Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,540 --> 00:00:24,590
Timing and Subtitles brought to you by The Beautiful Vampire Team at Viki
2
00:01:37,959 --> 00:01:40,601
Such a perfect day for a walk.
3
00:01:43,017 --> 00:01:45,475
Fine Dust Level: High. Do not Go Out.
4
00:01:47,268 --> 00:01:50,917
Chapter 1 Even a Vampire Needs to Earn a Living
5
00:01:50,917 --> 00:01:53,101
I am a vampire.
6
00:01:57,201 --> 00:02:02,359
For a long time, I've been watching human beings develop.
7
00:02:09,233 --> 00:02:11,101
Civilization...
8
00:02:11,101 --> 00:02:14,467
brought me various means.
9
00:02:22,334 --> 00:02:24,700
A means to avoid the sun.
10
00:03:24,342 --> 00:03:28,217
A means to walk in the daylight.
11
00:03:33,325 --> 00:03:34,450
Name: Ran
12
00:03:34,451 --> 00:03:35,783
Age: Five hundred years old (approximately)
13
00:03:35,784 --> 00:03:38,408
Personal Idol: Inventor of Sunscreen
14
00:03:38,409 --> 00:03:41,200
Worthy of Nobel Prize
15
00:03:52,009 --> 00:03:54,292
Coupon: Buy Ten Get one Free
16
00:03:58,050 --> 00:04:00,509
Are you getting the usual?
17
00:04:03,301 --> 00:04:06,300
It means to maintain power
18
00:04:06,300 --> 00:04:09,142
without taking-in human blood.
19
00:04:19,926 --> 00:04:22,601
Look at you. You're paler than last time.
20
00:04:22,601 --> 00:04:23,900
Aigo!
21
00:04:23,901 --> 00:04:26,217
Wait a second.
22
00:04:31,742 --> 00:04:35,476
Try not to be picky about food. Okay?
23
00:04:35,476 --> 00:04:38,533
Try something other than blood pudding.
24
00:04:38,533 --> 00:04:41,534
It means to blend in...
25
00:04:41,534 --> 00:04:42,658
It's much appreciated.
26
00:04:42,658 --> 00:04:44,117
without standing out.
27
00:04:44,117 --> 00:04:46,175
"It's much appreciated."
28
00:04:46,942 --> 00:04:48,816
She definitely stands out. Who is she?
29
00:04:48,817 --> 00:04:51,233
A celebrity?
30
00:04:51,233 --> 00:04:52,709
A regular.
31
00:04:52,709 --> 00:04:53,816
Name: Ok Bun
32
00:04:53,817 --> 00:04:56,992
Motto: No parts of pigs or cows cannot be eaten
33
00:04:56,992 --> 00:04:58,817
Favorite person: A regular.
34
00:07:04,933 --> 00:07:06,958
Name: Kang Mul Ju
35
00:07:06,959 --> 00:07:09,791
Hobby: Collecting buildings
36
00:07:09,792 --> 00:07:12,825
Favorite Game: Monopoly
37
00:07:53,242 --> 00:07:56,484
Rent Increase: 300% From the New Owner
38
00:08:40,284 --> 00:08:43,168
Makeup: Sale at 50% off
39
00:08:44,075 --> 00:08:46,000
Good day. I am Ran, a makeup artist.
40
00:08:46,000 --> 00:08:47,708
Good day. I am from Ran Makeup Salon.
41
00:08:47,708 --> 00:08:48,841
A professional makeup for you.
42
00:08:48,841 --> 00:08:50,358
You can receive makeup from me.
43
00:08:50,358 --> 00:08:53,150
Hello. I am from Ran Makeup Salon.
44
00:08:53,967 --> 00:08:56,642
I shall do makeup for you.
45
00:08:56,642 --> 00:08:59,542
Good morning. I am from Ran Makeup Salon.
46
00:09:12,251 --> 00:09:16,059
An extremely elastic leather glove.
47
00:09:16,059 --> 00:09:19,417
A thimble for s perfect grip.
48
00:09:19,417 --> 00:09:21,859
Deft hands.
49
00:09:23,009 --> 00:09:24,417
This man...
50
00:09:24,417 --> 00:09:26,109
He is s professional!
51
00:09:34,817 --> 00:09:36,025
One must stay awake.
52
00:09:36,026 --> 00:09:37,459
The world is a jungle.
53
00:09:37,459 --> 00:09:39,432
She who conquers the first flyer,
54
00:09:39,432 --> 00:09:42,109
conquers the street.
55
00:09:44,509 --> 00:09:48,092
Good day. It's Ran Makeup Salon, Ma'am—
56
00:09:52,750 --> 00:09:56,200
Oh, my! Omo!
57
00:09:57,233 --> 00:09:59,734
My most humble apologies.
58
00:10:01,317 --> 00:10:03,117
$50 dollar bill
59
00:10:20,734 --> 00:10:22,009
I am
60
00:10:22,009 --> 00:10:24,033
a vampire...
61
00:10:24,033 --> 00:10:26,951
Makeup: Sale at 50% off
62
00:10:30,259 --> 00:10:33,426
One who survived five hundred years in this land.
63
00:10:35,609 --> 00:10:39,609
One who perfectly adapted to the human world.
64
00:10:42,776 --> 00:10:44,484
A being with strong power.
65
00:10:46,567 --> 00:10:48,192
A vampire.
66
00:11:01,409 --> 00:11:03,274
Special Offer: $5,000 Quick Loans on Call
67
00:11:03,275 --> 00:11:05,199
But I do not know,
68
00:11:05,200 --> 00:11:09,534
why can't I save money even after five hundred years?
69
00:11:23,959 --> 00:11:26,292
What are you looking at!!!
70
00:11:52,617 --> 00:11:55,075
Would you be my customer?
71
00:12:40,250 --> 00:12:42,350
Oh, excuse me!
72
00:12:43,492 --> 00:12:44,991
Name: Lee So Nyeon
73
00:12:44,992 --> 00:12:47,180
Random facts: Stayed in the United States for six months
74
00:12:53,392 --> 00:12:56,042
It was your scent.
75
00:12:56,042 --> 00:12:58,484
It was a stranger with your scent.
76
00:13:23,217 --> 00:13:26,759
Chapter 2 Who are you?
