All language subtitles for japhson-lhotps03e19-720p The Music Box

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,195 --> 00:01:53,904 Come on, Laura. We got to get home. 2 00:01:54,072 --> 00:01:55,572 Please tell me, Mary. 3 00:01:55,740 --> 00:01:56,949 And spoil your birthday? 4 00:01:57,117 --> 00:01:59,034 I can't wait. Just give me a hint! 5 00:01:59,202 --> 00:02:00,244 I'll never tell. 6 00:02:00,411 --> 00:02:02,746 Never! If I guess, will you tell me? 7 00:02:02,914 --> 00:02:04,790 Is it a doll... 8 00:02:04,958 --> 00:02:06,083 Or a new dress... 9 00:02:06,251 --> 00:02:07,960 Or maybe something even better? 10 00:02:08,128 --> 00:02:09,920 I don't have the slightest idea what your present is. 11 00:02:10,088 --> 00:02:11,296 Now come on! 12 00:02:13,299 --> 00:02:17,636 Why didn't you say so in the first place? 13 00:02:32,277 --> 00:02:33,694 All right. Let her look. 14 00:02:33,862 --> 00:02:35,279 Happy birthday, half-pint. 15 00:02:35,446 --> 00:02:38,615 Thank you, pa, everybody. 16 00:02:38,783 --> 00:02:40,993 It's too small to be a doll. 17 00:02:41,161 --> 00:02:42,703 It's too heavy to be a dress! 18 00:02:42,871 --> 00:02:44,371 Why don't you just open it? 19 00:02:44,539 --> 00:02:45,622 Ok! 20 00:02:54,966 --> 00:02:57,885 It's a dictionary. 21 00:02:58,052 --> 00:02:59,553 Thank you, pa. 22 00:02:59,721 --> 00:03:02,472 I needed a dictionary. 23 00:03:02,640 --> 00:03:05,350 I thought it was about time you had one. 24 00:03:05,518 --> 00:03:07,102 Mary can use it, too. 25 00:03:07,270 --> 00:03:10,147 And me, when I get bigger. 26 00:03:11,482 --> 00:03:12,399 It's the latest edition. 27 00:03:12,567 --> 00:03:13,525 It's got all the new words. 28 00:03:13,693 --> 00:03:15,444 Even got a science section in there, too. 29 00:03:15,612 --> 00:03:18,280 You know, there's a whole map of the sky in the back. 30 00:03:18,448 --> 00:03:20,157 You can find the big Dipper with it. 31 00:03:20,325 --> 00:03:21,617 It's beautiful. 32 00:03:21,784 --> 00:03:24,203 I love it. 33 00:03:28,750 --> 00:03:30,083 Ah... 34 00:03:33,671 --> 00:03:36,006 that is some dictionary. 35 00:03:36,174 --> 00:03:39,843 You know, we actually found the big Dipper and the little Dipper. 36 00:03:40,011 --> 00:03:43,472 And the atlas... I mean, the atlas is right up to date. 37 00:03:43,640 --> 00:03:47,392 I betcha I'll be using that dictionary a lot myself. 38 00:03:47,560 --> 00:03:52,272 I certainly never had anything like that when I was little. 39 00:03:52,440 --> 00:03:53,982 neither did I. 40 00:03:57,195 --> 00:03:59,071 Who am I kidding? She hated it. 41 00:03:59,239 --> 00:04:00,697 Charles, she didn't hate it. 42 00:04:00,865 --> 00:04:03,242 Oh, of course she did. 43 00:04:03,409 --> 00:04:06,870 Me and my bright ideas. I should have let you pick out her present. 44 00:04:08,581 --> 00:04:11,875 It's exactly what I would have picked out. 45 00:04:13,044 --> 00:04:15,629 Don't feel bad. 46 00:04:15,797 --> 00:04:21,093 She's got to learn to be happy getting what she needs. 47 00:04:22,053 --> 00:04:23,929 Besides... 48 00:04:24,097 --> 00:04:25,347 Years from now, 49 00:04:25,515 --> 00:04:30,644 when things like fancy mirrors are broken and long forgotten, 50 00:04:30,812 --> 00:04:33,605 she'll still be using that dictionary 51 00:04:33,773 --> 00:04:36,775 and thinking what a beautiful gift it was. 52 00:04:36,943 --> 00:04:38,110 You think so? 53 00:04:38,278 --> 00:04:40,320 Of course I do. 54 00:04:41,531 --> 00:04:44,366 come on. Let's go to sleep. 55 00:04:44,534 --> 00:04:46,076 All right. 56 00:04:47,328 --> 00:04:48,453 Love you. 57 00:04:48,621 --> 00:04:50,747 Good night. 58 00:05:19,527 --> 00:05:21,570 Hi, Anna. 59 00:05:21,738 --> 00:05:23,530 Aren't they beautiful? 60 00:05:25,658 --> 00:05:26,783 If I had a choice, 61 00:05:26,951 --> 00:05:29,077 I don't know which one I'd take. 62 00:05:29,245 --> 00:05:31,747 What would you take? 63 00:05:31,914 --> 00:05:35,792 I think I'd like the d-doll... 64 00:05:37,170 --> 00:05:38,879 B- 65 00:05:39,047 --> 00:05:39,880 B-b- 66 00:05:40,048 --> 00:05:41,757 take your time. 67 00:05:43,051 --> 00:05:45,093 Because then it would be 68 00:05:45,261 --> 00:05:48,472 a-almost like having a sis-sister 69 00:05:48,639 --> 00:05:50,057 li-like you do. 70 00:05:51,768 --> 00:05:53,560 Y-You know what I'd name her? 71 00:05:53,728 --> 00:05:55,062 What? 72 00:05:55,229 --> 00:05:57,647 I... I'd call her Laura 73 00:05:57,815 --> 00:05:59,983 because she's so nice to me. 74 00:06:00,151 --> 00:06:02,277 We're friends, aren't we? 75 00:06:05,031 --> 00:06:08,033 Laura, we're going up to my room to play. 76 00:06:08,201 --> 00:06:09,326 Wanna come? 77 00:06:09,494 --> 00:06:10,994 No, thanks. 78 00:06:11,162 --> 00:06:12,162 But I'm starting a club. 79 00:06:12,330 --> 00:06:14,706 We're having the very first meeting right now. 80 00:06:14,874 --> 00:06:15,957 What kinda club? 81 00:06:16,125 --> 00:06:18,126 A secret club. No boys can be in it 82 00:06:18,294 --> 00:06:21,171 and only girls who are my very best friends. 