All language subtitles for Wizards.Tales.of.Arcadia.S01E08.720p.NF.WEBRip.x264-cze
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,924 --> 00:00:09,926
P�VODN� SERI�L NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,931
{\an8}M�au.
3
00:00:48,089 --> 00:00:53,011
{\an8}
Ob�v�m se,
�e nejde o to kde, ale sp� kdy.
4
00:00:55,764 --> 00:00:58,183
{\an8}V�tejte zp�tky ve 21. stolet�!
5
00:00:58,808 --> 00:01:01,561
{\an8}Sladk� zne�i�t�n�, jak jsi mi chyb�lo.
6
00:01:03,897 --> 00:01:06,066
{\an8}A m�m sign�l! Pecka!
7
00:01:06,149 --> 00:01:08,109
{\an8}Tolik zpr�v...
8
00:01:10,028 --> 00:01:10,987
Jime!
9
00:01:11,154 --> 00:01:13,031
{\an8}Pros�m, vydr�!
10
00:01:13,114 --> 00:01:15,450
{\an8}Sakra, m��e to b�t hor��?
11
00:01:23,124 --> 00:01:25,627
{\an8}Mus�me uniknout Tajemn�mu ��du!
12
00:01:25,710 --> 00:01:27,170
{\an8}Kamelot je ztracen�!
13
00:01:27,253 --> 00:01:29,339
{\an8}M� ten hrad bezpe�nostn� prvky?
14
00:01:29,422 --> 00:01:33,968
{\an8}Ano. Vymyslel jsem
�pi�kov� havarovac� mechanismus.
15
00:01:40,475 --> 00:01:41,810
- Chcete sv�zt?
- Douxie!
16
00:01:41,893 --> 00:01:44,312
- Jsi uv�zn�n� v minulosti.
- U� ne.
17
00:01:44,395 --> 00:01:45,688
Trvalo ti to.
18
00:01:45,772 --> 00:01:47,899
Mus�me toho hodn� probrat.
19
00:01:47,982 --> 00:01:50,235
Ale ne, Jimbo! Co je s n�m?
20
00:01:50,318 --> 00:01:52,320
Ten st�ep se bl�� k jeho srdci.
21
00:01:52,403 --> 00:01:54,614
Dostanu v�echny dom�, jak jsem sl�bil.
22
00:01:54,697 --> 00:01:56,241
Je�t� ne, n�kdo n�m chyb�!
23
00:01:56,533 --> 00:01:58,159
Merline!
24
00:02:14,259 --> 00:02:17,929
Hv�zdo z��n�, hv�zdo jasn�,
spl� mi moje p��n�.
25
00:02:18,179 --> 00:02:21,099
A� u� nikdy nemus�m do �koly.
26
00:02:27,230 --> 00:02:28,773
Um�m kouzlit!
27
00:02:28,857 --> 00:02:31,442
Je�t� chci lasery m�sto o��!
28
00:02:38,408 --> 00:02:40,994
Po��t�m, �e �kola u� se nekon�.
29
00:02:41,452 --> 00:02:43,663
Sakra, j� si nevyklidil sk���ku!
30
00:02:43,746 --> 00:02:46,916
Tv�j kr�sn� �koln� domov je zni�en�.
31
00:02:47,000 --> 00:02:49,836
Kdy� jsme te� unikli smrti, m�m dotaz.
32
00:02:49,919 --> 00:02:51,880
- Kdo je ta magick� kytka?
- Nari.
33
00:02:51,963 --> 00:02:56,634
Zavrhla Tajemn� ��d
a hledala v Kamelotu �to�i�t�.
34
00:03:01,389 --> 00:03:02,724
Jime, vydr�!
35
00:03:02,807 --> 00:03:06,185
Uboh� du�e. Tvoje zhouba...
36
00:03:07,186 --> 00:03:08,813
Zhor�uje se to.
37
00:03:08,897 --> 00:03:11,608
Jim ran�n�. Um�r�.
38
00:03:11,691 --> 00:03:13,234
N�co snad m��eme ud�lat.
39
00:03:13,318 --> 00:03:16,738
U� p�ed dev�ti stalet�mi jsem ��kal,
�e nem��eme.
40
00:03:16,821 --> 00:03:18,156
Ty si to pamatuje�?
41
00:03:18,239 --> 00:03:21,659
Jako by to bylo v�era. A pro tebe bylo.
