Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,908 --> 00:01:17,367
Howdy!
2
00:01:20,330 --> 00:01:24,333
Scruffy lot of buggers, aren't they?
I bet they've just come off the boat.
3
00:01:31,174 --> 00:01:33,258
- It makes you wonder.
- What?
4
00:01:33,384 --> 00:01:35,886
What women see in 'em.
5
00:02:44,205 --> 00:02:46,248
Yanks!
6
00:03:00,096 --> 00:03:02,848
Yoo-hoo!
7
00:04:18,549 --> 00:04:20,968
Jean! Jean! Come quick!
8
00:04:21,135 --> 00:04:24,513
There's Yanks. Hundreds of 'em.
9
00:04:30,520 --> 00:04:32,896
As if we hadn't enough of them already.
10
00:04:33,022 --> 00:04:37,192
- Aye. Mother won't be pleased.
- But you will, eh?
11
00:04:37,235 --> 00:04:39,736
Aye. I like Yanks.
12
00:04:47,662 --> 00:04:49,955
Hey, sugar, you wanna hitch?
13
00:04:52,250 --> 00:04:56,586
- Why don't you come in here with us?
- There's more room in a tin of sardines.
14
00:04:56,713 --> 00:05:00,257
Yeah, ma'am, but not as much action!
15
00:05:09,726 --> 00:05:11,935
Pretty country.
16
00:05:13,271 --> 00:05:17,733
Look at all that green, Danny.
Winter and it's still green.
17
00:05:19,694 --> 00:05:23,572
You think they've got any more
like that little bus conductress?
18
00:05:23,698 --> 00:05:25,741
Don't you think about anything else?
19
00:05:25,867 --> 00:05:29,328
Three weeks on a boat pulling my pud
and scratching louse bites.
20
00:05:29,495 --> 00:05:33,081
You're diseased, Danny.
Brains all between your legs.
21
00:05:37,045 --> 00:05:40,922
Tea break. That's all I ever hear
around this goddamn place.
22
00:05:41,049 --> 00:05:43,633
That's right, Sergeant. Fancy a cup?
23
00:05:43,760 --> 00:05:46,178
I got 210 men due here any minute now.
24
00:05:46,304 --> 00:05:50,766
They're gonna want water. They won't
get any unless you fix the fucking pipe.
25
00:05:50,892 --> 00:05:54,561
- It's fixed.
- Why ain't it coming out the other end?
26
00:05:54,687 --> 00:05:57,105
It's waiting. Till it's turned on.
27
00:05:57,231 --> 00:06:01,276
- This is good.
- Would it be possible to get it turned on?
28
00:06:01,402 --> 00:06:05,364
- Yes. After I've had my tea.
- Fucking limeys.
29
00:06:05,531 --> 00:06:08,825
Why don't you have a cup, Yank?
Calm you down a bit.
30
00:06:08,951 --> 00:06:14,164
Don't call me Yank. I'm not a damn
Yankee. I'm from Ardmore, Oklahoma.
31
00:06:31,974 --> 00:06:34,017
Howdy!
32
00:06:37,021 --> 00:06:39,439
Give me some of that soap.
33
00:06:54,372 --> 00:06:56,415
Hey, honey!
34
00:06:56,582 --> 00:06:57,624
Oh, my God.
35
00:06:57,792 --> 00:07:00,794
- Over here! Over here!
- Hey, will you look at that?
36
00:07:00,920 --> 00:07:02,963
Dames! I'm feeling warmer already!
37
00:07:03,089 --> 00:07:05,590
The Red Cross only do it for officers.
38
00:07:05,758 --> 00:07:09,511
So don't put your uniform on.
They'll never tell the difference.
39
00:07:09,679 --> 00:07:12,681
- Hey!
- Over here!
40
00:07:12,849 --> 00:07:16,768
- Welcome to England.
- Thank you, ma'am.
41
00:07:16,894 --> 00:07:19,312
- Welcome to England.
- Hi, Gl.
42
00:07:19,397 --> 00:07:21,440
- Where are you from?
- Connecticut.
43
00:07:21,566 --> 00:07:23,400
- Welcome to England.
- Thanks.
44
00:07:23,526 --> 00:07:26,278
Keep your eye on the doughnut,
not on the hole.
45
00:07:26,404 --> 00:07:28,572
Thanks, lady.
46
00:07:28,739 --> 00:07:30,532
Boston, Mass.
47
00:07:30,700 --> 00:07:33,869
- Welcome to England.
- Hi, Gl.
48
00:07:34,036 --> 00:07:36,788
- Where are you from?
- Louisville, Kentucky.
49
00:07:36,956 --> 00:07:38,540
Honey, it stinks.
50
00:07:38,666 --> 00:07:41,585
- Have a nice hot cuppa.
- Thank you, ma'am.
51
00:07:41,752 --> 00:07:43,962
- What's the matter?
- I think I'm in love.
52
00:07:44,130 --> 00:07:47,132
I think you've been too long on the boat.
53
00:07:47,258 --> 00:07:50,051
- Welcome to England.
- Get outta here.
54
00:07:50,178 --> 00:07:53,930
- Where are you from?
- Arizona.
55
00:07:54,098 --> 00:07:57,684
- Name?
- Private Jacques.
56
00:07:57,852 --> 00:08:00,187
- Name?
- Ruffelo.
57
00:08:00,313 --> 00:08:02,397
I hear you're quite a boxer?
58
00:08:02,482 --> 00:08:06,485
- Golden gloves.
- Keep your hands to yourself round here.
59
00:08:06,611 --> 00:08:08,278
- Name?
- Dyson.
60
00:08:08,404 --> 00:08:12,699
It's a beautiful country. A little chilly.
They forgot to put the roof on.
61
00:08:12,867 --> 00:08:16,995
- What are the women like?
- I haven't met one yet.
62
00:08:17,121 --> 00:08:20,332
- When do we get a pass, sir?
- What's a pass?
63
00:08:20,458 --> 00:08:22,459
Thank you, ma'am.
64
00:08:22,585 --> 00:08:26,505
- Welcome to England.
- Psst.
65
00:08:26,631 --> 00:08:28,924
I got the truck for the orchestra
on Saturday.
66
00:08:29,091 --> 00:08:32,469
- Oh. Wonderful. Thank you.
- Can I have one with sugar?
67
00:08:32,553 --> 00:08:34,846
Fantastic. Thanks a lot.
68
00:08:35,014 --> 00:08:37,474
- And where do you come from?
- Burlington, Iowa.
69
00:08:44,482 --> 00:08:48,568
Stretch out. Make sure
those waistline muscles are pulling.
70
00:08:48,694 --> 00:08:51,363
- Morning, Dad.
- Morning, love.
71
00:08:51,489 --> 00:08:53,698
Morning, Clarrie.
72
00:08:53,824 --> 00:08:57,994
- Won't be a minute with your overalls.
- That's all right, love.
73
00:08:58,162 --> 00:09:02,916
I like 'em warm, anyway. It's bloody
freezing this morning on the bike.
74
00:09:03,084 --> 00:09:06,503
- What shift you on?
- Nine till seven.
75
00:09:06,587 --> 00:09:09,881
Not again.
You'll kill yourself, that's what you'll do.
76
00:09:10,049 --> 00:09:12,467
Doing two jobs, it's just ridiculous.
77
00:09:12,552 --> 00:09:14,803
It's the same for everybody, isn't it?
78
00:09:14,929 --> 00:09:19,641
- Geoffrey, come and get your breakfast.
- Coming.
79
00:09:21,310 --> 00:09:23,520
- You do look worn out.
- I am, love.
80
00:09:23,604 --> 00:09:25,480
Mind the plate. It's hot.
81
00:09:25,565 --> 00:09:28,608
- Geoffrey!
- Coming, Mother.
82
00:09:28,734 --> 00:09:32,070
- Morning.
- Morning, lad.
83
00:09:32,238 --> 00:09:34,281
- Morning, Geoff.
- Morning.
84
00:09:34,407 --> 00:09:38,535
- Where did you get that hat from?
- Billy Rathbone gave it to me.
85
00:09:38,661 --> 00:09:41,413
- Where did he get it from?
- The fish-and-chip run.
86
00:09:41,539 --> 00:09:43,540
- The what?
- The chip run.
87
00:09:43,708 --> 00:09:46,543
Kids fetch fish and chips
for the Yanks at the camp.
88
00:09:46,627 --> 00:09:49,546
- Billy's the big organiser.
- They pay us.
89
00:09:49,714 --> 00:09:53,133
- He's letting me help him on Saturday.
- You'll do no such thing.
90
00:09:53,301 --> 00:09:55,885
- Mother.
- Take that silly cap off at the table.
91
00:09:56,012 --> 00:09:58,054
- Mother!
- Take it off, Geoffrey.
92
00:09:58,180 --> 00:10:00,682
- They're very good to the kids.
- Are they?
93
00:10:00,808 --> 00:10:03,935
You like your brother
behaving like some little scrounger?
94
00:10:04,061 --> 00:10:06,479
- Really!
- Perhaps it's how you see yourself.
95
00:10:06,564 --> 00:10:09,274
Amusement to foreigners
with more money than sense.
96
00:10:09,400 --> 00:10:11,985
- Honestly!
- Your Ken might have something to say.
97
00:10:12,111 --> 00:10:14,571
- Dad.
- They're only lads, Mother.
98
00:10:14,655 --> 00:10:16,906
Soldiers thousands of miles from home.
99
00:10:17,033 --> 00:10:20,410
- We should be grateful.
- Oh, but I am grateful.
100
00:10:20,536 --> 00:10:22,579
We need all the help we can get.
101
00:10:22,663 --> 00:10:27,000
But do they have to act
as though they own the place?
102
00:10:29,003 --> 00:10:32,339
Go on. Move it out of the way.
103
00:10:32,506 --> 00:10:35,091
All the way.
104
00:10:38,137 --> 00:10:40,180
Fucking limey rain.
105
00:10:42,141 --> 00:10:45,685
- Driver, right on back to receiving.
- OK, Sergeant.
106
00:10:45,811 --> 00:10:48,271
What we gonna do with all this shit?
107
00:10:48,439 --> 00:10:51,900
5650-0086-35.
108
00:10:52,026 --> 00:10:54,611
No way.
I'm not signing for something I didn't get.
109
00:10:54,695 --> 00:10:57,947
Look on the manifest.
You got ten crates of binoculars.
110
00:10:58,074 --> 00:11:01,618
- This is a binocular? Come on!
- OK, so they fucked up a little.
111
00:11:01,744 --> 00:11:04,371
It's the army. What do you expect?
112
00:11:04,538 --> 00:11:08,583
I got a little Scotch in the truck. You keep
the sneakers, you get two cases.
113
00:11:08,709 --> 00:11:12,379
- You trying to bribe a fellow officer?
- I gotta get outta here.
114
00:11:12,546 --> 00:11:14,589
- I'm shocked at you.
- Four cases.
115
00:11:14,632 --> 00:11:16,925
- Six.
- That's robbery.
116
00:11:17,051 --> 00:11:19,427
I don't want the Scotch for myself.
117
00:11:19,595 --> 00:11:24,224
Look at these poor, wet, miserable
bastards. Outside working their asses off.
118
00:11:24,350 --> 00:11:28,061
These are my men. I couldn't face myself
if I didn't look after them.
119
00:11:28,187 --> 00:11:31,189
You're as full of shit
as a Christmas turkey.
120
00:11:31,315 --> 00:11:36,277
- You're the one with his nuts in a wringer.
- OK, six cases.
121
00:11:38,864 --> 00:11:41,199
- Thanks.
- Thank you.
122
00:11:41,325 --> 00:11:42,325
Schmuck.
123
00:11:42,451 --> 00:11:45,370
Convoy six,
attention in the mess hall.
124
00:11:45,496 --> 00:11:47,914
Some of you guys haven't stored...
125
00:11:48,040 --> 00:11:51,793
- More onions and potatoes in there.
- Right.
126
00:11:52,920 --> 00:11:55,672
Some of those leftover bones.
Give it some flavour.
127
00:11:55,840 --> 00:11:59,551
- Sure thing, Matt.
- Cigarette out.
128
00:11:59,677 --> 00:12:03,388
I'll take some of those grits.
What about some of those ham hocks?
129
00:12:04,598 --> 00:12:08,101
A little bit of greens. Some gravy.
130
00:12:10,771 --> 00:12:14,733
- I'll be back for the watermelon later.
- You do that. Next.
131
00:12:18,696 --> 00:12:22,991
Hold on to it. Hold on to it. Hold on!
Let go! Let go!
132
00:12:25,911 --> 00:12:28,830
- We got it!
- Don't lose it, whatever it is.
133
00:12:28,998 --> 00:12:32,250
- A pass, dummy. We got a pass!
- No shit!
134
00:12:32,376 --> 00:12:35,420
I hear some of these girls
ain't seen men for years.
135
00:12:35,546 --> 00:12:39,090
Can you imagine? Years.
Hurry up! Get changed!
136
00:12:39,216 --> 00:12:43,094
They've waited years, Danny.
I think they can wait a couple more hours.
137
00:12:44,305 --> 00:12:47,724
Any more fares, please?
Any more fares?
138
00:12:48,851 --> 00:12:50,894
Any more?
139
00:12:54,857 --> 00:12:57,275
Any more fares, please?
140
00:12:59,737 --> 00:13:03,907
Coach and Horses next stop.
Coach and Horses.
141
00:13:05,034 --> 00:13:07,076
Coach and Horses.
142
00:13:07,203 --> 00:13:11,331
Coach and Horses, Dad.
Come on, now. Any more fares?
143
00:13:11,457 --> 00:13:14,459
Who hasn't paid me? Come on, now.
144
00:13:14,585 --> 00:13:16,795
Night, Dad. Be careful.
145
00:13:18,923 --> 00:13:21,716
- There you go, sir.
- Thank you, Sergeant.
146
00:13:21,801 --> 00:13:24,636
- Is he gonna be OK?
- Who, the sergeant major?
147
00:13:24,762 --> 00:13:27,514
He'd find the Coach and Horses
with his head in a bucket.
148
00:13:27,640 --> 00:13:30,016
Could an' all, that one.
149
00:13:31,143 --> 00:13:32,936
- What did she say?
- I don't know.
150
00:13:33,103 --> 00:13:37,941
How far you going, lads? No cracks from
you, cheeky face. I've heard it all before.
151
00:13:38,108 --> 00:13:41,653
Town, is it? First time?
152
00:13:41,779 --> 00:13:43,822
Cat caught his tongue?
153
00:13:43,989 --> 00:13:46,991
Shy. Very shy boy. Scared of women.
154
00:13:47,159 --> 00:13:50,161
- Oh. Two fours, please.
- I'll get it.
155
00:13:50,287 --> 00:13:52,914
- You OK?
- Yeah.
156
00:13:53,082 --> 00:13:57,544
One sixpence, two pennies. Ta, love.
157
00:13:57,670 --> 00:13:59,838
Any more fares, please?
158
00:13:59,964 --> 00:14:02,674
D'you hear that? She called me love.
159
00:14:04,218 --> 00:14:07,220
I don't think it's personal.
160
00:14:07,346 --> 00:14:10,390
Last stop now. Come on. Everybody off.
161
00:14:10,516 --> 00:14:13,184
This is it. Little America.
162
00:14:15,437 --> 00:14:19,357
Town terminus.
Come on, lads. All out. This is it.
163
00:14:19,525 --> 00:14:21,568
As far as we go.
164
00:14:22,736 --> 00:14:26,447
- I heard there was fog. This is ridiculous.
- Night, love.
165
00:14:26,574 --> 00:14:29,450
- ls this town?
- Just a couple of minutes' walk, love.
166
00:14:29,577 --> 00:14:33,204
- Follow that road there.
- OK. Thank you.
167
00:14:36,625 --> 00:14:38,835
Hey, cherub.
168
00:14:40,504 --> 00:14:43,631
- Me?
- Come here.
169
00:14:48,470 --> 00:14:50,513
Here.
170
00:14:50,639 --> 00:14:53,433
Just in case you get lost.
171
00:14:56,020 --> 00:14:57,854
What's it say?