83 00:06:21,339 --> 00:06:23,507 Then why'd you invite me? 84 00:06:23,674 --> 00:06:25,634 Do you wanna come or not? 85 00:06:25,802 --> 00:06:28,220 No, thanks. I'd rather play with Anna. 86 00:06:28,388 --> 00:06:31,473 She can come, too. 87 00:06:31,641 --> 00:06:33,016 O-O-Oh, thank... Thank you, Nellie. 88 00:06:33,184 --> 00:06:36,812 O-Oh, please, Laura, let... let's go. 89 00:06:40,525 --> 00:06:41,691 All right. 90 00:07:08,594 --> 00:07:10,220 I want it quiet. 91 00:07:10,388 --> 00:07:13,223 All right, everybody gather round. 92 00:07:16,227 --> 00:07:19,062 the first meeting of the club will now come to order. 93 00:07:19,230 --> 00:07:20,439 Soon as I've called roll, 94 00:07:20,606 --> 00:07:22,732 I'll decide who's going to be vice president. 95 00:07:22,900 --> 00:07:24,860 Well, don't you have to have a president first? 96 00:07:25,027 --> 00:07:26,570 All the meetings will be held in my house. 97 00:07:26,737 --> 00:07:29,573 I'll be president. You can be vice president. 98 00:07:29,740 --> 00:07:31,908 Why don't you let Anna be vice president? 99 00:07:32,076 --> 00:07:33,785 She can't be in the club. 100 00:07:33,953 --> 00:07:35,245 Why not? 101 00:07:35,413 --> 00:07:38,415 Y-Y-You kn-kn-know 102 00:07:38,583 --> 00:07:40,750 wh-wh-wh-why not. 103 00:07:40,918 --> 00:07:42,085 Nellie! Nellie, dear. Oh, here. 104 00:07:42,253 --> 00:07:44,754 I have some punch and some sandwiches made for everybody. 105 00:07:44,922 --> 00:07:45,922 So come on downstairs. 106 00:08:04,108 --> 00:08:08,820 W-We... be-be-better... 107 00:08:08,988 --> 00:08:13,700 G-G-Go dow-downstairs. 108 00:08:37,934 --> 00:08:42,354 Laura, can you talk some? 109 00:08:42,522 --> 00:08:43,897 Will you help me? 110 00:08:44,065 --> 00:08:45,315 Sure. 111 00:08:45,483 --> 00:08:48,360 I'll bet you can name all the furniture in her Dollhouse. 112 00:08:48,528 --> 00:08:50,820 There's a chair and a divan 113 00:08:50,988 --> 00:08:54,741 and a table and a rug and a China cabinet 114 00:08:54,909 --> 00:08:57,869 and... don't forget the curtains for the windows. 115 00:08:58,037 --> 00:08:59,663 And the curtains for the windows. 116 00:08:59,830 --> 00:09:03,458 I didn't stutter. I-I just forgot. 117 00:09:03,626 --> 00:09:06,419 And there was... 118 00:09:06,587 --> 00:09:08,213 A fireplace and a dog. 119 00:09:08,381 --> 00:09:10,840 Good. Now name everything in the kitchen, 120 00:09:11,008 --> 00:09:11,925 and say it louder this time 121 00:09:12,093 --> 00:09:14,344 so they can hear you all the way to mankato. 122 00:09:14,512 --> 00:09:17,639 Good! There's pots and pans... 123 00:09:17,807 --> 00:09:18,765 Keep goin'. 124 00:09:18,933 --> 00:09:20,809 There's pots and pans and a wood stove. 125 00:09:20,977 --> 00:09:21,851 Now I want you to shout that 126 00:09:22,019 --> 00:09:24,688 all the way home to your house... Louder! 127 00:09:24,855 --> 00:09:26,106 Ok. I'll see ya. 128 00:09:26,274 --> 00:09:27,857 See ya! 129 00:09:28,025 --> 00:09:29,859 There's a chair and divan 130 00:09:30,027 --> 00:09:32,028 and a table and a rug... 131 00:09:32,196 --> 00:09:33,989 Let me hear 'em! 132 00:09:35,032 --> 00:09:37,701 There's a chair and a divan and a table 133 00:09:37,868 --> 00:09:40,161 and a rug and a China cabinet 134 00:09:40,329 --> 00:09:42,831 and a wood stove and a fireplace 135 00:09:42,999 --> 00:09:45,542 and pots and pans and a dog 136 00:09:45,710 --> 00:09:48,378 and curtains for the window... 137 00:12:59,361 --> 00:13:01,571 Thank you, thank you, thank you. 138 00:13:01,739 --> 00:13:03,031 What's the matter, half-pint? 139 00:13:03,199 --> 00:13:05,074 I hit the wrong notes or something? 140 00:13:05,242 --> 00:13:07,243 I liked it. 141 00:13:07,411 --> 00:13:09,412 Laura... 142 00:13:09,580 --> 00:13:11,915 You feel all right? 143 00:13:12,082 --> 00:13:13,416 I'm fine. 144 00:13:13,584 --> 00:13:14,375 Bet she got a stomach ache 145 00:13:14,543 --> 00:13:16,669 from too much candy at Nellie's. 146 00:13:16,837 --> 00:13:18,379 I did not! 147 00:13:18,547 --> 00:13:21,007 I didn't eat anything at Nellie's. 148 00:13:21,175 --> 00:13:23,134 Carrie... come on. 149 00:13:23,302 --> 00:13:24,552 You're half asleep already. 150 00:13:24,720 --> 00:13:25,887 Pa, play some more. 151 00:13:26,055 --> 00:13:27,722 No, no, look, I'm losing half my audience right now. 152 00:13:27,890 --> 00:13:31,601 Come on. I want you to get to bed. 153 00:13:31,769 --> 00:13:32,769 Love you. Have a good sleep. 154 00:13:32,937 --> 00:13:33,978 Ok. 155 00:13:39,026 --> 00:13:40,109 Half-pint? 156 00:13:41,529 --> 00:13:42,654 Yes, sir? 157 00:13:48,452 --> 00:13:50,328 You sure you're all right? 158 00:13:50,496 --> 00:13:51,663 I'm fine, pa. 159 00:13:51,831 --> 00:13:53,331 Just tuckered. 160 00:13:53,499 --> 00:13:54,791 You're sure? 161 00:13:54,959 --> 00:13:56,042 Yeah. 162 00:13:58,128 --> 00:14:00,672 All right. Off to bed. 163 00:14:00,840 --> 00:14:02,131 Good night, pa. 164 00:14:02,299 --> 00:14:03,633 Good night. 165 00:14:57,313 --> 00:14:58,521 Order! 166 00:14:58,689 --> 00:15:00,690 Order in the court! 167 00:15:00,858 --> 00:15:03,568 Has the jury reached a verdict? 168 00:15:03,736 --> 00:15:05,862 We have, your honor. 