All language subtitles for __ _ E03.200805.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sub by �VIU Flower of Evil - tvN 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,001 Synced by ParkMinYoung? 3 00:00:09,441 --> 00:00:12,961 "Endless Pleasures, tvN" 4 00:00:21,542 --> 00:00:24,237 Lee Joon-Gi 5 00:00:26,769 --> 00:00:29,612 Moon Chae-Won 6 00:00:29,790 --> 00:00:31,438 Jang Hee-Jin, Seo Hyun-Woo 7 00:00:33,665 --> 00:00:38,938 FLOWER OF EVIL 8 00:00:43,996 --> 00:00:46,957 SUMMER OF 2007 9 00:01:11,047 --> 00:01:12,216 Hee Seong. 10 00:01:13,987 --> 00:01:15,286 I'm back again. 11 00:01:16,686 --> 00:01:19,587 It seemed like you liked this beer, 12 00:01:19,686 --> 00:01:21,417 so I brought some without telling my mom. 13 00:01:24,886 --> 00:01:26,847 Where did you learn how to do that stuff? 14 00:01:27,917 --> 00:01:29,557 You told me you don't go to college. 15 00:01:30,286 --> 00:01:32,586 Is there an academy that teaches you that kind of stuff? 16 00:01:46,387 --> 00:01:47,387 What are you doing? 17 00:01:47,387 --> 00:01:49,556 Can I upload this on my social media account? 18 00:01:49,887 --> 00:01:52,987 I'll upload it as "The handsome guy in my neighborhood". 19 00:01:54,416 --> 00:01:55,586 I asked you what you're doing. 20 00:02:07,586 --> 00:02:08,916 Delete it right now. 21 00:02:11,116 --> 00:02:13,457 Okay, I'll delete it. 22 00:02:14,786 --> 00:02:16,047 I'll delete it right now. 23 00:02:16,316 --> 00:02:18,387 I had no idea you didn't like taking photos. 24 00:02:19,687 --> 00:02:20,816 Who are you? 25 00:02:21,457 --> 00:02:23,616 - What? - Why do you check my background? 26 00:02:25,946 --> 00:02:26,987 Me? 27 00:02:29,816 --> 00:02:32,586 You keep asking questions about me making it sound like it's nothing. 28 00:02:32,657 --> 00:02:33,946 Do you think I don't know that? 29 00:02:34,556 --> 00:02:37,317 You asked me my blood type, zodiac sign, birthday, 30 00:02:37,457 --> 00:02:39,346 and my favorite and least favorite foods. 31 00:02:40,216 --> 00:02:42,086 I heard you even asked the guy next door... 32 00:02:42,086 --> 00:02:43,116 for my phone number. 33 00:02:44,556 --> 00:02:45,656 Why? 34 00:02:46,686 --> 00:02:48,017 Did someone ask you... 35 00:02:48,656 --> 00:02:49,987 to gather information about me? 36 00:03:08,146 --> 00:03:11,487 I like you, Hee Seong. 37 00:03:43,746 --> 00:03:44,846 Hee Seong. 38 00:03:47,987 --> 00:03:50,656 Will you at least tell me if you like me back or not... 39 00:03:50,656 --> 00:03:52,517 or if you need some time to think about it? 40 00:03:54,417 --> 00:03:56,616 - You... - My name is Cha Ji Won. 41 00:03:59,586 --> 00:04:01,216 Don't ever come back here again. 42 00:04:02,216 --> 00:04:04,116 - What? - Get out of here right now. 43 00:04:08,947 --> 00:04:11,817 What? Do you want me to drag you out? 44 00:05:04,716 --> 00:05:05,916 Why are you up already? 45 00:05:08,716 --> 00:05:10,687 Where were you at this hour? 46 00:05:10,846 --> 00:05:12,257 It's raining outside. 47 00:05:13,257 --> 00:05:14,887 I was working at my studio because I couldn't fall asleep, 48 00:05:15,317 --> 00:05:16,846 and I noticed that we didn't have any beer. 49 00:05:18,617 --> 00:05:21,146 You told me you're worried about gaining belly fat a few days ago. 50 00:05:23,457 --> 00:05:24,486 Hey. 51 00:05:25,286 --> 00:05:26,387 What's wrong? 52 00:05:27,317 --> 00:05:30,146 Remember when I first confessed my feelings for you? 53 00:05:32,086 --> 00:05:34,687 You were so angry at me. 54 00:05:36,117 --> 00:05:37,947 "Do you want me to drag you out?" 55 00:05:39,687 --> 00:05:41,986 Why would you bring that up? 56 00:05:43,557 --> 00:05:45,687 Why did you hate me so much? 57 00:05:48,517 --> 00:05:49,846 I didn't hate you. 58 00:05:53,457 --> 00:05:56,247 I just felt awkward. No one had ever said that to me before. 59 00:05:57,517 --> 00:05:59,887 My gosh, you're so naive. 60 00:06:00,716 --> 00:06:02,916 This is why I can't talk to you about my past. 61 00:06:03,416 --> 00:06:04,486 Your past? 62 00:06:05,656 --> 00:06:08,317 - Why? What happened? - You'll be shocked. 63 00:06:08,986 --> 00:06:11,457 - Is it that bad? - I have a complicated past. 64 00:06:12,317 --> 00:06:14,216 - You had me fooled? - Yes. 65 00:06:14,887 --> 00:06:16,916 Tell me. I'm getting curious. 66 00:06:39,947 --> 00:06:41,117 Does it taste okay? 67 00:06:46,317 --> 00:06:47,557 I asked you if it tastes okay. 68 00:06:52,346 --> 00:06:53,557 Do you think I care about how good it tastes? 69 00:06:53,747 --> 00:06:54,887 I'm eating to stay alive. 70 00:06:56,557 --> 00:06:59,317 Eat up. I bet it tastes okay. 71 00:07:00,916 --> 00:07:02,817 I went all the way to your neighborhood to buy this. 72 00:07:06,046 --> 00:07:08,517 In other words, this gimbap is going to be... 73 00:07:10,086 --> 00:07:11,947 the last meal found in your stomach... 74 00:07:12,887 --> 00:07:14,247 when they do an autopsy. 75 00:07:19,817 --> 00:07:21,187 Hyun Su. 76 00:07:30,486 --> 00:07:32,747 Hey, what's this drug? 77 00:07:34,046 --> 00:07:38,046 Are you... Are you really going to kill me? 78 00:07:38,947 --> 00:07:41,216 Is it so easy for you to murder someone? 79 00:07:42,416 --> 00:07:43,786 Of course it's not easy. 80 00:07:45,557 --> 00:07:46,817 How much do you weigh? 81 00:07:47,916 --> 00:07:48,947 70kg? 82 00:07:50,286 --> 00:07:51,317 75kg? 83 00:07:52,786 --> 00:07:55,216 Once you take this sleeping pill, you'll be unconscious. 84 00:07:55,317 --> 00:07:57,416 Do you think it'll be easy to move you all the way to my car? 85 00:07:57,986 --> 00:08:00,586 No, don't. Don't do it. 86 00:08:01,747 --> 00:08:05,017 Hyun Su! Hyun Su, please... 87 00:08:05,146 --> 00:08:06,416 Hyun Su. 88 00:08:14,586 --> 00:08:17,916 Help! Help me! 89 00:08:18,457 --> 00:08:20,846 There's someone in the basement! 90 00:08:22,817 --> 00:08:25,216 I was kidnapped and locked up! 91 00:08:25,216 --> 00:08:27,017 Someone's trying to murder me! 92 00:08:31,817 --> 00:08:33,786 Detective Cha! 93 00:08:35,346 --> 00:08:36,687 I'm locked up! 94 00:08:37,117 --> 00:08:39,916 Do Hyun Su, the murderer is right here! 95 00:08:42,346 --> 00:08:44,317 Do Hyun Su is right here! 96 00:08:45,086 --> 00:08:46,747 Do Hyun Su is here. 97 00:08:47,486 --> 00:08:49,656 My gosh, you're driving me crazy. 98 00:08:52,187 --> 00:08:54,846 Hey, come on. Hyun Su. 99 00:08:55,387 --> 00:08:57,117 Will you please let me live? 100 00:08:58,017 --> 00:08:59,657 I'll do everything you ask. 101 00:09:00,846 --> 00:09:02,886 So please let me live. 102 00:09:03,246 --> 00:09:04,886 Let me live. 103 00:09:04,886 --> 00:09:07,787 If I ask you something, will you give me an honest answer? 104 00:09:08,047 --> 00:09:09,986 Yes, what is it? 105 00:09:16,657 --> 00:09:20,187 You uploaded something on the web in 2011. 