42
00:03:21,743 --> 00:03:24,203
V�m, �e to byla t�k� volba,
43
00:03:24,287 --> 00:03:28,583
ale ud�lal jsi spr�vnou v�c
pro dobro sv�ta.
44
00:03:30,418 --> 00:03:31,920
Mus�me ho dostat pry�.
45
00:03:32,003 --> 00:03:34,756
Dost!
Ten st�ep se mu zase bo�� bl� k srdci.
46
00:03:34,839 --> 00:03:39,594
Nari, vra� se k n�m
a dokon�i, co jsi zapo�ala!
47
00:03:39,677 --> 00:03:42,889
�patn� jsi pochopila na�i velkou vizi.
48
00:03:42,972 --> 00:03:44,766
Jsou pod na�� ochranou!
49
00:03:44,849 --> 00:03:48,269
Jestli je chcete, mus�te j�t p�es n�s!
50
00:03:49,103 --> 00:03:50,605
No pros�m.
51
00:04:07,288 --> 00:04:09,832
Nari, Lov�e troll�,
52
00:04:09,916 --> 00:04:12,627
jste moji.
53
00:04:35,942 --> 00:04:38,278
Maj� navrch! V�ichni ustupte!
54
00:04:38,361 --> 00:04:39,696
Nezastav�me ho.
55
00:04:42,323 --> 00:04:43,700
Pot�ebujeme v�hodu.
56
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
Promi�, Claire.
57
00:04:46,577 --> 00:04:49,163
Ne! To nem��e�, Jime!
58
00:04:49,247 --> 00:04:52,959
- Jinak to nejde!
- Ne, Jime!
59
00:04:54,711 --> 00:04:56,045
Ne, pane Jime!
60
00:04:59,841 --> 00:05:01,676
Ut�kejte!
61
00:05:02,260 --> 00:05:03,594
Ne! Jime!
62
00:05:03,678 --> 00:05:05,805
Mus�me j�t! Zdr�� je!
63
00:05:16,399 --> 00:05:18,651
Vzdej se, zv��e.
64
00:05:19,402 --> 00:05:21,362
Vezmeme si ho.
65
00:05:24,907 --> 00:05:28,494
Poslouchejte m�. Sv�t kon��... Zase.
66
00:05:28,578 --> 00:05:30,830
B�te dom�, �kola se nekon�.
67
00:05:36,669 --> 00:05:38,713
Tady jsem se schov�vat nem�l.
68
00:05:39,088 --> 00:05:40,548
Smrd� to tu!
69
00:05:40,631 --> 00:05:41,549
Au!
70
00:05:42,967 --> 00:05:46,721
Ta modr� voda! M�m ji v puse!
71
00:05:50,850 --> 00:05:52,226
Nedalo se nic d�lat!
72
00:05:52,310 --> 00:05:54,270
Slibuju, �e se pro n�j vr�t�me.
73
00:05:54,353 --> 00:05:56,939
Nem��eme. Mus�me schovat Nari.
74
00:05:57,023 --> 00:05:58,983
V s�zce je v�c, ne� tu��te.
75
00:05:59,067 --> 00:06:01,986
- Ten Lovec troll�...
- Nemluv o Jimovi!
76
00:06:02,070 --> 00:06:05,198
P�n Jim. Bez n�j jsme ztracen�.
77
00:06:05,281 --> 00:06:08,826
Mus�me se schovat.
Vymysl�me pl�n na jeho z�chranu.
78
00:06:08,910 --> 00:06:11,746
- Kde?
- Dosta�te m� ven! M�m to v puse!
79
00:06:12,413 --> 00:06:15,792
��d je na t�hle planet� cel� stalet�.
80
00:06:16,084 --> 00:06:19,128
V�d�, kam sah� moje moc.
81
00:06:20,046 --> 00:06:23,633
J� bych v�d�l o m�st�,
kde n�s Tajemn� ��d nenajde.
82
00:06:23,716 --> 00:06:25,802
Pepperjacku?
83
00:06:26,302 --> 00:06:27,929
Kde je Pepperjack?
84
00:06:29,097 --> 00:06:32,934
Tady. Hex Tech d�kuje za va�i p��ze�.
85
00:06:33,684 --> 00:06:35,895
Na �ad� je ��slo 66.
86
00:06:37,105 --> 00:06:39,899
Jak v�s dnes mohu okouzlit?
87
00:06:39,982 --> 00:06:42,944
Pot�ebuju n�hradn� d�ly pro... t�tu.