169 00:15:06,030 --> 00:15:08,364 And how do you find? 170 00:15:08,532 --> 00:15:11,242 We find Laura Ingalls 171 00:15:11,410 --> 00:15:17,332 guilty of stealing a music box! 172 00:15:17,499 --> 00:15:19,042 So be it. 173 00:15:19,209 --> 00:15:21,419 Laura Ingalls, 174 00:15:21,587 --> 00:15:25,840 you have been found guilty of this horrible crime. 175 00:15:26,008 --> 00:15:29,510 I sentence you to a hundred years of school, 176 00:15:29,678 --> 00:15:34,390 where you shall write "I will not steal" 177 00:15:34,558 --> 00:15:38,728 10 million times! 178 00:15:41,023 --> 00:15:43,232 No, please! 179 00:15:43,400 --> 00:15:47,612 I didn't mean it! 180 00:15:47,780 --> 00:15:49,113 Please! 181 00:15:49,281 --> 00:15:50,239 No! 182 00:15:50,407 --> 00:15:52,116 I didn't mean it. 183 00:15:52,284 --> 00:15:53,117 Please. 184 00:15:53,285 --> 00:15:54,077 Laura! 185 00:15:54,244 --> 00:15:55,328 Listen to me. 186 00:15:55,496 --> 00:15:57,538 Laura! 187 00:15:58,749 --> 00:15:59,749 Mary... 188 00:15:59,917 --> 00:16:01,584 Oh, Mary, it's you. 189 00:16:01,752 --> 00:16:04,003 Of course it's me. 190 00:16:05,089 --> 00:16:06,881 I must have been dreaming. 191 00:16:07,049 --> 00:16:08,257 Yeah, so was I until you woke me up 192 00:16:08,425 --> 00:16:11,135 with your "please, please," and "I didn't mean it." 193 00:16:11,303 --> 00:16:13,388 What were you dreaming about? 194 00:16:13,555 --> 00:16:15,473 Something silly, I guess. 195 00:16:15,641 --> 00:16:17,266 Yeah, I guess so. 196 00:16:17,434 --> 00:16:20,895 Try to dream of something different next time. 197 00:16:22,231 --> 00:16:24,440 I'll try. 198 00:16:28,654 --> 00:16:30,863 Believe me... 199 00:16:31,031 --> 00:16:33,241 I'll try. 200 00:16:46,296 --> 00:16:50,508 Laura Ingalls! I wanna talk to you. 201 00:16:50,676 --> 00:16:52,343 Want a gumdrop? 202 00:16:52,511 --> 00:16:53,553 Thanks! 203 00:16:53,721 --> 00:16:55,513 The club's eating lunch together today. 204 00:16:55,681 --> 00:16:56,514 Will you be there? 205 00:16:56,682 --> 00:16:58,808 I'm still thinking it over. 206 00:16:58,976 --> 00:17:02,145 I... I'll be there. I'll be in the club. 207 00:17:02,312 --> 00:17:04,480 You can't be in the club until you learn how to talk! 208 00:17:04,648 --> 00:17:07,150 She's doing the best she can! 209 00:17:07,317 --> 00:17:08,192 Are you gonna be in the club? 210 00:17:08,360 --> 00:17:09,736 I wouldn't be in your club 211 00:17:09,903 --> 00:17:15,116 for all the gumdrops in your father's store. Now leave us alone! 212 00:17:15,284 --> 00:17:17,493 Come on. Don't pay any attention to her. 213 00:17:18,704 --> 00:17:21,039 A chicken can squawk, and a butterfly can flutter, 214 00:17:21,206 --> 00:17:24,751 but Anna can't talk! All she can do is stu-stu-stutter! 215 00:17:24,918 --> 00:17:27,962 Nellie oleson! You get in this house right now! 216 00:17:28,130 --> 00:17:30,131 And get the strap ready. 217 00:17:30,299 --> 00:17:32,050 You ought to be ashamed of yourself. 218 00:17:32,217 --> 00:17:33,968 I didn't do anything! I was just standing here. 219 00:17:34,136 --> 00:17:36,345 You get in there! 220 00:17:36,513 --> 00:17:38,723 Aah! 221 00:17:38,891 --> 00:17:40,850 Oh, mama, please help us. Please help, mama. 222 00:17:41,018 --> 00:17:42,185 Why? What's the matter? 223 00:17:42,352 --> 00:17:43,686 Oh, tell him it to him, please, mama. 224 00:17:43,854 --> 00:17:45,021 I didn't do anything. 225 00:17:45,189 --> 00:17:46,814 Oh, nels, whatever they did, 226 00:17:46,982 --> 00:17:48,316 give them another chance. 227 00:17:48,484 --> 00:17:50,526 Another chance is not what she needs. 228 00:17:50,694 --> 00:17:53,071 I'm sorry, papa. I really am. 229 00:17:53,238 --> 00:17:55,364 Willie didn't do it. It was me, and I'm sorry. 230 00:17:55,532 --> 00:17:57,200 See? I didn't do anything. 231 00:17:57,367 --> 00:17:59,118 See? She's sorry. 232 00:17:59,286 --> 00:18:00,703 I won't do it again, I promise. 233 00:18:00,871 --> 00:18:02,413 Well, if you're really sorry... 234 00:18:02,581 --> 00:18:03,706 I am. I am. 235 00:18:03,874 --> 00:18:05,124 And you realize what you did was wrong... 236 00:18:05,292 --> 00:18:06,667 I know it was. 237 00:18:06,835 --> 00:18:08,044 Then you won't mind going out to that house 238 00:18:08,212 --> 00:18:09,712 and apologizing to that little girl. 239 00:18:09,880 --> 00:18:12,340 Oh, papa, do I have to? 240 00:18:12,508 --> 00:18:13,508 Yes. You do. 241 00:18:13,675 --> 00:18:14,717 You'll spend the day in your room 242 00:18:14,885 --> 00:18:16,135 thinking about what you've done, 243 00:18:16,303 --> 00:18:17,845 and then you'll go out to that little girl's house 244 00:18:18,013 --> 00:18:19,430 and apologize to her and her parents. 245 00:18:19,598 --> 00:18:23,810 Oh, nels, why, she would be so humiliated. 246 00:18:23,977 --> 00:18:25,144 Good. 247 00:18:25,312 --> 00:18:26,729 Maybe she's understand then 248 00:18:26,897 --> 00:18:28,731 how that little girl felt. 249 00:18:28,899 --> 00:18:29,857 Why... 250 00:18:30,025 --> 00:18:32,110 It's either that or the strap. 251 00:18:32,277 --> 00:18:33,778 I don't know where she lives. 