106 00:09:20,457 --> 00:09:21,687 What? 107 00:09:22,086 --> 00:09:23,486 I saw it because you were logged in. 108 00:09:28,687 --> 00:09:29,746 Read it. 109 00:09:32,116 --> 00:09:33,246 Read it out loud. 110 00:09:39,687 --> 00:09:43,516 "I'm a high school girl who wants to become a screenwriter." 111 00:09:44,986 --> 00:09:48,246 "The main character once helped someone commit a crime..." 112 00:09:48,817 --> 00:09:50,516 "without knowing it was against the law." 113 00:09:52,317 --> 00:09:53,817 "The main character is currently getting ready..." 114 00:09:54,216 --> 00:09:56,116 "to become a reporter." 115 00:09:57,486 --> 00:09:58,886 "What kind of disadvantages would he experience..." 116 00:09:58,886 --> 00:10:00,657 "if people find out about his past?" 117 00:10:04,086 --> 00:10:05,187 Keep reading. 118 00:10:08,746 --> 00:10:09,846 Read it. 119 00:10:14,216 --> 00:10:15,287 "What if..." 120 00:10:19,157 --> 00:10:20,687 "someone even died because of him?" 121 00:10:27,687 --> 00:10:28,787 Is this your story? 122 00:10:31,346 --> 00:10:32,417 No. 123 00:10:34,047 --> 00:10:35,986 THERE'S A VIDEO OF WHAT HAPPENED THAT DAY. 124 00:10:35,986 --> 00:10:37,317 "There's a video..." 125 00:10:37,687 --> 00:10:39,016 "of what happened that day." 126 00:10:40,417 --> 00:10:42,986 "He just did what he was told." 127 00:10:44,486 --> 00:10:46,047 "He really had no idea." 128 00:10:50,516 --> 00:10:51,746 Did you really not know? 129 00:10:52,687 --> 00:10:55,947 No, I didn't. I didn't know. I mean it. 130 00:10:56,256 --> 00:10:58,716 In other words, you have a video... 131 00:11:00,256 --> 00:11:02,057 of a murder. 132 00:11:02,586 --> 00:11:03,687 What? 133 00:11:08,657 --> 00:11:09,716 Hyun Su. 134 00:11:10,886 --> 00:11:12,687 I won't tell a soul. 135 00:11:14,657 --> 00:11:17,547 I'll forget that I met you. 136 00:11:18,287 --> 00:11:20,716 All right? I won't come near you. 137 00:11:22,157 --> 00:11:23,746 I swear. 138 00:11:24,417 --> 00:11:26,116 I'll swear on my mom's life. 139 00:11:27,256 --> 00:11:28,386 So... 140 00:11:30,616 --> 00:11:33,516 please let me go. Please? 141 00:11:48,647 --> 00:11:52,287 I don't want your oath. I want collateral. 142 00:11:54,086 --> 00:11:55,986 I don't trust people. 143 00:11:58,187 --> 00:11:59,216 Do you understand? 144 00:12:17,716 --> 00:12:19,917 SOON KIL CHINESE CUISINE 145 00:12:19,917 --> 00:12:21,886 - Oh my goodness. - Gosh. 146 00:12:21,886 --> 00:12:24,787 - What happened? - It was a murder. 147 00:12:24,947 --> 00:12:26,846 A murder? Who was killed? 148 00:12:27,016 --> 00:12:29,116 Mr. Nam, the owner of the Chinese restaurant. 149 00:12:29,256 --> 00:12:30,986 - What's going on? - Excuse us. 150 00:12:31,157 --> 00:12:32,346 Passing through. 151 00:12:36,886 --> 00:12:39,547 - Don't miss anything. - Okay. 152 00:12:40,547 --> 00:12:41,947 I'm going to take some pictures. 153 00:12:58,287 --> 00:12:59,447 YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE 154 00:13:02,886 --> 00:13:04,057 It can't be. 155 00:13:04,947 --> 00:13:06,116 What about his nails? 156 00:13:06,516 --> 00:13:08,346 Did you check for his thumbnail? 157 00:13:10,947 --> 00:13:12,386 He's missing both. 158 00:13:59,886 --> 00:14:00,886 What's this? 159 00:14:01,687 --> 00:14:02,917 Why is it Do Min Seok again? 160 00:14:04,917 --> 00:14:06,616 Is it a camouflage like Park Seo Young? 161 00:14:09,187 --> 00:14:10,947 What is it? Why isn't anyone talking? 162 00:14:10,947 --> 00:14:12,346 It's different from Park Seo Young. 163 00:14:12,846 --> 00:14:13,917 In what way? 164 00:14:14,447 --> 00:14:17,716 The brand and pattern of the rope Do Min Seok tied... 165 00:14:17,716 --> 00:14:20,616 around the victims' necks in 2002 were not disclosed to the press. 166 00:14:20,616 --> 00:14:21,647 But... 167 00:14:25,157 --> 00:14:27,947 This killer used the exact same item... 168 00:14:27,947 --> 00:14:30,516 that Do Min Seok used. 169 00:14:30,616 --> 00:14:32,486 Park Seo Young killed in a moment of passion. 170 00:14:32,817 --> 00:14:35,716 In contrast, as we saw in the security video, 171 00:14:36,157 --> 00:14:37,647 this was premeditated. 172 00:14:38,386 --> 00:14:41,157 He also showed up how similar he is to Do Min Seok, 173 00:14:41,616 --> 00:14:44,216 and how different it is from Park Seo Young. 174 00:14:45,346 --> 00:14:46,787 He's a dangerous character. 175 00:14:47,486 --> 00:14:50,516 By the way, Do Min Seok killed seven people. 176 00:14:51,846 --> 00:14:53,216 Are you saying... 177 00:14:54,157 --> 00:14:57,187 this may turn into serial murder? 178 00:15:02,447 --> 00:15:04,187 Should we transfer it to Metro? 179 00:15:06,447 --> 00:15:08,846 Captain Yoon. What do you think? 180 00:15:09,287 --> 00:15:11,846 We don't want to give it away. This will make headlines. 181 00:15:12,447 --> 00:15:15,086 It's not like it's serial murder yet. 182 00:15:17,746 --> 00:15:20,447 Woo Chul, can you handle it? 183 00:15:24,187 --> 00:15:27,986 What if it turns into serial murder and blows up? 184 00:15:29,116 --> 00:15:31,346 I think we can catch him. 185 00:15:33,716 --> 00:15:36,216 He was too reckless about choosing his victim. 186 00:15:37,386 --> 00:15:40,057 The victim, Nam Soon Kil, had a family and a job. 187 00:15:40,057 --> 00:15:43,447 He was a healthy middle-aged man with a daily routine. 188 00:15:44,187 --> 00:15:47,547 The risk is way too high from the killer's perspective. 189 00:15:50,057 --> 00:15:52,386 I'm positive we can find a lead. 190 00:15:58,486 --> 00:16:00,417 Tell me about the victim's family. 191 00:16:00,716 --> 00:16:04,057 Okay. Hold on. Let's see. 192 00:16:04,586 --> 00:16:05,817 - Ho Joon. - Yes? 193 00:16:06,016 --> 00:16:09,647 If this turns into serial murder, our ferocious Chief'll get fired. 194 00:16:09,746 --> 00:16:10,787 Let's do it right. 195 00:16:10,846 --> 00:16:13,346 - He must be so anxious. - Okay. 196 00:16:14,486 --> 00:16:15,986 Nam Soon Kil grew up in an orphanage. 197 00:16:15,986 --> 00:16:18,116 He has no direct relatives. 198 00:16:18,187 --> 00:16:19,386 He has a wife though. 199 00:16:19,716 --> 00:16:21,386 She's six months pregnant. 200 00:16:21,687 --> 00:16:24,346 She fainted from the shock and is recovering in the hospital. 201 00:16:24,486 --> 00:16:26,846 Did you identify the last person he spoke to? 202 00:16:26,947 --> 00:16:28,746 Detective Oh is looking into it. 203 00:16:32,187 --> 00:16:34,547 We confirmed the last person Nam Soon Kil spoke to on the phone. 204 00:16:34,846 --> 00:16:37,157 Kim Moo Jin. He's a weekly reporter. 205 00:16:37,486 --> 00:16:38,787 The reporter Kim Moo Jin? 206 00:16:40,157 --> 00:16:41,256 Do you know him? 207 00:16:41,616 --> 00:16:44,016 Yes. I met him last Sunday night. 