All language subtitles for Wizards.Tales.of.Arcadia.S01E04.720p.NF.WEBRip.x264-cze
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,133 --> 00:00:09,926
P�VODN� SERI�L NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,931
{\an8}M�au.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,186
Hullgare!
4
00:00:21,771 --> 00:00:22,689
Jime!
5
00:00:28,027 --> 00:00:30,155
- Jime!
- Pro� jsi mi nepomohla?
6
00:00:33,158 --> 00:00:34,534
Ne, ne, ne, ne, ne!
7
00:00:37,037 --> 00:00:38,204
M�m t�!
8
00:00:44,294 --> 00:00:45,378
To se nestalo.
9
00:00:45,545 --> 00:00:46,796
To nebylo skute�n�.
10
00:00:51,760 --> 00:00:52,677
To ne!
11
00:01:24,959 --> 00:01:27,087
Jak n�s Artu� ochr�n�?
12
00:01:27,670 --> 00:01:30,423
- Excalibur je zni�en�.
- To jsem netu�il!
13
00:01:32,133 --> 00:01:33,551
Vypij to, pane.
14
00:01:33,968 --> 00:01:36,012
Bude� se c�tit l�pe.
15
00:01:37,680 --> 00:01:39,265
{\an8}Sestro.
16
00:01:39,349 --> 00:01:41,309
{\an8}Mus� se sebrat, v�sosti.
17
00:01:41,392 --> 00:01:43,353
{\an8}��e t� pot�ebuje.
18
00:01:43,436 --> 00:01:44,771
{\an8}My v�ichni.
19
00:01:50,860 --> 00:01:54,197
M�j me� je rozbit�. Jako moje kr�lovstv�.
20
00:01:54,739 --> 00:01:56,616
V�echno je zni�en�.
21
00:01:57,784 --> 00:02:00,787
J� Excalibur oprav�m.
22
00:02:00,870 --> 00:02:04,833
A t�eba i na�e rozt��t�n� srdce.
23
00:02:05,542 --> 00:02:09,838
{\an8}Excalibur je na kousky a Morgana je...
24
00:02:10,588 --> 00:02:12,549
{\an8}Tohle se nem�lo st�t.
25
00:02:12,632 --> 00:02:15,093
{\an8}Ud�lal jsi, co ti p�i�lo spr�vn�.
26
00:02:16,344 --> 00:02:19,639
A kam n�s to dostalo?
Historie je zpackan�.
27
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
Svedl jsem n�s z cesty.
28
00:02:21,558 --> 00:02:23,393
Morgana cht�la Jima zachr�nit,
29
00:02:23,726 --> 00:02:27,021
ale j� vid�la jen vztek a temnotu.
30
00:02:27,230 --> 00:02:29,065
Sd�l�me stejnou magii.
31
00:02:29,149 --> 00:02:31,317
Co to vypov�d� o mn�?
32
00:02:32,360 --> 00:02:33,862
{\an8}Steve.
33
00:02:34,612 --> 00:02:36,030
{\an8}Jen se vypla�.
34
00:02:36,114 --> 00:02:37,198
Prohr�li jsme.
35
00:02:38,616 --> 00:02:42,579
{\an8}Ostatn� ryt��i m� maj� za tupce.
36
00:02:43,329 --> 00:02:45,456
{\an8}Sm�li se mi.
37
00:02:45,540 --> 00:02:49,169
{\an8}Prej jsem neprok�zal ryt��sk� kvality.
38
00:02:50,003 --> 00:02:52,630
{\an8}A Galahad mi ��k� pip�sek.
39
00:02:52,714 --> 00:02:55,174
To nen� probl�m, Steve.
40
00:02:55,592 --> 00:02:57,218
Kamelotu vl�dne zmatek
41
00:02:57,302 --> 00:03:00,680
a Artu� nem� me�, kter�m by ho br�nil.
42
00:03:01,055 --> 00:03:03,016
Vid�? Tohle je probl�m.
43
00:03:03,099 --> 00:03:05,810
Co? To si nem��e koupit novej?