77
00:13:49,859 --> 00:13:52,233
Full Makeup: $13.50 Touch up/Correction: $9.00
78
00:13:54,150 --> 00:13:57,149
Full Makeup: $10.00
79
00:13:57,150 --> 00:14:00,442
Special Sale Full Makeup: $10.00
80
00:14:09,217 --> 00:14:11,651
Maybe, I should have followed him.
81
00:14:13,992 --> 00:14:16,609
It's the first time in five hundred years.
82
00:14:18,217 --> 00:14:22,284
Someone with your scent...
83
00:14:27,433 --> 00:14:29,359
Jin Yi...
84
00:14:47,084 --> 00:14:48,726
Hi there.
85
00:14:54,076 --> 00:14:56,651
Ran Makeup Salon
86
00:14:58,000 --> 00:15:00,776
The audition I'll be participating on this time is
87
00:15:00,776 --> 00:15:05,001
for an action film set in Korea under the Japanese rule.
88
00:15:05,001 --> 00:15:08,392
Since the character is so called a modern boy,
89
00:15:08,392 --> 00:15:13,151
I need to look classic and traditional, but also dandy and sexy, fantastic and...
90
00:15:20,459 --> 00:15:23,126
You don't need a mirror.
91
00:15:27,742 --> 00:15:30,317
Use your senses.
92
00:15:35,917 --> 00:15:37,709
You can do it.
93
00:15:41,509 --> 00:15:43,475
Can you do it?
94
00:15:43,475 --> 00:15:44,901
What?
95
00:15:46,509 --> 00:15:50,833
She must have fallen for me. Oh, I am in trouble.
96
00:15:50,833 --> 00:15:53,426
I haven't had a customer in a while. Gather yourself.
97
00:15:54,117 --> 00:15:56,333
There's no mirror here.
98
00:15:56,333 --> 00:15:58,292
You can do it!
99
00:16:06,884 --> 00:16:10,150
North town style or south town style?
100
00:16:10,150 --> 00:16:11,459
What?
101
00:16:13,142 --> 00:16:16,459
How could you do a modern boy without knowing that?
102
00:16:17,342 --> 00:16:19,008
World class dancer Choi Seung Hui...
103
00:16:19,008 --> 00:16:21,650
One of the earliest aviators, Park Kyung Won. Fashionista, Na Hye Seok,
104
00:16:21,651 --> 00:16:24,217
they were wild about my makeup skills.
105
00:16:24,217 --> 00:16:30,467
Countless modern girls and modern boys lined up to get my touch before their dates.
106
00:17:30,068 --> 00:17:32,317
As I expected, my skills won't fail me.
107
00:17:32,359 --> 00:17:35,968
With a look like this, he can dominate the dance hall.
108
00:17:37,942 --> 00:17:40,084
Not enough.
109
00:17:40,084 --> 00:17:42,342
I can do better.
110
00:17:56,734 --> 00:17:57,567
A...
111
00:17:57,567 --> 00:17:58,642
E...
112
00:17:58,642 --> 00:17:59,517
I...
113
00:17:59,517 --> 00:18:01,050
O...
114
00:18:12,584 --> 00:18:13,968
If it is the way
115
00:18:13,968 --> 00:18:16,659
to be with you till eternity...
116
00:18:20,417 --> 00:18:22,450
Is it this way...
117
00:18:23,576 --> 00:18:26,542
to be with you till eternity?
118
00:18:34,284 --> 00:18:36,326
What are you doing here?!
119
00:18:38,367 --> 00:18:40,167
I mean...
120
00:18:40,167 --> 00:18:42,284
This is my customer.
121
00:18:42,284 --> 00:18:44,409
But come to think of it...
122
00:18:44,409 --> 00:18:50,168
Whatever I do here, doesn't concern you.
123
00:18:50,168 --> 00:18:52,150
Mom, it's not that—
124
00:18:52,150 --> 00:18:53,609
Mom?
125
00:18:55,984 --> 00:18:57,642
Mother?
126
00:18:59,459 --> 00:19:01,242
Huh?
127
00:19:04,275 --> 00:19:06,392
So Nyeon, you told me
128
00:19:06,392 --> 00:19:10,451
you're going for real estate shopping!
129
00:19:10,451 --> 00:19:13,017
I've sent you to a bigger land...
130
00:19:13,017 --> 00:19:15,367
to study land and property...
131
00:19:15,367 --> 00:19:17,499
And you came back in just six months
132
00:19:17,499 --> 00:19:20,026
filled with vain dreams!
133
00:19:21,200 --> 00:19:22,792
Oh.
134
00:19:41,168 --> 00:19:43,417
Unbelievable.
135
00:19:46,875 --> 00:19:48,309
Sorry, everyone.
136
00:19:48,309 --> 00:19:51,325
I need to attend an audition.
137
00:19:51,325 --> 00:19:53,067
Goodbye.
138
00:20:08,209 --> 00:20:13,633
This is exactly why I didn't want to buy a building with a makeup shop.
139
00:20:17,692 --> 00:20:21,801
Let's be honest here.
140
00:20:23,226 --> 00:20:25,650
If someone you love and care for
141
00:20:25,650 --> 00:20:28,558
would stay away from all the lucky gold key cards
142
00:20:28,559 --> 00:20:31,141
and pick a losing card...
143
00:20:31,150 --> 00:20:33,150
If he throws away the chance to land on a good property
144
00:20:33,250 --> 00:20:36,550
and instead get a go to jail card...
145
00:20:37,209 --> 00:20:39,659
Could you just stand there and do nothing?!
146
00:20:42,175 --> 00:20:44,901
Let me be straightforward.
147
00:20:44,901 --> 00:20:46,476
Don't do
148
00:20:46,476 --> 00:20:48,926
makeup for So Nyeon!
149
00:20:50,117 --> 00:20:53,842
Well, he is my customer after all.
150
00:20:55,192 --> 00:20:57,909
And with the rent increase...
151
00:21:09,809 --> 00:21:11,384
Fine.
152
00:21:11,384 --> 00:21:17,059
I'm gonna make you an offer you can't refuse.