172
00:15:01,025 --> 00:15:03,902
It says we're going to the movies.
173
00:15:05,571 --> 00:15:08,239
All right!
174
00:15:08,407 --> 00:15:16,039
♪ Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
175
00:15:16,165 --> 00:15:20,501
♪ Don't give the farmer his fun, fun, fun
176
00:15:20,628 --> 00:15:24,756
♪ He'll get by without his rabbit pie
177
00:15:24,882 --> 00:15:29,636
♪ So run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
178
00:15:29,762 --> 00:15:35,600
- If they come, I'm not speaking to them.
- Don't. I'm not bothered.
179
00:15:35,726 --> 00:15:40,313
- Do you want half? Last one.
- If you're offering.
180
00:15:40,481 --> 00:15:44,442
♪ I've got tuppence to spend
and tuppence to lend
181
00:15:44,610 --> 00:15:49,447
♪ And tuppence to send home to my wife
182
00:15:51,617 --> 00:15:54,869
My mother'll kill me.
If only you'd asked me first.
183
00:15:54,954 --> 00:15:57,080
How could I? They were on my bus.
184
00:16:07,633 --> 00:16:12,679
- Hey, there they are.
- ♪ The sage in bloom is like perfume
185
00:16:12,846 --> 00:16:16,557
♪ Deep in the heart of Texas
186
00:16:16,725 --> 00:16:19,060
Excuse me.
187
00:16:19,186 --> 00:16:21,229
Come on, come on.
188
00:16:33,242 --> 00:16:36,411
This is Movietone.
Leslie Mitchell reporting.
189
00:16:40,124 --> 00:16:43,209
The latest films to arrive
from the Burma front show...
190
00:16:43,335 --> 00:16:46,921
Sorry we're late, but it was
so goddamn dark we couldn't find it.
191
00:16:46,964 --> 00:16:50,967
It's a blackout, chuck. Show 'em a light
and they drop a bomb on you.
192
00:16:51,051 --> 00:16:53,928
- They're like that, the Jerries. Nasty.
- Shh!
193
00:16:53,971 --> 00:16:56,347
- The name's Danny.
- Mollie.
194
00:16:56,473 --> 00:16:58,099
- This is Matt.
- Hi.
195
00:16:58,225 --> 00:17:00,643
- This is Jean.
- Glad to know you, Jean.
196
00:17:00,811 --> 00:17:04,397
- Shh!
- I said glad to know you, Jean.
197
00:17:04,523 --> 00:17:07,316
Do you mind?
I'm trying to watch the news.
198
00:17:07,443 --> 00:17:10,319
The object of this attack
was to obtain identification
199
00:17:10,446 --> 00:17:12,989
of Japanese troops
reported to be in occupation.
200
00:17:14,324 --> 00:17:15,742
- Cigarette?
- No.
201
00:17:15,909 --> 00:17:17,785
Oh, ta.
202
00:17:20,330 --> 00:17:22,915
- Did you see that?
- Shut up!
203
00:17:24,877 --> 00:17:28,296
Matt, you gotta be quiet.
She's trying to watch the news.
204
00:17:30,340 --> 00:17:32,508
Fish and chips four times, is it?
205
00:17:32,634 --> 00:17:34,761
- Eating them now?
- I'm starving!
206
00:17:34,928 --> 00:17:37,013
Help yourself to salt and vinegar.
207
00:17:37,181 --> 00:17:39,766
Here you are, Jean.
There's nothing on 'em.
208
00:17:39,933 --> 00:17:43,644
- Cod and chips twice.
- More batter here, Doris.
209
00:17:47,441 --> 00:17:49,567
Get out of it! You can talk!
210
00:17:49,693 --> 00:17:52,695
There, soldier. Get that down you
and you'll not do so bad.
211
00:17:52,821 --> 00:17:54,864
- You ain't kidding.
- Half a crown, love.
212
00:17:55,032 --> 00:17:56,824
Oh, sure. Uh...
213
00:17:58,619 --> 00:18:02,205
No, two shillings and sixpence.
Take him on one side and teach him.
214
00:18:02,331 --> 00:18:05,792
He'd best learn t'money
or they'll do him right, left and centre.
215
00:18:05,959 --> 00:18:09,879
- Now, son, what's yours?
- Fish and chips, please. 36 times.
216
00:18:10,047 --> 00:18:15,468
We'll be here all night!
217
00:18:17,179 --> 00:18:20,056
- You don't look like a boxer to me.
- What do you mean?
218
00:18:20,140 --> 00:18:22,558
You know what they call me?
Boom-boom Ruffelo.
219
00:18:22,684 --> 00:18:27,063
- Boom-boom!
- Really. Cos I got power in both hands.
220
00:18:27,231 --> 00:18:32,068
- I got power somewhere else too.
- Bragging again, are we?
221
00:18:32,236 --> 00:18:34,403
We're not having a very good time,
are we?
222
00:18:34,530 --> 00:18:36,656
No, I'm fine, really.
223
00:18:39,368 --> 00:18:41,911
- You been out with an American?
- No.
224
00:18:42,079 --> 00:18:44,497
Maybe that's what's bothering you.
225
00:18:44,623 --> 00:18:47,333
- A girl gets a name going with Americans.
- I ain't...
226
00:18:47,459 --> 00:18:49,752
And my family has a shop here.
227
00:18:49,878 --> 00:18:52,588
- See you tomorrow, Jean.
- Mollie, wait a minute.
228
00:18:52,714 --> 00:18:55,133
- Matt, see you at the barracks.
- I must go.
229
00:18:55,300 --> 00:18:58,386
- Behave yourself!
- What are you so scared about?
230
00:18:58,512 --> 00:19:01,472
- You don't have to be scared of me.
- I'm not scared.
231
00:19:01,598 --> 00:19:05,059
Cos I tell you,
I'm the one that ought to be scared.
232
00:19:05,185 --> 00:19:07,019
Think about it.
233
00:19:07,104 --> 00:19:11,440
Here I am, God knows where,
God knows how long.
234
00:19:12,609 --> 00:19:16,195
I'm out with the first
real English girl I ever met.
235
00:19:17,364 --> 00:19:19,615
That's pretty scary.
236
00:19:20,701 --> 00:19:23,411
I told you, it isn't you.
237
00:19:24,496 --> 00:19:26,289
- Somebody else?
- Hm.
238
00:19:26,456 --> 00:19:29,458
- Right. He's in the army?
- Yes.
239
00:19:29,585 --> 00:19:33,129
We're getting engaged
when he gets leave.
240
00:19:34,256 --> 00:19:37,258
But you're not engaged yet,
so you can see me again.
241
00:19:37,384 --> 00:19:40,094
I don't understand.
I've told you there's no point.
242
00:19:40,220 --> 00:19:42,513
I'd just like to see you again.
243
00:19:42,639 --> 00:19:48,936
Like tonight. We could go take in a movie,
something to eat, go for a walk.
244
00:19:49,062 --> 00:19:51,230
No fancy moves.
245
00:19:51,398 --> 00:19:53,900
You just want a girl.
246
00:19:54,026 --> 00:19:57,195
- The woods are full of girls.
- Pick yourself one.
247
00:19:57,362 --> 00:20:02,158
Look, you never ever met
anyone like me before.
248
00:20:02,326 --> 00:20:08,247
- No one as modest, anyway.
- I didn't mean it like that, like bragging.
249
00:20:08,415 --> 00:20:11,042
It's like I never met
anyone like you before.
250
00:20:13,337 --> 00:20:16,505
Oh. I'm not that special.
251
00:20:16,632 --> 00:20:19,884
Sure you're special.
I think everybody's special.
252
00:20:20,469 --> 00:20:24,430
- First of all, you're a foreigner.
- Oh, I see.
253
00:20:24,598 --> 00:20:29,185
Are we in America now? You shouldn't
have any trouble finding your way home.
254
00:20:29,311 --> 00:20:32,188
- I didn't mean it. I'm sorry.
- Good night.
255
00:20:32,272 --> 00:20:34,315
Wait. Where are you going?
256
00:20:34,483 --> 00:20:37,818
- It's all right. My mistake.
- You got me all wrong.
257
00:20:37,945 --> 00:20:41,948
- Sorry.
- I take it all back. I'm the foreigner.
258
00:20:43,283 --> 00:20:48,663
- I don't know how to get back.
- Keep going till you get to the monument.
259
00:20:48,789 --> 00:20:51,874
Thanks a lot. Where's the monument?
260
00:20:58,215 --> 00:21:00,383
Shit!
261
00:21:04,805 --> 00:21:07,348
Where did you get it, Annie?
262
00:21:07,516 --> 00:21:09,642
Our last kid brought it home with him.
263
00:21:09,768 --> 00:21:12,436
- The one that was wounded?
- Aye, in Africa.
264
00:21:12,604 --> 00:21:17,149
Said he'd have brought the bloody head
as well if they'd let him.
265
00:21:17,234 --> 00:21:20,861
- Here's your stamps, Mrs Shenton.
- Could have been worse, Clarrie.
266
00:21:20,988 --> 00:21:24,282
- Could have been a Yank's.
- Ooh, I wish it had been.
267
00:21:24,408 --> 00:21:29,245
With a Yank in it and all.
They're my sort of lads, the Yanks.
268
00:21:31,123 --> 00:21:33,165
Hi.
269
00:21:36,628 --> 00:21:39,547
- Can I help you?
- That's very kind of you, ma'am.
270
00:21:39,715 --> 00:21:44,093
- ls it OK if I just look around?
- Yes, of course.
271
00:21:45,637 --> 00:21:47,847
- Ta-Ra.
- Goodbye, Mrs Shenton.
272
00:21:48,015 --> 00:21:51,267
- See you.
- Bye.
273
00:21:51,393 --> 00:21:53,060
Good bye.
274
00:21:55,063 --> 00:21:57,148
Sure there's nothing I can help you with?
275
00:21:57,274 --> 00:22:02,028
Yeah. Do you carry -
what do you call them - bicycle clips?
276
00:22:02,154 --> 00:22:04,905
- We do.
- Could I try them on?
277
00:22:05,032 --> 00:22:08,367
Certainly. Jean,
would you take care of Annie, please?
278
00:22:08,493 --> 00:22:10,536
Yes, Mother.
279
00:22:18,837 --> 00:22:24,467
- Hey! Those are clothing coupons, love.
- Oh, sorry. Sorry.
280
00:22:24,593 --> 00:22:27,678
- Shall I put yours on account, Annie?
- Yes, please, love.
281
00:22:27,846 --> 00:22:29,972
It's pension day on Thursday.
282
00:22:30,140 --> 00:22:36,145
I'll have to get myself one of these lads.
Pay you cash then, no danger.
283
00:22:38,398 --> 00:22:41,150
I can't seem to find them anywhere.
284
00:22:41,276 --> 00:22:43,402
You're not climbing ladders, Mother.
285
00:22:43,528 --> 00:22:47,239
- Go and see to my dad's tea.
- Thank you, Jean.
286
00:22:47,324 --> 00:22:51,535
- I'll be in the kitchen if you need me.
- All right.
287
00:22:58,835 --> 00:23:00,669
One pair of bicycle clips.
288
00:23:00,796 --> 00:23:03,464
- I wanna take you to the movies.
- No, thank you.
289
00:23:03,590 --> 00:23:06,258
I've already told you I've got a boyfriend.
290
00:23:06,343 --> 00:23:09,512
Perhaps you don't believe me.
You'd like to see a photograph.
291
00:23:09,638 --> 00:23:12,264
Yeah, that'd be nice.
Maybe I should ask your mom.
292
00:23:12,349 --> 00:23:14,350
- Don't you dare!
- She'd show me.
293
00:23:14,518 --> 00:23:17,478
- Matt!
- Oh, remembered my name.
294
00:23:17,604 --> 00:23:20,356
Now, please, be sensible.
295
00:23:21,858 --> 00:23:26,112
- OK, let's both be sensible.
- Right.
296
00:23:26,238 --> 00:23:30,783
- How much do I owe you?
- One shilling, please.
297
00:23:30,909 --> 00:23:33,244
- There you go.
- Thank you.
298
00:23:34,788 --> 00:23:39,333
- Saturday, the Ritz, eight o'clock.
- No, thanks.
299
00:23:39,876 --> 00:23:42,878
- All right, I'm going.
- You are?
300
00:23:43,380 --> 00:23:46,090
I look like the kind of guy
to cause trouble?
301
00:23:46,967 --> 00:23:50,052
It's OK. I'll just be back tomorrow.
302
00:24:07,571 --> 00:24:11,282
- Good morning, Ivy.
- She's round the back.
303
00:24:24,754 --> 00:24:27,214
You're not much help
standing there staring.
304
00:24:27,382 --> 00:24:30,718
I'm not staring, I'm admiring.
305
00:24:30,844 --> 00:24:34,180
- You're early, aren't you?
- I'm always early.
306
00:24:34,347 --> 00:24:36,390
You just never noticed.
307
00:24:36,433 --> 00:24:38,684
Here, let me give you a hand.
308
00:24:38,810 --> 00:24:43,272
- You'll get dirt on your uniform.
- I'm used to dirt.
309
00:24:44,024 --> 00:24:47,568
I worked my way through law school
collecting garbage.
310
00:24:47,694 --> 00:24:53,240
- I thought you washed dishes.
- I did that too. I did lots of things.
311
00:24:53,408 --> 00:24:59,538
- Dug ditches, shovelled coal, drove a taxi.
- Phone, Miss Helen! Master Tim.
312
00:24:59,664 --> 00:25:04,460
- Can you bring those leeks?
- Sure. That's what I'm here for.
313
00:25:04,586 --> 00:25:06,629
Tim? This is getting ridiculous.
314
00:25:06,755 --> 00:25:09,840
Nothing but phone, phone, phone.
Why aren't you at school?
315
00:25:09,966 --> 00:25:12,009
I am at school. They're playing rugger.
316
00:25:12,135 --> 00:25:16,472
- Shouldn't you be playing too?
- Yes, but... I try.
317
00:25:16,598 --> 00:25:19,016
I'm just no good at it.
318
00:25:19,142 --> 00:25:22,311
- They all bully me.
- I see.
319
00:25:22,479 --> 00:25:24,605
I try my best, Mum.
320
00:25:26,316 --> 00:25:28,943
- What do you say, girls?
- Hi.
321
00:25:29,069 --> 00:25:32,363
- Fresh new crop of Gls just came in.
- Hey!
322
00:25:32,489 --> 00:25:34,740
Hey-hey! Huh?
323
00:25:34,866 --> 00:25:38,536
Just kids, most of them.
Ivy, listen. This is for you too.
324
00:25:38,703 --> 00:25:42,081
Don't break their hearts.
I gotta turn them into a fighting machine.
325
00:25:42,207 --> 00:25:45,751
- Before you start, would you like tea?
- No, thanks.
326
00:25:45,877 --> 00:25:50,130
I'm floating in the stuff. I'm gonna go
into the living room. The drawing room.
327
00:25:51,633 --> 00:25:57,471
It's terrible for all of us. How do
you think Daddy feels about being away?
328
00:25:57,597 --> 00:25:59,890
Hm. That's better.
329
00:26:00,016 --> 00:26:03,519
- How are you, Mrs Moreton?
- Can't complain, Captain.
330
00:26:03,645 --> 00:26:05,271
Good.
331
00:26:05,397 --> 00:26:10,359
Yes, I will write tonight. Right. Chin up.
332
00:26:10,485 --> 00:26:14,446
- I'll see you in two weeks.
- Yes, all right. See you then.
333
00:26:14,531 --> 00:26:17,074
- Yes, bye.
- Bye, darling.
334
00:26:58,491 --> 00:27:02,369
- I can't play when anybody's watching.
- I like watching you play.
335
00:27:02,495 --> 00:27:06,957
So angry with yourself when you make
a mistake, as if you weren't allowed.
336
00:27:07,083 --> 00:27:11,337
- It tells me something about you.
- That I can't play the piano, yeah?
337
00:27:11,463 --> 00:27:15,299
- Are you cold?
- Well, it ain't Miami.
338
00:27:18,928 --> 00:27:22,056
You don't have to drink it.