44
00:03:05,894 --> 00:03:10,648
Bez Excaliburu Artu� nem��e v�st
Kamelot do v�lky s Gunmarem.
45
00:03:10,732 --> 00:03:14,152
- Co� by znamenalo konec lidstva.
- A na�� budoucnosti.
46
00:03:14,235 --> 00:03:17,363
- Nikdy n�s nedostanu dom�.
- A j� nezachr�n�m Jima.
47
00:03:17,447 --> 00:03:18,489
Naprav�me to.
48
00:03:18,698 --> 00:03:21,451
- �e jo, Douxie?
- V�m, kdo to dok�e.
49
00:03:21,534 --> 00:03:25,204
P�ipravte se.
Doneseme Excalibur Jezern� pan�.
50
00:03:25,288 --> 00:03:26,122
Je skute�n�?
51
00:03:26,205 --> 00:03:28,207
Tak�e ten v� pl�n...
52
00:03:28,291 --> 00:03:29,918
Ur�it� pot�ebujete pomoc.
53
00:03:30,001 --> 00:03:32,337
Mo�n� to spole�n� naprav�me.
54
00:03:32,629 --> 00:03:34,839
- Souhlas�m.
- Slibuju, �e to napr...
55
00:03:34,923 --> 00:03:35,840
Co? Opravdu?
56
00:03:36,007 --> 00:03:37,091
V�born�!
57
00:03:37,175 --> 00:03:38,718
Nezklameme v�s.
58
00:03:39,177 --> 00:03:40,970
Ty se starej o d�lnu.
59
00:03:41,346 --> 00:03:43,431
Ty vezmi Excalibur.
60
00:03:43,514 --> 00:03:46,476
- Vyraz�me.
- To zn� jako mise!
61
00:03:46,559 --> 00:03:49,062
P�edvedu se jako ryt��, z�sk�m trofej,
62
00:03:49,145 --> 00:03:50,605
zachr�n�m d�mu. Tak jo!
63
00:03:52,607 --> 00:03:56,236
- Mysl�, �e Merlin�v pl�n vyjde?
- Zamotal jsem �asov� linky,
64
00:03:56,319 --> 00:04:01,866
do�ly n�m mo�nosti
a moje rozhodnut� te� nikam nevedly.
65
00:04:03,076 --> 00:04:04,953
Nem��eme znovu chybovat.
66
00:04:05,036 --> 00:04:08,873
- Mus�me Merlinovi v��it.
- Douf�m, �e je Jim v bezpe��.
67
00:04:09,082 --> 00:04:12,627
Ur�it� bezpe�n� odpo��v�
na �adrech p��telsk�ch troll�.
68
00:04:12,961 --> 00:04:13,962
�adra.
69
00:04:14,587 --> 00:04:15,672
Blinku?
70
00:04:16,172 --> 00:04:18,925
- M�l jsem ��lenej sen.
- V�n�?
71
00:04:19,008 --> 00:04:22,887
Byl jsem v minulosti!
A Steve m�l skv�l� vlasy a bradku.
72
00:04:22,971 --> 00:04:26,391
V�echno divn� smrd�lo a Gunmar byl na�ivu.
73
00:04:26,474 --> 00:04:28,768
Gunmar �ern� je na�ivu.
74
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
To jsou bludy.
75
00:04:30,186 --> 00:04:31,604
Vzpamatuj se!
76
00:04:33,064 --> 00:04:34,607
Blinky, to jsem j�, Jim!
77
00:04:34,691 --> 00:04:36,818
�Blinky�? Tak naposledy,
78
00:04:36,901 --> 00:04:40,363
pro tebe
to je Blinkous Galadrigal, cizin�e.
79
00:04:40,446 --> 00:04:42,031
Tak�e je to skute�nost.
80
00:04:42,115 --> 00:04:43,908
R�d t� pozn�v�m.
81
00:04:43,992 --> 00:04:45,493
Omluv m�ho bratra.
82
00:04:45,576 --> 00:04:49,914
Tvoje spole�nice byla
po probuzen� trochu podr�d�n�j��.