153
00:21:21,084 --> 00:21:22,832
If my boy So Nyeon
154
00:21:22,833 --> 00:21:27,242
comes back with the pretty face that resembles mine with makeup,
155
00:21:27,242 --> 00:21:30,392
reject him firmly. Every time you do that,
156
00:21:30,392 --> 00:21:35,159
I'll deduct the amount from your rent.
157
00:21:35,159 --> 00:21:37,175
From the rent?
158
00:21:40,967 --> 00:21:43,584
He didn't pay today. It's $15.00.
159
00:21:43,584 --> 00:21:44,784
What?!
160
00:21:44,784 --> 00:21:47,626
But it said $10.00 on the board.
161
00:21:49,826 --> 00:21:51,875
It's $15.00
162
00:21:52,850 --> 00:21:57,950
Full makeup $15.00
163
00:22:25,992 --> 00:22:28,509
Lee So Nyeon. It's your turn.
164
00:22:29,642 --> 00:22:31,067
Yup!
165
00:22:32,750 --> 00:22:34,950
Keep Calm and Fire Safety On
166
00:22:34,950 --> 00:22:38,150
Makeup: Sale at 50% Off Research-backed period makeup possible
167
00:22:47,201 --> 00:22:49,192
Boss Ran!
168
00:22:53,009 --> 00:22:54,867
Look.
169
00:22:54,867 --> 00:22:57,975
Here, here, here.
170
00:22:57,975 --> 00:23:02,455
Rent Increase: 300% From the New Owner
171
00:23:02,455 --> 00:23:05,809
It's triple the rent. It means she wants me out, isn't it?
172
00:23:05,809 --> 00:23:10,026
I worked so hard for the last thirty years,
173
00:23:12,475 --> 00:23:14,576
but I got no money.
174
00:23:15,767 --> 00:23:18,492
Thirty years...
175
00:23:18,492 --> 00:23:20,526
I've been doing it for five hundred years
176
00:23:20,526 --> 00:23:23,642
but I still don't know.
177
00:23:23,642 --> 00:23:25,568
Five hundred years?
178
00:23:27,800 --> 00:23:30,142
You crazy pretty thing.
179
00:23:32,600 --> 00:23:34,234
That's right.
180
00:23:35,142 --> 00:23:36,867
A little madness is a necessity.
181
00:23:36,867 --> 00:23:38,609
Oh, it's cold.
182
00:23:38,609 --> 00:23:40,659
How come you're so cold?
183
00:23:40,659 --> 00:23:44,268
I told you not to be picky about food.
184
00:23:45,975 --> 00:23:47,959
Boss Ran,
185
00:23:47,959 --> 00:23:53,267
How long has it been, since you first came to my shop?
186
00:24:01,384 --> 00:24:04,951
It's been twenty years already?
187
00:24:04,951 --> 00:24:08,851
How come you haven't aged a bit?
188
00:24:08,851 --> 00:24:11,875
You're a baby face among the baby faces.
189
00:24:13,634 --> 00:24:16,759
You're the pride of our town.
190
00:24:16,759 --> 00:24:18,675
A never dying beauty.
191
00:24:18,675 --> 00:24:22,425
Cheers to Ran Makeup Salon!
192
00:24:23,742 --> 00:24:26,159
Drink up, it's on me today.
193
00:24:27,317 --> 00:24:31,368
I'd rather die while eating than die of hunger.
194
00:24:36,967 --> 00:24:38,817
I might just
195
00:24:40,317 --> 00:24:43,000
go out and kill myself.
196
00:24:48,468 --> 00:24:51,851
It could be one way out if you could die.
197
00:24:53,442 --> 00:24:55,826
I live, because I have none.
198
00:25:15,842 --> 00:25:18,525
I'm not usually the type to walk away without paying.
199
00:25:18,525 --> 00:25:19,676
Here.
200
00:25:19,709 --> 00:25:22,376
Don't say no.
201
00:25:30,333 --> 00:25:31,458
Your hands are...
202
00:25:31,458 --> 00:25:34,025
I mean the wind is cold.
203
00:25:34,025 --> 00:25:37,734
Shall we go for mille feuille hot pot? (Napoleon custard slice)
204
00:25:39,292 --> 00:25:40,241
Earlier today, your mom—
205
00:25:40,241 --> 00:25:41,667
Don't speak.
206
00:25:41,668 --> 00:25:43,526
Don't.
207
00:25:46,159 --> 00:25:49,142
I know your feeling.
208
00:25:49,142 --> 00:25:50,801
I'll allow you...
209
00:25:50,801 --> 00:25:52,659
A kiss.
210
00:26:57,025 --> 00:26:59,184
It's not too late...
211
00:26:59,184 --> 00:27:01,784
to turn me into one of you.
212
00:27:03,567 --> 00:27:06,451
You might actually die.
213
00:27:10,675 --> 00:27:13,575
I might not be able to restrain myself.
214
00:27:28,109 --> 00:27:31,442
I promised not to do your makeup.
215
00:27:32,725 --> 00:27:35,209
So don't come again.
216
00:27:54,651 --> 00:27:56,792
What was that earlier this afternoon?
217
00:27:56,792 --> 00:27:59,492
You were just about to kiss me right before my mom came in.
218
00:28:05,501 --> 00:28:07,476
Be quiet, you're distracting me.
219
00:28:07,476 --> 00:28:10,609
You were just about to kiss me, weren't you?
220
00:28:16,692 --> 00:28:18,926
What are you?
221
00:28:21,009 --> 00:28:24,158
I am Lee So Nyeon.
222
00:28:24,158 --> 00:28:27,884
Do you know how much your smell stimulates me?
223
00:28:27,884 --> 00:28:30,542
Even in this very moment,
224
00:28:30,542 --> 00:28:34,259
I am fighting with my own desire to bite you.
225
00:28:34,259 --> 00:28:36,781
W-What are you...
226
00:28:36,781 --> 00:28:40,598
I h-have to tell you, that earlier was my first kiss.
227
00:28:40,599 --> 00:28:44,442
How come a boy like you has a scent of Jin Yi.
228
00:28:47,800 --> 00:28:49,033
Jin Yi.
229
00:28:49,033 --> 00:28:50,867
Is that you?
230
00:28:50,867 --> 00:28:54,406
Is your soul trapped in this boy's body?