339
00:27:22,182 --> 00:27:25,809
- What was all that about?
- I said no to a cup of tea.
340
00:27:25,977 --> 00:27:28,020
Sacrilege.
341
00:27:31,858 --> 00:27:35,569
- I got a letter from Ann today.
- Oh, you must be pleased.
342
00:27:35,654 --> 00:27:42,618
Peter hasn't written for weeks.
Well, he'll have written, of course, but...
343
00:27:42,744 --> 00:27:45,663
She sold our house.
344
00:27:45,789 --> 00:27:47,831
Just like that.
345
00:27:51,503 --> 00:27:56,298
She put the furniture into storage, packed
up the kids and moved in with her family.
346
00:27:56,424 --> 00:28:00,344
- Didn't want to bother you.
- She didn't tell me till after it was done.
347
00:28:00,470 --> 00:28:05,474
- She doesn't even like her family.
- Perhaps she didn't want to be alone.
348
00:28:05,600 --> 00:28:08,644
I wonder why she didn't tell me, though.
349
00:28:09,312 --> 00:28:11,397
Do you tell her everything?
350
00:28:13,274 --> 00:28:15,651
So far.
351
00:28:21,950 --> 00:28:24,868
I remember we did talk about it.
352
00:28:25,036 --> 00:28:28,205
I mean, when I knew
I was gonna come overseas here,
353
00:28:28,373 --> 00:28:32,084
and the fact that I might not come back.
354
00:28:32,252 --> 00:28:36,839
- She'd be saddled with responsibilities.
- That's a bit pessimistic, isn't it?
355
00:28:37,632 --> 00:28:40,300
Yeah, I think she'd call it realistic.
356
00:28:40,427 --> 00:28:44,847
When Peter went away, we decided
we'd play it down, take it in our stride.
357
00:28:44,973 --> 00:28:47,015
Everyone did. We had to.
358
00:28:47,183 --> 00:28:49,393
Three very long years.
359
00:28:49,519 --> 00:28:54,523
Where would we have been
if we'd been realistic?
360
00:28:56,276 --> 00:28:59,486
- Here.
- Oh! Thank you.
361
00:28:59,612 --> 00:29:04,616
- Here you go, ma'am.
- Hello. Ooh!
362
00:29:10,331 --> 00:29:12,374
Stop that!
363
00:30:21,903 --> 00:30:23,946
- Son of a bitch!
- All right!
364
00:30:24,072 --> 00:30:27,282
Go on. Shoot one. Shoot one.
365
00:30:27,700 --> 00:30:30,536
- What happened to Liverpool?
- Football final!
366
00:30:30,662 --> 00:30:32,871
Come on, get your paper!
367
00:30:32,997 --> 00:30:36,500
- Hello, Jean.
- Oh, hello, Mrs Bradshaw.
368
00:30:38,211 --> 00:30:40,921
- Get a load of that!
- Hey, baby!
369
00:30:41,047 --> 00:30:45,801
- How about a drink?
- How about me? Mine's a port and lemon.
370
00:30:54,060 --> 00:30:56,728
That Betty Grable's a bit of all right!
371
00:30:56,813 --> 00:31:00,315
- Hurry up. It's starting.
- Two 1/9s. That'll be 3/6.
372
00:31:00,441 --> 00:31:04,027
- Hey, look. Do you like that?
- I like it just a whole lot.
373
00:31:04,153 --> 00:31:07,823
- That's a shame, cos I saw her first.
- Three.
374
00:31:14,539 --> 00:31:17,124
- Hi, honey. How are you?
- Hello.
375
00:31:17,250 --> 00:31:20,836
We've got a problem.
My stupid buddy bought three tickets.
376
00:31:21,004 --> 00:31:23,255
- Wanna join us.
- No, thank you.
377
00:31:23,381 --> 00:31:26,133
- Waiting for someone?
- I'm waiting for a friend.
378
00:31:26,259 --> 00:31:28,302
Boyfriend, girlfriend, what?
379
00:31:28,428 --> 00:31:30,637
Give the lady a drink.
380
00:31:30,805 --> 00:31:32,848
- Have a drink.
- No, I don't care for it.
381
00:31:32,932 --> 00:31:35,726
What are you doing?
Want me to wring your neck?
382
00:31:35,852 --> 00:31:39,479
- Hey! Hey!
- Hey, sarge, come on. Have a drink.
383
00:31:40,607 --> 00:31:44,860
- You wanna drink? You wanna drink?
- Matt! Matt, please!
384
00:31:46,279 --> 00:31:48,947
Come on. Jesus!
385
00:31:51,868 --> 00:31:54,870
Oh! Not bad for a Scotsman!
386
00:31:54,996 --> 00:31:59,082
- What did you say yours was, Tex?
- Half-and-half.
387
00:31:59,208 --> 00:32:02,669
- A chaser.
- Two chasers and a pint of bitter, please.
388
00:32:02,837 --> 00:32:05,547
Two chasers.
He's not a bad dart thrower, Tex, is he?
389
00:32:05,673 --> 00:32:09,635
- He's getting better every night, this one.
- A twenty, a five and a bull!
390
00:32:09,761 --> 00:32:11,803
Right, son. What can I do you for?
391
00:32:11,888 --> 00:32:16,433
Yeah, I'd like a sherry and a half-and-half.
392
00:32:16,559 --> 00:32:19,019
Half-and-half coming up. New in?
393
00:32:19,145 --> 00:32:21,229
Yeah. Last month.
394
00:32:21,356 --> 00:32:24,399
- Bloody cold, eh?
- Cold? Cold I can take.
395
00:32:24,525 --> 00:32:27,361
- I don't know about this wet.
- You'll get used to the wet.
396
00:32:27,487 --> 00:32:31,490
Another couple of months, you'll be
coughing your guts up with the rest of us.
397
00:32:31,616 --> 00:32:33,992
Now, then. Sweet or dry?
398
00:32:36,663 --> 00:32:39,748
- What do you think?
- Sweet.
399
00:32:41,250 --> 00:32:46,254
Bloody Yanks.
Bloody Yanks coming over here.
400
00:32:47,715 --> 00:32:52,010
Why don't you bugger off home,
back where you bloody belong?
401
00:32:53,221 --> 00:32:58,725
Sir, I didn't ask to come to this country.
I was drafted.
402
00:32:58,851 --> 00:33:04,189
If you've got any kind of influence,
I'd be grateful to get back where I belong.
403
00:33:04,315 --> 00:33:06,358
The sooner the better.
404
00:33:08,653 --> 00:33:10,696
Sherry.
405
00:33:14,325 --> 00:33:18,662
Take no notice, lad.
He's just lost his boy. Burma.
406
00:33:19,747 --> 00:33:22,582
- Right, lads.
- One bitter, please.
407
00:33:22,709 --> 00:33:25,377
- And half-and-half.
- Coming up.
408
00:33:31,342 --> 00:33:34,011
Sometimes I got a big mouth.
409
00:33:35,972 --> 00:33:38,265
Say things I shouldn't.
410
00:33:41,144 --> 00:33:47,232
- How do you drink warm beer?
- It should be easy with a big mouth.
411
00:33:47,358 --> 00:33:49,818
- Evening.
- Evening, George.
412
00:33:54,741 --> 00:33:57,284
That's our diner, there.
413
00:33:57,452 --> 00:34:00,787
Just outside of Tucson, Arizona.
414
00:34:00,913 --> 00:34:05,083
Own that free and clear.
Dad does, anyway.
415
00:34:05,251 --> 00:34:08,128
That's him. Dad and my brother Eddie.
416
00:34:08,921 --> 00:34:11,381
The pretty one there is me.
417
00:34:11,507 --> 00:34:14,593
I'm the short-order cook there mostly.
418
00:34:14,719 --> 00:34:18,305
- Short-order?
- Hot dogs, hamburgers, cheeseburgers.
419
00:34:18,473 --> 00:34:22,601
- Oh, you mean snacks?
- Yeah, I guess so. Snacks.
420
00:34:23,811 --> 00:34:26,188
"Adam and Eve on a raft."
421
00:34:26,355 --> 00:34:29,816
Know what that is?
Two poached eggs on toast.
422
00:34:33,905 --> 00:34:36,990
- You got a nice smile.
- Thank you.
423
00:34:38,868 --> 00:34:41,036
You ought to smile more often.
424
00:34:44,123 --> 00:34:46,875
Where's your mother?
425
00:34:47,001 --> 00:34:51,630
She died when I was a kid.
I don't remember her too much.
426
00:34:54,050 --> 00:34:56,843
After the war are you going back
to work for your dad?
427
00:34:56,969 --> 00:34:58,845
Not a chance.
428
00:35:00,932 --> 00:35:04,017
I haven't told anybody this before.
429
00:35:04,102 --> 00:35:06,603
You know what a motel is?
430
00:35:06,729 --> 00:35:13,443
Well, a motel is kinda like a hotel
on the highway, you know.
431
00:35:13,569 --> 00:35:16,863
You stop off there. You got
your own little cabin and bathroom.
432
00:35:16,989 --> 00:35:21,326
They're springing up all over the States.
I'm gonna build me one of them.
433
00:35:21,494 --> 00:35:26,081
I got a place all picked out too.
It's on a canyon.
434
00:35:26,207 --> 00:35:29,501
The top of the canyon flattens out
and I'm gonna build it there.
435
00:35:29,669 --> 00:35:35,298
It's beautiful. Out there you've still got
wide open spaces. Roads are straight.
436
00:35:35,424 --> 00:35:40,846
Not like here. When I come here,
I feel kinda hemmed in, you know.
437
00:35:42,557 --> 00:35:45,308
Anyway, that's what I'm gonna do.
438
00:35:46,185 --> 00:35:49,104
- I'm sure you will.
- I will.
439
00:35:50,022 --> 00:35:54,985
And when that one gets going,
I'm gonna build another one.
440
00:35:56,028 --> 00:35:58,989
And then I'm gonna build another one.
441
00:35:59,115 --> 00:36:01,366
And another one.
442
00:36:07,748 --> 00:36:10,834
Your guy, does he bring you up here?
443
00:36:10,960 --> 00:36:13,295
Ken? Yes, since we were kids.
444
00:36:13,421 --> 00:36:16,590
- Known him a long time, then?
- We grew up together.
445
00:36:16,757 --> 00:36:20,427
That could be nice.
No surprises any more.
446
00:36:24,140 --> 00:36:26,349
You in love with him?
447
00:36:28,352 --> 00:36:32,772
- He's everything I've ever wanted.
- That's not what I asked.
448
00:36:32,899 --> 00:36:35,317
I heard what you asked.
449
00:36:35,443 --> 00:36:37,944
Everybody loves Ken.
450
00:36:43,534 --> 00:36:47,162
I guess all the luck didn't fall on Arizona.
451
00:36:53,002 --> 00:36:56,880
- Morning, Sally!
- Get to the back of the queue!
452
00:36:57,048 --> 00:37:00,300
It's for oranges, love.
453
00:37:01,802 --> 00:37:04,471
Ooh! About time an' all!
454
00:37:06,641 --> 00:37:09,935
Do you mean the one who was here
the other day for bicycle clips?
455
00:37:10,061 --> 00:37:12,270
Yes, Mother. He's a friend.
456
00:37:12,396 --> 00:37:17,192
You've always told me to bring my friends
home. He wants to meet you.
457
00:37:17,276 --> 00:37:20,111
- I've no wish to meet him.
- Who the hell are you?
458
00:37:20,196 --> 00:37:23,073
Jean. Jean.
459
00:37:23,199 --> 00:37:26,368
I'm sorry.
460
00:37:26,494 --> 00:37:31,289
- He's different, Mother. He's decent.
- Decent! How do you know he's decent?
461
00:37:31,415 --> 00:37:34,209
- Plenty of them are.
- You know plenty of them?
462
00:37:34,377 --> 00:37:37,212
No, of course I don't.
463
00:37:41,133 --> 00:37:43,927
I don't understand
how you can put Ken in this position,
464
00:37:44,095 --> 00:37:46,638
knowing how people feel
about these Americans.
465
00:37:46,764 --> 00:37:49,975
- He knows about Ken. He understands.
- How do you know?
466
00:37:50,142 --> 00:37:54,521
Because in three weeks
he's never touched me.
467
00:37:55,648 --> 00:37:58,024
Come on, love!
468
00:37:58,192 --> 00:38:00,652
I wish they'd have a bit of patience.
469
00:38:01,654 --> 00:38:06,700
I'll be with you in a minute, ladies.
It's not even 8.30 yet.
470
00:38:06,826 --> 00:38:10,620
Now, look, Jean.
Your lad's away in the army.
471
00:38:10,746 --> 00:38:12,998
You can't ride two horses with one arse.
472
00:38:13,165 --> 00:38:16,334
We enjoy one another's company,
that's all.
473
00:38:16,460 --> 00:38:19,170
He asked me to tell you
before somebody else did.
474
00:38:19,255 --> 00:38:21,506
It doesn't affect Ken and me.
475
00:38:23,467 --> 00:38:25,844
- Where do you want this?
- Where they can see it.
476
00:38:25,970 --> 00:38:31,141
I don't want any more arguments
this morning. I don't feel up to it.
477
00:38:31,267 --> 00:38:35,979
- Come on, Clarrie.
- Sorry. I won't be a minute.
478
00:38:37,273 --> 00:38:41,609
- Sorry.
- You took your time, didn't you, love?
479
00:38:41,736 --> 00:38:44,904
- Good morning.
- Nice to see you.
480
00:38:45,031 --> 00:38:47,907
Hello. Come on in, it's cold.
481
00:38:48,034 --> 00:38:52,620
Sorry, just one each. Sorry.
The missus'll sort it all out.
482
00:38:52,747 --> 00:38:57,667
Jean. I don't want to be prejudiced.
Honestly I don't.
483
00:38:57,793 --> 00:39:01,171
So you can ask your friend round
for tea on Sunday.
484
00:39:01,297 --> 00:39:05,050
- Thanks, Mother.
- Let's hope nobody tells Ken about it.
485
00:39:05,176 --> 00:39:09,054
Now, then, ladies. Let's have
a bit of order here, shall we, please?
486
00:39:09,180 --> 00:39:13,600
- Can you serve me first?
- I was first in the queue!
487
00:39:16,437 --> 00:39:18,313
That is why I want you to know...
488
00:39:18,439 --> 00:39:21,441
..want you to know
that it was only an accident
489
00:39:21,567 --> 00:39:25,362
and I didn't get damaged
anywhere important.
490
00:39:25,529 --> 00:39:27,906
..damaged anywhere important.
491
00:39:28,032 --> 00:39:30,075
Think she's gonna know
what that means?
492
00:39:30,201 --> 00:39:33,787
Well, she wouldn't know
if she saw you now.
493
00:39:33,913 --> 00:39:37,374
I want her to know
that I'm not gonna be able to walk so good
494
00:39:37,541 --> 00:39:41,669
but I can still... you know.
495
00:39:41,796 --> 00:39:43,838
Hm. You can still...
496
00:39:43,964 --> 00:39:48,593
I want it to be not... you know, crude...
497
00:39:49,845 --> 00:39:52,806
Why don't you tell her
that you can still make love?
498
00:39:52,932 --> 00:39:54,974
Yeah.
499
00:39:55,101 --> 00:40:00,814
...was only an accident and I didn't
get damaged anywhere important.
500
00:40:03,359 --> 00:40:05,360
Get out! Be off!
501
00:40:05,528 --> 00:40:08,696
Post, Miss Helen!
502
00:40:08,823 --> 00:40:13,118
- Get down, I tell you!
- Riley! Come here!
503
00:40:14,412 --> 00:40:19,457
- Morning, Arthur. How's your grandson?
- He's doing champion, thanks very much.
504
00:40:19,625 --> 00:40:23,586
- There's nothing from the navy.
- No, there isn't.
505
00:40:23,754 --> 00:40:25,338
Thank you.
506
00:40:25,423 --> 00:40:27,674
Get down, will you?
507
00:40:27,800 --> 00:40:31,010
It's mostly bills.
508
00:40:31,137 --> 00:40:34,597
- There's one from Tim.