208 00:16:44,346 --> 00:16:46,187 He was investigating the Kim Sang Jin case. 209 00:16:46,187 --> 00:16:49,287 Kim Moo Jin can't be reached. His phone is off. 210 00:16:50,616 --> 00:16:52,947 The last time he used it was at 5pm yesterday, 211 00:16:52,947 --> 00:16:54,086 and he spoke to... 212 00:16:54,947 --> 00:16:56,287 the victim Nam Soon Kil. 213 00:17:02,346 --> 00:17:03,486 What are you waiting for? 214 00:17:03,947 --> 00:17:05,486 Detective Choi, go to the control center... 215 00:17:05,486 --> 00:17:07,216 and figure out which way the killer fled. 216 00:17:07,287 --> 00:17:10,486 The two of you, locate Kim Moo Jin as quickly as possible. 217 00:17:10,486 --> 00:17:11,947 - Hurry. - Yes, sir. 218 00:17:58,357 --> 00:18:01,157 JOURNALIST OF THE MONTH 219 00:18:05,286 --> 00:18:07,716 My laptop is on the desk in the living room. 220 00:18:13,687 --> 00:18:14,986 The password is... 221 00:18:15,857 --> 00:18:17,587 MJ0905. 222 00:18:19,716 --> 00:18:23,256 There's a program called "S-folder". 223 00:18:23,256 --> 00:18:24,587 ALLOW THIS APPLICATION TO MAKE CHANGES TO THIS DEVICE? 224 00:18:24,716 --> 00:18:25,986 Run it. 225 00:18:27,016 --> 00:18:29,286 The password is the same as the laptop's. 226 00:18:30,746 --> 00:18:33,917 There's a folder in there called "HS". 227 00:18:34,746 --> 00:18:37,746 If you unlock it, a new folder will appear... 228 00:18:37,746 --> 00:18:39,417 on the desktop. 229 00:18:41,857 --> 00:18:43,216 Once you get that, 230 00:18:44,857 --> 00:18:47,056 you can end my life whenever you want. 231 00:18:57,016 --> 00:19:00,516 2002 SEJIN HIGH SCHOOL NATURE SKETCHING CONTEST 232 00:19:02,486 --> 00:19:05,786 Hey, you. Stop filming and sit down already. 233 00:19:06,056 --> 00:19:08,647 - Why aren't you sketching? - You should sketch too. 234 00:19:09,546 --> 00:19:10,546 Come here. 235 00:19:13,716 --> 00:19:16,187 - This is boring. - Seriously. 236 00:19:20,256 --> 00:19:22,947 Kim Moo Jin didn't show up for work for two days. 237 00:19:23,056 --> 00:19:24,546 Why didn't you report him missing? 238 00:19:24,917 --> 00:19:27,917 Everyone comes in on Mondays for the editing meeting, 239 00:19:28,056 --> 00:19:31,286 but they don't have to come in before Thursday for the deadline. 240 00:19:32,087 --> 00:19:34,617 Reporters don't usually turn off their phones. 241 00:19:35,157 --> 00:19:36,417 Moo Jin does. 242 00:19:36,417 --> 00:19:38,617 He'd turn off his phone and take a trip somewhere. 243 00:19:39,486 --> 00:19:42,286 Actually, I wonder if Reporter Kim... 244 00:19:42,286 --> 00:19:44,687 is locked up somewhere. 245 00:19:44,887 --> 00:19:46,016 Locked up? 246 00:19:47,417 --> 00:19:48,647 In the bathroom. 247 00:19:49,687 --> 00:19:52,746 He said the bathroom door broke, and he was trapped inside before. 248 00:19:53,447 --> 00:19:56,016 That he would've died if his mother hadn't come over. 249 00:20:05,917 --> 00:20:07,387 Why do you keep filming me? 250 00:20:19,857 --> 00:20:20,887 What is all of this? 251 00:20:26,647 --> 00:20:27,786 Ta-da. 252 00:20:28,157 --> 00:20:29,216 This is it. 253 00:20:29,617 --> 00:20:30,716 What is this? 254 00:20:30,986 --> 00:20:33,617 My dad built it for me to do my art. 255 00:20:37,087 --> 00:20:38,216 It rocks, right? 256 00:20:42,216 --> 00:20:44,947 Hey, Moo Jin. Sit still, will you? 257 00:20:47,857 --> 00:20:49,087 You said you'd be my model. 258 00:20:50,056 --> 00:20:51,246 You lied to me? 259 00:21:26,582 --> 00:21:27,811 Mr. Kim. 260 00:21:29,342 --> 00:21:30,511 Are you home? 261 00:21:31,481 --> 00:21:32,551 Mr. Kim! 262 00:21:33,781 --> 00:21:34,781 MORNING FOOD DELIVERY 263 00:21:40,952 --> 00:21:42,011 There are two. 264 00:21:42,511 --> 00:21:44,612 Either he didn't come home since Monday, 265 00:21:45,051 --> 00:21:46,382 or he hasn't come out. 266 00:21:47,311 --> 00:21:48,652 Let's force our way in for now. 267 00:21:49,142 --> 00:21:50,211 Sure. 268 00:21:54,211 --> 00:21:56,281 - Sweep the place thoroughly. - Got it. 269 00:21:59,182 --> 00:22:00,241 Mr. Kim? 270 00:22:04,051 --> 00:22:05,211 Mr. Kim! 271 00:22:12,711 --> 00:22:15,011 - He's not here. - No one's here. 272 00:22:16,011 --> 00:22:17,082 All clear. 273 00:22:17,612 --> 00:22:19,051 Where on earth did he go? 274 00:22:19,811 --> 00:22:21,882 - You can move out for now. - Sure. 275 00:22:23,811 --> 00:22:26,382 REPORTER KIM MOO JIN 276 00:22:28,481 --> 00:22:30,241 The phone is turned off. Please leave... 277 00:22:30,241 --> 00:22:31,342 His phone is turned off. 278 00:22:31,342 --> 00:22:33,582 Should we treat him as a missing person then? 279 00:22:50,612 --> 00:22:51,682 What is it? 280 00:22:53,342 --> 00:22:56,751 No one leaves a brand new shirt squashed under the chair leg. 281 00:22:57,311 --> 00:22:59,051 I guess, but... 282 00:22:59,211 --> 00:23:00,342 Touch it. 283 00:23:03,952 --> 00:23:06,582 - It's warm. - Someone was here a moment ago. 284 00:23:07,211 --> 00:23:08,811 Or whoever it is may still be here. 285 00:23:09,051 --> 00:23:11,342 The closet, under the bed, and between furniture. 286 00:23:11,452 --> 00:23:12,711 Let's double-check. 287 00:26:22,912 --> 00:26:24,311 Ji Won, you're getting a call. 288 00:26:36,751 --> 00:26:37,912 Yes, Hee Seong. 289 00:26:38,311 --> 00:26:41,382 Honey, do you know a reporter by the name of Kim Moo Jin? 290 00:26:42,281 --> 00:26:43,452 Reporter Kim Moo Jin? 291 00:26:43,952 --> 00:26:47,711 Yes, he's insisting that he knows you. 292 00:26:48,112 --> 00:26:52,182 - Do you know him? - Reporter Kim's at your workshop? 293 00:26:53,511 --> 00:26:54,952 Why would he... 294 00:26:55,342 --> 00:26:57,852 Honey, can you put him on the phone? 295 00:26:58,382 --> 00:26:59,511 Oh, well, 296 00:27:00,481 --> 00:27:03,211 he went to get his phone which is charging in his car. 297 00:27:03,652 --> 00:27:05,781 So should I tell him to call you back? 298 00:27:07,182 --> 00:27:08,882 No, tell him to meet me at the station. 299 00:27:09,412 --> 00:27:10,511 Sure. 300 00:27:10,811 --> 00:27:13,382 It's urgent, so tell him to get there right away. 301 00:27:13,811 --> 00:27:14,912 All right. 302 00:27:19,511 --> 00:27:22,051 A thief! It's a thief. 303 00:27:22,051 --> 00:27:23,452 A thief. 304 00:27:23,452 --> 00:27:25,211 - It's a thief. - Wait, I hear something. 305 00:27:25,682 --> 00:27:27,452 Mom, there's a thief. 306 00:27:27,811 --> 00:27:29,412 - Ji Won. - Yes? 307 00:27:29,612 --> 00:27:31,452 I think I have a fever. 308 00:27:31,981 --> 00:27:33,051 What? 309 00:27:33,582 --> 00:27:35,311 Then get some rest, okay? 310 00:27:35,781 --> 00:27:37,342 Should I ask my mom to make porridge? 311 00:27:37,342 --> 00:27:41,142 It's fine. I'll take some medicine and sleep it off. 312 00:27:41,882 --> 00:27:44,551 Anyway, don't be alarmed if I don't answer my phone. 313 00:27:44,551 --> 00:27:45,612 Sure. 314 00:27:45,912 --> 00:27:48,241 - Ji Won, we should go. - Right. 