83
00:04:49,998 --> 00:04:51,666
Va�e chyba, jsem lekav�.
84
00:04:51,749 --> 00:04:53,626
Jist�, �e jsi tady.
85
00:04:53,710 --> 00:04:56,838
Kde je pohroma, tam je Callista.
86
00:04:58,172 --> 00:05:00,466
P�ni, kde to jsem?
87
00:05:00,550 --> 00:05:03,678
To je Dwoza, bezpe�n� �to�i�t� trollstva.
88
00:05:03,761 --> 00:05:05,722
Jen n�kter�ho trollstva.
89
00:05:05,805 --> 00:05:08,224
Jak se c�t�te? M��ete chodit?
90
00:05:08,433 --> 00:05:10,852
Sna�ili jsme se v�s vyl��it.
91
00:05:10,935 --> 00:05:12,729
- Asi m��u.
- V�born�!
92
00:05:12,812 --> 00:05:14,856
- Tak m��ete odej�t!
- Hele, pozor!
93
00:05:14,939 --> 00:05:16,524
A� nedostane� dal�� r�nu.
94
00:05:16,607 --> 00:05:20,611
Bohu�el,
vy cizinci m�te ve zvyku sem vn�et...
95
00:05:21,154 --> 00:05:22,071
nebezpe��.
96
00:05:22,322 --> 00:05:24,824
A my tu nem�me m�sto pro pot�isty!
97
00:05:24,907 --> 00:05:26,326
To m� b�t �to�i�t�?
98
00:05:32,457 --> 00:05:34,542
Pokud ses od Morgany n�co nau�ila,
99
00:05:34,625 --> 00:05:38,296
pak snad to,
�e st�nov� magie p�in�� jen bolest.
100
00:05:40,715 --> 00:05:42,341
Sna��m se vod� vyh�bat.
101
00:05:42,425 --> 00:05:44,886
J� jsem v�dycky p�ipravenej plavat.
102
00:05:44,969 --> 00:05:48,014
Jen mezi n�ma, plavu nahej.
103
00:05:48,639 --> 00:05:52,060
P�ni, to je poh�ebi�t� lod�.
104
00:05:52,143 --> 00:05:53,644
Jsme tady.
105
00:05:54,437 --> 00:05:57,482
Jezern� pan� existuje!
J� myslela, �e je to m�tus.
106
00:05:57,565 --> 00:05:59,776
Kdepak, pan� je skute�n�.
107
00:05:59,859 --> 00:06:03,154
Ale sm�l se s n� setk�vat jenom Merlin.
A� dote�.
108
00:06:03,237 --> 00:06:07,158
Proto�e jej� moc
daleko p�esahuje na�e ch�p�n�.
109
00:06:07,241 --> 00:06:12,622
A z jej�ch mystick�ch vod
jsem pomohl Artu�ovi Excalibur z�skat
110
00:06:12,705 --> 00:06:14,582
a sjednotit kr�lovstv�.
111
00:06:14,665 --> 00:06:16,876
Hisirdouxi, ten me�, pros�m.
112
00:06:16,959 --> 00:06:19,087
Jo! Mise, mise, mise!
113
00:06:19,170 --> 00:06:21,881
Ohl�dejte lo�, brzy se vr�t�m.
114
00:06:21,964 --> 00:06:23,633
Co? To m�me �ekat v aut�?
115
00:06:23,716 --> 00:06:25,927
J� myslel, �e p�jdeme spole�n�.
116
00:06:26,177 --> 00:06:27,678
M�li byste mi d�kovat!
117
00:06:27,762 --> 00:06:29,305
Dostal jsem v�s z Kamelotu.
118
00:06:29,388 --> 00:06:32,433
Artu� je nerv�zn� a lid� jsou vyd�en�.
119
00:06:32,517 --> 00:06:33,976
J� myslel, �e mi v���te.
120
00:06:34,811 --> 00:06:37,188
Nechci tu jen ne�inn� sed�t!