- Oh, poor kid.
509
00:40:34,765 --> 00:40:39,185
If you ask me, I think it'd be best if...
510
00:40:49,405 --> 00:40:53,992
"Dear Mum, please let me come
home. I hate it here."
511
00:40:54,118 --> 00:40:57,412
"They bully me because they say
I don't try hard enough at games,
512
00:40:57,496 --> 00:41:00,415
but I do my best."
513
00:41:00,499 --> 00:41:05,628
"I don't want to let you and Daddy down,
but I want to come home so, so much."
514
00:41:05,796 --> 00:41:11,009
"I don't fit in here.
You must understand. Please."
515
00:41:11,135 --> 00:41:13,428
"All my love, Tim."
516
00:41:31,238 --> 00:41:35,158
- Very good. Well done, darling.
- Jolly good.
517
00:41:36,327 --> 00:41:40,955
- How's Anna?
- Fine. She sends glowing letters.
518
00:41:41,081 --> 00:41:44,292
I'm afraid Tim's inherited
all my insecurities.
519
00:41:44,418 --> 00:41:46,461
Oh, Helen, he'll soon settle down.
520
00:41:46,545 --> 00:41:50,215
We had the same problem with Patrick
when he first went away to school.
521
00:41:50,341 --> 00:41:52,383
You mustn't give in to him.
522
00:41:52,468 --> 00:41:56,554
Nobody likes to see a boy unhappy,
but you must not give in.
523
00:41:56,680 --> 00:41:59,974
- Some take longer than others.
- A question of backbone.
524
00:42:00,100 --> 00:42:03,102
You have to ask yourself "What is it..."
525
00:42:05,898 --> 00:42:08,816
Do you think I should bring Tim home?
526
00:42:10,444 --> 00:42:15,323
I don't think a kid should have to
stay miserable for the sake of tradition.
527
00:42:15,449 --> 00:42:18,785
It's a very good school.
He could get over his problems.
528
00:42:18,953 --> 00:42:23,540
- Peter and all his family went there.
- Yeah, well, Tim's not Peter.
529
00:42:25,584 --> 00:42:31,047
- You don't believe in tradition?
- Not in that kind. Neither do you.
530
00:42:31,757 --> 00:42:35,843
Do what you feel
and never mind duties, responsibilities...
531
00:42:36,011 --> 00:42:39,973
All those things aren't much unless
you can support them with feelings.
532
00:42:41,183 --> 00:42:43,726
They hold you together sometimes.
533
00:42:43,852 --> 00:42:47,313
Let them go. You won't fall apart.
534
00:42:48,774 --> 00:42:50,817
Are you happy?
535
00:42:53,153 --> 00:42:55,905
I like what I'm doing.
536
00:42:58,200 --> 00:43:00,618
Do you sleep well at night?
537
00:43:00,744 --> 00:43:03,246
Planes keep me awake.
538
00:43:08,669 --> 00:43:12,672
You're incredibly beautiful, you know.
539
00:43:16,218 --> 00:43:18,261
Thank you.
540
00:43:21,223 --> 00:43:25,184
- I've said that to a lot of women.
- I'm sure you have.
541
00:43:25,936 --> 00:43:28,605
I even meant it once or twice.
542
00:43:36,447 --> 00:43:40,575
Nobody's ever surprised me like you do,
you know.
543
00:43:45,289 --> 00:43:47,790
Go with your instincts.
544
00:43:50,002 --> 00:43:52,670
You make it too simple.
545
00:43:52,796 --> 00:43:55,590
I come from a simple, primitive people.
546
00:43:55,674 --> 00:43:58,509
Mongrels. We got no traditions.
547
00:44:01,388 --> 00:44:03,514
Trust your feelings.
548
00:44:05,017 --> 00:44:10,396
I feel...
that you should go back to the camp
549
00:44:10,564 --> 00:44:13,316
and I should go up to bed.
550
00:44:14,234 --> 00:44:17,612
Wrong again. Don't trust what you feel.
551
00:44:38,300 --> 00:44:42,804
Thank you, John.
You do help me, you know.
552
00:44:42,930 --> 00:44:45,640
Just think of me as the Red Cross.
553
00:44:54,108 --> 00:44:57,193
Don't let the planes keep you awake.
554
00:45:12,918 --> 00:45:15,753
First time you've cooked
since you've been sergeant.
555
00:45:15,879 --> 00:45:18,423
Why do you think they promoted him?
556
00:45:18,590 --> 00:45:21,175
Who are you poisoning this time?
557
00:45:21,301 --> 00:45:24,053
Fuck you and the boat that brought you.
558
00:45:24,179 --> 00:45:26,681
Look! He's using real eggs!
559
00:45:26,849 --> 00:45:30,518
- It's got to be for a girl.
- What else is worth all the trouble?
560
00:45:31,478 --> 00:45:34,689
You ever noticed
how much limey girls stink?
561
00:45:34,773 --> 00:45:38,651
As a matter of fact, it's not just the girls.
All limeys stink.
562
00:45:38,777 --> 00:45:42,947
- What do you mean, stink?
- They don't wash, so they stink.
563
00:45:43,073 --> 00:45:46,075
- Some stink. Some don't stink.
- They all stink.
564
00:45:46,201 --> 00:45:48,911
Their hair, their clothes,
everything about them.
565
00:45:49,037 --> 00:45:52,039
We must be getting used to it.
But they still stink.
566
00:45:52,166 --> 00:45:54,792
- My girl don't stink.
- You don't smell it any more.
567
00:45:54,918 --> 00:45:58,713
No, I've seen her wash.
I don't wanna hear no more about it.
568
00:45:58,881 --> 00:46:01,674
OK, sarge. OK.
569
00:46:01,800 --> 00:46:04,635
- She don't stink.
- OK.
570
00:46:07,264 --> 00:46:10,683
Even if she did, you know what? I'd like it.
571
00:46:15,522 --> 00:46:18,316
- The table looks lovely, Mother.
- ls it all right?
572
00:46:18,442 --> 00:46:21,277
- Ham as well?
- You wouldn't know we were rationed.
573
00:46:21,403 --> 00:46:27,658
Let's hope he likes it, Jean. Geoffrey, go
and fetch me some chutney. Home-made.
574
00:46:27,743 --> 00:46:30,661
There's an article
about the three Roberts boys.
575
00:46:30,746 --> 00:46:35,082
Lost at sea when the ship went down.
I'd better call round.
576
00:46:35,209 --> 00:46:37,794
Don't mention that
in front of the American, Jim.
577
00:46:37,961 --> 00:46:39,378
Why the hell not?
578
00:46:39,505 --> 00:46:42,799
Wouldn't be tactful.
He's not seen active service.
579
00:46:46,178 --> 00:46:49,597
- It's the Yank.
- Why didn't you open the door?
580
00:46:49,723 --> 00:46:52,308
He's not coming to see me.
581
00:46:54,770 --> 00:46:57,730
- Hi.
- Hello. Would you like to come in?
582
00:46:57,815 --> 00:46:59,857
Thank you.
583
00:47:01,401 --> 00:47:04,737
- I hope I'm not late.
- No.
584
00:47:04,822 --> 00:47:06,989
No, of course not.
585
00:47:09,618 --> 00:47:12,370
- This is my brother Geoff.
- Geoff.
586
00:47:12,496 --> 00:47:14,539
How you doing? Hi, I'm Matt.
587
00:47:14,665 --> 00:47:16,165
- Hiya.
- Put it there.
588
00:47:16,291 --> 00:47:21,796
I brought you some things I thought
you might like. Candy, comic books.
589
00:47:21,922 --> 00:47:25,716
- Can I take your coat?
- Yeah, thanks.
590
00:47:31,181 --> 00:47:33,850
- Mother, this is Matt.
- Hello.
591
00:47:34,017 --> 00:47:37,436
- Matt, this is my dad.
- Nice to see you again, ma'am.
592
00:47:37,563 --> 00:47:39,397
I appreciate you asking me here.
593
00:47:39,523 --> 00:47:42,650
- Mr Moreton.
- How do you do, son?
594
00:47:42,776 --> 00:47:45,945
- I brought this for you, ma'am.
- Oh. Thank you.
595
00:47:46,113 --> 00:47:49,574
- Look what I got. A tin of fruit.
- That's very nice.
596
00:47:49,700 --> 00:47:52,368
- Matthew, isn't it?
- Yeah, that's right.
597
00:47:52,494 --> 00:47:55,997
- After the apostle.
- Yeah.
598
00:47:56,164 --> 00:48:00,293
- I hope you won't be offended, sir.
- Oh, thanks.
599
00:48:02,004 --> 00:48:05,590
Offended? No. Thank you very much.
600
00:48:05,716 --> 00:48:09,719
- Yes.
- Aren't you going to open yours, Mother?
601
00:48:24,276 --> 00:48:27,695
- Nice!
- Oh, it's lovely!
602
00:48:28,697 --> 00:48:32,074
It's made with real eggs, ma'am.
603
00:48:32,242 --> 00:48:35,661
- You made it?
- That's right, ma'am. Just me.
604
00:48:36,997 --> 00:48:40,875
Well, it really is lovely.
605
00:48:40,959 --> 00:48:45,004
But I don't think we'll have it tonight,
thank you very much.
606
00:48:45,130 --> 00:48:47,882
We've got quite enough already.
607
00:48:52,554 --> 00:48:56,557
We're having this tonight, no danger.
Thanks.
608
00:49:25,420 --> 00:49:29,048
- How you doing, Mr Moreton?
- Fine, fine.
609
00:49:31,093 --> 00:49:34,679
- This is a beautiful town round here.
- Yes, it is.
610
00:49:34,805 --> 00:49:37,723
Wonderful, wonderful country.
611
00:49:39,101 --> 00:49:41,769
We don't get fresh ham often.
It's usually canned.
612
00:49:41,895 --> 00:49:45,940
It's nice for us.
Special occasion, you know.
613
00:49:49,861 --> 00:49:53,698
- Do you grow these vegetables yourself?
- No. We have done.
614
00:49:53,865 --> 00:49:57,702
- You have a garden. I saw it.
- Jim's a very good gardener.
615
00:49:57,828 --> 00:50:00,663
We have a garden back in Arizona.
616
00:50:04,418 --> 00:50:07,753
- I really can't eat any more, Mrs Moreton.
- Did you enjoy it?
617
00:50:07,879 --> 00:50:10,172
- Can I have that, please?
- No.
618
00:50:10,298 --> 00:50:12,967
Can I have your plates, please?
619
00:50:31,486 --> 00:50:35,156
This? That's something
I sent the wife from the front.
620
00:50:35,282 --> 00:50:38,659
They came round
with the needles and ribbons and that.
621
00:50:38,827 --> 00:50:42,246
- You made it?
- Yeah. Strange, really, isn't it?
622
00:50:42,372 --> 00:50:44,790
- What are these?
- The medals they gave us.
623
00:50:44,916 --> 00:50:49,628
That's the victory medal there,
and the 1914-18 war...
624
00:50:50,839 --> 00:50:53,424
That's what we call a pineapple.
625
00:50:53,550 --> 00:50:57,094
- A pineapple?
- Here. Give that a try.
626
00:51:01,016 --> 00:51:03,642
- Good, isn't it?
- Yeah, great.
627
00:51:03,810 --> 00:51:07,688
Now we'll try this thing here.
Here's a peach.
628
00:51:14,863 --> 00:51:17,573
I can see what you see in him, Jean.
629
00:51:17,699 --> 00:51:20,618
He's thoughtful. Very pleasant.
630
00:51:22,829 --> 00:51:24,830
If it wasn't for Ken...
631
00:51:24,998 --> 00:51:28,250
I just wish we knew more about him.
632
00:51:31,755 --> 00:51:33,923
That's it, Danny! Kill the limey!
633
00:51:43,058 --> 00:51:47,853
- Bloody Yankee!
- Get away from him! Stay away!
634
00:51:48,021 --> 00:51:50,523
Smash his bloody ugly face in!
635
00:51:50,649 --> 00:51:52,650
Hit him! Keep your head up!
636
00:51:55,654 --> 00:51:57,947
Hit him in the guts! Come on! Go!
637
00:51:59,574 --> 00:52:01,617
Go on, Danny!
638
00:52:04,079 --> 00:52:06,622
Danny, get that limey bastard!
639
00:52:13,547 --> 00:52:17,007
All the way, USA!
640
00:52:17,092 --> 00:52:20,094
All right, Danny! Champ!
641
00:52:56,673 --> 00:52:57,756
How are you?
642
00:52:57,883 --> 00:53:01,510
- All right. How long you home for?
- Two weeks of freedom.
643
00:53:01,636 --> 00:53:06,265
- Let's wear your hat.
- Go on, shorty, but I want it back.
644
00:53:06,391 --> 00:53:09,351
- Hello, Mrs Shenton.
- Hello, Ken, love. Welcome home.
645
00:53:09,477 --> 00:53:11,729
Thank you. You're looking well.
646
00:53:11,855 --> 00:53:14,190
How are you? Can I carry your kitbag?
647
00:53:14,357 --> 00:53:16,650
No mucking about. Government property.
648
00:53:16,776 --> 00:53:20,529
Come on, shorty. Pick your feet up.
649
00:53:35,712 --> 00:53:37,796
You all right, lad?
650
00:53:38,715 --> 00:53:41,634
Huh? Yeah, I'm all right.
651
00:54:04,574 --> 00:54:07,201
Come on, snap out of it.
652
00:54:12,082 --> 00:54:17,962
Well, Jean, you're a grand girl and
we've watched you grow up with pride.
653
00:54:19,381 --> 00:54:21,423
And we don't give you away easy.
654
00:54:21,591 --> 00:54:25,177
It'd take a special kind of lad
to persuade us.
655
00:54:25,262 --> 00:54:27,596
But Ken here, well, he is.
656
00:54:27,722 --> 00:54:32,977
You know, us old 'uns,
we do our best here at home.
657
00:54:33,103 --> 00:54:36,230
But it's youngsters like these two
that bear the brunt.
658
00:54:36,314 --> 00:54:41,235
The danger, the separation and the worry.
659
00:54:42,821 --> 00:54:45,197
So good luck to you both.
660
00:54:45,282 --> 00:54:47,408
And let's hope this bloody war's over
661
00:54:47,575 --> 00:54:50,911
by the time we all get together
to put the rubber stamp on it.
662
00:54:51,037 --> 00:54:54,707
- Hear! Hear!
- So raise your glasses to Jean and Ken.
663
00:54:54,874 --> 00:54:58,294
- Jean and Ken.
- All the luck in the world.
664
00:54:58,420 --> 00:55:01,547
- Congratulations, love.
- Thanks, Auntie Maud.
665
00:55:03,383 --> 00:55:06,593
Come on. You act
like she's the only girl in the world.
666
00:55:06,761 --> 00:55:09,930
You ever hear of other fish in the sea?
667
00:55:12,892 --> 00:55:15,561
Like that one right over there?
668
00:55:15,687 --> 00:55:18,522
She's nice, but she's with somebody.
669
00:55:28,283 --> 00:55:30,075
Chee.
670
00:55:37,667 --> 00:55:42,421
Excuse me. Would you care
to take a little twirl round the dance floor?
671
00:55:43,840 --> 00:55:46,550
- I'm just having a drink.
- The lady's with me.
672
00:55:46,718 --> 00:55:49,386
She doesn't want to dance.
673
00:55:49,512 --> 00:55:51,722
I didn't hear her.
674
00:55:51,890 --> 00:55:53,932
Do you wanna dance with me?
675
00:55:54,059 --> 00:55:57,061
Well, no, thanks. I'm with friends.
676
00:55:57,187 --> 00:56:00,230
- Why don't you...
- You don't dance with Americans?
677
00:56:00,315 --> 00:56:03,317
- Look, shove off.
- No, I don't dance with Americans.
678
00:56:03,401 --> 00:56:07,571
- We're having a good time. Leave us.
- Don't dance?
679
00:56:08,531 --> 00:56:11,784
- I got cigarettes here. Want cigarettes?
- No, thanks.