315 00:27:54,011 --> 00:27:55,011 What's wrong? 316 00:27:55,011 --> 00:27:57,011 - Up there. I saw a thief. - What? 317 00:27:59,011 --> 00:28:00,051 There's no one there. 318 00:28:00,211 --> 00:28:01,751 But I saw him. 319 00:28:35,551 --> 00:28:37,311 Detective Choi, look at this. 320 00:28:39,452 --> 00:28:41,142 It's the alley right next to the crime scene, 321 00:28:41,142 --> 00:28:43,011 and it was taken around the time of death. 322 00:28:43,882 --> 00:28:46,142 HOESIN-DONG CCTV 323 00:28:47,682 --> 00:28:49,011 Bingo. 324 00:30:02,741 --> 00:30:03,781 Let go! 325 00:30:07,842 --> 00:30:10,652 You darn monster! 326 00:30:26,942 --> 00:30:28,481 I need to go home. 327 00:30:29,112 --> 00:30:30,882 - What? - My husband is sick. 328 00:30:31,112 --> 00:30:32,842 I want to check how he's doing. 329 00:30:33,582 --> 00:30:35,981 He's not a little kid. If he's sick, he'll take medicine... 330 00:30:35,981 --> 00:30:37,551 or go to a hospital. 331 00:30:37,551 --> 00:30:39,811 I won't take long. Stop the car over there. 332 00:30:40,182 --> 00:30:42,182 Hello, is this Mr. Park Kyung Choon? 333 00:30:42,682 --> 00:30:43,741 Hello, I'm Choi Jae Seop, 334 00:30:43,741 --> 00:30:45,882 a homicide detective at Gangsu Police Station. 335 00:30:46,211 --> 00:30:48,652 You gave a ride to someone wearing a raincoat... 336 00:30:48,652 --> 00:30:51,352 at around 3:30am in Hoesin-dong, right? 337 00:30:52,112 --> 00:30:54,511 You're a very important witness. 338 00:30:55,981 --> 00:30:57,281 Thank you. 339 00:30:57,281 --> 00:30:59,711 Call us once you get here. 340 00:31:00,612 --> 00:31:01,652 I'm back, sir. 341 00:31:04,182 --> 00:31:05,612 Where's Reporter Kim Moo Jin? 342 00:31:05,711 --> 00:31:08,452 Why are you looking for him here? You went to find him. 343 00:31:09,382 --> 00:31:10,551 Didn't he come? 344 00:31:15,251 --> 00:31:17,311 - Hello. - Hi. 345 00:31:17,481 --> 00:31:20,551 The workshop is closed again. Is your husband okay? 346 00:31:20,612 --> 00:31:22,412 His workshop is closed so often these days. 347 00:31:23,781 --> 00:31:25,612 - It's closed often? - Yes. 348 00:31:25,981 --> 00:31:27,551 - I'll come back next time. - Okay. 349 00:31:48,652 --> 00:31:49,912 Honey, what happened to your face? 350 00:31:50,412 --> 00:31:53,182 Something happened. It's nothing to worry about. 351 00:31:53,781 --> 00:31:56,051 - What happened? - Detective Cha. 352 00:31:56,612 --> 00:31:57,882 We agreed to meet at the police station. 353 00:31:58,281 --> 00:32:00,051 What are you doing here? Did you come to pick me up? 354 00:32:21,511 --> 00:32:22,682 Hey. 355 00:32:23,652 --> 00:32:26,412 Do you think you'll be able to get away with this? 356 00:32:27,311 --> 00:32:29,912 - How dare you backstab me? - Just kill me. 357 00:32:30,382 --> 00:32:33,051 Here. Go ahead and kill me. 358 00:32:34,811 --> 00:32:36,382 I'm a reporter. 359 00:32:36,551 --> 00:32:39,211 My death will be a bigger issue than the death of a village foreman. 360 00:32:48,452 --> 00:32:49,652 I can't kill you. 361 00:32:51,842 --> 00:32:53,352 The cops are looking for you. 362 00:33:02,842 --> 00:33:04,082 The cops are looking for me? 363 00:33:05,051 --> 00:33:07,842 - Why? - I don't know why. 364 00:33:09,582 --> 00:33:10,912 You need to hurry up... 365 00:33:12,251 --> 00:33:14,082 and go to the police station. 366 00:33:15,741 --> 00:33:19,251 Tidy up your hair, and wipe that blood off your wrist. 367 00:33:27,781 --> 00:33:30,942 Are you telling me that the tables have turned? 368 00:33:31,551 --> 00:33:32,652 Is that what it is? 369 00:33:34,182 --> 00:33:37,482 Why would I listen to you? 370 00:33:38,482 --> 00:33:40,412 It seems like you forgot... 371 00:33:40,841 --> 00:33:42,611 that you were a guy who tried to kill me. 372 00:33:42,881 --> 00:33:44,352 You psychopath. 373 00:33:49,482 --> 00:33:52,741 First, I want you to give me... 374 00:33:53,011 --> 00:33:56,252 a sincere and heartfelt apology. 375 00:34:04,651 --> 00:34:05,941 We have no time. 376 00:34:13,212 --> 00:34:15,011 I have tons of stuff to say to the cops about you... 377 00:34:15,551 --> 00:34:18,651 once I arrive at the police station. 378 00:34:24,941 --> 00:34:26,712 That camcorder... 379 00:34:30,651 --> 00:34:31,741 It was fun. 380 00:34:39,082 --> 00:34:40,182 What? 381 00:34:47,682 --> 00:34:49,651 I'm sure it's here somewhere. 382 00:34:51,452 --> 00:34:53,212 It's obviously not in his laptop. 383 00:35:34,111 --> 00:35:35,651 This is so cool. 384 00:35:36,982 --> 00:35:40,412 Moo Jin, hurry up and leave. We have no time. 385 00:35:42,841 --> 00:35:44,551 My dad will kill me if he finds out. 386 00:35:44,781 --> 00:35:47,452 Hey, you look nice on camera. 387 00:35:47,511 --> 00:35:48,582 Do you have a death wish? 388 00:35:48,982 --> 00:35:51,111 I told you not to talk to her like she's your friend. 389 00:35:51,712 --> 00:35:54,412 Hey, future brother-in-law. Don't be so cold. 390 00:35:55,011 --> 00:35:57,881 - Be quiet. Let's get it over with. - Gosh, I don't like him. 391 00:35:58,312 --> 00:35:59,982 There are no such things as ghosts. 392 00:35:59,982 --> 00:36:01,511 I seriously heard something. 393 00:36:01,511 --> 00:36:03,881 Tell Moo Jin to go down by himself. 394 00:36:05,082 --> 00:36:06,151 You're scared, aren't you? 395 00:36:06,151 --> 00:36:08,611 Hey, you guys wait here. 396 00:36:08,611 --> 00:36:10,511 I'll even interview the ghost. 397 00:36:11,352 --> 00:36:12,452 Be careful. 398 00:36:13,482 --> 00:36:16,412 Reporter Kim Moo Jin will be right back. 399 00:36:16,812 --> 00:36:17,812 Let's go. 400 00:36:24,482 --> 00:36:25,582 What is this? 401 00:36:31,252 --> 00:36:32,452 This place is giving me the creeps. 402 00:37:02,881 --> 00:37:03,912 You watched it? 403 00:37:05,212 --> 00:37:06,712 I'll keep the tape. 404 00:37:08,982 --> 00:37:10,582 If that video goes public, 405 00:37:12,051 --> 00:37:13,912 do you think you'll be able to stay as a reporter? 406 00:37:14,781 --> 00:37:15,841 No, wait. 407 00:37:17,941 --> 00:37:19,582 You probably won't even be able to live in Korea. 408 00:37:23,352 --> 00:37:26,051 If you had made a different choice, 409 00:37:28,452 --> 00:37:31,151 the serial murder would've stopped. 410 00:37:33,611 --> 00:37:35,352 How many more did you kill? 411 00:37:42,812 --> 00:37:44,281 I guess you watched that video pretty often. 412 00:37:47,352 --> 00:37:48,412 Why? 413 00:37:51,312 --> 00:37:53,651 Do you think back on what happened that day... 414 00:37:55,482 --> 00:37:56,682 and get excited about it? 415 00:38:00,912 --> 00:38:02,781 Do you think I'm a monster like you? 416 00:38:03,412 --> 00:38:04,452 So what? 417 00:38:05,611 --> 00:38:08,412 Will you do as I say? 418 00:38:09,741 --> 00:38:12,352 Or do you want to ruin each other's lives? 