121
00:06:37,271 --> 00:06:39,982
A j� nechci ztratit dal��ho u�edn�ka!
122
00:06:47,865 --> 00:06:52,578
- Kdo se opova�uje naru�ovat m�j sp�...
- To jsem j�, Merlin.
123
00:06:52,662 --> 00:06:53,996
Otev�ete, vy idioti.
124
00:06:54,080 --> 00:06:56,582
No jo, jsi to ty. Tak poj�.
125
00:07:03,589 --> 00:07:04,632
Zav�eno!
126
00:07:04,715 --> 00:07:06,843
Proj�t m��e jen mistr �arod�j.
127
00:07:06,926 --> 00:07:09,637
��dn� amat��i. T�m mysl�m tebe.
128
00:07:09,720 --> 00:07:11,973
Causa crepitoose!
129
00:07:14,559 --> 00:07:16,519
Nic v�c neum�, sy��ku?
130
00:07:16,602 --> 00:07:19,772
Jen poj� bl�, a� ti m��u uhryznout nohy.
131
00:07:20,648 --> 00:07:22,692
Merlinova magie je otravn�.
132
00:07:22,942 --> 00:07:26,070
Ta br�na m� pravdu.
Touhle kouzlo neprolom�me.
133
00:07:26,154 --> 00:07:28,948
Alespo� neuvid�me Steva nahat�ho.
134
00:07:29,031 --> 00:07:30,116
Pozd�!
135
00:07:30,700 --> 00:07:32,368
Ne! Moje o�i!
136
00:07:32,452 --> 00:07:34,745
Tohle nikdy nezapomenu!
137
00:07:39,292 --> 00:07:41,961
Dr�� se zp�tky, gener�le Aaarrrgghhu.
138
00:07:44,547 --> 00:07:46,132
Uka� mi svou s�lu!
139
00:07:46,215 --> 00:07:49,719
Uka� mi, �eho se lidstvo tak boj�!
140
00:08:02,023 --> 00:08:03,858
Dobrej boj, Skullcrushere.
141
00:08:03,941 --> 00:08:07,820
Ano, star� p��teli,
ale je�t� jsi m� nep�emohl.
142
00:08:07,904 --> 00:08:12,200
Gunmare,
Artu� s voj�ky p�ekro�il Killahead.
143
00:08:12,283 --> 00:08:14,869
Hon� trolly, co utekli do Dwozy.
144
00:08:14,952 --> 00:08:16,746
Bular zmizel.
145
00:08:20,124 --> 00:08:22,460
Pro� v�dycky zab�j� posla?
146
00:08:22,543 --> 00:08:25,129
Tak�e lid� tou�� po v�lce?
147
00:08:25,379 --> 00:08:29,550
Gener�le, vy�i� troll�m z Dwozy,
�e je �as si vybrat stranu.
148
00:08:29,634 --> 00:08:32,678
A kdy� to nebude na�e, zabij je v�echny.
149
00:08:32,762 --> 00:08:34,597
Ano, Skullcrushere.
150
00:08:34,680 --> 00:08:36,265
S radost�.
151
00:08:40,394 --> 00:08:41,771
D�ky, Archie.
152
00:08:41,854 --> 00:08:44,899
Je��i, jak dlouho
to tomu �arovn�mu kou�ovi potrv�?
153
00:08:45,149 --> 00:08:47,026
Je to cel� v��nost!
154
00:08:47,109 --> 00:08:49,111
Co kdy� pot�ebuje pomoc?
155
00:08:54,283 --> 00:08:56,118
Sezame, otev�i se! Abrakadabra!
156
00:08:56,577 --> 00:08:58,162
J� t� pros�m!
157
00:08:58,996 --> 00:09:01,374
Otev�ete se, vy pitomci!
158
00:09:01,457 --> 00:09:03,125
Pro� se neotev�e� ty?
159
00:09:03,209 --> 00:09:04,835
Mo�n� to ud�l�m!
160
00:09:05,503 --> 00:09:08,130
Boj�m se, �e nebudu dobrej ryt��.