88
00:06:43,111 --> 00:06:46,572
Kam nem��e slunce, tam mus� l�ka�.
89
00:06:46,656 --> 00:06:49,242
Na co kouk�? Na moji hlavu, co?
90
00:06:49,325 --> 00:06:51,577
U� jsem dnes vid�l divn�j�� v�ci.
91
00:06:52,286 --> 00:06:54,330
M�te transdimension�ln� procesory?
92
00:06:54,413 --> 00:06:55,706
Zoe!
93
00:06:56,541 --> 00:06:57,708
Mus�me se n�kam za��t.
94
00:06:57,792 --> 00:07:00,169
Hisirdoux Casperan!
95
00:07:00,253 --> 00:07:01,754
Ty si ale trouf�!
96
00:07:01,838 --> 00:07:03,422
Jo! Co to p�edb�h�n�?
97
00:07:03,506 --> 00:07:06,509
M�li jsme lovit niffiny
a objednat si burgery, ne?
98
00:07:06,592 --> 00:07:10,179
A vy mi m�te pomoct s m�m probl�mem, ne?
99
00:07:10,263 --> 00:07:11,514
Toby! Co tu d�l�?
100
00:07:11,889 --> 00:07:15,143
Sest�elili n�m hrad na cestov�n� �asem
a ukradli Jimba!
101
00:07:16,060 --> 00:07:17,895
Tak poj�te dozadu.
102
00:07:19,355 --> 00:07:21,607
P�ni! Kouzeln� dve�e!
103
00:07:21,691 --> 00:07:23,109
Co tady d�l�me?
104
00:07:23,192 --> 00:07:25,820
V hra�k�rn� nejsme v bezpe��?
105
00:07:25,903 --> 00:07:27,697
Ty jsi p�ivedl ��fa?
106
00:07:27,780 --> 00:07:31,784
Pro Artu�ovy privilegovan� poskoky
m�me zav�eno.
107
00:07:32,618 --> 00:07:34,829
- Ne.
- Poj�, Krele, m�me misi.
108
00:07:34,912 --> 00:07:37,206
Po�kat! Dost mi toho uteklo.
109
00:07:37,874 --> 00:07:38,708
Po�kat!
110
00:07:38,791 --> 00:07:40,710
Co m�j technick� probl�m?
111
00:07:44,589 --> 00:07:47,049
V�tejte v prav�m Hex Techu.
112
00:07:47,133 --> 00:07:50,052
Tady d�v�me do po��dku
elektroniku smrteln�k�
113
00:07:50,136 --> 00:07:53,598
a z pen�z financujeme
vlastn� z�hadn� podnik�n�.
114
00:07:55,475 --> 00:07:59,145
Hex Tech vedou neschv�len� �arod�jov�.
115
00:07:59,228 --> 00:08:02,607
Zkusil jste to vypojit
a znovu zapojit do s�t�?
116
00:08:02,690 --> 00:08:04,358
Ano! To pomohlo!
117
00:08:04,442 --> 00:08:06,444
Pros�m. P�eji kouzeln� den.
118
00:08:07,737 --> 00:08:10,531
Tak tady je to hust�!
119
00:08:10,615 --> 00:08:12,783
To byl antigravita�n� paprsek?
120
00:08:13,826 --> 00:08:15,286
Tady jste v bezpe��.
121
00:08:15,536 --> 00:08:17,038
J� mus�m zp�tky.
122
00:08:17,121 --> 00:08:21,709
Nic nerozbijte.
123
00:08:21,792 --> 00:08:24,879
Je tady n�co,
��m zastav�me prastar� zl� �arod�je?
124
00:08:24,962 --> 00:08:26,672
R�d bych si chv�li vydechnul.
125
00:08:26,756 --> 00:08:29,884
Kdy� ��d usp�je, nikdo se ani nenadechne.
126
00:08:30,218 --> 00:08:32,720
Nari, �ekni jim, proti �emu stoj�me.
127
00:08:32,803 --> 00:08:36,849
��d od za��tku cht�l chr�nit
128
00:08:36,933 --> 00:08:41,229
rovnov�hu mezi kouzeln�ky a smrteln�ky.
Za ka�dou cenu.
129
00:08:42,104 --> 00:08:45,566
Ale na�e �iny p�inesly jen bolest.
130
00:08:45,650 --> 00:08:48,945
Cel� tis�cilet�
jsem se sna�il jejich hr�zy odr�et.