419 00:38:26,841 --> 00:38:28,182 What do you want me to do? 420 00:38:31,452 --> 00:38:32,582 First, 421 00:38:33,551 --> 00:38:36,352 I want you to give me... 422 00:38:37,151 --> 00:38:39,182 a sincere and heartfelt apology. 423 00:38:54,312 --> 00:38:56,352 Don't worry. I'm fine. 424 00:39:00,051 --> 00:39:01,511 Reporter Kim. 425 00:39:02,841 --> 00:39:05,111 I had a good reason. 426 00:39:05,712 --> 00:39:07,812 Your husband will explain everything. 427 00:39:07,812 --> 00:39:10,651 You're under arrest without a warrant for assault.. 428 00:39:10,881 --> 00:39:12,741 based on Article 206, Clause 1. 429 00:39:12,741 --> 00:39:14,482 Will you please say something, Mr. Baek? 430 00:39:14,611 --> 00:39:15,781 Ji Won. 431 00:39:16,651 --> 00:39:18,182 We already settled everything. 432 00:39:18,551 --> 00:39:21,741 And I was the one who started it. It's my fault. 433 00:39:22,082 --> 00:39:24,881 I did something to make him angry. 434 00:39:24,912 --> 00:39:26,651 Stop talking nonsense. 435 00:39:26,682 --> 00:39:28,812 You're too nice to everyone. 436 00:39:29,312 --> 00:39:32,111 He kept asking me for free stuff in return for writing an article. 437 00:39:32,352 --> 00:39:33,582 So I got angry. 438 00:39:34,151 --> 00:39:36,482 I had no idea you guys were acquainted. 439 00:39:37,682 --> 00:39:39,741 I asked him to leave and pushed him. 440 00:39:40,011 --> 00:39:41,182 It's my fault. 441 00:39:46,252 --> 00:39:48,151 You just thought of me as the worst reporter, didn't you? 442 00:39:48,542 --> 00:39:50,412 I have so much to say... 443 00:39:51,312 --> 00:39:52,781 but I have nothing to say. 444 00:39:54,982 --> 00:39:57,611 I apologize again. I'm sorry, Mr. Kim. 445 00:39:59,582 --> 00:40:00,881 I was out of line. 446 00:40:01,952 --> 00:40:04,051 Had I known that you knew my wife, 447 00:40:04,381 --> 00:40:05,982 I would've given you something. 448 00:40:06,212 --> 00:40:09,651 Oh my. Seriously. 449 00:40:10,381 --> 00:40:11,852 My Goodness. 450 00:40:11,982 --> 00:40:15,051 Mr. Kim. The victim apologized first. 451 00:40:15,051 --> 00:40:16,852 Isn't the assailant going to apologize? 452 00:40:22,542 --> 00:40:23,651 I'm sorry. 453 00:40:25,852 --> 00:40:27,952 Sweetie, it hurts a lot, doesn't it? 454 00:40:27,952 --> 00:40:29,781 Let me see inside your mouth. Open your mouth. 455 00:40:29,781 --> 00:40:31,151 Okay. 456 00:40:32,542 --> 00:40:34,381 Anyway, why did you come to see me, Detective Cha? 457 00:40:36,881 --> 00:40:37,952 Ma'am? 458 00:40:38,611 --> 00:40:39,812 You know Nam Soon Kil, right? 459 00:40:40,852 --> 00:40:42,182 Of Soon Kil Chinese Cuisine? 460 00:40:42,852 --> 00:40:45,511 He was murdered early this morning. 461 00:40:53,982 --> 00:40:57,212 Mr. Kim. This is Nam Soon Kil. 462 00:40:58,881 --> 00:41:01,051 There was something I didn't tell you earlier. 463 00:41:02,341 --> 00:41:03,912 Something that'll intrigue you. 464 00:41:05,151 --> 00:41:06,982 I recently heard... 465 00:41:08,212 --> 00:41:11,252 that Do Hyun Su assisted his father... 466 00:41:12,151 --> 00:41:13,341 in the killings. 467 00:41:15,252 --> 00:41:16,341 Shocking, right? 468 00:41:17,582 --> 00:41:20,051 Anyway, it's why I've been so on edge. 469 00:41:22,712 --> 00:41:23,852 GIMBAP 470 00:41:28,011 --> 00:41:30,752 Call me any time if you need to follow up... 471 00:41:34,511 --> 00:41:35,952 Mr. Kim... 472 00:41:37,611 --> 00:41:39,051 It's Do Hyun Su. 473 00:41:40,212 --> 00:41:42,381 Do Hyun Su is here! 474 00:41:42,482 --> 00:41:45,182 What did I tell you? I said he'd come for revenge! 475 00:41:50,651 --> 00:41:52,281 The victim knows the killer. 476 00:41:53,252 --> 00:41:54,412 He said, "Do Hyun Su". 477 00:41:54,881 --> 00:41:56,151 Who's Do Hyun Su? 478 00:41:56,611 --> 00:41:58,111 You seem to know. 479 00:41:58,651 --> 00:42:01,412 What is this? This is going to be easier than we thought. 480 00:42:01,412 --> 00:42:03,651 All we have to do is catch that Do Hyun Su guy. 481 00:42:03,651 --> 00:42:05,912 And Reporter Kim knows who Do Hyun Su is. 482 00:42:06,212 --> 00:42:07,341 Mr. Kim. 483 00:42:09,881 --> 00:42:12,082 - Yes? - Who's Do Hyun Su? 484 00:42:15,341 --> 00:42:16,752 Oh. 485 00:42:18,341 --> 00:42:19,412 Right. 486 00:42:20,712 --> 00:42:23,482 Have you heard of Do Min Seok? 487 00:42:23,752 --> 00:42:26,752 The Yeonju City serial killer Do Min Seok? 488 00:42:26,852 --> 00:42:27,912 Yes. 489 00:42:28,952 --> 00:42:32,582 Do Hyun Su is that serial killer Do Min Seok's son. 490 00:42:35,011 --> 00:42:37,912 I wrote about the two of them in an article. 491 00:42:38,682 --> 00:42:41,852 I used to live in the same town as they did. 492 00:42:42,341 --> 00:42:44,441 Didn't Do Hyun Su kill the village foreman... 493 00:42:44,812 --> 00:42:48,111 three months after his father died and flee? 494 00:42:49,341 --> 00:42:50,441 Do Hyun Su's backpack... 495 00:42:50,441 --> 00:42:51,482 - Detective Kang! - Yes? 496 00:42:51,482 --> 00:42:52,812 - Did you find something? - Yes. 497 00:42:54,151 --> 00:42:55,881 They found the murder weapon used to kill the foreman. 498 00:42:56,582 --> 00:42:59,381 I believe he's still wanted for that crime. 499 00:42:59,582 --> 00:43:01,712 That was 18 years ago. They still didn't catch him? 500 00:43:02,312 --> 00:43:04,252 What is this, a long-term unsolved case? 501 00:43:04,682 --> 00:43:08,182 What's the connection with Nam Soon Kil? 502 00:43:11,111 --> 00:43:14,912 He read my article and called me, saying he had a tip. 503 00:43:15,651 --> 00:43:18,252 That for about 3 years, from the fall of 2002, 504 00:43:18,852 --> 00:43:21,281 he made deliveries for a Chinese restaurant with him. 505 00:43:23,912 --> 00:43:25,542 That's all I know. 506 00:43:26,252 --> 00:43:27,341 Really. 507 00:43:28,482 --> 00:43:31,752 What did he mean, Do Hyun Su murdered the people with his father? 508 00:43:33,812 --> 00:43:36,712 That's just a malicious rumor. 509 00:43:38,912 --> 00:43:41,111 It's a terrible rumor that circulated in the town... 510 00:43:41,111 --> 00:43:42,511 after Do Min Seok killed himself. 511 00:43:42,881 --> 00:43:44,381 Why did such a rumor circulate? 512 00:43:45,582 --> 00:43:46,682 Well... 513 00:43:48,412 --> 00:43:50,952 Do Hyun Su was a bit weird. 514 00:43:51,412 --> 00:43:53,582 We didn't know the proper term back then, 515 00:43:53,582 --> 00:43:56,051 so we said he was possessed. 516 00:43:56,051 --> 00:43:57,151 What term? 517 00:44:00,111 --> 00:44:01,881 Antisocial personality disorder. 518 00:44:01,881 --> 00:44:03,781 Why? What did he do? 519 00:44:04,312 --> 00:44:07,781 If anyone upsets him in even the slightest way, 520 00:44:07,881 --> 00:44:09,082 he made sure to get revenge. 521 00:44:09,582 --> 00:44:11,542 Back then, I assumed he'd get better once he got older, 522 00:44:11,542 --> 00:44:12,682 but he's the same... 523 00:44:13,011 --> 00:44:14,582 Anyway. Goodness. 