231
00:28:55,768 --> 00:28:59,042
Huh? Who's Jin Yi?
232
00:29:05,851 --> 00:29:08,584
It can't be.
233
00:29:08,584 --> 00:29:12,676
Reincarnation is what foolish mortals believe.
234
00:29:20,367 --> 00:29:22,117
Go away, So Nyeon.
235
00:29:22,117 --> 00:29:25,650
I have no more energy left to deal with you.
236
00:29:32,851 --> 00:29:35,142
Lee Son Yeon!
237
00:29:35,142 --> 00:29:36,674
I know you're in there.
238
00:29:36,675 --> 00:29:37,509
Get out.
239
00:29:37,510 --> 00:29:40,225
If she finds out, I am just as dead. Help me, please.
240
00:29:40,225 --> 00:29:43,050
If she finds out that I hid you, she will kick me out.
241
00:29:43,050 --> 00:29:44,942
Please.
242
00:29:44,942 --> 00:29:46,526
Please.
243
00:30:08,501 --> 00:30:10,417
What is this?
244
00:30:18,892 --> 00:30:22,592
I definitely saw him.
245
00:31:06,642 --> 00:31:10,625
That building is out in the market?
246
00:31:12,975 --> 00:31:14,700
Now?
247
00:31:19,534 --> 00:31:21,151
Okay I'll be there.
248
00:31:28,609 --> 00:31:30,459
I'll be back.
249
00:31:43,409 --> 00:31:44,917
Thank you.
250
00:31:56,909 --> 00:32:01,325
Chapter 3 Is My Heart Broken?
251
00:32:04,209 --> 00:32:06,126
How could I...
252
00:32:06,126 --> 00:32:09,526
For a young boy who's still wet behind the ears?
253
00:32:12,926 --> 00:32:17,909
My heart might be literally broken. I've been using it for too long.
254
00:32:19,934 --> 00:32:21,742
No way.
255
00:32:21,742 --> 00:32:23,975
There must be a way.
256
00:32:23,975 --> 00:32:27,292
He must be a reincarnation of Jin Yi or her descendant.
257
00:32:27,292 --> 00:32:30,626
How could I find out?
258
00:32:33,784 --> 00:32:36,409
Book Title: Learning Universe through Reincarnation
259
00:32:56,784 --> 00:32:58,376
I mean...
260
00:32:58,376 --> 00:33:01,150
Your hand was cold.
261
00:33:01,150 --> 00:33:04,184
And I wanted to thank you for yesterday.
262
00:33:18,042 --> 00:33:20,192
Let's go somewhere.
263
00:33:23,275 --> 00:33:25,559
On a date?
264
00:33:25,559 --> 00:33:29,200
Shall we go for carbonara?
265
00:33:47,117 --> 00:33:49,201
May I have a moment?
266
00:34:00,426 --> 00:34:05,767
I am in need of a blood, so if you may, could you share with me a bit of his blood?
267
00:34:10,534 --> 00:34:13,434
What are you talking about?
268
00:34:15,525 --> 00:34:19,451
Are you saying no? I am asking you politely.
269
00:34:20,967 --> 00:34:23,584
Of course.
270
00:34:23,584 --> 00:34:26,292
It's not even your blood.
271
00:34:28,642 --> 00:34:33,142
I am not asking for money, or asking all of his blood.
272
00:34:33,142 --> 00:34:36,342
Just a little bit of what you took from him. Why not?
273
00:34:37,501 --> 00:34:39,875
I even brought a container. Just a little—
274
00:34:39,875 --> 00:34:42,509
You need my blood? Why?
275
00:34:43,717 --> 00:34:44,433
Oh, it's...
276
00:34:44,433 --> 00:34:50,268
I should've known with your pale skin and cold hands. Is that because of nose bleeding?
277
00:34:50,268 --> 00:34:52,300
You had that yesterday, too.
278
00:34:52,300 --> 00:34:55,692
What's your diagnosis? Are you dying?
279
00:34:57,668 --> 00:34:59,517
Then maybe...
280
00:35:01,484 --> 00:35:03,700
Let's go to the hospital.
281
00:35:03,700 --> 00:35:05,533
I'll pay the bills.
282
00:35:05,533 --> 00:35:08,317
I am the landlord's son.
283
00:35:16,251 --> 00:35:19,717
So you don't have terminal illness. Are you sure?
284
00:35:21,451 --> 00:35:24,176
I can't have terminal illness.
285
00:35:31,250 --> 00:35:33,350
Hwang Jin Yi Show!
286
00:36:02,709 --> 00:36:05,759
What did you say your last name was?
287
00:36:05,759 --> 00:36:06,942
Lee.
288
00:36:06,942 --> 00:36:08,158
How about your mom?
289
00:36:08,158 --> 00:36:09,909
Kang. Why?
290
00:36:09,909 --> 00:36:13,425
Is there any Hwang in your family? Any of your grandparents?
291
00:36:13,425 --> 00:36:15,525
Hwang?
292
00:36:15,525 --> 00:36:18,142
I wouldn't know...
293
00:36:18,142 --> 00:36:20,926
Oh, what's your last name?
294
00:36:22,101 --> 00:36:24,734
Bring me a document of your family tree next time.
295
00:36:26,859 --> 00:36:30,501
Wait, she couldn't be in the document.
296
00:36:30,501 --> 00:36:34,817
She wasn't respected in her lifetime. Who would put her in.
297
00:36:45,051 --> 00:36:49,651
Who is Jin Yi whom you've mentioned yesterday?
298
00:36:49,651 --> 00:36:51,433
Hwang Jin Yi.
299
00:36:55,868 --> 00:36:57,342
Hwang Jin Yi?
300
00:36:57,342 --> 00:37:00,884
Hwang Jin Yi from the Hwang Jin Yi Show?
301
00:37:00,884 --> 00:37:02,709
A virtuoso.
302
00:37:02,709 --> 00:37:05,950
She's not just a virtuoso but an extraordinary one.
303
00:37:05,950 --> 00:37:09,775
She's not someone a boy like you could easily mention.
304
00:37:09,775 --> 00:37:11,459
A what?
305
00:37:15,850 --> 00:37:19,592
Does it mean her lover works at Hwang Jin Yi Show?