131
00:08:49,820 --> 00:08:51,197
Nesta�ilo to.
132
00:08:51,280 --> 00:08:56,577
Bellroc a Skrael v���,
�e lidstvo je ztracen� a nenapraviteln�.
133
00:08:57,995 --> 00:09:00,831
Te� cht�j� v�echno ukon�it.
134
00:09:00,915 --> 00:09:04,794
Hledaj� Pe�et� vzniku.
135
00:09:04,877 --> 00:09:06,587
Co jsou ty Pe�et�?
136
00:09:06,671 --> 00:09:09,257
Skv�le upraven� porce masa, ne?
137
00:09:09,507 --> 00:09:12,510
K� by.
Je to star� p��b�h z �arod�jn�ch knih.
138
00:09:12,593 --> 00:09:15,972
Jsou to prvotn� pe�et�,
kter� obsahuj� samou esenci magie.
139
00:09:16,055 --> 00:09:18,099
Kdy� ty Pe�et� rozbij�,
140
00:09:18,516 --> 00:09:23,437
surov� a ne��zen� magie
se pro�ene cel�m sv�tem
141
00:09:23,521 --> 00:09:25,773
a zahal� ho jako povode�.
142
00:09:26,983 --> 00:09:29,819
No tak! Zni�en� sv�ta? Zase?
143
00:09:29,902 --> 00:09:33,114
Nem��ou prost� zmodernizovat kontinent,
144
00:09:33,197 --> 00:09:34,532
nebo ud�lat n�co hezk�ho?
145
00:09:34,782 --> 00:09:39,287
K otev�en� Pe�et�
je zapot�eb� cel� Tajemn� ��d.
146
00:09:39,370 --> 00:09:40,830
Proto jsem utekla.
147
00:09:40,913 --> 00:09:42,582
J� ty Pe�et� ukryl,
148
00:09:42,665 --> 00:09:46,877
Bellroc a Skrael se ale nesm�j�
dostat k nim ani k Nari,
149
00:09:46,961 --> 00:09:49,005
jinak v�echno zanikne.
150
00:09:49,088 --> 00:09:52,258
Ale kdy� jdou po n�, k �emu jim je Jim?
151
00:09:57,179 --> 00:09:59,682
Lovil jsem t�, ty zv��e.
152
00:09:59,974 --> 00:10:01,017
Ut�kal jsi,
153
00:10:01,934 --> 00:10:04,645
ale moje znamen� t� kone�n� dostihlo.
154
00:10:05,646 --> 00:10:09,150
Jsi jenom Merlin�v pes.
155
00:10:11,694 --> 00:10:15,072
Ten amulet ti p�in�� jen bolest.
156
00:10:15,239 --> 00:10:16,365
Dej mi ho.
157
00:10:22,580 --> 00:10:23,623
Amulet...
158
00:10:24,248 --> 00:10:27,960
Vyroben� z posledn�ho kousku,
kter� z n� zbyl.
159
00:10:28,044 --> 00:10:29,420
S jeho pomoc�...
160
00:10:29,545 --> 00:10:32,632
Ji vr�t�me do na�eho sv�ta.
161
00:10:32,715 --> 00:10:38,429
Tata Om Bekanze Maha Randza!
162
00:10:39,597 --> 00:10:43,142
Ty, kdo� sp�, v�ak pomstu z��,
163
00:10:43,225 --> 00:10:46,896
vsta�, kdy� na�e vol�n� usly��.
164
00:10:47,313 --> 00:10:50,358
Projdi dve�mi ze st�n�,
165
00:10:50,441 --> 00:10:54,487
p�ij� a p�ijmi lidskou podobu.
166
00:11:02,078 --> 00:11:03,871
Ne! Pros�m.
167
00:11:03,954 --> 00:11:05,748
Moje muka skon�ila.
168
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
V�ude bylo ticho a klid.
169
00:11:08,709 --> 00:11:10,503
Seber sv� s�ly, Morgano.
170
00:11:10,586 --> 00:11:13,089
St�nov� ��e si na tob� vybrala svou da�.
171
00:11:13,172 --> 00:11:16,801
Nikdy jsi nesplnila sv�j �kol
v�echno napravit
172
00:11:16,884 --> 00:11:18,719
a navr�tit rovnov�hu.
173
00:11:18,803 --> 00:11:20,554
U� ��dn� �stupky.
174
00:11:20,638 --> 00:11:23,265
P�jdeme novou cestou a p�etvo��me sv�t.
