so scared,
I told her I'd do anything she said
612
00:44:34,088 --> 00:44:34,921
if she wouldn't tell.
613
00:44:35,089 --> 00:44:37,840
If only I had known
what it meant.
614
00:44:38,008 --> 00:44:40,635
She made you do
all those things?
615
00:44:41,970 --> 00:44:42,970
I didn't want to tell you,
616
00:44:43,138 --> 00:44:46,557
because I knew how disappointed
you'd be in me.
617
00:44:46,725 --> 00:44:48,393
I thought I could
figure out a way
618
00:44:48,560 --> 00:44:51,646
to make it right
by myself.
619
00:44:51,814 --> 00:44:54,399
But I couldn't.
620
00:44:56,652 --> 00:44:57,485
The reason you couldn't
was you were
621
00:44:57,653 --> 00:44:59,821
too busy avoiding
the only real way...
622
00:44:59,988 --> 00:45:01,114
Tellin' the truth.
623
00:45:03,242 --> 00:45:04,659
I know.
624
00:45:04,827 --> 00:45:06,661
And I'm willing to
take... take my medicine.
625
00:45:08,664 --> 00:45:10,832
Whatever that medicine'll be,
it'll be up to Mr. Oleson.
626
00:45:10,999 --> 00:45:13,793
We'll go to town tomorrow
and see him, all right?
627
00:45:13,961 --> 00:45:15,753
Yes, sir.
628
00:45:15,921 --> 00:45:18,423
Now can I get you
into some dry clothes?
629
00:45:18,590 --> 00:45:19,382
Sure.
630
00:45:19,550 --> 00:45:22,093
Let me help her.
631
00:45:22,261 --> 00:45:23,761
Mary...
632
00:45:23,929 --> 00:45:26,681
I'm sorry about all the
things I said to you
633
00:45:26,849 --> 00:45:27,974
and that I hurt you.
634
00:45:30,561 --> 00:45:32,895
It's ok, Laura.
635
00:45:33,063 --> 00:45:35,022
I understand.
636
00:45:35,190 --> 00:45:37,734
I really do.
637
00:45:53,792 --> 00:45:57,503
And I wanted
to give it back...
638
00:45:57,671 --> 00:45:59,922
But I broke it.
639
00:46:00,090 --> 00:46:03,551
I'll do anything you say
to pay for it.
640
00:46:03,719 --> 00:46:05,887
I know I was wrong.
641
00:46:06,054 --> 00:46:08,431
Not as wrong as
somebody else.
642
00:46:08,599 --> 00:46:09,891
Nellie!
643
00:46:10,058 --> 00:46:11,100
Get down here!
644
00:46:11,268 --> 00:46:12,477
Nels, I told half-pint
645
00:46:12,644 --> 00:46:15,605
that whatever the punishment
would be would be up to you.
646
00:46:15,773 --> 00:46:17,523
Whatever you think's
fair.
647
00:46:17,691 --> 00:46:20,318
Well, I can't
condone stealing,
648
00:46:20,486 --> 00:46:23,154
but I think you've
been punished enough.
649
00:46:24,364 --> 00:46:25,990
Thank you,
Mr. Oleson.
650
00:46:27,534 --> 00:46:29,869
School's not for
15 minutes!
651
00:46:30,037 --> 00:46:32,497
Your friend Laura
brought you something.
652
00:46:32,664 --> 00:46:34,373
That's my music box!
653
00:46:34,541 --> 00:46:36,584
Laura Ingalls,
you stole it out of my room!
654
00:46:36,752 --> 00:46:37,919
Now, don't start!
655
00:46:40,589 --> 00:46:42,465
Where do you think
you're going?
656
00:46:42,633 --> 00:46:43,800
T-To school.
657
00:46:43,967 --> 00:46:45,384
I'll... I'll be late!
658
00:46:45,552 --> 00:46:48,554
Today you've got a lesson
to learn right here at home.
659
00:46:48,722 --> 00:46:52,642
You go to your room.
Now!
660
00:46:54,144 --> 00:46:56,062
I think you girls ought
to get off to school now.
661
00:46:56,230 --> 00:46:57,605
Yes, sir.
662
00:47:03,612 --> 00:47:05,988
Laura, carry this
water for me.
663
00:47:06,156 --> 00:47:07,240
What did you say?
664
00:47:07,407 --> 00:47:08,950
Carry this water
for me.
665
00:47:09,117 --> 00:47:10,368
Why should I?
666
00:47:10,536 --> 00:47:11,953
You know.
667
00:47:12,120 --> 00:47:15,581
Dum dum dum
668
00:47:15,749 --> 00:47:17,792
dum dum dum
dum dum dum dum
669
00:47:17,960 --> 00:47:20,962
dum dum dum
670
00:47:21,129 --> 00:47:23,005
oh, yeah.
671
00:47:23,173 --> 00:47:25,800
We'll both
help you, Willie.
672
00:47:28,762 --> 00:47:30,096
That's better.
673
00:47:35,811 --> 00:47:37,645
You're welcome,
Willie!44687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.