306
00:37:21,367 --> 00:37:25,025
It's okay, it's okay, because I am
307
00:37:25,025 --> 00:37:27,059
handsome.
308
00:37:27,059 --> 00:37:30,768
It's okay. Yes, I can do it!
309
00:37:30,768 --> 00:37:33,042
Do it, do it
310
00:37:34,675 --> 00:37:36,484
Wait for me.
311
00:37:48,250 --> 00:37:52,150
There must be a way.
312
00:37:54,009 --> 00:37:57,459
She's just a tenant. I should be able to kick her out.
313
00:38:11,275 --> 00:38:12,817
Ran Makeup Salon...
314
00:38:12,817 --> 00:38:15,434
Ran Makeup Salon...
315
00:38:23,800 --> 00:38:28,675
Resident Registration Number 1957, December—
316
00:38:30,325 --> 00:38:32,367
19...?
317
00:38:32,409 --> 00:38:35,617
The year of the chicken?
318
00:38:35,617 --> 00:38:38,826
With a skin like that, she can't be born in 1957.
319
00:38:40,942 --> 00:38:43,633
Something's not right. Something's odd.
320
00:38:43,633 --> 00:38:44,992
Let me check again.
321
00:38:44,992 --> 00:38:46,742
Fifty-seven?
322
00:39:02,859 --> 00:39:05,750
He has a nice face and the right height.
323
00:39:05,750 --> 00:39:07,542
He's got the looks for the role.
324
00:39:27,734 --> 00:39:28,734
Shush
325
00:39:38,192 --> 00:39:43,526
If he is indeed Jin Yi's descendant, he should have her talent.
326
00:39:49,126 --> 00:39:50,499
"Ah, dear Juliet."
327
00:39:50,499 --> 00:39:52,684
"Why art thou yet so fair?
328
00:39:52,684 --> 00:39:56,176
"Shall I believe that unsubstantial death is amorous."
329
00:39:56,176 --> 00:39:58,358
"And that the lean abhorred monster keeps thee here in the dark to be his paramour?"
330
00:39:58,358 --> 00:40:00,934
Here in the dark to be his paramour?"
331
00:40:00,934 --> 00:40:01,809
"Eyes,
332
00:40:01,809 --> 00:40:03,792
look your last!"
333
00:40:03,792 --> 00:40:04,884
"Arms,
334
00:40:04,884 --> 00:40:06,884
take your last embrace!"
335
00:40:06,884 --> 00:40:07,950
" And lips...
336
00:40:07,950 --> 00:40:09,175
"Oh, you, the doors of breath..."
337
00:40:09,175 --> 00:40:09,992
Don't come, don't come.
338
00:40:09,992 --> 00:40:11,599
"Seal with a righteous kiss."
339
00:40:11,599 --> 00:40:12,666
Go away, go away.
340
00:40:12,666 --> 00:40:14,817
"A dateless bargain,
341
00:40:14,817 --> 00:40:18,233
to engrossing
342
00:40:18,233 --> 00:40:22,176
death."
343
00:40:59,959 --> 00:41:06,434
Let's see. The place looks smaller than it should be.
344
00:41:07,650 --> 00:41:10,050
Oh, my!
345
00:41:14,792 --> 00:41:16,284
It's not my size.
346
00:41:16,284 --> 00:41:19,326
Something's fishy here.
347
00:41:19,326 --> 00:41:22,900
Wait, what's that?
348
00:41:28,692 --> 00:41:30,351
What?
349
00:41:30,351 --> 00:41:34,926
She re-modeled the place without my permission?
350
00:41:36,592 --> 00:41:39,533
Splendid job at restraining yourself, Ran.
351
00:41:39,533 --> 00:41:42,967
It was the biggest crisis in five hundred years of my vampire life.
352
00:41:44,784 --> 00:41:46,959
Jin Yi, I'm truly sorry.
353
00:41:46,959 --> 00:41:49,542
It was a big misunderstanding,
354
00:41:49,542 --> 00:41:52,592
to mistake you for such a terrible actor.
355
00:41:52,592 --> 00:41:56,709
No, no way.
356
00:41:57,900 --> 00:41:59,617
You came here to see me!
357
00:42:10,284 --> 00:42:11,601
Here's the thing.
358
00:42:11,626 --> 00:42:12,833
My gut tells me
359
00:42:12,833 --> 00:42:14,226
I got this:
360
00:42:14,226 --> 00:42:17,484
I am the king of the world.
361
00:42:18,675 --> 00:42:20,734
My gut is telling me, too.
362
00:42:20,734 --> 00:42:23,717
I might just be able to die this time...
363
00:42:23,717 --> 00:42:25,792
of embarrassment...
364
00:42:31,492 --> 00:42:33,368
Wait for me!
365
00:43:09,932 --> 00:43:13,901
Are you worried that I'll become a star overnight? Don't worry.
366
00:43:13,901 --> 00:43:17,741
No need to worry too much. Even if that happens, I won't leave you.
367
00:43:17,741 --> 00:43:18,968
I am not that kind of person.
368
00:43:18,968 --> 00:43:21,433
Trust me. Trust—
369
00:43:21,433 --> 00:43:23,242
Excuse me.
370
00:43:33,459 --> 00:43:37,526
Do we take out recycles on Tuesdays and Thursdays?
371
00:43:37,526 --> 00:43:40,401
They don't seem to be recyclables.
372
00:44:07,233 --> 00:44:10,892
I... I have another audition tomorrow. Growl!
373
00:44:10,892 --> 00:44:13,192
A vampire.
374
00:44:13,192 --> 00:44:16,217
Vampires don't growl.
375
00:44:20,259 --> 00:44:24,175
Did something happen, while you were in the west?
376
00:44:32,259 --> 00:44:33,775
What should I do
377
00:44:33,776 --> 00:44:37,909
if they both offer me a role?
378
00:44:37,909 --> 00:44:42,342
Romeo or Vampire?
379
00:44:42,342 --> 00:44:46,675
That is the question.
380
00:44:47,967 --> 00:44:52,101
Well, I believe your worries are not necessary.
381
00:44:56,425 --> 00:44:58,517
Oh, well. Boy, be ambitious.
382
00:44:58,517 --> 00:45:01,509
Of course, be ambitious.