175
00:11:23,349 --> 00:11:27,395
J� u� to zkusila a o v�echno jsem p�i�la.
176
00:11:27,478 --> 00:11:30,189
Pros�m, po�lete m� zp�tky. Pro� j�?
177
00:11:30,272 --> 00:11:35,152
Pravda je, �e n� Zelen� ryt��
n�s p�esv�d�il, abychom t� p�ivolali.
178
00:11:35,236 --> 00:11:38,197
Copak ho nepozn�v�?
179
00:11:38,280 --> 00:11:42,618
- Co�e?
- Te� dokon��me, co jsme spolu za�ali.
180
00:11:42,701 --> 00:11:45,996
Mus�me naj�t zdroj
t� zka�enosti p�na Jima.
181
00:11:46,080 --> 00:11:48,541
- Zkus �Rasputinovu theurgii�.
- Nic.
182
00:11:48,624 --> 00:11:49,834
Uka� mi to!
183
00:11:49,917 --> 00:11:51,419
Hloup� automatick� oprava!
184
00:11:51,502 --> 00:11:55,297
Ch�pu to, sle�no Claire,
ale nem��eme se pro n�j vr�tit.
185
00:11:55,381 --> 00:11:57,800
No tak, v�dy� je to n� p��tel!
186
00:11:57,883 --> 00:11:59,176
Tv�j Lovec troll�!
187
00:11:59,260 --> 00:12:01,429
M�me na n�j zapomenout? To tedy ne!
188
00:12:01,512 --> 00:12:03,681
Ur�it� se d� n�co ud�lat...
189
00:12:03,764 --> 00:12:06,183
Je to moc velk� riziko!
190
00:12:06,267 --> 00:12:08,811
Mus�me Nari ochr�nit p�ed ��dem.
191
00:12:08,894 --> 00:12:11,105
V s�zce je samotn� existence!
192
00:12:11,188 --> 00:12:13,107
Proto t� nikdo nem� r�d.
193
00:12:13,190 --> 00:12:15,401
Na tom mi v�bec nez�le��.
194
00:12:15,484 --> 00:12:17,903
James Lake m� v sob� zk�zu. Je pry�!
195
00:12:17,987 --> 00:12:19,822
Nem��eme to zvr�tit!
196
00:12:19,905 --> 00:12:21,949
Nebo to nechce� zkusit!
197
00:12:22,032 --> 00:12:24,952
Pros�m. Oba m�te dobr� argumenty.
198
00:12:25,035 --> 00:12:27,621
Moje p��tomnost vyvolala sv�ry.
199
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
V�echny jsem v�s ohrozila.
200
00:12:29,915 --> 00:12:31,459
Kl�dek, zeleninko.
201
00:12:31,542 --> 00:12:34,462
Jsi pod ochranou Ryt��� Arcadie!
202
00:12:34,545 --> 00:12:35,796
Co� jsem te� jen j�.
203
00:12:35,880 --> 00:12:39,508
Neohroz�m rovinu smrteln�k�
pro jednoho trolla!
204
00:12:39,592 --> 00:12:41,218
On by to pro n�s ud�lal.
205
00:12:41,302 --> 00:12:42,636
A kam ho to dostalo?
206
00:12:42,803 --> 00:12:43,888
Co?
207
00:12:44,263 --> 00:12:46,807
No tak, podpo�� m� n�kdo?
208
00:12:46,891 --> 00:12:48,392
- Archie?
- M� vynech.
209
00:12:48,476 --> 00:12:51,270
Ko�ky nemaj� pr�vo hlasovat. Ani draci.
210
00:12:51,979 --> 00:12:53,898
- Zat�m.
- Tak moment.
211
00:12:53,981 --> 00:12:57,067
V�m, jak zachr�nit Jima
a neohrozit p�i tom sv�t.
212
00:12:57,151 --> 00:12:58,819
- Opravdu?
- Jak?
213
00:12:58,903 --> 00:13:02,323
Pokud to zabere,
bude to p�kn� kouzelnick� trik.
214
00:13:03,073 --> 00:13:07,036
Ten tv�j sm�n� pl�n
mi d�l� nemal� starosti.
215
00:13:07,203 --> 00:13:09,413
M���me p��mo do j�my lvov�.
216
00:13:09,497 --> 00:13:11,957
Dal jste mi h�l, proto�e mi v���te, ne?
217
00:13:12,041 --> 00:13:13,918
- Tak mi v��te.