680
00:56:11,951 --> 00:56:15,204
You take cigarettes from Americans.
Have a cigarette.
681
00:56:15,330 --> 00:56:18,165
- Have a couple of cigarettes.
- That's gone in my drink.
682
00:56:18,291 --> 00:56:20,667
- Maybe some whisky...
- We don't want any.
683
00:56:20,835 --> 00:56:23,545
Drinks on me!
684
00:56:27,092 --> 00:56:29,134
Bloody hell!
685
00:56:33,890 --> 00:56:36,725
Come on, let's get outta here!
686
00:56:38,353 --> 00:56:42,648
Come on, man! Move it! Go! Go! Go!
687
00:56:43,691 --> 00:56:47,528
♪ I like your lips and I like your eyes
688
00:56:53,201 --> 00:56:56,829
- Whoa! What the hell's going on?
- Try down here!
689
00:56:56,996 --> 00:56:59,832
Yanks. Yanks.
690
00:56:59,999 --> 00:57:03,669
Come on!
Round the back here! Further on!
691
00:57:03,795 --> 00:57:06,588
Jean.
692
00:57:06,714 --> 00:57:09,383
- Jean.
- Hey.
693
00:57:09,551 --> 00:57:13,178
- Hey. You OK?
- Yeah.
694
00:57:15,056 --> 00:57:17,891
Come on. We need a drink. Let's go.
695
00:57:19,227 --> 00:57:22,187
- Teddy! Teddy, open up!
- Come on.
696
00:57:22,313 --> 00:57:24,982
- Teddy, we want a drink.
- Come on, he's not here.
697
00:57:25,150 --> 00:57:27,985
- Teddy!
- You're gonna wake everybody up!
698
00:57:28,153 --> 00:57:31,613
- Rise and shine, Teddy!
- You're crazy!
699
00:57:31,739 --> 00:57:34,074
What the bloody hell's going on?
700
00:57:34,242 --> 00:57:37,286
Do you realise what time it is?
What the hell do you want?
701
00:57:37,412 --> 00:57:39,621
- We want a drink.
- Oh, it's you two, is it?
702
00:57:39,747 --> 00:57:44,751
- Get us a half-and-half.
- OK, lads. Half-and-half coming up.
703
00:57:44,878 --> 00:57:50,424
- Half-and-half, half-and-half!
- Half's mine and half's the wife's.
704
00:57:53,261 --> 00:57:55,929
- Shit!
- It's piss.
705
00:57:59,976 --> 00:58:03,103
- All right, Eddie!
- Wait a minute!
706
00:58:03,271 --> 00:58:07,232
- Oh, Jesus Christ.
- Take your hands off me.
707
00:58:08,735 --> 00:58:11,570
Sounds to me
like you were looking for a fight.
708
00:58:11,696 --> 00:58:13,113
Yeah, I was, sir.
709
00:58:13,823 --> 00:58:16,408
You've been running
with the Moreton girl?
710
00:58:18,036 --> 00:58:22,289
Yeah, I took her out a couple of times.
Nothing serious.
711
00:58:24,542 --> 00:58:27,794
It's very easy to get involved
with women while you're over here.
712
00:58:28,796 --> 00:58:32,132
But it's their country
and you gotta play by their rules,
713
00:58:33,051 --> 00:58:36,094
even if you don't understand
them sometimes.
714
00:58:37,472 --> 00:58:41,975
Look, sir, I got drunk,
made a damn fool of myself.
715
00:58:42,685 --> 00:58:44,728
No excuses.
716
00:58:45,813 --> 00:58:48,649
Confine them
to the company area for a week.
717
00:58:48,775 --> 00:58:51,818
If you're caught fighting again,
we'll take your stripes.
718
00:58:51,945 --> 00:58:53,987
- Yes, sir.
- Yes, sir.
719
00:58:54,113 --> 00:58:56,156
Take a hike.
720
00:59:01,496 --> 00:59:09,044
On platform one, London Euston train,
calling at Stockport and London Euston.
721
00:59:09,170 --> 00:59:12,756
Nice to have something
to laugh about, eh?
722
00:59:15,718 --> 00:59:18,512
- Ken...
- Listen, Jean.
723
00:59:18,638 --> 00:59:21,390
The er... The garage.
724
00:59:21,516 --> 00:59:24,893
My dad says it's mine when it's all over.
725
00:59:26,187 --> 00:59:28,522
I'd like it.
726
00:59:28,690 --> 00:59:33,193
I can build something for us out of it,
honest.
727
00:59:33,319 --> 00:59:36,113
I know you can. I know that.
728
00:59:36,239 --> 00:59:41,910
It would be pretty plain sailing, Jean,
you and me. Maybe a bit too plain.
729
00:59:42,704 --> 00:59:48,083
If we come through it the same,
at least we'll be certain, won't we?
730
00:59:48,918 --> 00:59:52,754
Just get back, eh? Just get back safe.
731
01:00:00,722 --> 01:00:09,062
Train at platform one is the London train
calling at Crewe, Stockport and London.
732
01:00:09,897 --> 01:00:13,525
Passengers for North Wales,
change at Crewe.
733
01:00:26,456 --> 01:00:28,498
Passengers for North Wales...
734
01:00:28,583 --> 01:00:33,837
Hey, lads, where you going?
They're not as cheap as us in London.
735
01:00:34,005 --> 01:00:37,549
- I don't envy you that lot.
- Shall I send you one for Christmas?
736
01:00:37,634 --> 01:00:41,345
No, thanks.
I think I'd rather take on the flaming Japs.
737
01:00:42,055 --> 01:00:44,723
- Ken...
- Now, you're not to worry, kid.
738
01:00:44,891 --> 01:00:49,478
This new lot I'm joining, they're no mugs.
Crack troops.
739
01:00:49,604 --> 01:00:53,315
Better than scrubbing around
in the infantry, eh?
740
01:00:53,441 --> 01:00:57,819
There's something I want...
741
01:01:00,531 --> 01:01:04,117
I love you, kid. Be happy on your say-so.
742
01:01:04,243 --> 01:01:07,913
- I'm asking nothing, right?
- Ken, please.
743
01:01:10,625 --> 01:01:14,086
- I'll be thinking of you every minute.
- Ken, look after yourself.
744
01:01:14,212 --> 01:01:16,713
- Look after yourself.
- Goodbye.
745
01:01:16,881 --> 01:01:20,175
- Don't forget to write.
- Goodbye.
746
01:01:20,301 --> 01:01:22,761
Bye.
747
01:01:22,929 --> 01:01:25,389
Good bye!
748
01:01:25,515 --> 01:01:28,350
- See you soon!
- Bye!
749
01:02:10,768 --> 01:02:15,230
♪ I'll be seeing you
750
01:02:15,356 --> 01:02:20,694
♪ In every lovely summer's day
751
01:02:21,112 --> 01:02:26,158
♪ In everything that's bright and gay
752
01:02:26,284 --> 01:02:30,954
♪ I'll always think of you that way
753
01:02:31,122 --> 01:02:36,334
♪ I'll find you in the morning sun
754
01:02:36,461 --> 01:02:41,173
♪ And when the night is new
755
01:02:41,299 --> 01:02:45,093
♪ I'll be looking at the moon
756
01:02:45,261 --> 01:02:49,473
♪ But I'll be seeing you
757
01:02:49,599 --> 01:02:51,808
Ice cream!
758
01:02:51,934 --> 01:02:55,020
Everybody likes ice cream!
759
01:03:06,532 --> 01:03:10,202
Ice... You want ice cream?
We got ice cream.
760
01:03:12,747 --> 01:03:19,127
♪ I'll find you in the morning sun
761
01:03:19,295 --> 01:03:23,507
♪ And when the night is new
762
01:03:23,633 --> 01:03:27,594
♪ I'll be looking at the moon
763
01:03:27,720 --> 01:03:35,227
♪ But I'll be seeing you
764
01:03:52,995 --> 01:03:55,038
- Hey.
- Hey.
765
01:03:55,164 --> 01:03:57,332
You having a good time?
766
01:04:04,173 --> 01:04:11,805
Ladies and gentlemen, we're just about
to say goodbye to 1943, hello to 1944
767
01:04:11,931 --> 01:04:14,349
in ten seconds.
768
01:04:14,517 --> 01:04:18,562
Nine, eight, seven, six,
769
01:04:18,688 --> 01:04:23,316
five, four, three, two, one!
770
01:04:23,484 --> 01:04:26,403
Happy New Year!
771
01:04:29,574 --> 01:04:32,284
Happy New Year, Jean.
772
01:04:32,410 --> 01:04:34,661
Happy New Year.
773
01:04:38,374 --> 01:04:41,543
- Happy New Year.
- Happy New Year.
774
01:04:42,962 --> 01:04:47,382
♪ Should auld acquaintance be forgot
775
01:04:47,550 --> 01:04:52,053
♪ For the sake of auld Lang syne
776
01:04:52,179 --> 01:04:56,850
♪ For auld Lang syne, my dear
777
01:04:57,018 --> 01:05:00,937
♪ For auld lang syne
778
01:05:01,063 --> 01:05:04,858
♪ We'll take a cup of kindness yet
779
01:05:04,984 --> 01:05:08,778
♪ For the sake of auld Lang syne
780
01:05:08,863 --> 01:05:13,158
♪ For auld Lang syne, my dear
781
01:05:13,284 --> 01:05:17,162
♪ For auld lang syne
782
01:05:17,288 --> 01:05:21,041
♪ We'll take a cup of kindness yet
783
01:05:21,167 --> 01:05:24,377
♪ For the sake of auld Lang syne
784
01:05:24,503 --> 01:05:27,797
♪ For auld Lang syne, my dear
785
01:05:27,882 --> 01:05:30,884
♪ For auld lang syne
786
01:05:31,010 --> 01:05:34,179
♪ We'll take a cup of kindness yet
787
01:05:34,305 --> 01:05:39,309
♪ For the sake of auld Lang syne
788
01:05:39,435 --> 01:05:42,562
- Happy New Year.
- Happy New Year.
789
01:05:46,901 --> 01:05:50,487
- Where were we?
- In London. We went up specially.
790
01:05:50,613 --> 01:05:52,697
- Happy New Year.
- Happy New Year.
791
01:05:52,865 --> 01:05:56,034
- Absent friends.
- Absent friends.
792
01:05:56,160 --> 01:05:58,286
- Happy New Year.
- Happy New Year.
793
01:05:58,412 --> 01:06:01,414
Happy New Year.
794
01:06:01,540 --> 01:06:05,251
- I'll go.
- No, it's all right, Ivy. I'll get it.
795
01:06:10,174 --> 01:06:12,884
- 348.
- Hi.
796
01:06:13,010 --> 01:06:15,220
Oh, hello.
797
01:06:15,346 --> 01:06:18,515
I just want to be the first
to wish you a happy New Year.
798
01:06:18,641 --> 01:06:22,185
Happy New Year. Where are you, John?
799
01:06:22,311 --> 01:06:24,354
I'm in the office.
800
01:06:24,480 --> 01:06:27,899
Wish you weren't on duty.
We should be celebrating somewhere.
801
01:06:28,025 --> 01:06:31,444
Listen, this was a very canny
manoeuvre on my part.
802
01:06:31,570 --> 01:06:36,116
- Was it?
- I scored points for volunteering tonight.
803
01:06:36,242 --> 01:06:38,368
Did you?
804
01:06:38,494 --> 01:06:41,955
Besides, if I can't be with you,
I'd just as soon be alone.
805
01:06:46,460 --> 01:06:50,380
- Happy New Year, Helen.
- Happy New Year, John.
806
01:06:51,382 --> 01:06:54,467
- Good night.
- Good night.
807
01:07:01,809 --> 01:07:03,893
Excuse me.
808
01:07:03,978 --> 01:07:06,438
- Coming through.
- Excuse me.
809
01:07:07,732 --> 01:07:11,067
- Here's your beer.
- Any more fares, please?
810
01:07:11,235 --> 01:07:15,655
- Shut up! I'm just jingling his change.
- Using this?
811
01:07:15,781 --> 01:07:19,367
No, love, take it away. I'm happy.
812
01:07:20,995 --> 01:07:24,456
Ooh! He's a big lad for a little lad,
aren't you, chuck?
813
01:07:24,582 --> 01:07:28,710
- It's like sitting on a bloody stirrup pump.
- You're disgusting.
814
01:07:28,836 --> 01:07:33,590
Hark at Prissy Knickers. You know
what you got, Matt? A time bomb.
815
01:07:33,716 --> 01:07:36,593
She'll blow your bloody head off
when she lets go.
816
01:07:36,719 --> 01:07:38,762
I can't wait.
817
01:08:13,547 --> 01:08:17,592
I got you a beer. Mind if I sit there?
818
01:08:27,686 --> 01:08:31,106
Hey, ain't that the white boy
from the mess hall?
819
01:08:31,232 --> 01:08:34,692
Look at him play! God damn!
820
01:08:55,172 --> 01:08:57,257
I wanna dance.
821
01:08:57,424 --> 01:08:59,425
Get off!
822
01:10:05,868 --> 01:10:07,994
Gorgeous, ain't she?
823
01:10:26,972 --> 01:10:29,182
Oh, yeah! Come on, Charley!
824
01:11:23,570 --> 01:11:25,613
Move over, boy. I'm cutting in.
825
01:11:25,739 --> 01:11:28,241
Get him out of there. Get him off the floor.
826
01:11:28,325 --> 01:11:31,911
- Let them dance.
- I don't think the lady wants that.
827
01:11:32,079 --> 01:11:34,914
- It doesn't matter.
- I don't see no lady.
828
01:11:35,082 --> 01:11:37,375
- Let them dance.
- Do you see a lady?
829
01:11:37,501 --> 01:11:40,086
- Cool it, OK?
- He's drunk.
830
01:11:40,254 --> 01:11:43,214
All I see is a whore dancing with a nigger.
831
01:11:43,257 --> 01:11:45,717
Get your hands off me.
832
01:11:49,346 --> 01:11:52,056
OK, nigger. Come on.
833
01:11:52,766 --> 01:11:55,018
Come on. Dance with me one time.
834
01:11:55,185 --> 01:11:57,270
That's all. Come on.
835
01:12:21,378 --> 01:12:24,422
Please, let's have some order.
Please clear the floor.
836
01:12:30,888 --> 01:12:33,222
Stop it!
837
01:12:44,943 --> 01:12:47,403
God damn!
838
01:12:49,406 --> 01:12:55,203
I can whip you! I can whip you, white boy!
I can whip you! I can whip you, white boy!
839
01:13:01,335 --> 01:13:03,419
Assholes!
840
01:13:07,341 --> 01:13:09,217
Hold him over the edge.
841
01:13:14,640 --> 01:13:16,682
We gotta make an impression on you.
842
01:13:16,809 --> 01:13:20,144
We gotta learn you niggers
to keep your place. Dance to this.
843
01:13:20,270 --> 01:13:23,314
I was only dancing with her.
844
01:13:23,440 --> 01:13:25,483
What's that?
845
01:13:25,609 --> 01:13:27,610
- It's MPs.
- Shit.
846
01:13:31,740 --> 01:13:34,033
Hey, hold it, man.
847
01:13:35,619 --> 01:13:37,954
Break it up up there. All right, you.
848
01:13:47,965 --> 01:13:51,092
- Never thought I'd be glad to see MPs.
- He was looking for it.
849
01:13:51,218 --> 01:13:53,886
They'd have killed him
for dancing with a white girl?
850
01:13:54,012 --> 01:13:56,347
Some places you just can't do that.
851
01:13:56,473 --> 01:14:01,519
- You believe that too, do you?
- You saw what happened.
852
01:14:01,687 --> 01:14:04,230
Come on, let's get outta here.
853
01:14:06,275 --> 01:14:08,317
Come on, Mollie.
854
01:14:16,410 --> 01:14:20,580
- Excuse me, would anyone like to dance?
- Do you want a dance?
855
01:14:20,747 --> 01:14:23,583
Come on.
856
01:14:23,750 --> 01:14:25,793
Yeah.
857
01:14:39,808 --> 01:14:42,059
Are you dancing?