252 00:18:33,946 --> 00:18:35,905 Go out to the Ingalls'. Laura will know. 253 00:18:36,073 --> 00:18:37,824 Laura? She'll want to know why. 254 00:18:37,991 --> 00:18:39,784 She might even want to come with me. 255 00:18:39,952 --> 00:18:41,410 Take your choice. 256 00:18:41,578 --> 00:18:43,246 All right. I'll do it. 257 00:18:43,413 --> 00:18:45,081 And get to your room. 258 00:18:45,249 --> 00:18:47,333 What about me? I didn't do anything. 259 00:18:47,501 --> 00:18:49,544 then do something. 260 00:18:49,711 --> 00:18:51,838 Go up and clean your room. 261 00:18:58,470 --> 00:19:00,096 What are you looking at? 262 00:19:00,264 --> 00:19:02,807 Uh... 263 00:19:12,818 --> 00:19:15,278 May I help you? 264 00:19:37,676 --> 00:19:39,135 Jack! 265 00:19:39,303 --> 00:19:40,428 Get away! 266 00:19:42,264 --> 00:19:44,098 Get back! 267 00:19:45,642 --> 00:19:46,517 Back! 268 00:19:53,483 --> 00:19:55,318 That's my music box! 269 00:19:55,485 --> 00:19:56,861 You took it from my room! 270 00:19:57,029 --> 00:19:59,155 I did not. It... it's mine. 271 00:19:59,323 --> 00:20:00,323 Is not! 272 00:20:00,490 --> 00:20:01,782 It is so! 273 00:20:01,950 --> 00:20:04,202 My pa bought it for me. 274 00:20:04,369 --> 00:20:05,953 He did not. There were only 2. 275 00:20:06,121 --> 00:20:08,456 One I got, and the other's still in the store. 276 00:20:08,624 --> 00:20:10,625 He got it for me when he was away on a trip. 277 00:20:10,792 --> 00:20:12,251 He did not. You stole it! 278 00:20:12,419 --> 00:20:13,586 I didn't! I didn't! 279 00:20:13,754 --> 00:20:14,670 Let's go ask him right now. 280 00:20:14,838 --> 00:20:16,214 Your ma'll know. He's not home. 281 00:20:16,381 --> 00:20:17,506 Wait, Nellie. 282 00:20:20,344 --> 00:20:21,886 It's yours. 283 00:20:22,054 --> 00:20:24,972 I took it. I'm sorry. 284 00:20:25,140 --> 00:20:26,515 I was trying to fix it. 285 00:20:26,683 --> 00:20:28,392 I was gonna give it back. 286 00:20:28,560 --> 00:20:30,394 That's a lie. I'm telling your mother! 287 00:20:30,562 --> 00:20:32,355 Please don't tell, please! 288 00:20:32,522 --> 00:20:35,691 I'll do anything you say, anything! 289 00:20:35,859 --> 00:20:37,693 Anything? 290 00:20:37,861 --> 00:20:40,363 You'll do anything I say? 291 00:20:40,530 --> 00:20:42,531 You'll be in the club? 292 00:20:42,699 --> 00:20:45,785 You'll do anything I say? 293 00:20:47,454 --> 00:20:50,164 If you ever change your mind, I'll tell. 294 00:20:50,332 --> 00:20:52,500 Good. You're lucky I like you. 295 00:20:52,668 --> 00:20:55,628 Stealing's a crime. I could have you put in jail. 296 00:20:56,838 --> 00:20:57,880 I promise. 297 00:20:58,048 --> 00:21:00,341 I'll do anything you say. 298 00:21:01,551 --> 00:21:02,969 Hey, girls. Whatcha doing? 299 00:21:03,136 --> 00:21:04,178 Nothing. 300 00:21:04,346 --> 00:21:06,514 We were just listening to Nellie's music box. 301 00:21:06,682 --> 00:21:08,391 Oh, it's your music box now, Laura. 302 00:21:08,558 --> 00:21:11,352 Remember? I gave it to you for your birthday. 303 00:21:11,520 --> 00:21:13,729 That's awful nice of you, Nellie. 304 00:21:13,897 --> 00:21:16,232 I'm happy to see you two girls getting along for a change. 305 00:21:16,400 --> 00:21:19,318 Oh, yes. We're going to be best friends from now on. 306 00:21:19,486 --> 00:21:23,614 The music box is kind of a peace offering from me to Laura. 307 00:21:23,782 --> 00:21:25,324 I have to run now. 308 00:21:25,492 --> 00:21:28,327 Oh, can Laura come over to my house 309 00:21:28,495 --> 00:21:30,413 tomorrow after school to play? 310 00:21:30,580 --> 00:21:33,082 I don't see why not, as long as she's got her chores done. 311 00:21:33,250 --> 00:21:35,293 Oh, Laura, how do I get to Anna's house? 312 00:21:35,460 --> 00:21:40,464 Past oak hill and just beyond the blue pond. Why? 313 00:21:40,632 --> 00:21:41,465 Just wondering. 314 00:21:41,633 --> 00:21:42,508 Bye, Nellie. 315 00:21:42,676 --> 00:21:43,968 Bye. 316 00:21:44,136 --> 00:21:45,928 I'm really happy to see that. 317 00:21:46,096 --> 00:21:48,764 A new friend's a lot better than an old enemy, right? 318 00:21:48,932 --> 00:21:50,766 Yes, sir. 319 00:21:50,934 --> 00:21:52,351 I got to get to work. 320 00:21:53,770 --> 00:21:56,522 That's a beautiful music box. 321 00:22:20,547 --> 00:22:22,173 Is Anna here? 322 00:22:27,054 --> 00:22:30,139 Anna... 323 00:22:34,102 --> 00:22:37,855 W-W-Wha-what d-do you want? 324 00:22:38,023 --> 00:22:40,566 I don't blame you for being mad at me. 325 00:22:40,734 --> 00:22:43,319 I came to say I'm sorry we teased you. 326 00:22:43,487 --> 00:22:45,696 Y-Y-You're sorry? 327 00:22:45,864 --> 00:22:47,823 A-Are you really? 328 00:22:47,991 --> 00:22:51,786 Yes. I came to tell your folks, too. 329 00:22:51,953 --> 00:22:54,663 Uh, th-they can't understand you. 330 00:22:54,831 --> 00:22:58,334 They only ta-talk Swedish. 331 00:22:58,502 --> 00:23:01,128 Oh. Well, you can tell them for me. 332 00:23:05,050 --> 00:23:07,551 Ma-mama asked 333 00:23:07,719 --> 00:23:10,012 if you could st-stay for supper. 