- Dobr�.
218
00:13:14,001 --> 00:13:17,296
Podpo��m tvoje rozhodnut�, �arod�ji.
219
00:13:17,379 --> 00:13:19,340
V�ichni v�te, co m�te d�lat.
220
00:13:19,423 --> 00:13:22,051
Kdy� to zvl�dneme, dostaneme Jima zp�tky.
221
00:13:27,223 --> 00:13:28,891
Tajemn� ��de!
222
00:13:29,475 --> 00:13:30,851
Chceme se dohodnout!
223
00:13:35,523 --> 00:13:37,733
A to znamen� �poj�te d�l�.
224
00:13:37,900 --> 00:13:41,153
Po�kat,
to polet�me do toho ��belsk�ho hradu?
225
00:13:45,282 --> 00:13:46,325
Au!
226
00:13:50,621 --> 00:13:52,289
To je po��dn� pitomost.
227
00:13:52,373 --> 00:13:57,044
V�n� p�jdeme dovnit�,
kdy� to do�lo i mn�?
228
00:14:03,884 --> 00:14:05,135
Je tu ticho, co?
229
00:14:05,219 --> 00:14:07,012
Dobr� ve�er, Skraele.
230
00:14:08,347 --> 00:14:10,224
U� se vzd�v�te?
231
00:14:10,307 --> 00:14:13,435
Doufal jsem,
�e ta hra na ko�ku a my� potrv� d�le.
232
00:14:13,686 --> 00:14:18,148
Odm�n�me v�s rychlou a bolestivou smrt�.
233
00:14:21,277 --> 00:14:24,655
Kdy� budeme bojovat tady,
pro v�echny to skon�� �patn�.
234
00:14:24,822 --> 00:14:26,407
Chceme p��m���.
235
00:14:30,578 --> 00:14:31,620
Mluv, Hisirdouxi.
236
00:14:31,704 --> 00:14:35,374
Dobr� ve�er, poslov� zla a prav�k�ch hr�z.
237
00:14:35,457 --> 00:14:37,626
M�me pro v�s n�vrh na v�m�nu.
238
00:14:37,710 --> 00:14:39,753
Jeden z n�s za jednu z v�s.
239
00:14:39,837 --> 00:14:44,592
Na�e t�et� ��st
za va�eho troll�ho k��ence?
240
00:14:44,675 --> 00:14:47,386
Vzdali byste se jedin� v�hody?
241
00:14:47,469 --> 00:14:49,179
Co byste z toho m�li?
242
00:14:49,263 --> 00:14:52,016
Ano, to je v�born� ot�zka.
243
00:14:52,099 --> 00:14:58,355
Takov� vy�aduje dlouhou,
promy�lenou a �asov� n�ro�nou odpov��.
244
00:14:58,522 --> 00:14:59,773
D�lej, Claire.
245
00:15:01,859 --> 00:15:03,652
Kde jsi, Jime?
246
00:15:09,408 --> 00:15:13,287
Nakonec jsem se s p��teli
vr�til zp�tky do sou�asnosti.
247
00:15:14,246 --> 00:15:16,957
To byla ale cesta. Co, Nari?
248
00:15:20,252 --> 00:15:23,505
Nari, ty jsi nemocn�?
249
00:15:24,048 --> 00:15:27,176
Ne, kdepak. To je p�smov� nemoc.
250
00:15:27,259 --> 00:15:30,638
Lid� to tak ��kaj�,
kdy� cestujete vzduchem.
251
00:15:30,721 --> 00:15:32,556
Ty p�sma jednoho zm��ou.
252
00:15:32,640 --> 00:15:34,391
Seber se, Nari.
253
00:15:34,767 --> 00:15:36,894
Sakra, co j� tak trv�?
254
00:15:36,977 --> 00:15:38,729
J� u� bych Lakea d�vno m�l.
255
00:15:38,812 --> 00:15:40,064
Poj� se mnou.
256
00:15:41,023 --> 00:15:42,566
Dostaneme t� pry�.
257
00:15:50,866 --> 00:15:52,660
Klid.
258
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
Tohle nejsi ty.
259
00:15:54,495 --> 00:15:58,248
Ty jsi James Lake mlad��, Lovec troll�.
260
00:15:58,582 --> 00:16:00,209
Jim je pry�.
261
00:16:00,626 --> 00:16:02,836
Ryt�� m� osvobodil.