161
00:09:08,214 --> 00:09:10,883
Nebude�, ale neboj se toho.
162
00:09:10,967 --> 00:09:15,221
Te� si po��d ��k�m,
jakej m� m�j �ivot smysl.
163
00:09:16,597 --> 00:09:19,517
Merlin neum� st�novou magii.
164
00:09:19,600 --> 00:09:24,647
Claire! Mohla bys n�m
vy�arovat n�jakej st�novej port�l!
165
00:09:27,316 --> 00:09:28,317
Nev�m, Douxie.
166
00:09:28,484 --> 00:09:31,112
- Nem�m svou h�l.
- Dovede� kouzlit bez n�.
167
00:09:31,195 --> 00:09:32,989
- Ale Merlin...
- Merlin tu nen�.
168
00:09:33,072 --> 00:09:35,032
Nechci b�t jako ona!
169
00:09:45,501 --> 00:09:48,921
Co kdy� m� ta temnota p�em��e,
jako Morganu?
170
00:09:49,005 --> 00:09:52,550
J� v�m, �e se boj�,
Claire, ale ty nejsi jako ona.
171
00:09:52,633 --> 00:09:54,677
Ty svoje kouzla ovl�d�.
172
00:09:56,137 --> 00:10:00,725
J� na st�novou magii
talent nikdy nem�l, ale ty ano.
173
00:10:00,808 --> 00:10:02,977
Dok�e� ohromn� v�ci.
174
00:10:03,311 --> 00:10:04,604
Vid�l jsem to.
175
00:10:08,482 --> 00:10:10,610
Dob�e, Douxie, zkus�m to.
176
00:10:10,776 --> 00:10:12,903
Ale vysv�tl� mi tu knihu kouzel.
177
00:10:12,987 --> 00:10:14,572
�arod�j�tinu neovl�d�m.
178
00:10:14,780 --> 00:10:17,742
J� t� m�m u�it? Nejsem ani dobrej u�e�.
179
00:10:17,825 --> 00:10:19,243
- Pravda.
- Jsi levej!
180
00:10:19,327 --> 00:10:21,037
- Nechte toho!
- Kdo se ptal?
181
00:10:21,120 --> 00:10:23,164
Pro� se h�d�me?
182
00:10:23,456 --> 00:10:24,457
Tak jo.
183
00:10:29,462 --> 00:10:32,214
Te� takhle nat�hni ruce.
184
00:10:33,341 --> 00:10:36,927
T�mhle je tv�j c�l,
tvoje emocion�ln� kotva.
185
00:10:37,011 --> 00:10:41,057
- Jasn�.
- Te� se zabal do magie.
186
00:10:41,474 --> 00:10:43,893
To je tvoje br�na do St�nov� ��e.
187
00:10:46,979 --> 00:10:48,981
To je ono, vydr�.
188
00:10:50,775 --> 00:10:51,901
Claire.
189
00:10:53,944 --> 00:10:54,945
Soust�e� se.
190
00:10:55,029 --> 00:10:57,698
O�i na c�l, mysl u kotvy.
191
00:10:57,782 --> 00:10:58,616
Zvl�dne� to.
192
00:11:05,081 --> 00:11:06,207
M�m strach.
193
00:11:06,290 --> 00:11:08,709
Magie je emoce.
194
00:11:08,793 --> 00:11:11,879
Nenech se ovl�dat strachem, vyu�ij ho.
195
00:11:11,962 --> 00:11:13,547
Bu� sama sebou.
196
00:11:13,631 --> 00:11:15,966
To t� ochr�n� p�ed st�ny.
197
00:11:17,093 --> 00:11:19,303
- Douxi?
- Neboj se, Claire.
198
00:11:19,387 --> 00:11:20,846
Je to tvoje magie.
199
00:11:20,930 --> 00:11:22,473
Ovl�dne� ji.
200
00:11:22,556 --> 00:11:23,724
Sleduj c�l.
201
00:11:23,808 --> 00:11:24,975
Ne!
202
00:11:25,601 --> 00:11:26,602
Ne!