524 00:44:14,852 --> 00:44:16,011 "Back then"? 525 00:44:16,341 --> 00:44:18,151 You sound as if you know him now. 526 00:44:18,712 --> 00:44:20,341 No, no. I mean... 527 00:44:20,651 --> 00:44:23,381 I didn't know I'd meet him again because of a murder like this. 528 00:44:23,982 --> 00:44:27,082 That is, I didn't know I'd hear about him. 529 00:44:35,912 --> 00:44:38,812 Hello? Okay, thank you. 530 00:44:40,511 --> 00:44:42,881 Nam Soon Kil's wife, Lee Gang Ok, woke up. 531 00:44:48,111 --> 00:44:50,682 I know it's hard, but let me ask you something. 532 00:44:52,151 --> 00:44:55,011 Is there anyone who may have a grudge against your husband? 533 00:44:58,051 --> 00:44:59,182 Do Hyun Su. 534 00:45:00,212 --> 00:45:01,252 Sorry? 535 00:45:01,712 --> 00:45:04,051 He got a threatening call early every morning. 536 00:45:04,712 --> 00:45:05,781 You... 537 00:45:06,912 --> 00:45:08,542 You're Do Hyun Su, aren't you? 538 00:45:09,151 --> 00:45:11,881 I'm sure he said, "Do Hyun Su". 539 00:45:16,441 --> 00:45:19,712 Do you remember the passenger wearing a raincoat this morning? 540 00:45:21,852 --> 00:45:23,482 He said he'd be right back... 541 00:45:23,912 --> 00:45:26,682 and asked me to wait there for 30 minutes. 542 00:45:26,952 --> 00:45:28,341 So I did. 543 00:45:29,212 --> 00:45:32,441 He came back after about 30 minutes and got back in. 544 00:45:33,082 --> 00:45:34,752 Where did he get off? 545 00:45:35,312 --> 00:45:36,441 It was... 546 00:45:37,482 --> 00:45:39,212 in a residential area in Oseong-dong. 547 00:45:39,511 --> 00:45:42,252 Oseong-dong. If it was in Oseong-dong... 548 00:45:44,511 --> 00:45:45,881 New Sun Villas? 549 00:45:46,651 --> 00:45:48,011 How did you know that? 550 00:45:48,011 --> 00:45:49,812 There are no surveillance cameras there. 551 00:45:51,051 --> 00:45:53,651 I see. That's right. 552 00:45:58,651 --> 00:46:01,151 Mr. Park Kyung Choon. You live alone, right? 553 00:46:02,212 --> 00:46:03,682 Now how did you know that? 554 00:46:04,212 --> 00:46:05,341 That tumbler. 555 00:46:05,341 --> 00:46:07,952 It's a free gift if you buy single-serving packaged soup. 556 00:46:07,952 --> 00:46:10,912 I saw it flash by on TV, but I remember it. 557 00:46:12,982 --> 00:46:16,051 Incredible. You're amazing. You remember that? 558 00:46:16,051 --> 00:46:17,582 No need for applause. 559 00:46:19,341 --> 00:46:21,542 Do you remember anything else? 560 00:46:22,582 --> 00:46:25,252 Like the way he spoke, a tattoo, 561 00:46:25,252 --> 00:46:26,511 a smell... 562 00:46:27,051 --> 00:46:28,752 Or his job. 563 00:46:28,852 --> 00:46:29,982 Job. 564 00:46:31,252 --> 00:46:33,082 Would that help? 565 00:46:37,011 --> 00:46:38,781 What kind of work do you do? 566 00:46:43,912 --> 00:46:46,812 I'm sure he said he does the same thing as his father. 567 00:46:52,381 --> 00:46:53,482 Daddy. 568 00:46:54,881 --> 00:46:55,952 Yes? 569 00:46:56,051 --> 00:46:57,582 Are you thinking about an egg tart? 570 00:46:58,381 --> 00:46:59,982 No. Why? 571 00:47:00,381 --> 00:47:01,611 Then why are you smiling? 572 00:47:05,111 --> 00:47:06,381 Was I smiling? 573 00:47:07,341 --> 00:47:08,482 Yes. 574 00:47:10,542 --> 00:47:13,151 It must've been because this tea tasted good. 575 00:47:16,252 --> 00:47:17,441 Good job with that. 576 00:47:23,542 --> 00:47:24,881 I'll keep the tape. 577 00:47:28,381 --> 00:47:29,752 Darn it. 578 00:47:34,381 --> 00:47:36,252 I'm so sore. 579 00:47:40,482 --> 00:47:41,812 Home sweet home. 580 00:47:46,082 --> 00:47:48,682 I'm sure Hyun Su met Nam Soon Kil yesterday. 581 00:47:51,912 --> 00:47:54,682 No way. He isn't that bad. 582 00:47:58,982 --> 00:48:00,082 I should tell the cops. 583 00:48:04,082 --> 00:48:06,482 Forget it. He'll lock me up again. 584 00:48:07,511 --> 00:48:08,611 Don't do it. 585 00:48:12,412 --> 00:48:13,582 He went in my place. 586 00:48:14,682 --> 00:48:15,912 What if I take the fall? 587 00:48:16,982 --> 00:48:19,151 CHA JI WON 588 00:48:19,151 --> 00:48:20,482 GANGSU POLICE, CHA JI WON 589 00:48:20,482 --> 00:48:21,482 MS. KANG 590 00:48:24,111 --> 00:48:27,011 MS. KANG 591 00:48:27,011 --> 00:48:30,312 HANJOOGAN 592 00:48:31,812 --> 00:48:34,412 Drink. It's a top-of-the-line Luwak. 593 00:48:34,611 --> 00:48:37,011 You know, the coffee bean from cats' poop. 594 00:48:38,182 --> 00:48:41,611 Cats that run around, live on the wild, eat when they want, 595 00:48:41,611 --> 00:48:43,252 and poop this when they want. 596 00:48:43,341 --> 00:48:45,151 It's all-natural. Drink up. 597 00:48:52,482 --> 00:48:53,952 What is it? 598 00:48:54,051 --> 00:48:56,511 What else? Because I adore you. 599 00:48:56,712 --> 00:48:57,781 What? 600 00:48:58,952 --> 00:49:00,611 You have a big exclusive. 601 00:49:01,182 --> 00:49:03,182 Who? Me? 602 00:49:03,312 --> 00:49:05,011 Stop playing dumb. 603 00:49:05,412 --> 00:49:06,781 I know everything. 604 00:49:07,312 --> 00:49:09,912 I have eyes and ears everywhere. 605 00:49:14,381 --> 00:49:17,082 At 3:30am, an armed assailant... 606 00:49:17,082 --> 00:49:19,051 entered the Chinese restaurant. 607 00:49:19,151 --> 00:49:20,611 Before the victim could react... 608 00:49:21,582 --> 00:49:23,542 The Hoesin-dong Chinese restaurant murder case. 609 00:49:23,542 --> 00:49:26,182 And the Yeonju City serial murder case from 18 years ago. 610 00:49:26,582 --> 00:49:29,011 I heard you knew the link between the two. 611 00:49:29,812 --> 00:49:30,952 There's something there, right? 612 00:49:31,712 --> 00:49:32,812 Is it good? 613 00:49:33,511 --> 00:49:35,212 - This is... - Do you want a team? 614 00:49:35,881 --> 00:49:37,312 - Ma'am. - Why? 615 00:49:37,312 --> 00:49:38,752 Do you need to act alone for now? 616 00:49:39,412 --> 00:49:42,111 This case was associated by chance. 617 00:49:42,111 --> 00:49:43,441 I don't plan to... 618 00:49:44,682 --> 00:49:45,752 Hold on. 619 00:49:46,651 --> 00:49:47,752 At 3am? 620 00:49:53,611 --> 00:49:56,252 At 3:30am, an armed assailant... 621 00:49:56,252 --> 00:49:58,352 entered the Chinese restaurant. 622 00:49:58,352 --> 00:49:59,452 Hyun Su. 623 00:50:00,712 --> 00:50:02,482 I won't tell a soul. 624 00:50:04,082 --> 00:50:05,812 I swear. 625 00:50:10,582 --> 00:50:12,111 I don't want your oath. 626 00:50:12,682 --> 00:50:13,982 I want collateral. 627 00:50:14,312 --> 00:50:15,551 Do you understand? 628 00:50:25,452 --> 00:50:27,011 It wasn't him. 629 00:50:27,011 --> 00:50:28,151 What? 630 00:50:29,781 --> 00:50:31,312 - Ms. Kang. - Yes? 631 00:50:31,852 --> 00:50:33,111 I have a feeling... 632 00:50:34,781 --> 00:50:36,151 that I'll bring in an exclusive. 633 00:50:42,048 --> 00:50:45,218 DRIED POLLACK BROTH! SIZZLING RICE SOUP! 634 00:50:50,588 --> 00:50:52,189 - Do you want to taste it? - Yes. 635 00:50:58,349 --> 00:51:00,448 How can a sizzling rice soup be this tasty? 