383
00:45:08,217 --> 00:45:10,309
Wait for me, once!
384
00:45:15,259 --> 00:45:19,550
Chapter 4 Dangerous Feelings
385
00:45:22,276 --> 00:45:23,584
No.
386
00:45:23,584 --> 00:45:24,867
Nope.
387
00:45:24,867 --> 00:45:26,225
No, that's not right.
388
00:45:26,226 --> 00:45:31,242
Why? What's not right? A vampire is enough.
389
00:45:31,242 --> 00:45:34,609
It's hard to portray a being that doesn't exist...
390
00:45:35,709 --> 00:45:37,575
You know?
391
00:45:43,968 --> 00:45:46,668
You asked about Jin Yi before.
392
00:45:52,176 --> 00:45:56,984
Jin Yi was a true virtuoso.
393
00:45:56,984 --> 00:46:00,092
V.i.r.t.u.o.s.o, virtuoso, an artist.
394
00:46:02,826 --> 00:46:11,933
One of Jin Yi's many talents was finding beauty in almost anything in the world.
395
00:46:13,959 --> 00:46:19,134
When I first changed into... When I was scared and lonely...
396
00:46:30,142 --> 00:46:35,684
She was the only person who opened up to me. It was Jin Yi.
397
00:46:41,642 --> 00:46:44,192
Try it, it's okay.
398
00:46:48,792 --> 00:46:51,317
If it weren't for Jin Yi,
399
00:46:52,684 --> 00:46:57,168
I could've turned into something quite different.
400
00:47:01,475 --> 00:47:04,659
Vampire, in your thoughts
401
00:47:04,659 --> 00:47:07,701
are the horrible creatures who suck human blood.
402
00:47:10,792 --> 00:47:14,759
Your mind is blind to
403
00:47:14,759 --> 00:47:17,717
their unbearable sense of alienation,
404
00:47:20,751 --> 00:47:24,284
their pain of enduring eternal solitude.
405
00:47:34,584 --> 00:47:36,559
Give me another chance.
406
00:47:36,559 --> 00:47:38,775
I want to do it right.
407
00:47:42,950 --> 00:47:48,884
I really want to do it right this time.
408
00:48:00,284 --> 00:48:01,942
It's not it.
409
00:48:01,942 --> 00:48:04,926
- What? - Your role...
410
00:48:04,926 --> 00:48:08,217
It's not as a vampire but a boy who lives next to a vampire girl.
411
00:48:08,217 --> 00:48:10,309
A fifteen-year old boy who lives next door to a vampire girl.
412
00:48:24,192 --> 00:48:26,909
A makeup salon without a mirror...
413
00:48:29,842 --> 00:48:30,917
Go.
414
00:48:30,917 --> 00:48:33,417
Go away. Go away!
415
00:48:37,084 --> 00:48:39,209
Oh, it's spicy.
416
00:48:42,592 --> 00:48:45,009
An unbelievable babyface.
417
00:48:52,125 --> 00:48:55,675
Bloody red drink.
418
00:48:55,675 --> 00:48:59,251
Fridge full of sunscreen.
419
00:48:59,251 --> 00:49:01,133
And the power...
420
00:49:03,159 --> 00:49:05,142
I can't be wrong.
421
00:49:07,234 --> 00:49:12,242
Just say what you want to say, as if you are that boy.
422
00:49:15,075 --> 00:49:18,400
My friend is a vampire. I want to go away with her.
423
00:49:18,400 --> 00:49:21,175
My dear friend is a vampire.
424
00:49:21,175 --> 00:49:23,701
I want to go away with her.
425
00:49:35,768 --> 00:49:41,009
I... want to be with you.
426
00:49:44,609 --> 00:49:48,175
It's not too late. Turn me into one of you.
427
00:49:49,600 --> 00:49:51,325
Please.
428
00:49:58,501 --> 00:50:01,917
It's my last wish.
429
00:50:54,734 --> 00:50:56,959
It's dangerous.
430
00:51:58,534 --> 00:52:00,292
It hurts.
431
00:52:00,292 --> 00:52:02,284
Stop.
432
00:52:12,809 --> 00:52:15,709
You might actually die.
433
00:52:17,967 --> 00:52:21,076
I might not be able to resist myself.
434
00:52:55,042 --> 00:52:56,559
No.
435
00:54:25,750 --> 00:54:29,850
Help me, please.
436
00:54:56,717 --> 00:54:58,492
Hello.
437
00:54:59,759 --> 00:55:02,584
Hi, hi. Yes, I am on my—
438
00:55:04,792 --> 00:55:07,692
Omo, omo!
439
00:55:07,692 --> 00:55:10,075
Boss Ran!
440
00:55:35,325 --> 00:55:41,659
Chapter 5 ...
441
00:56:15,717 --> 00:56:19,892
A bite doesn't seem to change me. Would it?
442
00:56:47,534 --> 00:56:48,409
A...
443
00:56:48,409 --> 00:56:50,025
E...
444
00:56:50,025 --> 00:56:51,568
I...
445
00:56:52,576 --> 00:56:54,051
O...
446
00:58:28,400 --> 00:58:30,051
I'm sorry.
447
00:58:32,309 --> 00:58:34,850
I was...
448
00:58:34,850 --> 00:58:38,250
How long has it been? Since you've become a vampire?
449
00:58:41,875 --> 00:58:43,751
You noticed.
450
00:58:44,826 --> 00:58:48,717
Come to think of it, it's rather strange that I didn't notice before.
451
00:58:49,834 --> 00:58:51,376
Is it?
452
00:58:53,026 --> 00:58:56,225
I thought I was in a perfect disguise.
453
00:58:58,892 --> 00:59:02,292
Oh, is that what you call a perfect disguise?
454
00:59:06,833 --> 00:59:08,975
Five hundred years.
455
00:59:08,975 --> 00:59:10,792
What?
456
00:59:11,950 --> 00:59:15,850
You asked how long I've been a vampire.
457
00:59:17,233 --> 00:59:19,451
It's been five hundred years.
458
00:59:20,517 --> 00:59:24,533
You mean...
459
00:59:24,533 --> 00:59:28,450
There's 480 years gap between...
460
00:59:32,392 --> 00:59:36,775
Hello, Ma'am.