858
01:15:07,085 --> 01:15:09,879
Will you just leave me alone?
859
01:15:10,005 --> 01:15:15,009
I'll leave you alone.
Just keep walking. Just keep walking.
860
01:15:15,135 --> 01:15:18,679
Sorry, sir. No more orders after midnight.
Residents only.
861
01:15:18,847 --> 01:15:21,516
- It's New Year's Eve.
- It's New Year's Day.
862
01:15:21,642 --> 01:15:26,145
- We had an extension till one...
- I've been calling you for ten minutes.
863
01:15:26,271 --> 01:15:27,647
- Have you?
- Yes.
864
01:15:27,814 --> 01:15:30,107
Aren't I a monkey? I didn't see you.
865
01:15:30,234 --> 01:15:34,737
Good night, Wing Commander.
All the best. Don't forget us.
866
01:15:34,905 --> 01:15:38,491
I'm sorry, sir. It's the law, you know.
867
01:15:38,617 --> 01:15:40,660
- What law?
- You have to be a guest.
868
01:15:40,827 --> 01:15:44,080
- Staying with us in the hotel.
- To drink after hours.
869
01:15:44,206 --> 01:15:46,249
Happy New Year to you.
870
01:15:46,375 --> 01:15:49,001
- Good night, Mrs Moody.
- Sleep tight, Colonel.
871
01:15:49,127 --> 01:15:52,505
- And a happy New Year to you.
- And to you. All the best.
872
01:15:52,589 --> 01:15:54,799
- Let's hope it will be.
- You got a room?
873
01:15:54,967 --> 01:15:57,677
If it were only up to me, I wouldn't...
Pardon?
874
01:15:57,803 --> 01:16:00,513
- Do you have a room?
- Matt, it's not necessary.
875
01:16:00,597 --> 01:16:03,599
- I think we can find you one.
- Good. I'd like a room.
876
01:16:03,725 --> 01:16:07,520
Yes, sir. Single or um...
877
01:16:07,604 --> 01:16:11,190
- Single. Now, am I a resident?
- Yes, sir.
878
01:16:11,316 --> 01:16:14,235
- Good.
- What would you like to drink?
879
01:16:14,361 --> 01:16:18,281
I would like a double whisky
to go with the single room
880
01:16:18,407 --> 01:16:20,950
and a sherry for the lady.
881
01:16:21,118 --> 01:16:23,160
Please.
882
01:16:23,287 --> 01:16:26,038
- My pleasure.
- Thank you.
883
01:16:30,669 --> 01:16:33,421
You like getting your own way, don't you?
884
01:16:33,547 --> 01:16:35,715
I needed a drink.
885
01:16:37,551 --> 01:16:40,469
I left with you because
I didn't want to make a scene.
886
01:16:40,554 --> 01:16:43,014
But if you do that again,
as if you own me...
887
01:16:43,181 --> 01:16:46,225
- What would you do?
- I danced with another man...
888
01:16:46,351 --> 01:16:49,770
You were making a point.
He wasn't some other man.
889
01:16:49,896 --> 01:16:52,940
No, he's the kind
you're allowed to beat half to death...
890
01:16:53,108 --> 01:16:56,277
The guy walked in there
with his eyes wide open.
891
01:16:56,403 --> 01:16:59,655
He knew what he was doing.
It was a black guy and a white girl.
892
01:16:59,781 --> 01:17:03,242
- He knew the score, Jean.
- There isn't any score.
893
01:17:03,368 --> 01:17:06,329
This isn't Alabama or somewhere.
894
01:17:06,455 --> 01:17:09,999
- And you just stood there.
- There was nothing I could do.
895
01:17:10,626 --> 01:17:12,668
You didn't even try.
896
01:17:17,215 --> 01:17:20,718
There we are.
One key, one double Scotch and a sherry.
897
01:17:20,844 --> 01:17:26,932
I'm sorry, I can't let you have any more,
sir. Whisky is short, you know.
898
01:17:28,018 --> 01:17:30,853
- Keep it.
- Thank you, sir.
899
01:17:30,979 --> 01:17:34,065
Just call me if you require another.
900
01:17:55,087 --> 01:17:58,631
Look, Jean,
you dig me out of goddamn Arizona,
901
01:17:58,757 --> 01:18:01,717
it wasn't a state 50 years ago,
902
01:18:03,136 --> 01:18:06,013
dump me in a town the Romans built,
903
01:18:06,139 --> 01:18:08,808
and you expect me to act
the way you want me to act.
904
01:18:09,518 --> 01:18:12,561
I'd want you to act the same in Arizona.
905
01:18:12,646 --> 01:18:15,356
Yeah, you would.
906
01:18:15,524 --> 01:18:20,236
I don't know if I can change.
I don't even know if I want to.
907
01:18:20,404 --> 01:18:23,572
We're different people, Jean.
908
01:18:23,657 --> 01:18:29,453
We may talk the same, look the same,
but we just ain't the same.
909
01:18:31,957 --> 01:18:34,041
And I like it.
910
01:18:35,127 --> 01:18:39,046
- Why can't we leave it at that?
- Because I don't want to leave it.
911
01:18:40,674 --> 01:18:43,551
I don't want to leave what we have.
912
01:18:46,012 --> 01:18:48,305
I can try.
913
01:18:49,683 --> 01:18:53,561
I can try, Jean.
That's about all I can promise you.
914
01:18:54,062 --> 01:18:58,107
Well, finish your drink
and take me home, please.
915
01:18:59,484 --> 01:19:01,485
OK.
916
01:19:14,166 --> 01:19:16,709
Kind of a shame to waste a good room.
917
01:19:18,879 --> 01:19:23,174
- Home.
- Home. OK.
918
01:19:25,677 --> 01:19:27,720
Goodbye, Anna. Be a good girl.
919
01:19:27,804 --> 01:19:32,767
- Your train leaves Manchester Central.
- I know, Mummy. You've told me.
920
01:19:32,934 --> 01:19:35,311
Take care of her. The train leaves Central.
921
01:19:35,437 --> 01:19:37,730
She'll be all right.
922
01:19:37,898 --> 01:19:40,232
- Stand clear!
- Keep your chin up.
923
01:19:40,358 --> 01:19:45,112
We'll laugh about it all
when Daddy comes home, you'll see.
924
01:19:46,198 --> 01:19:50,951
- Goodbye.
- Have a good term, both of you.
925
01:20:08,970 --> 01:20:11,263
Be safe, girls.
926
01:20:29,616 --> 01:20:31,992
Grab your coat and hat.
We're going on a trip.
927
01:20:32,160 --> 01:20:36,455
- I can't go anywhere. I've too much to do.
- Give it a rest, will you?
928
01:20:36,581 --> 01:20:38,833
You work too hard.
929
01:20:39,000 --> 01:20:41,544
I took a day off. You should too.
930
01:20:41,670 --> 01:20:47,925
- Where are you proposing we should go?
- I propose we should go to Ireland.
931
01:20:56,643 --> 01:21:00,354
- Why are we going to Ireland?
- Top-secret.
932
01:21:02,274 --> 01:21:06,193
- Ever been before?
- No. I've always wanted to.
933
01:21:13,618 --> 01:21:15,661
Come on, let's go!
934
01:21:18,081 --> 01:21:20,749
Top of the morning to you, buddy.
How you doing?
935
01:21:20,834 --> 01:21:24,712
You got the usual?
Nylons, bourbon, cigarettes?
936
01:21:24,838 --> 01:21:28,173
We're a little low on cigars.
Somebody's short-changing us.
937
01:21:28,300 --> 01:21:30,885
- See you in six hours.
- You got ten minutes.
938
01:21:31,052 --> 01:21:33,762
- What?
- We gotta get out before it gets socked in.
939
01:21:33,847 --> 01:21:37,850
- Time for a quick drink.
- My guys need three cases of bourbon.
940
01:21:37,976 --> 01:21:39,018
What else?
941
01:21:42,439 --> 01:21:44,940
All we need is a bar of soap.
942
01:21:47,861 --> 01:21:50,988
- What do you say, guys?
- Hi, Captain.
943
01:21:53,199 --> 01:21:55,951
Not bad, huh?
944
01:21:58,580 --> 01:22:00,873
Top-secret indeed!
945
01:22:00,999 --> 01:22:05,252
You don't understand.
Wars are not fought with bombs alone.
946
01:22:05,420 --> 01:22:07,963
What can I do you for, folks?
947
01:22:08,089 --> 01:22:11,675
- What are you gonna have?
- I'd like a cup of coffee, please.
948
01:22:11,801 --> 01:22:14,094
And I'd like a bottle of cold beer.
949
01:22:14,262 --> 01:22:17,765
- Could I have a Coca-Cola as well?
- You can have anything we've got.
950
01:22:17,891 --> 01:22:22,728
- Bring me some change. Dimes.
- I'd love some chocolate.
951
01:22:23,813 --> 01:22:28,734
All of that stuff out there is just going
to generals and war correspondents.
952
01:22:28,860 --> 01:22:33,072
All I'm doing is diverting a little of it
to the common man.
953
01:22:33,239 --> 01:22:37,076
- Democracy in action.
- Now you're cooking!
954
01:22:37,243 --> 01:22:39,954
- Cheers.
- Good health.
955
01:22:45,418 --> 01:22:49,213
- You're not waiting to see if you've won.
- Know the odds against winning?
956
01:22:49,381 --> 01:22:52,800
Last guy to beat that machine
was Al Capone.
957
01:22:52,926 --> 01:22:57,554
- We flew that from Havana, Cuba.
- How come there's no roulette wheel?
958
01:22:57,681 --> 01:22:59,723
We're working on it.
959
01:23:02,727 --> 01:23:06,897
- Give me some more.
- I didn't know you were a gambler.
960
01:23:07,941 --> 01:23:09,984
Neither did I.
961
01:23:18,326 --> 01:23:22,538
Oh, my God!
962
01:23:23,665 --> 01:23:25,791
Yeah!
963
01:23:27,502 --> 01:23:31,171
- Wow! Fantastic!
- It's all in the attitude, you know.
964
01:23:31,297 --> 01:23:33,340
Welcome to America.
965
01:23:40,306 --> 01:23:42,975
Thank you.
966
01:23:43,143 --> 01:23:46,103
- For what?
- For showing me lreland.
967
01:26:37,609 --> 01:26:41,612
They're pouring in.
Truckloads of 'em.
968
01:26:45,158 --> 01:26:48,660
- Mother.
- What are you doing up here, Jean?
969
01:26:48,786 --> 01:26:52,164
- There's a shop to open up, love.
- I'm going to ring the doctor.
970
01:26:52,332 --> 01:26:56,084
There's nothing the matter with me.
My stomach's acting up, that's all.
971
01:26:56,169 --> 01:26:58,837
It's this wartime rubbish we've got to eat.
972
01:26:58,963 --> 01:27:03,300
Go and attend to the shop,
would you, please, love?
973
01:27:38,628 --> 01:27:43,340
- There's thousands of them.
- Yeah. Just think of all them chips.
974
01:27:43,466 --> 01:27:49,221
If we can get 2,000, tuppence a time,
we'll make a fortune.
975
01:27:49,389 --> 01:27:52,391
- I'll do Thursday, Friday and Saturday.
- You won't.
976
01:27:52,517 --> 01:27:56,603
I'll do Thursday, Friday, Saturday.
You'll do Monday, Tuesday, Wednesday.
977
01:27:56,729 --> 01:28:01,900
Welcome to England. There's
a doughnut there and there's sugar.
978
01:28:02,026 --> 01:28:05,195
Tim! Tim!
979
01:28:08,616 --> 01:28:10,784
Tim, what has happened?
980
01:28:10,910 --> 01:28:13,203
I'm not going back.
981
01:28:20,753 --> 01:28:23,755
You... You won't make me, will you?
982
01:28:26,884 --> 01:28:30,929
- I won't make you.
- I hate it so much.
983
01:28:31,055 --> 01:28:35,309
- Oh, darling, I'm so sorry.
- I just couldn't take any more.
984
01:28:35,476 --> 01:28:38,270
What happened? Tell me about it.
985
01:28:40,940 --> 01:28:44,818
Second platoon, ready. Hit it!
986
01:28:44,944 --> 01:28:47,612
Third platoon, stand by. Go!
987
01:28:49,991 --> 01:28:51,199
Go get 'em!
988
01:28:51,284 --> 01:28:54,786
Come on, you pussies. On your bellies!
Come on!
989
01:28:58,583 --> 01:29:01,335
- It's great, isn't it?
- Move along!
990
01:29:01,461 --> 01:29:06,298
Keep your goddamn ass down!
Keep down or you're dead!
991
01:29:08,259 --> 01:29:11,845
Titchwell, you've got the biggest ass
I've ever seen! Move it!
992
01:29:11,971 --> 01:29:15,974
Move it! Trip the light fantastic! Move it!
993
01:29:21,397 --> 01:29:23,732
One, two, three, four!
One, two, three, four!
994
01:29:23,900 --> 01:29:26,443
One, two, three, four!
995
01:29:26,569 --> 01:29:29,196
One, two, three, four!
One, two, three, four!
996
01:29:29,322 --> 01:29:31,865
One, two, three, four!
997
01:29:32,033 --> 01:29:34,368
One, two, three, four!
One, two, three, four!
998
01:29:34,494 --> 01:29:37,079
One, two, three, four!
999
01:29:37,205 --> 01:29:39,498
One, two, three, four!
1000
01:29:39,624 --> 01:29:41,541
Hey!
1001
01:29:41,709 --> 01:29:47,214
- One, two, three, four!
- Take cover. Quickly! Come on!
1002
01:29:47,340 --> 01:29:48,632
Whoo!
1003
01:29:48,800 --> 01:29:52,552
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1004
01:29:52,720 --> 01:29:55,555
Two ounces of cheese.
Now, jam, Mrs Shenton?
1005
01:29:55,681 --> 01:29:59,434
- You got any shoe polish?
- Yes, but you'll have to wait your turn.
1006
01:29:59,560 --> 01:30:02,521
- What sort do you fancy?
- Got any damson?
1007
01:30:02,647 --> 01:30:05,607
- Yes. What they call damson.
- Stockings? Brassieres?
1008
01:30:05,733 --> 01:30:09,653
- You've come to the wrong shop.
- I'll wait forever for you.
1009
01:30:09,821 --> 01:30:12,614
- Here's your damson.
- Got any picture postcards?
1010
01:30:12,740 --> 01:30:16,576
- Can't you see she's busy?
- Jean.
1011
01:30:16,702 --> 01:30:21,373
- Anything with the name of this place?
- What's the name of this place?
1012
01:30:21,457 --> 01:30:23,250
- Jean!
- All right, Dad!
1013
01:30:23,376 --> 01:30:28,004
See what he wants. I'll deal with this lot.
I'm in a right bloody mood for them.
1014
01:30:28,131 --> 01:30:31,258
- Thanks.
- You were next. What do you want?
1015
01:30:34,846 --> 01:30:38,390
- The soup's boiling over.
- Why didn't you turn it off?
1016
01:30:38,558 --> 01:30:40,934
Your mother
doesn't like me in the kitchen.
1017
01:30:41,102 --> 01:30:45,522
- My mother's in bed.
- Oh, no, she's not.
1018
01:30:45,648 --> 01:30:49,109
Oh, Clarrie. Look, love, go back upstairs.
1019
01:30:49,235 --> 01:30:52,446
- I thought you were having a rest.
- With all that row going on?
1020
01:30:52,572 --> 01:30:56,867
What have you got in there, love?
A cattle market?
1021
01:30:57,034 --> 01:31:00,036
- The shop's full of new Yanks.
- Oh?
1022
01:31:00,204 --> 01:31:03,748
- Who's serving?
- Our Geoff and Mrs Shenton.
1023
01:31:03,875 --> 01:31:05,917
I was going to bring this up to you.
1024
01:31:06,085 --> 01:31:10,589
- Jean, where are the razor blades?
- Coming.
1025
01:31:17,930 --> 01:31:20,307
Take your pills.
1026
01:31:20,933 --> 01:31:23,018
Oh, yeah.
1027
01:32:48,271 --> 01:32:51,398
- Where you going?