636 00:51:00,448 --> 00:51:02,088 The broth is cooked with dried pollack. 637 00:51:03,849 --> 00:51:04,919 What's with you? 638 00:51:05,689 --> 00:51:07,048 - What? - Are you hungry? 639 00:51:08,318 --> 00:51:11,548 It's just a lot like what my husband made. 640 00:51:11,548 --> 00:51:12,649 It caught my eyes. 641 00:51:12,649 --> 00:51:14,689 Most dishes are similar anyway. 642 00:51:16,019 --> 00:51:18,048 Gosh, I'm sorry for making you wait. 643 00:51:18,048 --> 00:51:20,019 Please have a seat over here. 644 00:51:24,689 --> 00:51:28,189 Soon Kil and Hyun Su worked for me for about three years. 645 00:51:28,218 --> 00:51:32,048 Could we have the account you wired Do Hyun Su's salary into? 646 00:51:32,149 --> 00:51:34,149 We urgently need to find him, you see. 647 00:51:35,818 --> 00:51:37,088 Truth be told, 648 00:51:37,488 --> 00:51:39,849 Hyun Su didn't have any ID, 649 00:51:39,849 --> 00:51:41,249 so I paid him in cash. 650 00:51:41,249 --> 00:51:43,649 Did you pay him the right amount? 651 00:51:44,588 --> 00:51:45,789 Of course. 652 00:51:46,548 --> 00:51:49,218 Soon Kil actually managed to bring me 10,000 dollars. 653 00:51:49,318 --> 00:51:50,588 Go and ask him. 654 00:51:50,919 --> 00:51:52,088 10,000 dollars? 655 00:51:52,649 --> 00:51:53,849 What are you talking about? 656 00:51:54,048 --> 00:51:56,818 Soon Kil wanted to learn cooking, 657 00:51:56,889 --> 00:51:59,048 so I took the money in exchange for my recipes... 658 00:51:59,048 --> 00:52:01,289 and helped him open a restaurant. 659 00:52:01,519 --> 00:52:02,718 What about Do Hyun Su? 660 00:52:02,948 --> 00:52:04,488 What happened to him? 661 00:52:05,318 --> 00:52:07,149 That ungrateful brat. 662 00:52:07,548 --> 00:52:09,419 He left without even saying goodbye. 663 00:52:10,249 --> 00:52:13,948 He was never really the considerate type though. 664 00:52:14,588 --> 00:52:17,818 This one time, he laughed when I tripped. 665 00:52:18,619 --> 00:52:20,718 I asked why he was laughing, 666 00:52:21,649 --> 00:52:24,689 and he said I made a hilarious sound while falling. 667 00:52:24,749 --> 00:52:27,019 Do Hyun Su was a bit weird. 668 00:52:27,519 --> 00:52:29,548 We didn't know the proper term back then, 669 00:52:29,849 --> 00:52:32,649 so we said he was possessed. 670 00:52:32,649 --> 00:52:33,889 What term? 671 00:52:34,919 --> 00:52:36,789 Antisocial personality disorder. 672 00:52:37,448 --> 00:52:38,948 Crazy jerk. 673 00:52:39,389 --> 00:52:40,718 Even until this day, 674 00:52:40,919 --> 00:52:44,048 I still can't forget his face. 675 00:53:12,349 --> 00:53:14,189 - What are you doing? - I need your money. 676 00:53:33,389 --> 00:53:34,548 Hyun Su. 677 00:53:35,649 --> 00:53:36,718 Hyun Su! 678 00:53:37,488 --> 00:53:40,318 I must've lost it for a second. 679 00:53:40,619 --> 00:53:41,789 Don't kill me. 680 00:53:43,149 --> 00:53:44,718 I'll kill you. 681 00:53:45,389 --> 00:53:47,588 You don't have it in you to do this. 682 00:53:48,448 --> 00:53:50,218 You can't do this! 683 00:53:51,619 --> 00:53:53,249 You still don't know me, do you? 684 00:54:00,088 --> 00:54:01,318 Kill him. 685 00:54:34,019 --> 00:54:35,349 Hyun Su. 686 00:54:39,088 --> 00:54:41,318 Kill him. 687 00:55:35,488 --> 00:55:36,849 Dad. 688 00:55:39,048 --> 00:55:41,889 Are you angry because I spilled the juice? 689 00:55:43,548 --> 00:55:47,119 Of course not. I'm not angry at all. 690 00:55:52,149 --> 00:55:53,189 KIM MOO JIN 691 00:55:56,289 --> 00:55:58,889 Eun Ha, can you watch TV in the living room? 692 00:55:59,149 --> 00:56:00,249 I need to take this call. 693 00:56:00,349 --> 00:56:01,448 All right. 694 00:56:11,088 --> 00:56:12,189 What is it? 695 00:56:12,318 --> 00:56:14,919 I am now valuable to you being your alibi and all. 696 00:56:14,919 --> 00:56:16,249 What are you barking about? 697 00:56:16,249 --> 00:56:19,289 I knew you'd never commit such a messy killing. 698 00:56:19,619 --> 00:56:21,919 I talk from experience. It's not how you operate. 699 00:56:23,289 --> 00:56:24,689 The nonsense you're spewing... 700 00:56:24,689 --> 00:56:26,019 proves you haven't learned your lesson. 701 00:56:26,588 --> 00:56:28,619 Let's meet up. Then, I'll talk. 702 00:56:29,249 --> 00:56:31,689 Didn't I tell you to get out of my life? 703 00:56:32,119 --> 00:56:33,849 Nam Soon Kil, the man you met yesterday, died. 704 00:56:33,849 --> 00:56:34,849 Don't you feel anything? 705 00:56:35,088 --> 00:56:36,448 Of course, I do. 706 00:56:37,149 --> 00:56:39,088 The thorn in my back got killed. 707 00:56:39,318 --> 00:56:41,318 I'd love nothing more than to break out the champagne. 708 00:56:41,349 --> 00:56:42,718 You don't know anything, do you? 709 00:56:43,948 --> 00:56:45,948 Get on my nerves again, 710 00:56:46,448 --> 00:56:48,849 and I'll seek you out myself. Got it? 711 00:57:12,318 --> 00:57:14,349 This is a murder case! 712 00:57:14,919 --> 00:57:16,249 My daughter is here. Watch your mouth. 713 00:57:17,119 --> 00:57:18,789 Who are you, mister? 714 00:57:18,988 --> 00:57:21,318 I'm a friend of your Dad's. 715 00:57:22,488 --> 00:57:23,789 I don't have time for this. 716 00:57:26,349 --> 00:57:27,588 Watch. 717 00:57:27,619 --> 00:57:30,318 At 3:30am, an armed assailant... 718 00:57:30,318 --> 00:57:32,318 entered the Chinese restaurant. 719 00:57:32,389 --> 00:57:36,349 Before the victim could react, he was assaulted ruthlessly. 720 00:57:36,619 --> 00:57:40,088 The police has specified the main suspect as Mr. Do, 721 00:57:40,088 --> 00:57:41,649 a colleague he used to work with at a Chinese restaurant. 722 00:57:43,349 --> 00:57:44,749 Who do you think this "Mr. Do" is? 723 00:57:46,948 --> 00:57:49,218 Before dying, Nam Soon Kil pointed to you... 724 00:57:50,389 --> 00:57:52,119 I mean, Do Hyun Su, as his attacker. 725 00:57:52,818 --> 00:57:54,419 What's "Do Hyun Su"? 726 00:57:58,649 --> 00:57:59,919 Get out. 727 00:58:05,718 --> 00:58:06,948 Darn it. 728 00:58:08,318 --> 00:58:09,419 What's going on? 729 00:58:10,849 --> 00:58:13,789 Who killed the village foreman 18 years ago? 730 00:58:14,649 --> 00:58:17,488 I told you that it was me. Why would you ask again? 731 00:58:18,318 --> 00:58:19,389 What about Nam Soon Kil? 732 00:58:20,919 --> 00:58:21,988 That wasn't me. 733 00:58:23,419 --> 00:58:26,588 Of course. You're a killer, but not a liar. 734 00:58:26,619 --> 00:58:28,318 You're an honest jerk. 735 00:58:33,948 --> 00:58:35,389 What game are you playing? 736 00:58:36,389 --> 00:58:39,689 How can I tell you when you're choking me? 737 00:58:48,619 --> 00:58:49,948 Do you want to explain in the basement? 