334 00:23:10,180 --> 00:23:11,806 Oh, I'd like to, but I can't. 335 00:23:11,973 --> 00:23:13,015 I have chores at home. 336 00:23:13,183 --> 00:23:15,393 Some other time, maybe. 337 00:23:21,233 --> 00:23:24,777 I really am sorry, Anna. 338 00:23:24,945 --> 00:23:27,738 I think you're talking much, much better. 339 00:23:27,906 --> 00:23:30,908 Uh... uh... eh... 340 00:23:31,076 --> 00:23:32,701 D-do you, really? 341 00:23:32,869 --> 00:23:34,870 I sure do. 342 00:23:35,038 --> 00:23:37,039 I hope we can be friends. 343 00:23:37,207 --> 00:23:41,252 W-W-We can i-i-if you want. 344 00:23:41,420 --> 00:23:43,587 See you at school. 345 00:23:43,755 --> 00:23:46,757 S-S-See you at school. 346 00:24:00,272 --> 00:24:02,314 Mm-hmm. Pa? 347 00:24:02,482 --> 00:24:03,691 What's it like to be in jail? 348 00:24:03,859 --> 00:24:06,193 Never been there myself, 349 00:24:06,361 --> 00:24:07,403 so I don't know for sure. 350 00:24:07,571 --> 00:24:09,071 Why do you wanna know? 351 00:24:09,239 --> 00:24:11,323 Homework. For school. 352 00:24:11,491 --> 00:24:12,408 Well, I did know a couple of fellas 353 00:24:12,576 --> 00:24:13,951 went to jail during the war. 354 00:24:14,119 --> 00:24:15,077 They told me some stories 355 00:24:15,245 --> 00:24:18,080 I didn't want to hear, let alone repeat. 356 00:24:18,248 --> 00:24:21,250 What kinda things can they put somebody in jail for? 357 00:24:21,418 --> 00:24:22,585 Well, they put you in for cheating, 358 00:24:22,752 --> 00:24:24,837 for hurting somebody, for stealing. 359 00:24:25,005 --> 00:24:27,423 For stealing something big, like a horse. 360 00:24:27,591 --> 00:24:29,592 Oh, no. No, they hang you for that. 361 00:24:29,759 --> 00:24:32,636 No, they put you in jail for stealing just about anything. 362 00:24:32,804 --> 00:24:35,181 That's what you wanna know? 363 00:24:35,348 --> 00:24:38,267 Yes, sir. 364 00:26:00,225 --> 00:26:07,481 Mrs. Oleson: Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 365 00:26:47,355 --> 00:26:49,398 Ah ha ha ha ha! 366 00:27:15,508 --> 00:27:16,258 Laura. 367 00:27:16,426 --> 00:27:17,718 I'm hungry! Laura! 368 00:27:17,886 --> 00:27:18,719 I'm hungry! 369 00:27:18,887 --> 00:27:20,763 Laura, stop it! 370 00:27:20,930 --> 00:27:22,097 Must have been dreaming again. 371 00:27:22,265 --> 00:27:23,682 Yeah, I didn't think you were beating on the wall 372 00:27:23,850 --> 00:27:25,100 cause you were starving to death! 373 00:27:25,268 --> 00:27:28,062 Pa: What's goin' on up there? 374 00:27:28,229 --> 00:27:29,647 Please don't say anything. 375 00:27:29,814 --> 00:27:30,606 I know you're awake. 376 00:27:30,774 --> 00:27:32,274 Now, what's goin' on? 377 00:27:34,152 --> 00:27:36,028 Laura rolled over and fell out of bed. 378 00:27:36,196 --> 00:27:37,821 Is she all right? 379 00:27:37,989 --> 00:27:38,989 I'm fine, pa. 380 00:27:39,157 --> 00:27:42,159 All right, then. Back to sleep, the both of you. 381 00:27:46,581 --> 00:27:47,498 I won't say anything this time, 382 00:27:47,666 --> 00:27:49,416 but I'll have to if you keep doin' it. 383 00:27:49,584 --> 00:27:52,711 I won't. I promise. Good night. 384 00:27:52,879 --> 00:27:53,962 Good night. 385 00:27:59,719 --> 00:28:01,595 Mary? 386 00:28:01,763 --> 00:28:02,846 What? 387 00:28:03,014 --> 00:28:06,141 If I was to tell you something bad, would you tell pa? 388 00:28:06,309 --> 00:28:08,310 Yes. 389 00:28:08,478 --> 00:28:10,187 Oh. 390 00:28:10,355 --> 00:28:12,815 Good night, then. 391 00:28:12,982 --> 00:28:14,692 I'll decide who's going to be it, 392 00:28:14,859 --> 00:28:17,444 and as president of the club, I don't have to be it. 393 00:28:17,612 --> 00:28:18,862 I won! I won! 394 00:28:19,030 --> 00:28:22,574 Laura, Mary, we're going to play hide 'n' go seek. 395 00:28:22,742 --> 00:28:24,034 No, thanks, Nellie. 396 00:28:24,202 --> 00:28:25,202 Suit yourself. 397 00:28:25,370 --> 00:28:26,495 Come on, Laura. 398 00:28:31,459 --> 00:28:35,045 Laura, my friend, I want you to be it. 399 00:28:36,673 --> 00:28:37,631 All right. 400 00:28:37,799 --> 00:28:39,049 Laura! 401 00:28:40,802 --> 00:28:43,178 I'll play with you right after school, Anna. 402 00:28:43,346 --> 00:28:45,472 I promise. 403 00:28:45,640 --> 00:28:49,226 Laura, my friend, we're ready. 404 00:28:51,312 --> 00:28:53,188 I got to go. 405 00:29:28,433 --> 00:29:29,475 Gotcha, Willie. 406 00:29:29,642 --> 00:29:30,726 No, you didn't. 407 00:29:30,894 --> 00:29:32,895 What do you mean, I didn't? I just tagged you. 408 00:29:33,062 --> 00:29:35,314 You didn't find me. 409 00:29:35,482 --> 00:29:38,108 Oh, come on. I did, too. 410 00:29:40,862 --> 00:29:44,698 Dum dum dum 411 00:29:44,866 --> 00:29:46,575 dum dum dum dum dum dum dum 412 00:29:46,743 --> 00:29:48,911 dum dum dum 413 00:29:52,624 --> 00:29:54,124 you're right. 414 00:29:54,292 --> 00:29:56,752 I didn't find you. 415 00:30:13,061 --> 00:30:15,437 How were things in school today? 416 00:30:15,605 --> 00:30:16,438 Ok. 417 00:30:16,606 --> 00:30:17,731 Just fine. 418 00:30:19,651 --> 00:30:20,776 Glad to hear it. 419 00:30:24,989 --> 00:30:27,950 That new dictionary I got you helping you with your report? 