203
00:11:30,064 --> 00:11:31,190
Claire!
204
00:11:32,858 --> 00:11:35,111
Douxi, jak ji dostaneme zp�tky?
205
00:11:35,194 --> 00:11:37,113
Po�kejte, p�ijdu na to.
206
00:11:37,196 --> 00:11:38,697
- Bude to dobr�.
- Dobr�?
207
00:11:38,781 --> 00:11:40,950
Ty st�ny ji se�raly za�iva!
208
00:11:41,033 --> 00:11:42,284
Co budeme d�lat?
209
00:11:48,499 --> 00:11:51,293
P�ni! Ono to zabralo!
210
00:11:52,128 --> 00:11:53,254
Tak trochu.
211
00:11:56,674 --> 00:11:57,842
Morgano...
212
00:11:58,509 --> 00:11:59,844
Mrz� m� to.
213
00:12:12,982 --> 00:12:15,860
V�m, �e se boj�, ale nejsi jako ona.
214
00:12:16,861 --> 00:12:18,404
Nenech se ovl�dat strachem.
215
00:12:18,487 --> 00:12:20,948
Bu� sama sebou.
216
00:12:21,031 --> 00:12:23,826
Strach m� nebude ovl�dat!
217
00:12:24,869 --> 00:12:25,911
Je ti n�co?
218
00:12:26,120 --> 00:12:28,956
- Claire, jsi v po��dku?
- Dej j� prostor.
219
00:12:29,039 --> 00:12:32,376
Vid�la jsem ji. Vid�la jsem Morganu.
220
00:12:32,460 --> 00:12:34,253
Do prk�nka.
221
00:12:34,336 --> 00:12:35,296
Byla to ona?
222
00:12:35,379 --> 00:12:37,631
Nebo pocit viny, strach...?
223
00:12:37,715 --> 00:12:40,593
St�nov� ��e je z�hadn� m�sto.
224
00:12:40,676 --> 00:12:43,596
Pochop�me, jestli se tam nechce� vr�tit.
225
00:12:43,679 --> 00:12:45,639
Ne, to je dobr�.
226
00:12:45,723 --> 00:12:47,475
Budu v pohod�.
227
00:12:47,558 --> 00:12:50,269
D�ky za pomoc, u�iteli.
228
00:12:51,228 --> 00:12:53,647
- To nezabere, �arod�jko.
- Pravda.
229
00:12:53,856 --> 00:12:57,109
- Ty za to nem��e�, tv�j u�itel je osel.
- Tvoje kotva.
230
00:12:59,445 --> 00:13:02,364
- Zahodit strach.
- Ne, to ned�lej.
231
00:13:03,699 --> 00:13:05,618
Ne, to nen� dobr�!
232
00:13:07,870 --> 00:13:10,039
Moc �patnej n�pad.
233
00:13:12,291 --> 00:13:13,417
Ano, ano, ano!
234
00:13:13,501 --> 00:13:15,294
- Dok�zala jsi to!
- Jo!
235
00:13:15,377 --> 00:13:18,088
To je ono! St�nov� magie!
236
00:13:19,673 --> 00:13:21,008
Nezabralo to!
237
00:13:21,091 --> 00:13:22,885
P�ni, u�� se rychle.
238
00:13:22,968 --> 00:13:25,095
M�la dobr�ho u�itele.
239
00:13:25,179 --> 00:13:26,597
Co tady tak stoj�me?
240
00:13:26,680 --> 00:13:29,308
Ten kouzeln� me�
se s�m nenaprav�. Jdeme.
241
00:13:29,391 --> 00:13:31,519
- Za pan�!
- A� po v�s, p�nov�.
242
00:13:31,602 --> 00:13:33,812
Tohle bude va�e zk�za!
243
00:13:33,896 --> 00:13:35,648
Tak zat�m, troubel�ni!
244
00:13:36,607 --> 00:13:38,150
Je to jako studenej pudink.
245
00:13:38,317 --> 00:13:40,236
To je podvod, bl�zni!