738 00:58:51,649 --> 00:58:53,849 Nam Soon Kil was apparently being threatened by Do Hyun Su. 739 00:58:54,218 --> 00:58:56,249 Was it you? Did you threaten him? 740 00:58:56,389 --> 00:58:57,488 Why would I do that? 741 00:58:58,189 --> 00:59:01,119 I never even thought of him up until I met you. 742 00:59:02,548 --> 00:59:05,149 The culprit knows Do Hyun Su well enough to fool Nam Soon Kil. 743 00:59:06,019 --> 00:59:07,689 But I'm sure you know the culprit as well. 744 00:59:08,318 --> 00:59:11,318 Who could it be? It must be someone who strongly resents you. 745 00:59:11,789 --> 00:59:12,849 Think about it. 746 00:59:15,389 --> 00:59:16,548 I don't know. 747 00:59:17,218 --> 00:59:20,048 No, I'm sure he's there somewhere in your memory. 748 00:59:23,448 --> 00:59:24,519 Look. 749 00:59:25,218 --> 00:59:28,119 "Yeonju City serial murder case" is the most searched word online. 750 00:59:28,818 --> 00:59:30,149 The second is "Do Min Seok's son". 751 00:59:30,149 --> 00:59:31,749 The third one is "Chinese restaurant murder case". 752 00:59:31,849 --> 00:59:33,349 Look. It's all about this. 753 00:59:33,749 --> 00:59:34,919 1. YEONJU CITY SERIAL MURDER CASE, 2. DO MIN SEOK'S SON, 754 00:59:34,919 --> 00:59:36,088 3. CHINESE RESTAURANT MURDER CASE 755 00:59:42,649 --> 00:59:44,349 Do you find this amusing? 756 00:59:44,818 --> 00:59:48,218 Hyun Su. No, I mean, Mr. Baek. 757 00:59:48,849 --> 00:59:52,318 We're able to find out the truth behind this case before anyone else. 758 00:59:52,318 --> 00:59:53,649 This is huge. 759 00:59:55,318 --> 00:59:56,948 Is it really? 760 00:59:58,389 --> 01:00:00,419 For whom? 761 01:00:02,119 --> 01:00:04,988 Well, it's huge for both of us. 762 01:00:05,818 --> 01:00:07,019 Let's share information. 763 01:00:07,849 --> 01:00:10,488 You can clear your name, and I'll write an exclusive. 764 01:00:10,619 --> 01:00:11,818 It'll be great for both of us. 765 01:00:11,988 --> 01:00:13,149 We'll both benefit from this. 766 01:00:15,519 --> 01:00:19,249 A man in his 40s who had a pregnant wife... 767 01:00:19,389 --> 01:00:23,019 got murdered just like the victims that got killed 18 years ago. 768 01:00:23,548 --> 01:00:25,519 We need to solve this case. 769 01:00:26,548 --> 01:00:29,948 If the cops set you as the target, they'll eventually find you. 770 01:00:41,088 --> 01:00:42,488 Who could it be? 771 01:00:47,249 --> 01:00:49,289 A MAN IN HIS 40S GETS MURDERED AT A CHINESE RESTAURANT IN HOESIN-DONG 772 01:01:26,649 --> 01:01:27,889 The victim of the case... 773 01:01:27,889 --> 01:01:30,349 - Don't skip your meals. - Okay, thank you. 774 01:01:30,448 --> 01:01:31,548 Bye. 775 01:01:31,548 --> 01:01:33,318 And they're doing their best to find the culprit. 776 01:01:33,718 --> 01:01:36,119 Meanwhile, Do is a usual suspect... 777 01:01:36,119 --> 01:01:38,149 of a village foreman's death in Gagyeongri... 778 01:01:38,149 --> 01:01:39,349 that occurred 18 years ago. 779 01:01:39,349 --> 01:01:42,919 And people are shocked to find out that he still hasn't been caught. 780 01:01:44,488 --> 01:01:47,088 In 2005, Do Hyun Su disappeared, 781 01:01:47,088 --> 01:01:49,548 and Nam Soon Kil suddenly showed up with 10,000 dollars. 782 01:01:49,818 --> 01:01:53,019 And Nam Soon Kil feared Do Hyun Su until the moment he died. 783 01:01:53,448 --> 01:01:55,919 I feel like the two ended up falling apart... 784 01:01:55,919 --> 01:01:57,789 due to money problems. 785 01:01:57,849 --> 01:02:01,019 What's that photo of Do Hyun Su? 786 01:02:01,019 --> 01:02:02,488 It's his middle school graduation photo. 787 01:02:03,588 --> 01:02:06,088 In 2002, when Do Hyun Su was 18, 788 01:02:06,088 --> 01:02:07,818 he killed the village foreman and ran away. 789 01:02:08,019 --> 01:02:09,619 And before he did, he set his house on fire. 790 01:02:10,189 --> 01:02:13,048 I think he tried to get rid of everything related to him. 791 01:02:13,919 --> 01:02:16,789 He was very unsociable, so he had no friends. 792 01:02:16,789 --> 01:02:18,289 And they couldn't find anything... 793 01:02:18,289 --> 01:02:19,948 even when the village foreman was murdered. 794 01:02:21,119 --> 01:02:24,218 So we'll have to ask No Man Sik to draw up a composite... 795 01:02:24,218 --> 01:02:25,289 since he was the last person who saw him. 796 01:02:25,289 --> 01:02:26,749 This guy is a ghost. 797 01:02:27,919 --> 01:02:29,919 He doesn't even have an ID. 798 01:02:30,218 --> 01:02:32,689 And therefore, there are no credit cards, cell phone, 799 01:02:32,689 --> 01:02:35,249 or bank transactions made under his name. 800 01:02:35,689 --> 01:02:37,519 How in the world is he getting by? 801 01:02:37,519 --> 01:02:38,619 What about his family? 802 01:02:54,649 --> 01:02:55,789 I'll do it. 803 01:02:59,249 --> 01:03:01,149 Why am I hearing things about you on the news? 804 01:03:01,488 --> 01:03:04,019 What kind of trouble have you caused? 805 01:03:05,919 --> 01:03:07,488 I'm trying to find out what happened. 806 01:03:07,488 --> 01:03:09,249 You should be living your life like you don't even exist. 807 01:03:09,649 --> 01:03:11,249 How could you get involved in a murder case? 808 01:03:11,689 --> 01:03:12,889 Have you lost your mind? 809 01:03:13,119 --> 01:03:14,349 It wasn't me. 810 01:03:15,649 --> 01:03:18,149 If I knew you'd make mistakes like this, 811 01:03:18,318 --> 01:03:20,849 I never would've turned you into Baek Hee Seong. 812 01:03:59,149 --> 01:04:00,289 Hee Seong. 813 01:04:22,649 --> 01:04:24,519 BAEK HEE SEONG... 814 01:04:24,519 --> 01:04:25,689 CERTIFICATE OF ID APPLICATION 815 01:04:28,818 --> 01:04:29,818 BAEK HEE SEONG, DO HYUN SU 816 01:04:44,265 --> 01:04:47,265 Sub by �VIU Flower of Evil - tvN 817 01:04:47,266 --> 01:04:50,266 Synced by ParkMinYoung? 818 01:05:01,849 --> 01:05:06,218 FLOWER OF EVIL 819 01:05:06,318 --> 01:05:08,889 I told you, didn't I? I warned you! 820 01:05:09,019 --> 01:05:10,849 The culprit was caught on CCTV. 821 01:05:10,948 --> 01:05:12,548 And he even left bloodstains at the scene. 822 01:05:12,548 --> 01:05:13,789 This case will get solved. 823 01:05:13,789 --> 01:05:16,689 They may be after Do Hyun Su, but it won't lead to Baek Hee Seong. 824 01:05:16,749 --> 01:05:18,789 Do Min Seok has a daughter. 825 01:05:18,789 --> 01:05:21,048 For the past 18 years, I never once met Hyun Su. 826 01:05:21,048 --> 01:05:22,749 How many times do I need to repeat myself? 827 01:05:22,749 --> 01:05:23,948 Do you know the lady named Bok Ja? 828 01:05:23,948 --> 01:05:26,048 She apparently has a photo of you from five years ago. 829 01:05:26,548 --> 01:05:28,318 The cops are going to go and get it. 830 01:05:28,689 --> 01:05:29,849 Detective Cha is going to go. 831 01:05:29,849 --> 01:05:31,289 Your wife is on her way to catch you. 832 01:05:34,519 --> 01:05:35,619 Do Hyun Su! 833 01:05:35,669 --> 01:05:40,219 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.