420 00:30:28,117 --> 00:30:30,494 Some. 421 00:30:30,662 --> 00:30:32,496 You using it, too, Mary? 422 00:30:32,664 --> 00:30:36,792 Some. 423 00:30:38,044 --> 00:30:39,795 Glad it's coming in handy. 424 00:30:41,798 --> 00:30:43,841 How's that new music box of yours? 425 00:30:45,260 --> 00:30:46,802 I'm finished. Can I be excused? 426 00:30:46,970 --> 00:30:48,136 There's pie for dessert. 427 00:30:48,304 --> 00:30:49,638 I'm full. 428 00:30:49,806 --> 00:30:53,183 Besides, I've got a lot of homework to do. 429 00:30:53,351 --> 00:30:55,310 All right, then. You may be excused. 430 00:31:06,072 --> 00:31:08,156 You and your sister have a fight, did you? 431 00:31:08,324 --> 00:31:11,785 A little one. 432 00:31:11,953 --> 00:31:13,287 What about? 433 00:31:15,039 --> 00:31:16,164 Nothin'. 434 00:31:17,959 --> 00:31:19,918 You don't want to tell me about it. 435 00:31:24,632 --> 00:31:26,508 No, sir. 436 00:31:31,347 --> 00:31:32,264 All right, you're finished. 437 00:31:32,432 --> 00:31:34,308 You go on upstairs and start your homework. 438 00:31:34,475 --> 00:31:36,727 Yes, sir. 439 00:31:46,529 --> 00:31:49,489 Why didn't you tell him how mean you were to Anna? 440 00:31:49,657 --> 00:31:51,199 I wasn't mean to her. 441 00:31:51,367 --> 00:31:54,369 I still like her, but I like Nellie, too. 442 00:31:54,537 --> 00:31:57,205 You didn't like her at all until she gave you that music box. 443 00:31:57,373 --> 00:31:58,248 I did so! 444 00:31:58,416 --> 00:31:59,708 You did not! 445 00:31:59,876 --> 00:32:01,001 You're just jealous 'cause you're not in the club! 446 00:32:01,169 --> 00:32:02,586 Ha! I wouldn't be in that club 447 00:32:02,754 --> 00:32:05,380 for all the gumdrops in Mr. Oleson's store. That's what you said! 448 00:32:05,548 --> 00:32:06,715 All right, what's going on up here? 449 00:32:06,883 --> 00:32:08,050 Nothing. 450 00:32:08,217 --> 00:32:09,259 Well, it doesn't sound like nothing to me. 451 00:32:09,427 --> 00:32:11,553 Come on, what's going on? 452 00:32:11,721 --> 00:32:14,348 Laura and her new friend Nellie were being mean to Anna. 453 00:32:14,515 --> 00:32:16,516 I didn't do anything mean to her! 454 00:32:16,684 --> 00:32:17,726 Anna thought you were her best friend, 455 00:32:17,894 --> 00:32:20,729 and then you hurt her just like all the others! 456 00:32:20,897 --> 00:32:22,397 You made her cry. 457 00:32:22,565 --> 00:32:25,150 And don't try to lie. I was there! 458 00:32:25,318 --> 00:32:27,319 I didn't mean to make her cry. 459 00:32:27,487 --> 00:32:29,655 I just wanted to play with Nellie today. 460 00:32:29,822 --> 00:32:30,739 That's all. 461 00:32:30,907 --> 00:32:33,325 But you did promise Anna. 462 00:32:33,493 --> 00:32:35,118 Yeah, I guess so. 463 00:32:35,286 --> 00:32:36,703 You guess so? 464 00:32:36,871 --> 00:32:38,413 Either you did or you didn't. 465 00:32:38,581 --> 00:32:40,582 Yes. 466 00:32:40,750 --> 00:32:41,917 Laura, Anna's kind of a special friend of yours. 467 00:32:42,085 --> 00:32:43,752 I don't see why you can't have 468 00:32:43,920 --> 00:32:45,504 Nellie and Anna both as friends. 469 00:32:45,672 --> 00:32:50,300 Because the club doesn't want Anna because she stutters! 470 00:32:50,468 --> 00:32:51,635 Is that true? 471 00:32:51,803 --> 00:32:52,719 Yes. 472 00:32:52,887 --> 00:32:55,263 I can't hear you. Is that true? 473 00:32:55,431 --> 00:32:58,100 Yes. 474 00:32:58,267 --> 00:33:00,602 I'm surprised you want to be in a club like that. 475 00:33:00,770 --> 00:33:02,270 It doesn't sound very good to me. 476 00:33:02,438 --> 00:33:04,398 Well, all of my friends are in it. 477 00:33:04,565 --> 00:33:05,691 Not Anna. 478 00:33:09,529 --> 00:33:11,113 Your sister's right. I want you to go in town tomorrow 479 00:33:11,280 --> 00:33:12,447 and tell Nellie you can't be in the club 480 00:33:12,615 --> 00:33:15,951 unless Anna can be in it, too. 481 00:33:16,119 --> 00:33:19,454 Yes, sir. I'll tell her. 482 00:33:20,623 --> 00:33:22,958 All right, I want the two of you to make up. 483 00:33:23,126 --> 00:33:25,627 I don't want you goin' to bed mad at each other. 484 00:33:30,758 --> 00:33:32,050 Come on. 485 00:33:33,011 --> 00:33:34,803 I'm sorry. 486 00:33:34,971 --> 00:33:37,472 Sorry I got so mad at you. 487 00:33:38,599 --> 00:33:41,810 Finish your homework, and get to bed. 488 00:36:58,841 --> 00:37:00,675 Good night, Laura. 489 00:37:09,977 --> 00:37:12,187 Good-bye, Mary. 490 00:37:25,034 --> 00:37:26,368 Hi, Laura. 491 00:37:26,535 --> 00:37:28,328 Hi. 492 00:37:28,496 --> 00:37:30,205 I have to talk to you. 493 00:37:30,373 --> 00:37:31,456 About what? 494 00:37:32,833 --> 00:37:34,292 My pa says I have to quit the club 495 00:37:34,460 --> 00:37:35,835 unless Anna can be in it. 496 00:37:36,003 --> 00:37:38,338 He can't make us let her in! 497 00:37:38,506 --> 00:37:41,049 No, but he can make me quit. 498 00:37:41,217 --> 00:37:43,843 You'd better talk to him, or I will. 499 00:37:44,011 --> 00:37:46,638 I already did. I tried. 500 00:37:46,806 --> 00:37:49,474 Please don't tell about the music box. 501 00:37:49,642 --> 00:37:51,893 You'd better talk to him again. 