246
00:13:40,486 --> 00:13:42,112
Nenech�vejte n�s samotn�.
247
00:13:42,196 --> 00:13:44,490
Zmlkni, nejsi tu s�m!
248
00:13:45,366 --> 00:13:48,953
Blinku, Dictatiousi,
jsme na stejn� stran�.
249
00:13:49,036 --> 00:13:52,039
- Uk�u v�m to! Vid�te?
- J� nic nevid�m.
250
00:13:52,122 --> 00:13:54,583
Pro� po��d p�edst�r�, �e se zn�me?
251
00:13:54,667 --> 00:13:57,419
Blinkousi, pozn�v� tohle ml�d�?
252
00:13:57,503 --> 00:13:58,963
Po�kat, co to je?
253
00:13:59,046 --> 00:14:02,383
- Jdeme, rychle!
- P��pravy na konec �asu.
254
00:14:02,466 --> 00:14:04,218
A� budeme m�t dost z�sob,
255
00:14:04,301 --> 00:14:08,347
state�n� a hrdinsky se schov�me pod zem,
256
00:14:08,430 --> 00:14:10,432
kde p�e�k�me ten hrozn� konflikt.
257
00:14:10,516 --> 00:14:12,226
- Tak j�...
- Ty nejsi zvan�!
258
00:14:12,309 --> 00:14:14,186
Po�kat, vy nebudete bojovat?
259
00:14:14,478 --> 00:14:17,147
To mus�te!
Bl�� se v�lka a vy m�te v�l�it!
260
00:14:17,231 --> 00:14:21,318
Ty chce� radit Blinkousi Galadrigalovi,
kdy bojovat?
261
00:14:21,402 --> 00:14:25,155
Jsi mistr strat�g,
nejchyt�ej�� troll, jak�ho zn�m.
262
00:14:25,239 --> 00:14:27,908
- Knihy zaj�maj� bratra.
- Ne, poslouchej!
263
00:14:28,117 --> 00:14:29,952
Gunmar za�to�� na Killahead.
264
00:14:30,035 --> 00:14:32,121
Vy m�te pomoct lidem v boji!
265
00:14:32,538 --> 00:14:35,875
J� nev�d�l, �e je to dvorn� �a�ek.
266
00:14:35,958 --> 00:14:38,711
Je to historie! Mus� se to st�t!
267
00:14:38,794 --> 00:14:40,838
- Proto je to historie!
- Kam jdete?
268
00:14:40,921 --> 00:14:43,883
Hned jsme zp�tky. Jen vyn��me odpad.
269
00:14:43,966 --> 00:14:44,842
Tak jo.
270
00:14:44,925 --> 00:14:47,177
Nem��ete se schov�vat v��n�.
271
00:14:47,261 --> 00:14:49,638
Nakonec si mus�te vybrat stranu.
272
00:14:49,722 --> 00:14:52,808
No jo, budeme se na to t�it.
273
00:14:52,892 --> 00:14:54,560
Snad se v�m ve Dwoze l�bilo.
274
00:14:54,643 --> 00:14:56,979
Vid�la jsem lep�� kadibudky!
275
00:14:59,064 --> 00:15:01,901
Gumm-Gummov� jsou tu!
Je tady konec �asu!
276
00:15:01,984 --> 00:15:04,194
- Zav�ete br�nu!
- Tak jo.
277
00:15:04,403 --> 00:15:06,822
- Je�t� ne, tup�e!
- Pus� m� tam!
278
00:15:06,906 --> 00:15:11,327
- Na smrt jsem moc mladej!
- Rod Galadrigal� mus� p�e��t!
279
00:15:11,911 --> 00:15:13,412
Brat�e, je po n�s.
280
00:15:19,168 --> 00:15:20,711
Aaarrrgghh nese zpr�vu!
281
00:15:20,794 --> 00:15:23,589
P�idejte se ke Gunmarovi, nebo zem�ete.
282
00:15:27,635 --> 00:15:29,887
- Dok�zali jsme to!
- D�ky tob�.
283
00:15:31,847 --> 00:15:34,558
To jezero smrd� jako prdy.