262
00:16:03,253 --> 00:16:05,464
Nari je v po��dku. ��dn� v�da.
263
00:16:05,547 --> 00:16:08,092
- Co, Nari?
- No jist�.
264
00:16:11,553 --> 00:16:14,515
Tak u� je to venku.
265
00:16:14,598 --> 00:16:16,058
Do prk�nka.
266
00:16:16,141 --> 00:16:18,102
Vy si trouf�te n�s klamat?
267
00:16:19,144 --> 00:16:21,981
Nikdo ne�ekal kouli chlup�.
268
00:16:22,064 --> 00:16:24,608
Kde je Nari? Ta skute�n�!
269
00:16:24,692 --> 00:16:26,902
Nejsi jedin�, kdo um� kouzlit.
270
00:16:26,986 --> 00:16:29,822
Jsem vzpurn� v�voda Domzalski!
271
00:16:31,115 --> 00:16:32,491
Ty jsi b�h?
272
00:16:33,742 --> 00:16:34,994
Ano, to jsem.
273
00:16:35,202 --> 00:16:37,079
Nikomu to ne��kej.
274
00:16:37,830 --> 00:16:39,999
Tenhle hrad bude va�� hrobkou!
275
00:16:41,709 --> 00:16:43,460
Tvoje lest selhala!
276
00:16:43,544 --> 00:16:46,296
Mus�me j�t ochr�nit Nari!
277
00:16:46,380 --> 00:16:48,257
Bez Clair a Jima neodejdeme!
278
00:16:48,340 --> 00:16:49,341
Ale ano!
279
00:16:52,720 --> 00:16:53,762
Sakra.
280
00:16:53,846 --> 00:16:56,140
Pom��u mu, nebo se vr�t�m na lo�?
281
00:16:56,223 --> 00:16:57,891
Odlet�l bych? Na�tvu �arod�je?
282
00:16:57,975 --> 00:17:00,769
Sakra! Palchuk do boje!
283
00:17:05,274 --> 00:17:07,067
Otravn� smrteln�k.
284
00:17:15,826 --> 00:17:16,869
Pros�m.
285
00:17:17,286 --> 00:17:19,955
��kal jsi, �e se v�dycky zachr�n�me.
286
00:17:20,289 --> 00:17:21,665
Miluju t�.
287
00:17:22,708 --> 00:17:25,002
Pat��me k sob�.
288
00:17:26,420 --> 00:17:28,881
J� pat��m...
289
00:17:29,465 --> 00:17:30,674
sem!
290
00:17:30,758 --> 00:17:32,468
No tak, Jime!
291
00:17:32,551 --> 00:17:34,261
Neuleh�uje� mi to.
292
00:17:34,344 --> 00:17:35,345
Pom��eme ti.
293
00:17:37,431 --> 00:17:39,933
Ten chlapec je pry�, jeh��tko.
294
00:17:40,017 --> 00:17:40,976
Morgano?
295
00:17:41,143 --> 00:17:42,853
Ty nikdy neum�e�, co?
296
00:17:43,020 --> 00:17:44,730
��d m�l jin� pl�ny.
297
00:17:44,813 --> 00:17:47,775
Ob�v�m se, �e nikdo z n�s neunikne.
298
00:17:58,619 --> 00:18:00,662
J� to nevzd�m, Jime.
299
00:18:00,746 --> 00:18:02,081
Na n�co p�ijdu.
300
00:18:07,795 --> 00:18:09,671
Bl�hov� slu�ebn�ku.
301
00:18:09,755 --> 00:18:11,840
Mysl�, �e n�s zastav�?
302
00:18:12,007 --> 00:18:16,512
Tis�cilet� jsme pl�novali,
sb�rali, �ekali...
303
00:18:22,851 --> 00:18:25,187
Dovol�?
304
00:18:25,270 --> 00:18:27,606
Promi�, je to legrace.
305
00:18:27,689 --> 00:18:31,193
...a� zni��me v�s a v�echno ostatn�!
306
00:18:31,652 --> 00:18:33,320
Magna Tawna Truess!
307
00:18:36,615 --> 00:18:38,492
Tvoje magie ti nepom��e.
308
00:18:44,206 --> 00:18:45,999
Nep�ibli�uj se k n�mu!
309
00:18:57,636 --> 00:19:01,098
Ty m� nepozn�v�, star� p��teli?
310
00:19:04,101 --> 00:19:06,019
Artu�i! M�j kr�li...