461
00:59:36,775 --> 00:59:38,817
Grandma?
462
00:59:39,984 --> 00:59:41,876
To be precise,
463
00:59:41,876 --> 00:59:45,226
there's 499 years difference between us.
464
00:59:45,226 --> 00:59:48,301
I turned into a vampire when I was nineteen years old.
465
00:59:48,301 --> 00:59:49,850
N-Nineteen?
466
00:59:49,850 --> 00:59:51,551
N-Nineteen?
467
00:59:52,984 --> 00:59:55,968
I want to trust you but...
468
00:59:55,968 --> 00:59:58,801
You don't look nineteen.
469
00:59:58,801 --> 01:00:02,750
Or did people from those days get older faster?
470
01:00:04,192 --> 01:00:06,633
I'll bite you again if I have to.
471
01:00:09,268 --> 01:00:11,767
Okay, bite me.
472
01:00:11,767 --> 01:00:14,559
Here, here, bite me.
473
01:00:17,626 --> 01:00:18,791
Lee So Nyeon!
474
01:00:18,792 --> 01:00:21,359
What are you doing here again?!
475
01:00:22,367 --> 01:00:24,433
How about you, Mom?
476
01:00:26,984 --> 01:00:28,633
Dear Mother. (Said with respect)
477
01:00:33,934 --> 01:00:35,225
I said no.
478
01:00:35,226 --> 01:00:37,341
Why are you so uncooperative?!
479
01:00:37,341 --> 01:00:38,842
Ma'am! (Said with respect)
480
01:00:39,792 --> 01:00:40,692
Just once, a little bit.
481
01:00:40,692 --> 01:00:43,726
- Don't say, you know it, too, Mom? - Don't say, you know it, too?
482
01:00:43,726 --> 01:00:45,184
What?
483
01:00:45,184 --> 01:00:46,117
You tell me first, Mom.
484
01:00:46,117 --> 01:00:47,716
What? What do you know?
485
01:00:47,716 --> 01:00:49,259
Yes.
486
01:00:49,284 --> 01:00:51,317
I am a vampire.
487
01:00:54,934 --> 01:00:56,092
- Hey, hey. - Mom, Mom.
488
01:00:56,092 --> 01:00:57,801
Mom.
489
01:00:57,801 --> 01:01:01,092
Don't kick her out.
490
01:01:01,092 --> 01:01:02,451
What?
491
01:01:04,909 --> 01:01:06,509
M-Mom...
492
01:01:07,701 --> 01:01:11,209
Have you ever thought of how terrifying it would be to live as a vampire?
493
01:01:12,342 --> 01:01:16,975
You assume that they are horrible just because they are different.
494
01:01:20,600 --> 01:01:22,984
Living in a place where no one understands you,
495
01:01:22,984 --> 01:01:26,633
where there's no one to talk to, and you can't speak the language,
496
01:01:26,633 --> 01:01:28,392
everyone ignores you,
497
01:01:30,376 --> 01:01:33,784
and teases you for not being fluent in their language,
498
01:01:33,784 --> 01:01:36,875
discriminate you for your skin color.
499
01:01:36,875 --> 01:01:38,984
Mom, you know nothing!
500
01:01:38,984 --> 01:01:43,050
Are we still talking about her?
501
01:01:46,226 --> 01:01:49,459
It's okay to be a vampire. So...
502
01:01:49,459 --> 01:01:51,759
don't go.
503
01:01:51,759 --> 01:01:53,642
I am not going anywhere.
504
01:01:53,642 --> 01:01:56,309
I never said I would kick her out.
505
01:01:58,325 --> 01:02:00,351
What?
506
01:02:01,350 --> 01:02:04,350
On that day. At that time.
507
01:02:10,217 --> 01:02:12,442
With garlics, silver, and the cross,
508
01:02:12,442 --> 01:02:16,250
I will get rid of the devil vampire. Only for the good of the community,
509
01:02:16,250 --> 01:02:19,059
and the stabilization of property prices.
510
01:02:19,059 --> 01:02:21,575
Vampires out! Vampires out—
511
01:02:23,742 --> 01:02:25,701
What?
512
01:02:25,701 --> 01:02:28,234
Among all the places, why here?
513
01:02:28,234 --> 01:02:31,300
This is my building, too.
514
01:02:40,792 --> 01:02:43,033
Oh, it's cold.
515
01:02:43,033 --> 01:02:45,542
What am I going to do?
516
01:02:53,792 --> 01:02:57,292
The way of the landlord is high and steep.
517
01:03:03,001 --> 01:03:05,250
Let me see.
518
01:03:12,776 --> 01:03:15,184
Okay, what's going to happen?
519
01:03:15,184 --> 01:03:19,659
What if she burns like hell and burn the whole building?
520
01:03:19,659 --> 01:03:22,609
Was it a mistake to bring her back in?
521
01:03:30,417 --> 01:03:34,109
Look at the amazing skin revitalization!
522
01:03:36,159 --> 01:03:38,316
Don't even think of attacking me.
523
01:03:38,316 --> 01:03:40,533
I have this garlic.
524
01:03:40,533 --> 01:03:42,366
C-Cross, c-cross. Where is my cross?
525
01:03:42,367 --> 01:03:43,393
Cross!
526
01:03:43,393 --> 01:03:45,009
Even the silver...
527
01:03:45,009 --> 01:03:46,075
Here...
528
01:03:46,075 --> 01:03:48,242
None of those work.
529
01:03:48,242 --> 01:03:51,925
I won't hurt you. Just be quiet.
530
01:04:08,017 --> 01:04:09,476
I...
531
01:04:10,700 --> 01:04:14,042
I want to be
532
01:04:14,042 --> 01:04:16,201
a vampire, too.
533
01:04:17,709 --> 01:04:19,884
Please, turn me into one,
534
01:04:19,884 --> 01:04:21,850
Ma'am.
535
01:04:21,850 --> 01:04:23,609
A vampire.
536
01:04:26,484 --> 01:04:28,142
So...
537
01:04:28,142 --> 01:04:31,842
Have you had a chance to think?
538
01:04:33,617 --> 01:04:37,134
You really want to be a vampire?