- Newport News.
1028
01:32:51,524 --> 01:32:53,692
- Is that in America?
- Sure is!
1029
01:32:53,818 --> 01:32:55,902
- Take us!
- Can we come?
1030
01:32:56,028 --> 01:32:58,822
- Hey, kid, want an orange?
- Yeah!
1031
01:32:58,948 --> 01:33:01,241
Send me one first!
1032
01:33:01,409 --> 01:33:04,869
You got it! Hey, kids, want a can of fruit?
1033
01:33:04,996 --> 01:33:09,124
- Yeah. Any peaches?
- You bet! Catch!
1034
01:33:09,250 --> 01:33:11,293
Here it comes!
1035
01:33:11,460 --> 01:33:13,503
Do you wish you were on that ship?
1036
01:33:13,546 --> 01:33:15,630
So long, kids!
1037
01:33:15,756 --> 01:33:18,967
I wish I was on it with you someday.
1038
01:33:20,052 --> 01:33:22,304
Take you home and meet Dad.
1039
01:33:22,430 --> 01:33:25,098
I think he'd like you.
1040
01:33:27,268 --> 01:33:32,230
Wouldn't know what to make of you,
but he'd like you.
1041
01:33:33,399 --> 01:33:36,109
- Hey!
- Hey!
1042
01:33:38,988 --> 01:33:42,282
I think we should go to New York City
first. What do you think?
1043
01:33:42,408 --> 01:33:47,912
Yeah, we'll do that. We'll stay
in a fancy hotel, see a Broadway show.
1044
01:33:48,039 --> 01:33:52,584
We'll take a train all the way
across the country. A sleeper.
1045
01:33:52,710 --> 01:33:55,211
Mm.
1046
01:33:59,717 --> 01:34:02,636
We'll go to... to Phoenix first.
1047
01:34:02,803 --> 01:34:05,472
Then we'll take another train
down to Tucson.
1048
01:34:05,598 --> 01:34:10,310
I'll show you the desert in spring.
Oh, Jeannie.
1049
01:34:10,436 --> 01:34:13,104
The flowers on the cactus are so pretty.
1050
01:34:13,230 --> 01:34:15,774
I'd like to see that.
1051
01:34:15,941 --> 01:34:18,318
Good. We got a date.
1052
01:34:23,032 --> 01:34:25,492
It's a long way.
1053
01:34:26,118 --> 01:34:29,245
Yeah, it's a long way
around the corner sometimes.
1054
01:34:29,372 --> 01:34:31,665
I know that.
1055
01:34:31,832 --> 01:34:34,125
But this is different.
1056
01:34:44,387 --> 01:34:47,472
If only my mother weren't so ill.
1057
01:34:49,141 --> 01:34:52,977
I couldn't leave home now,
even if I wanted to.
1058
01:34:54,063 --> 01:34:57,649
I think you can do anything you wanna do.
1059
01:35:24,510 --> 01:35:28,638
I know horses,
but I don't know about these bikes.
1060
01:35:45,614 --> 01:35:48,992
Mother, what's the matter?
What's happened?
1061
01:35:50,745 --> 01:35:54,456
It's Ken. He's... been killed.
1062
01:35:56,792 --> 01:35:58,251
His sister came round.
1063
01:35:58,377 --> 01:36:04,132
They had a telegram at tea time
to say he'd... been killed in action.
1064
01:36:16,187 --> 01:36:19,022
I hope you're proud
of what you've done to us.
1065
01:36:20,733 --> 01:36:24,110
- Excuse me, ma'am?
- That boy knew.
1066
01:36:25,196 --> 01:36:28,448
Knew about you and
your dirty little goings-on behind his back.
1067
01:36:30,576 --> 01:36:33,161
He lived for you, Jean.
1068
01:36:33,329 --> 01:36:37,832
Didn't want to come back.
You know that, don't you?
1069
01:36:40,002 --> 01:36:43,922
You as good as killed him, the pair of you.
1070
01:36:45,758 --> 01:36:50,386
You'll have to live with that
for the rest of your life.
1071
01:36:50,513 --> 01:36:52,680
You're wrong.
1072
01:36:52,765 --> 01:36:55,725
I'm sorry, I really am, but you're wrong.
1073
01:36:55,810 --> 01:36:58,061
Just go away, son.
1074
01:36:58,729 --> 01:37:02,816
The best thing you can do
right now is just... go.
1075
01:37:06,278 --> 01:37:10,657
- Jeannie?
- I'll be all right. I'll see you tomorrow.
1076
01:37:10,783 --> 01:37:16,162
Oh, yes. You'll see him tomorrow
and the next day and the next.
1077
01:37:16,831 --> 01:37:19,499
It's what you both hoped for, isn't it?
1078
01:37:21,794 --> 01:37:24,838
Mother, you've no right to say that.
1079
01:37:27,383 --> 01:37:29,425
I'm sorry.
1080
01:37:32,847 --> 01:37:35,640
Jeannie, I'll see you tomorrow.
1081
01:37:56,996 --> 01:38:02,458
Oh, Jean,
I'm never going to see your children now.
1082
01:38:02,585 --> 01:38:05,003
I'll never see them. I know that.
1083
01:38:05,921 --> 01:38:10,133
I'm never going to
set eyes on them, Jean. I'm not.
1084
01:38:21,353 --> 01:38:23,271
Jean.
1085
01:38:23,856 --> 01:38:26,691
Ken's dead. Did you know?
1086
01:38:26,817 --> 01:38:30,653
- They came and told us.
- Yes, I know.
1087
01:38:33,365 --> 01:38:36,117
But I think you should go back to bed.
1088
01:38:36,243 --> 01:38:38,286
It's very late.
1089
01:39:33,926 --> 01:39:38,596
United States troops
continue to pour into Great Britain.
1090
01:39:41,850 --> 01:39:45,019
While Germany speculates
on the time and places
1091
01:39:45,145 --> 01:39:47,855
chosen for
the second-front invasion of Europe,
1092
01:39:47,940 --> 01:39:54,445
troops continue to mass in these islands
in readiness for that invasion.
1093
01:40:04,498 --> 01:40:06,541
Sorry to keep you waiting, sir.
1094
01:40:06,667 --> 01:40:10,628
- Bags are in the boot.
- Have you booked accommodation, sir?
1095
01:40:10,754 --> 01:40:12,964
Yes, a room on the first floor.
1096
01:40:13,132 --> 01:40:16,884
- Is it the first time you've been with us?
- No, indeed.
1097
01:40:16,969 --> 01:40:19,345
I'm glad to be back.
1098
01:40:20,639 --> 01:40:22,765
- Have the car taken round.
- Yes, sir.
1099
01:40:22,933 --> 01:40:25,643
- Sir, have you booked a room?
- Yes, I have.
1100
01:40:25,769 --> 01:40:28,646
I'll be back for your luggage
in just a minute.
1101
01:40:28,772 --> 01:40:35,111
- How's the weather? Been keeping fine?
- Very good, sir. This way, please.
1102
01:40:40,117 --> 01:40:45,705
I was told by a good friend
that this was a secluded place.
1103
01:40:45,831 --> 01:40:49,417
- Would you like to stretch your legs?
- Mm.
1104
01:40:56,842 --> 01:40:59,761
It's an incredibly beautiful country,
England.
1105
01:40:59,887 --> 01:41:05,266
- This is Wales. England's over that way.
- This must be the Welsh Sea.
1106
01:41:05,392 --> 01:41:09,020
- Actually, it's the Irish Sea.
- The Irish Sea?
1107
01:41:09,146 --> 01:41:14,025
- That would put Ireland over there, huh?
- Mm-mm.
1108
01:41:15,152 --> 01:41:19,697
Well, nobody ever loved me
for my sense of direction.
1109
01:41:21,658 --> 01:41:24,869
- Do you remember Ireland?
- Mm.
1110
01:41:24,995 --> 01:41:27,789
I'll never forget it.
1111
01:41:34,213 --> 01:41:36,923
What a beautiful girl.
1112
01:41:38,967 --> 01:41:41,260
Beautiful country, beautiful girls.
1113
01:41:44,515 --> 01:41:48,267
- Do you think he's American or British?
- Does it matter?
1114
01:41:48,435 --> 01:41:52,271
Well, I like to think
that we get the pretty ones.
1115
01:41:52,439 --> 01:41:54,482
Hm.
1116
01:41:57,111 --> 01:42:00,822
- She might be a very nice girl.
- Well, I hope so.
1117
01:42:00,948 --> 01:42:04,450
- They might be terribly in love.
- Could be.
1118
01:42:08,038 --> 01:42:10,998
I'm feeling guilty.
1119
01:42:11,083 --> 01:42:14,210
- About Peter?
- About coming here in this way.
1120
01:42:14,378 --> 01:42:16,629
Do you understand?
1121
01:42:18,048 --> 01:42:20,258
Yeah.
1122
01:42:23,220 --> 01:42:26,305
Perhaps I'm not a woman of the world.
1123
01:42:27,099 --> 01:42:29,100
Well...
1124
01:42:36,191 --> 01:42:39,861
You'd think she'd have brought
another pair of stockings.
1125
01:42:40,529 --> 01:42:44,031
But he'll buy her another pair, won't he?
1126
01:42:45,284 --> 01:42:47,827
I hope so.
1127
01:42:49,621 --> 01:42:51,664
I'm sorry.
1128
01:42:54,918 --> 01:43:01,174
Thank you.
1129
01:43:03,051 --> 01:43:06,304
- Did you enjoy your lunch?
- The fish was off.
1130
01:43:06,471 --> 01:43:09,557
- The fish was off.
- We should have had the vegetable pie.
1131
01:43:09,683 --> 01:43:11,726
What is it?
1132
01:43:11,852 --> 01:43:15,438
I was thinking
what a terrific time we would have had
1133
01:43:15,606 --> 01:43:19,150
if that kid of yours
had been good at games.
1134
01:44:23,465 --> 01:44:27,051
- Thank you for coming.
- I was honoured.
1135
01:44:28,136 --> 01:44:31,222
It was something I wanted to do.
1136
01:44:43,652 --> 01:44:47,363
Matt, let's get away.
1137
01:44:49,408 --> 01:44:52,702
Please. Take me away.
1138
01:44:54,246 --> 01:44:56,122
OK.
1139
01:45:10,887 --> 01:45:12,888
Thank you, sir.
1140
01:45:26,194 --> 01:45:30,531
- What did you tell your mom?
- I'm at my Auntie Maud's.
1141
01:45:32,701 --> 01:45:34,994
Nice place she's got here.
1142
01:47:05,836 --> 01:47:08,212
Are you sure?
1143
01:47:11,925 --> 01:47:13,759
I'm sure.
1144
01:47:58,680 --> 01:48:04,143
I've always wanted you.
Oh, I want you.
1145
01:48:41,473 --> 01:48:45,476
Don't leave me, Matt. Don't...
1146
01:48:45,602 --> 01:48:48,187
Oh, please, Matt. No.
1147
01:48:54,361 --> 01:48:56,570
What's wrong?
1148
01:49:01,451 --> 01:49:03,494
What's wrong, Matt?
1149
01:49:04,829 --> 01:49:07,373
Why did you stop?
1150
01:49:09,167 --> 01:49:11,835
I don't know.
1151
01:49:13,046 --> 01:49:15,214
I really don't know.
1152
01:49:17,008 --> 01:49:19,343
You're scared.
1153
01:49:22,305 --> 01:49:24,807
You just don't love me enough.
1154
01:49:33,525 --> 01:49:36,235
Hey, don't.
1155
01:49:36,361 --> 01:49:38,404
Don't.
1156
01:49:39,990 --> 01:49:43,909
Don't cry. Don't cry.
1157
01:50:22,198 --> 01:50:24,241
Want some gum?
1158
01:50:43,428 --> 01:50:45,471
Go!
1159
01:50:54,189 --> 01:50:56,315
- How are you?
- Congratulations.
1160
01:51:05,367 --> 01:51:07,618
Ohh! God bless you both!
1161
01:51:08,536 --> 01:51:10,871
I'll be back in a minute.
1162
01:51:12,248 --> 01:51:14,291
How are you?
1163
01:51:17,170 --> 01:51:20,255
Don't forget, Danny.
She's only on loan, you know.
1164
01:51:20,423 --> 01:51:25,302
- Oh, aye, we want her back.
- With a couple of American kids and all.
1165
01:51:25,470 --> 01:51:28,013
It'll be your turn next, eh, Jean?
1166
01:51:28,139 --> 01:51:32,476
Here you go. Come on, you drink.
1167
01:51:34,145 --> 01:51:36,980
Come on, Danny,
give your mother-in-law a nice dance.
1168
01:51:39,317 --> 01:51:43,946
- You wanna dance?
- No, you should dance with the bride.
1169
01:51:44,072 --> 01:51:47,574
- You don't mind?
- No.
1170
01:51:47,659 --> 01:51:50,577
♪ You do the Hokey Cokey
and you turn around
1171
01:51:50,662 --> 01:51:53,580
♪ That's what it's all about
1172
01:51:53,665 --> 01:51:55,666
♪ Whoa-o the Hokey Cokey
1173
01:51:55,834 --> 01:51:57,876
Come on.
1174
01:51:58,962 --> 01:52:01,004
Come on, Jeannie.
1175
01:52:02,966 --> 01:52:05,551
♪ Knees bent, arms stretched, Ra-Ra-Ra
1176
01:52:05,677 --> 01:52:08,804
♪ You put your right arm in,
your right arm out
1177
01:52:08,930 --> 01:52:12,182
♪ You put your right arm in
and you shake it all about
1178
01:52:12,308 --> 01:52:15,519
♪ You do the Hokey Cokey
and you turn around
1179
01:52:15,645 --> 01:52:18,647
♪ That's what it's all about
1180
01:52:18,690 --> 01:52:27,573
♪ Whoa-o the Hokey Cokey
1181
01:52:27,699 --> 01:52:30,784
♪ Knees bent, arms stretched, Ra-Ra-Ra
1182
01:52:30,910 --> 01:52:33,370
♪ You put your left leg in,
your left leg out
1183
01:52:41,588 --> 01:52:43,714
Jean?
1184
01:52:52,807 --> 01:52:54,850
Jeannie?
1185
01:53:22,545 --> 01:53:24,755
Danny and Mollie got your telegram.
1186
01:53:26,049 --> 01:53:29,301
- It meant a lot to 'em.
- Was it a nice wedding?
1187
01:53:29,427 --> 01:53:33,222
- Yeah, they seemed happy.
- Mm.
1188
01:53:33,348 --> 01:53:37,184
- Let's hope so.
- Those two go together, don't they?
1189
01:53:37,310 --> 01:53:42,356
- Happy-go-lucky.
- She always had a heart of gold, Mollie.
1190
01:53:43,441 --> 01:53:48,070
I thought I heard Jean run up.
ls something the matter?
1191
01:53:57,956 --> 01:54:00,666
I never meant to hurt anybody.
1192
01:54:01,584 --> 01:54:04,545
I know that. It wasn't your fault.
1193
01:54:06,422 --> 01:54:08,966
I've got nothing against you, you know.
1194
01:54:11,344 --> 01:54:14,263
Whatever I may have done,
I did to protect my family.
1195
01:54:14,389 --> 01:54:17,683
All I want is Jean's happiness.
1196
01:54:21,104 --> 01:54:22,896
Yes, ma'am.
1197
01:54:26,276 --> 01:54:30,779
Take care of yourself,
wherever they send you.
1198
01:54:34,993 --> 01:54:37,452
Yeah.
1199
01:54:37,579 --> 01:54:39,788
Yeah, you take care too.
1200
01:54:41,165 --> 01:54:43,250
Try and get some rest.
1201
01:54:46,671 --> 01:54:49,339
Leave her alone, will you, son?
1202
01:55:02,103 --> 01:55:05,981
I think she wants a glass of water,
Mr Moreton.
1203
01:55:06,149 --> 01:55:08,609
Right. I'll go and see to her.
1204
01:55:12,155 --> 01:55:16,158
- See you again, son?
- It's hard to say, sir.
1205
01:55:16,284 --> 01:55:18,327
I don't know.