502 00:37:52,061 --> 00:37:53,687 He won't change his mind. 503 00:37:53,854 --> 00:37:57,232 I know he won't. Please don't tell. 504 00:37:59,986 --> 00:38:02,529 You know, maybe he's right. 505 00:38:02,697 --> 00:38:03,863 About what? 506 00:38:04,031 --> 00:38:06,658 Maybe we should let her in the club. 507 00:38:06,826 --> 00:38:09,369 You mean it? 508 00:38:09,537 --> 00:38:10,912 Yes, I mean it. 509 00:38:11,080 --> 00:38:13,415 After all, she's your friend, too. 510 00:38:13,582 --> 00:38:15,583 Let's go tell her right now. 511 00:38:15,751 --> 00:38:16,918 Ok. 512 00:38:22,591 --> 00:38:24,676 Settle in, everybody. Come on. 513 00:38:24,844 --> 00:38:26,303 Time to initiate our new member. 514 00:38:26,470 --> 00:38:30,265 Hurry up, hurry up. Get in here. 515 00:38:33,894 --> 00:38:36,021 Now I get to ask you some questions, 516 00:38:36,188 --> 00:38:38,857 like why do you want to be in the club? 517 00:38:42,403 --> 00:38:46,114 Be-because it's a good club, 518 00:38:46,282 --> 00:38:46,990 a-a-a... 519 00:38:47,158 --> 00:38:49,909 A-a-and you are all my friends. 520 00:38:50,077 --> 00:38:53,163 Nellie: And who are your friends? 521 00:38:53,331 --> 00:38:54,748 Th-the club members. 522 00:38:54,915 --> 00:38:57,500 And who makes the rules of the club? 523 00:38:59,253 --> 00:39:01,546 Th-the president 524 00:39:01,714 --> 00:39:04,215 a-and the vice president. 525 00:39:04,383 --> 00:39:05,925 Good. Now one more thing. 526 00:39:06,093 --> 00:39:08,219 You have to speak the secret password. 527 00:39:08,387 --> 00:39:10,430 Read what's on there. 528 00:39:18,147 --> 00:39:22,817 Th-this isn't a pa-password. 529 00:39:22,985 --> 00:39:24,486 I say it is. 530 00:39:24,653 --> 00:39:25,737 Now read it! 531 00:39:29,909 --> 00:39:32,577 P-Peter... 532 00:39:32,745 --> 00:39:34,829 P-Piper... 533 00:39:36,999 --> 00:39:39,334 P-P-Pick... picked 534 00:39:39,502 --> 00:39:42,003 a peck of... 535 00:39:42,171 --> 00:39:46,091 No, no, you have to say it fast! 536 00:39:46,258 --> 00:39:49,010 Pep-pep-peppers... 537 00:39:49,178 --> 00:39:50,762 Nellie: Go on, spit it out. 538 00:39:50,930 --> 00:39:52,722 Pe-pe... 539 00:39:52,890 --> 00:39:53,723 Spit it out! 540 00:39:53,891 --> 00:39:55,308 Pe-pe-peck of 541 00:39:55,476 --> 00:39:56,226 pep-peppers. 542 00:39:56,394 --> 00:39:59,020 I can't understand you! 543 00:39:59,188 --> 00:40:00,438 No, Anna. 544 00:40:00,606 --> 00:40:02,190 Take your time. 545 00:40:02,358 --> 00:40:05,610 You can do it if you take your time. 546 00:40:08,197 --> 00:40:13,034 Peck o-of pickled peppers... 547 00:40:13,202 --> 00:40:14,035 Fast! 548 00:40:14,203 --> 00:40:15,078 Pep-pep... pepper... 549 00:40:15,246 --> 00:40:17,372 I said fast! 550 00:40:17,540 --> 00:40:19,040 Pa-Peter pa-Piper... 551 00:40:19,208 --> 00:40:23,294 You can't be in the club unless you can say it fast. 552 00:40:55,327 --> 00:40:56,077 Anna! 553 00:40:56,245 --> 00:40:57,328 I wonder what's wrong with her. 554 00:40:57,496 --> 00:40:59,247 Anna! 555 00:41:01,041 --> 00:41:03,084 I hope you're proud of yourselves. 556 00:41:03,252 --> 00:41:07,130 That's the meanest thing anybody ever did. 557 00:41:08,257 --> 00:41:11,050 You never wanted her in this club. 558 00:41:11,218 --> 00:41:14,762 You just tricked her so you could make her cry again. 559 00:41:14,930 --> 00:41:19,184 What did she ever do to any of you? 560 00:41:19,351 --> 00:41:22,437 She just wanted to be somebody's friend. 561 00:41:24,482 --> 00:41:26,941 Anybody's friend. 562 00:41:31,614 --> 00:41:34,324 You should all be ashamed of yourselves. 563 00:41:34,492 --> 00:41:35,783 Laura Ingalls! 564 00:41:35,951 --> 00:41:38,328 You come back here or I'll tell! 565 00:41:38,496 --> 00:41:41,831 You hear me? I'll tell! 566 00:42:04,522 --> 00:42:05,730 I didn't know. 567 00:42:05,898 --> 00:42:07,398 I... I... I... 568 00:42:07,566 --> 00:42:11,945 I... I trusted y-you. 569 00:42:12,112 --> 00:42:17,659 Y-You said you were my f-friend. 570 00:42:17,826 --> 00:42:20,453 I meant it. 571 00:42:20,621 --> 00:42:22,539 I... I only... 572 00:42:22,706 --> 00:42:24,582 I only wanted to be 573 00:42:24,750 --> 00:42:26,042 in the... in the... 574 00:42:26,210 --> 00:42:28,169 I-in the club 575 00:42:28,337 --> 00:42:32,590 be-because y-you were in it. 576 00:42:39,473 --> 00:42:40,974 I'm not in it anymore. 577 00:42:44,019 --> 00:42:45,853 Starting right now, 578 00:42:46,021 --> 00:42:47,939 every day after school, 579 00:42:48,107 --> 00:42:51,067 we're gonna get you to talk as good as anybody else. 580 00:42:51,235 --> 00:42:54,362 We'll show that Nellie oleson. 581 00:43:09,545 --> 00:43:11,588 Come on, let's go home. 582 00:43:17,469 --> 00:43:18,428 Wanna sing something? 583 00:43:18,596 --> 00:43:19,512 Sure. 584 00:43:19,680 --> 00:43:21,639 It's raining, it's pouring 585 00:43:21,807 --> 00:43:24,225 the old man is snoring 586 00:43:24,393 --> 00:43:26,394 he went to bed, and he bumped his head 587 00:43:26,562 --> 00:43:29,772 and he couldn't get up in the morning 588 00:43:32,901 --> 00:43:34,986 you're sure she was gonna play with Anna? 589 00:43:35,154 --> 00:43:37,322 She left school with her. 590 00:43:42,953 --> 00:43:44,579 Got caught in the rain. 591 00:43:44,747 --> 00:43:46,289 Well, I guess you did. 592 00:43:46,457 --> 00:43:48,333 Let's get you by the fire. 593 00:43:48,500 --> 00:43:50,918 Mary, will you get her some dry clothes, please? 