539
01:04:37,134 --> 01:04:41,959
Even if you have to wander around in eternity as a being that's neither living nor dead?
540
01:04:41,959 --> 01:04:45,317
Yes, I mean it. I want to live for eternity.
541
01:04:45,367 --> 01:04:47,733
Bite me, bite me.
542
01:04:50,233 --> 01:04:52,084
Even if you might end up hurting
543
01:04:53,767 --> 01:04:57,825
everyone you love, everyone you care for?
544
01:04:57,825 --> 01:05:04,951
You know how sad it is to live as a human? Our life is so short we die before our buildings decay.
545
01:05:04,951 --> 01:05:08,791
How useless you feel, when you know for sure
546
01:05:08,792 --> 01:05:16,375
your one and only flesh and blood will definitely waste your fortune if I pass it onto him.
547
01:05:16,375 --> 01:05:21,233
Mom, I'm here. I can hear you.
548
01:05:22,076 --> 01:05:25,050
I will cut the rent.
549
01:05:25,050 --> 01:05:26,651
Rent?
550
01:05:28,917 --> 01:05:29,809
No.
551
01:05:29,809 --> 01:05:32,092
No?
552
01:05:32,092 --> 01:05:34,076
Not just me.
553
01:05:35,509 --> 01:05:38,450
The butcher shop, too.
554
01:05:38,450 --> 01:05:41,476
While you're at it, cut the rent for everybody
555
01:05:48,717 --> 01:05:49,733
or not.
556
01:05:49,733 --> 01:05:51,359
No.
557
01:05:51,359 --> 01:05:55,626
Just one day, give me one day to think.
558
01:05:57,217 --> 01:06:02,067
Okay, it seems everything's settled. Let's wrap up for today.
559
01:06:02,067 --> 01:06:05,992
Let's go, Mom. Hurry up!
560
01:06:18,142 --> 01:06:21,717
What's that look on your face?
561
01:06:21,717 --> 01:06:23,475
You like me, don't you?
562
01:06:29,809 --> 01:06:36,459
You might end up hurting everyone you love, everyone you care for.
563
01:06:38,626 --> 01:06:40,700
What is it?
564
01:06:42,642 --> 01:06:45,392
You hurt me, right?
565
01:06:45,392 --> 01:06:47,234
You like me.
566
01:06:48,817 --> 01:06:54,651
No, that was because you have the scent of Jin Yi.
567
01:06:56,767 --> 01:06:59,632
Even my mom found out about you.
568
01:06:59,632 --> 01:07:02,668
You didn't even think of leaving. Because you want to be around me.
569
01:07:02,668 --> 01:07:04,859
It's not true.
570
01:07:04,859 --> 01:07:10,084
It's because of the rent and deposits and all.
571
01:07:42,059 --> 01:07:45,342
By keeping this necklace,
572
01:07:46,550 --> 01:07:50,950
I thought I was keeping her with me forever.
573
01:07:53,409 --> 01:07:55,368
How foolish I was.
574
01:07:58,409 --> 01:08:00,051
That...
575
01:08:01,068 --> 01:08:02,800
is your blood.
576
01:08:08,301 --> 01:08:11,459
You don't have to keep me like this.
577
01:08:13,550 --> 01:08:19,750
I am right here.
578
01:08:30,600 --> 01:08:33,451
Thank you for not dying on me.
579
01:08:44,267 --> 01:08:47,267
I am a vampire.
580
01:08:50,750 --> 01:08:57,950
I am a vampire who lived in this place for five hundred years.
581
01:09:05,476 --> 01:09:11,100
But there are many things I still don't know.
582
01:09:13,668 --> 01:09:18,000
Beautiful
583
01:09:19,100 --> 01:09:25,290
Thanks to the Beautiful Vampire Team volunteers for all your hard work.
584
01:09:26,000 --> 01:09:32,875
Ran Makeup Salon. She's really good. Come and get your makeup.
585
01:09:34,560 --> 01:09:39,470
Channel Manager: spuffola
586
01:09:39,470 --> 01:09:44,210
Chief Editor and General Editor: jazminehart
587
01:09:44,210 --> 01:09:49,150
Chief Segmenter: simonadeluca_54
588
01:09:49,150 --> 01:09:51,930
Segmenters: conniejv8, jazmineheart
589
01:09:51,933 --> 01:09:54,070
Who told you to do this?
590
01:09:55,768 --> 01:10:00,268
Let's go for mille feuille hot pot, carbonara and anything you want.
591
01:10:00,268 --> 01:10:02,634
What else do you want?
592
01:10:02,634 --> 01:10:04,084
Everything.
593
01:10:04,084 --> 01:10:07,180
Let's go. I'll watch you eat.
594
01:10:07,180 --> 01:10:13,250
Other Language Moderators: Polish: zxcfghi0p11_551, Greek: ksgourou5_639,
595
01:10:13,250 --> 01:10:17,840
Turkish: ozzy, French: jadelande, Romanina: _taeko10,
596
01:10:17,840 --> 01:10:22,580
Portuguese: machadosteff, Spanish: exterminiovb, Vietnamese: zano_v,
597
01:10:22,580 --> 01:10:26,340
Hungarian: julia_orosz, German: frauchopacabra, Italian: munchengidee_156
598
01:10:26,340 --> 01:10:27,900
Who is it?
599
01:10:27,900 --> 01:10:32,516
This attractive but dirty and beautiful smell of money.
600
01:10:32,516 --> 01:10:35,650
Oh, darn landlord. She came back again.
601
01:10:37,450 --> 01:10:41,650
Thank you to all viki viewers for your support.
602
01:10:42,351 --> 01:10:45,117
That building is mine.
603
01:10:46,217 --> 01:10:49,826
That building is also mine.
604
01:11:03,726 --> 01:11:06,092
You want the usual?
605
01:11:18,184 --> 01:11:21,733
Thank you, again.
606
01:11:21,733 --> 01:11:25,426
Don't mention it.
607
01:11:29,225 --> 01:11:34,684
How about a cosmopolitan later.
608
01:11:35,651 --> 01:11:38,567
- Okay, - Okay, okay.
609
01:11:50,242 --> 01:11:53,225
The one who just left, who is she?
610
01:11:54,351 --> 01:11:56,376
A friend.
41615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.