1206
01:55:18,453 --> 01:55:20,787
Oh, well. All the best, anyway.
1207
01:55:33,426 --> 01:55:35,677
Why did you follow me home?
1208
01:55:36,971 --> 01:55:39,890
Because I love you.
1209
01:55:41,351 --> 01:55:43,727
It's just talk.
1210
01:55:43,853 --> 01:55:46,521
It was all just talk, wasn't it?
1211
01:55:46,648 --> 01:55:49,942
About you and me and Arizona.
1212
01:55:51,736 --> 01:55:54,154
I didn't lie to you.
1213
01:56:00,328 --> 01:56:03,038
I've never wanted anyone like I want you.
1214
01:56:03,206 --> 01:56:05,874
- You gotta believe that.
- Why?
1215
01:56:06,376 --> 01:56:08,418
Why should I believe you?
1216
01:56:13,925 --> 01:56:17,594
You know, when I was a kid I remember...
1217
01:56:19,931 --> 01:56:23,058
I used to wake up in the night, scared.
1218
01:56:25,019 --> 01:56:29,815
Not cos it was dark
but because I didn't know where I was.
1219
01:56:29,941 --> 01:56:32,567
That's how I feel right now.
1220
01:56:34,821 --> 01:56:38,782
It's just too fast. Too much, too fast.
1221
01:56:41,703 --> 01:56:47,374
I couldn't leave you here,
with a kid, maybe... her upstairs, Ken.
1222
01:56:51,796 --> 01:56:54,464
I don't know if I'm coming back.
1223
01:56:56,759 --> 01:56:59,011
I couldn't do it.
1224
01:57:00,388 --> 01:57:02,180
Other people do.
1225
01:57:03,349 --> 01:57:06,727
I don't give a damn what other people do.
1226
01:57:08,354 --> 01:57:12,733
- I got my own life to run.
- I'm not trying to run your life.
1227
01:57:14,068 --> 01:57:17,320
But I was ready to risk everything...
1228
01:57:18,698 --> 01:57:20,782
and you weren't.
1229
01:57:22,160 --> 01:57:24,202
No, I wasn't ready for that.
1230
01:57:27,248 --> 01:57:29,958
Then you're not ready for me.
1231
01:57:36,382 --> 01:57:38,008
No.
1232
01:57:41,387 --> 01:57:44,014
Not like this, not yet.
1233
01:57:51,814 --> 01:57:54,357
You'd better go.
1234
01:58:05,161 --> 01:58:07,329
Yeah.
1235
01:58:11,084 --> 01:58:13,585
Take care of yourself.
1236
01:58:15,880 --> 01:58:17,923
That's what she said.
1237
01:58:37,318 --> 01:58:39,486
- Nan, happy birthday.
- Thank you.
1238
01:58:39,612 --> 01:58:43,865
- It's carrot marmalade.
- Oh, lovely. Thank you.
1239
01:58:58,673 --> 01:59:00,799
What do you say?
1240
01:59:00,967 --> 01:59:05,303
Oh, I thought I'd better return your books.
1241
01:59:06,639 --> 01:59:10,267
You've been a wonderful lending library.
1242
01:59:10,393 --> 01:59:13,937
I have some bad news.
We can't loan you the truck any more.
1243
01:59:14,105 --> 01:59:16,606
Oh, don't worry. We'll manage.
1244
01:59:17,984 --> 01:59:20,110
That means you'll be leaving us.
1245
01:59:20,611 --> 01:59:24,781
Well, you don't expect them
to start without me, do you?
1246
01:59:25,908 --> 01:59:28,451
I haven't got enough programmes
for all the seats.
1247
01:59:28,578 --> 01:59:33,206
- You might find a few more in the lobby.
- OK.
1248
01:59:33,332 --> 01:59:38,003
- How's it going? You're looking happy.
- I am. Dad's coming home for a month.
1249
01:59:38,129 --> 01:59:41,131
- We finally got a letter.
- That's great.
1250
01:59:41,215 --> 01:59:43,925
- I finally got one from Ann too.
- ls she all right?
1251
01:59:44,093 --> 01:59:46,136
Yeah, she's fine. The kids are fine.
1252
01:59:46,220 --> 01:59:49,306
She's getting along
a lot better with her family.
1253
01:59:49,432 --> 01:59:52,142
And she wants a divorce.
1254
01:59:52,226 --> 01:59:55,896
- Mm. I'm sorry.
- My heart isn't broken.
1255
01:59:56,063 --> 01:59:59,065
It's been coming for a long time.
1256
02:00:00,610 --> 02:00:02,903
Peter's coming home on Saturday.
1257
02:00:04,572 --> 02:00:07,490
Well, I think I might just miss him.
1258
02:00:12,163 --> 02:00:15,248
I guess I gotta get back to camp.
1259
02:00:16,375 --> 02:00:19,628
Try not to let anything foolish
happen to you, won't you?
1260
02:00:39,690 --> 02:00:45,654
Can we go from the beginning
of the "English Suite" by Parry, please?
1261
02:01:24,694 --> 02:01:27,821
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1262
02:01:27,947 --> 02:01:30,198
Hey!
1263
02:01:36,664 --> 02:01:41,251
- Get this to my husband, please.
- I can't. Everybody's confined to base.
1264
02:01:41,419 --> 02:01:45,088
Well, I'll see what I can do, lady. OK.
1265
02:02:57,745 --> 02:03:01,623
That's it, bring it down, boys.
1266
02:04:04,562 --> 02:04:07,939
Geoff! Golf course!
The Yanks are leaving it!
1267
02:04:08,065 --> 02:04:10,483
Come on. They're giving everything away.
1268
02:04:10,609 --> 02:04:12,735
I can't. My mum's dead.
1269
02:04:12,903 --> 02:04:15,530
Come on. It's your last chance.
1270
02:04:19,618 --> 02:04:22,704
Goodbye! Thanks for everything.
1271
02:04:24,498 --> 02:04:27,750
Here.
You take good care of him, won't you?
1272
02:04:27,918 --> 02:04:31,671
Chocolate. Who wants chocolate?
1273
02:04:39,388 --> 02:04:44,100
Yeah! Five! Give me that dough!
Betty Grable, you're mine!
1274
02:04:48,355 --> 02:04:52,358
Move your goddamn asses
and get on these trucks.
1275
02:05:07,208 --> 02:05:09,751
Here, kid. Spend it for me.
1276
02:05:11,253 --> 02:05:13,922
Oh, ta.
1277
02:05:14,089 --> 02:05:16,758
- You going to split it with me?
- No, I won't.
1278
02:05:16,884 --> 02:05:19,802
- See you at the church.
- You're most kind. Thank you.
1279
02:05:19,929 --> 02:05:21,971
Take care, Annie.
1280
02:05:27,394 --> 02:05:29,854
Has he not sent one?
1281
02:05:52,461 --> 02:05:59,259
♪ The day thou gavest, Lord, is ended
1282
02:05:59,385 --> 02:06:06,516
♪ The darkness falls at thy behest
1283
02:06:06,600 --> 02:06:13,648
♪ To thee our morning hymns ascended
1284
02:06:13,774 --> 02:06:20,905
♪ Thy praise shall sanctify our rest
1285
02:06:22,533 --> 02:06:29,539
♪ As o'er each continent and island
1286
02:06:29,707 --> 02:06:37,005
♪ The dawn leads on another day
1287
02:06:37,131 --> 02:06:44,304
♪ The voice of prayer is never silent
1288
02:06:44,471 --> 02:06:52,770
♪ Nor dies the strain of praise away
1289
02:06:53,439 --> 02:07:01,237
♪ So be it, Lord, thy throne shall never
1290
02:07:01,363 --> 02:07:09,120
♪ Like earth's proud empires pass away
1291
02:07:09,246 --> 02:07:13,249
♪ Thy kingdom stands...
1292
02:07:13,375 --> 02:07:17,587
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1293
02:07:22,259 --> 02:07:24,135
Goodbye, lads.
1294
02:07:25,054 --> 02:07:27,555
Good luck, lads.
1295
02:07:28,599 --> 02:07:31,726
Clearing out, are you, you bugger?
Can't you see this?
1296
02:07:31,852 --> 02:07:36,898
Look, he's four months old.
You've never been to see him once!
1297
02:07:37,983 --> 02:07:41,903
Where's Ernie? Ernie!
I've got to find Ernie!
1298
02:07:53,415 --> 02:07:56,501
Good bye!
1299
02:07:56,627 --> 02:07:58,753
Goodbye! Goodbye!
1300
02:08:03,300 --> 02:08:05,843
There! Hey, Danny!
1301
02:08:05,969 --> 02:08:08,763
- Danny!
- Down them steps.
1302
02:08:08,889 --> 02:08:11,099
- Come on, Ted.
- Thanks for coming, Mama.
1303
02:08:11,225 --> 02:08:13,393
- Ta-Ra, love.
- Bye-bye, Mama.
1304
02:08:15,270 --> 02:08:18,064
- Take it easy, Ted.
- Goodbye.
1305
02:08:20,943 --> 02:08:24,278
It were a lovely funeral, Jim.
You did Clarrie proud.
1306
02:08:24,405 --> 02:08:26,989
- My son Tim.
- Anna's sorry she couldn't come.
1307
02:08:27,116 --> 02:08:31,411
Jean, love. There's a parcel come for you.
It's over there.
1308
02:08:31,537 --> 02:08:37,750
Right, everybody. If you'd like to come
through, there's cakes and sandwiches.
1309
02:08:47,970 --> 02:08:51,347
Go on. Get yourself after him.
1310
02:08:51,473 --> 02:08:55,143
- We'll manage here.
- Ta, Dad.
1311
02:08:56,729 --> 02:08:59,814
Please can you stop? Please!
1312
02:09:01,233 --> 02:09:03,276
Please stop!
1313
02:09:07,281 --> 02:09:09,949
- Can I have a lift, please?
- Corporal, wait.
1314
02:09:10,075 --> 02:09:12,660
Please can I have a lift?
I must get to the station.
1315
02:09:12,745 --> 02:09:14,787
- Hop in.
- Thanks.
1316
02:09:26,675 --> 02:09:29,552
- Bye!
- Bye!
1317
02:09:39,813 --> 02:09:43,608
- Have you seen a bloke called Andy?
- Where's Ollie?
1318
02:09:43,734 --> 02:09:46,402
Oh, please! You must know where he is!
1319
02:09:57,289 --> 02:09:59,957
OK, guys, out of the truck!
1320
02:10:09,134 --> 02:10:10,760
Jimmy!
1321
02:10:32,199 --> 02:10:34,242
Good luck!
1322
02:10:35,327 --> 02:10:39,372
In the compartment,
get your gear on the racks.
1323
02:10:40,707 --> 02:10:42,959
Platoon, halt!
1324
02:10:52,427 --> 02:10:55,346
- Cigarette, ma'am?
- No, thank you.
1325
02:11:03,814 --> 02:11:06,649
Hey, let's have a snapshot for posterity.
1326
02:11:06,775 --> 02:11:10,111
- Come on, guys, smile. Say Eisenhower.
- Eisenhower.
1327
02:11:11,029 --> 02:11:13,948
- Take it easy.
- I'll take it any way I can get it.
1328
02:11:14,074 --> 02:11:15,533
See you in Hoboken.
1329
02:11:24,084 --> 02:11:26,127
Excuse me.
1330
02:11:27,754 --> 02:11:29,797
Excuse me, please.
1331
02:11:34,094 --> 02:11:36,804
She's gotta be here somewhere.
1332
02:11:37,931 --> 02:11:39,682
Mollie!
1333
02:11:39,808 --> 02:11:42,935
Ladies, this area's off limits.
That's far enough.
1334
02:11:44,062 --> 02:11:48,065
I'm terribly sorry.
I need to get by. Excuse me.
1335
02:11:50,068 --> 02:11:52,445
Jeannie! Jean!
1336
02:11:52,613 --> 02:11:55,281
Mollie! Mollie, have you seen 'em?
1337
02:11:55,449 --> 02:11:58,951
- No! Jean! Come on! I must get through!
- Mollie!
1338
02:11:59,077 --> 02:12:00,494
Sorry.
1339
02:12:00,662 --> 02:12:04,332
- Mollie, have you seen them?
- Oh, it's hopeless, kid.
1340
02:12:04,499 --> 02:12:08,419
I haven't seen Danny for a week.
They weren't allowed out. Come on, then.
1341
02:12:08,587 --> 02:12:11,964
- Excuse me, please. I'm pregnant.
- Excuse us.
1342
02:12:12,090 --> 02:12:15,092
Excuse me, please. I'm pregnant.
1343
02:12:15,218 --> 02:12:17,637
So's half the bloody town, love.
1344
02:12:21,725 --> 02:12:23,768
I'm sorry, ladies. It's restricted.
1345
02:12:23,894 --> 02:12:27,271
- But I'm pregnant.
- Congratulations, but it's still restricted.
1346
02:12:27,397 --> 02:12:30,066
- It's starting to go, Mollie.
- I'm sorry.
1347
02:12:30,192 --> 02:12:34,278
- Where else can we get to see them?
- You're gonna have to go back.
1348
02:12:34,404 --> 02:12:36,906
Let's have another bash, kid.
1349
02:12:38,784 --> 02:12:42,328
- Excuse us! She's pregnant!
- Mind your backs!
1350
02:12:42,454 --> 02:12:46,248
Jean, it's now or never. Come on.
1351
02:12:46,917 --> 02:12:49,418
- Excuse me.
- Suppose they were on that train.
1352
02:12:49,544 --> 02:12:53,714
- Shut up panicking and keep looking.
- Oh, Mollie.
1353
02:12:55,926 --> 02:12:58,636
- Goodbye!
- I'll keep your socks washed, Harry!
1354
02:13:27,749 --> 02:13:30,751
- Jeannie, where are they?
- I don't know.
1355
02:13:48,353 --> 02:13:51,647
- She didn't get that cake.
- She got it.
1356
02:13:56,236 --> 02:13:58,070
They're here.
1357
02:13:58,196 --> 02:14:00,239
Come on, kid.
1358
02:14:06,204 --> 02:14:08,622
Hey, close that door!
1359
02:14:18,008 --> 02:14:20,426
Shh. Come on.
1360
02:14:34,107 --> 02:14:35,733
- There they are!
- I told you!
1361
02:14:35,859 --> 02:14:38,819
- Jeannie!
- Mollie! Mollie!
1362
02:14:38,945 --> 02:14:44,033
Matt! Matt! I'm sorry! I'm sorry!
1363
02:14:44,201 --> 02:14:46,660
- Take care of the baby!
- It's OK!
1364
02:14:46,787 --> 02:14:49,371
- OK!
- I love you!
1365
02:14:49,498 --> 02:14:53,292
- Take care of the baby!
- I'll be back!
1366
02:15:07,224 --> 02:15:11,685
♪ I'll be seeing you
1367
02:15:11,812 --> 02:15:15,815
♪ In all the old familiar places
1368
02:15:17,025 --> 02:15:23,864
♪ That my heart and mind embraces
all day through
1369
02:15:25,992 --> 02:15:29,829
♪ In that small café
1370
02:15:30,872 --> 02:15:34,458
♪ The park across the way
1371
02:15:34,584 --> 02:15:39,130
♪ The children's carousel
1372
02:15:40,006 --> 02:15:44,885
♪ The chestnut tree, the wishing well
1373
02:15:46,555 --> 02:15:49,890
♪ I'll be seeing you
1374
02:15:50,016 --> 02:15:53,894
♪ In every lovely summer's day
1375
02:15:54,855 --> 02:15:58,566
♪ In everything that's light and gay
1376
02:15:59,693 --> 02:16:03,195
♪ I'll always think of you that way
1377
02:16:04,072 --> 02:16:07,908
♪ I'll find you in the morning sun
1378
02:16:08,827 --> 02:16:14,623
♪ And when the night is new
1379
02:16:14,749 --> 02:16:19,378
♪ I'll be looking at the moon
1380
02:16:20,839 --> 02:16:28,220
♪ But I'll be seeing you
1381
02:18:48,153 --> 02:18:48,360
109940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.