594 00:43:51,086 --> 00:43:52,211 Wait a minute, Mary. 595 00:43:52,379 --> 00:43:55,214 I have something I have to say to you. All of you. 596 00:43:55,382 --> 00:43:56,591 It can wait. 597 00:43:56,759 --> 00:43:59,177 No. It can't wait. 598 00:43:59,345 --> 00:44:02,597 Last Friday when I was at Nellie's house... 599 00:44:02,765 --> 00:44:04,223 I took a music box. 600 00:44:04,391 --> 00:44:05,475 Took it? 601 00:44:07,519 --> 00:44:09,604 She didn't give it to you? 602 00:44:09,772 --> 00:44:11,606 No. 603 00:44:11,774 --> 00:44:13,316 I sto-stole it. 604 00:44:13,484 --> 00:44:14,776 Laura. 605 00:44:14,943 --> 00:44:18,237 It was so beautiful. She didn't care about it at all. 606 00:44:18,405 --> 00:44:21,115 She just threw it down on the bed. 607 00:44:21,283 --> 00:44:24,577 I always wanted something like it so bad. 608 00:44:24,745 --> 00:44:26,621 I was gonna bring it back, 609 00:44:26,789 --> 00:44:29,165 but I bro... I broke it. 610 00:44:29,333 --> 00:44:30,541 She caught me with it. 611 00:44:30,709 --> 00:44:33,920 I was so scared, I told her I'd do anything she said 612 00:44:34,088 --> 00:44:34,921 if she wouldn't tell. 613 00:44:35,089 --> 00:44:37,840 If only I had known what it meant. 614 00:44:38,008 --> 00:44:40,635 She made you do all those things? 615 00:44:41,970 --> 00:44:42,970 I didn't want to tell you, 616 00:44:43,138 --> 00:44:46,557 because I knew how disappointed you'd be in me. 617 00:44:46,725 --> 00:44:48,393 I thought I could figure out a way 618 00:44:48,560 --> 00:44:51,646 to make it right by myself. 619 00:44:51,814 --> 00:44:54,399 But I couldn't. 620 00:44:56,652 --> 00:44:57,485 The reason you couldn't was you were 621 00:44:57,653 --> 00:44:59,821 too busy avoiding the only real way... 622 00:44:59,988 --> 00:45:01,114 Tellin' the truth. 623 00:45:03,242 --> 00:45:04,659 I know. 624 00:45:04,827 --> 00:45:06,661 And I'm willing to take... take my medicine. 625 00:45:08,664 --> 00:45:10,832 Whatever that medicine'll be, it'll be up to Mr. Oleson. 626 00:45:10,999 --> 00:45:13,793 We'll go to town tomorrow and see him, all right? 627 00:45:13,961 --> 00:45:15,753 Yes, sir. 628 00:45:15,921 --> 00:45:18,423 Now can I get you into some dry clothes? 629 00:45:18,590 --> 00:45:19,382 Sure. 630 00:45:19,550 --> 00:45:22,093 Let me help her. 631 00:45:22,261 --> 00:45:23,761 Mary... 632 00:45:23,929 --> 00:45:26,681 I'm sorry about all the things I said to you 633 00:45:26,849 --> 00:45:27,974 and that I hurt you. 634 00:45:30,561 --> 00:45:32,895 It's ok, Laura. 635 00:45:33,063 --> 00:45:35,022 I understand. 636 00:45:35,190 --> 00:45:37,734 I really do. 637 00:45:53,792 --> 00:45:57,503 And I wanted to give it back... 638 00:45:57,671 --> 00:45:59,922 But I broke it. 639 00:46:00,090 --> 00:46:03,551 I'll do anything you say to pay for it. 640 00:46:03,719 --> 00:46:05,887 I know I was wrong. 641 00:46:06,054 --> 00:46:08,431 Not as wrong as somebody else. 642 00:46:08,599 --> 00:46:09,891 Nellie! 643 00:46:10,058 --> 00:46:11,100 Get down here! 644 00:46:11,268 --> 00:46:12,477 Nels, I told half-pint 645 00:46:12,644 --> 00:46:15,605 that whatever the punishment would be would be up to you. 646 00:46:15,773 --> 00:46:17,523 Whatever you think's fair. 647 00:46:17,691 --> 00:46:20,318 Well, I can't condone stealing, 648 00:46:20,486 --> 00:46:23,154 but I think you've been punished enough. 649 00:46:24,364 --> 00:46:25,990 Thank you, Mr. Oleson. 650 00:46:27,534 --> 00:46:29,869 School's not for 15 minutes! 651 00:46:30,037 --> 00:46:32,497 Your friend Laura brought you something. 652 00:46:32,664 --> 00:46:34,373 That's my music box! 653 00:46:34,541 --> 00:46:36,584 Laura Ingalls, you stole it out of my room! 654 00:46:36,752 --> 00:46:37,919 Now, don't start! 655 00:46:40,589 --> 00:46:42,465 Where do you think you're going? 656 00:46:42,633 --> 00:46:43,800 T-To school. 657 00:46:43,967 --> 00:46:45,384 I'll... I'll be late! 658 00:46:45,552 --> 00:46:48,554 Today you've got a lesson to learn right here at home. 659 00:46:48,722 --> 00:46:52,642 You go to your room. Now! 660 00:46:54,144 --> 00:46:56,062 I think you girls ought to get off to school now. 661 00:46:56,230 --> 00:46:57,605 Yes, sir. 662 00:47:03,612 --> 00:47:05,988 Laura, carry this water for me. 663 00:47:06,156 --> 00:47:07,240 What did you say? 664 00:47:07,407 --> 00:47:08,950 Carry this water for me. 665 00:47:09,117 --> 00:47:10,368 Why should I? 666 00:47:10,536 --> 00:47:11,953 You know. 667 00:47:12,120 --> 00:47:15,581 Dum dum dum 668 00:47:15,749 --> 00:47:17,792 dum dum dum dum dum dum dum 669 00:47:17,960 --> 00:47:20,962 dum dum dum 670 00:47:21,129 --> 00:47:23,005 oh, yeah. 671 00:47:23,173 --> 00:47:25,800 We'll both help you, Willie. 672 00:47:28,762 --> 00:47:30,096 That's better. 673 00:47:35,811 --> 00:47:37,645 You're welcome, Willie!44687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.