311
00:19:06,103 --> 00:19:07,771
Jak? Pro�?
312
00:19:07,855 --> 00:19:10,232
Kdy� jsem padl v bitv�,
313
00:19:10,315 --> 00:19:12,109
v�ude byla temnota.
314
00:19:13,026 --> 00:19:15,863
Ale oni m� vzk��sili.
315
00:19:16,572 --> 00:19:17,489
Ne!
316
00:19:17,990 --> 00:19:19,408
To nen� mo�n�!
317
00:19:27,833 --> 00:19:30,085
Navrhujeme nov� podm�nky.
318
00:19:30,294 --> 00:19:33,255
Dejte n�m Nari, jinak um�e!
319
00:19:34,631 --> 00:19:35,507
Hisirdouxi!
320
00:19:35,799 --> 00:19:38,218
Promi�te! Je to moje vina!
321
00:19:38,302 --> 00:19:42,890
Nev�m, jak� temnota ve v�s s�dl�,
ale tomu chlapci neubl��te!
322
00:19:44,057 --> 00:19:47,060
Ne, dokud je�t� d�ch�m!
323
00:20:00,741 --> 00:20:01,909
Ne!
324
00:20:02,576 --> 00:20:03,827
P��teli,
325
00:20:04,119 --> 00:20:05,537
co se to z tebe stalo?
326
00:20:05,621 --> 00:20:08,248
Na�e vykoupen�.
327
00:20:09,124 --> 00:20:10,209
Je konec.
328
00:20:16,173 --> 00:20:17,049
Ne!
329
00:20:24,723 --> 00:20:25,807
Zmizte odsud!
330
00:20:51,833 --> 00:20:53,752
Vydr�te. Vydr�te, mist�e.
331
00:20:54,336 --> 00:20:55,420
Vydr�te.
332
00:20:57,756 --> 00:20:59,258
- Ale ne.
- Douxie!
333
00:20:59,341 --> 00:21:00,175
Vypad� to zle.
334
00:21:00,259 --> 00:21:01,843
Vydr�te. Naprav�m to!
335
00:21:01,927 --> 00:21:03,845
Naprav�m to.
336
00:21:04,429 --> 00:21:06,890
- M��u...
- P�esta�, Hisirdouxi.
337
00:21:07,099 --> 00:21:08,475
To nikdo nesvede.
338
00:21:09,268 --> 00:21:10,769
Neobvi�uj se.
339
00:21:10,978 --> 00:21:13,188
Omlouv�m se. M�l jsem poslechnout.
340
00:21:13,272 --> 00:21:14,439
Ne.
341
00:21:14,898 --> 00:21:16,191
J� se omlouv�m.
342
00:21:17,109 --> 00:21:21,446
Cel� �ivot jsem slou�il �patn�mu p�nu,
343
00:21:21,530 --> 00:21:23,865
abych zachr�nil tenhle sv�t.
344
00:21:24,992 --> 00:21:26,410
To nejde!
345
00:21:26,493 --> 00:21:29,204
Jste Merlin, nejv�t�� �arod�j v�ech dob!
346
00:21:31,081 --> 00:21:34,418
Vid�l jsem z�blesk velikosti...
347
00:21:34,793 --> 00:21:36,670
Toho, ��m se m��e� st�t.
348
00:21:37,212 --> 00:21:42,259
A m�j v�bec nejv�t�� �sp�ch je,
�e jsem t� zachr�nil.
349
00:21:43,510 --> 00:21:45,804
Snad na m� budete hrd�.
350
00:21:49,224 --> 00:21:50,851
To u� jsem,...
351
00:21:51,226 --> 00:21:52,227
synku.
352
00:21:56,773 --> 00:21:57,691
Ne.
353
00:21:58,400 --> 00:22:00,694
Ne, nem��ete odej�t!
354
00:22:02,571 --> 00:22:04,823
Ne, pros�m. Nejsem p�ipraven�.
355
00:22:10,912 --> 00:22:13,832
Mrz� m� to, Douxie.
356
00:22:14,916 --> 00:22:18,670
Nev���m, �e je pry�.
357
00:22:28,013 --> 00:22:29,306
Co to je?
358
00:22:29,723 --> 00:22:31,600
N� posledn� pr�vodce.
359
00:22:32,225 --> 00:22:33,602
Krom� tohohle...
360
00:22:34,936 --> 00:22:36,313
jsme sami.
361
00:22:36,313 --> 00:22:40,000
www.Titulky.com
25958