284
00:15:38,145 --> 00:15:40,105
Mysl�m, �e jsme tu spr�vn�.
285
00:15:40,189 --> 00:15:42,858
Jo, ale kde je Merlin?
286
00:15:45,069 --> 00:15:46,862
Ten se o sebe postar�.
287
00:15:47,529 --> 00:15:51,158
Budeme se dr�et pl�nu a najdeme pan�.
288
00:15:52,910 --> 00:15:54,536
A v�echno bude dobr�.
289
00:15:58,749 --> 00:15:59,833
Co to je?
290
00:16:09,176 --> 00:16:11,762
No tak, Steve, seber se.
291
00:16:12,054 --> 00:16:13,555
Ryt��i se neboj�.
292
00:16:22,147 --> 00:16:24,525
To je ona.
293
00:16:25,818 --> 00:16:30,614
J� jsem pan� Nimue, nejstar�� v�tkyn�.
294
00:16:30,698 --> 00:16:32,658
Pro� m� hled�te?
295
00:16:32,866 --> 00:16:35,119
Tak jo, bu�te na tu bohyni mil�.
296
00:16:35,202 --> 00:16:36,036
J� to vy��d�m.
297
00:16:37,204 --> 00:16:40,666
Mocn� Jezern� pan�,
298
00:16:40,749 --> 00:16:42,793
chceme t� po��dat o pomoc.
299
00:16:43,002 --> 00:16:45,337
A taky n�m chyb� star� �arod�j.
300
00:16:45,671 --> 00:16:48,382
M��u v�m d�t, co hled�te.
301
00:16:49,425 --> 00:16:52,594
Jen ty n�m m��e� pomoct
302
00:16:52,678 --> 00:16:56,015
s opravou Excaliburu a z�chranou Kamelotu.
303
00:16:58,434 --> 00:17:01,687
To nen� tvoje skute�n� touha.
304
00:17:01,770 --> 00:17:05,941
Tou�� po vykoupen� u pohrdav�ho mentora.
305
00:17:06,650 --> 00:17:08,402
Ty ut�k� p�ed vinou.
306
00:17:08,986 --> 00:17:11,697
- Ty tou�� po ryt��sk�m stavu.
- Co?
307
00:17:11,780 --> 00:17:13,699
A ty si p�eje�...
308
00:17:13,782 --> 00:17:15,576
ope�en�ho lososa?
309
00:17:15,659 --> 00:17:16,535
P�izn�v�m.
310
00:17:16,618 --> 00:17:18,162
Co? No tak, Archi.
311
00:17:18,245 --> 00:17:22,916
Nejste prvn�, kte�� se m� sna�� oklamat.
312
00:17:23,000 --> 00:17:26,795
Nejste hodni moj� pomoci!
313
00:17:28,255 --> 00:17:29,214
Lidi?
314
00:17:29,757 --> 00:17:31,800
Pane kouzeln�ku?
315
00:17:32,885 --> 00:17:35,554
To nen� ��dn� pan�!
316
00:17:35,763 --> 00:17:38,807
Hled�te, berete
317
00:17:38,891 --> 00:17:43,812
a te� v�s �ek� posledn� odm�na!
318
00:17:43,896 --> 00:17:45,898
Je �as dok�zat, �e jsem ryt��.
319
00:17:45,981 --> 00:17:48,734
J� v�s obrn�m... ochr�n�m!
320
00:17:49,318 --> 00:17:50,611
Hur�!
321
00:17:56,658 --> 00:17:57,701
Steve!
322
00:17:57,951 --> 00:18:01,205
A te� va�e odm�ny.
323
00:18:02,956 --> 00:18:05,292
Pus� m�! Pus� m� ven!
324
00:18:06,585 --> 00:18:08,087
Ty dve�e m�ly pravdu.
325
00:18:08,921 --> 00:18:10,422
J� nejsem ryt��!
326
00:18:11,131 --> 00:18:12,424
Jsem jenom...
327
00:18:12,508 --> 00:18:14,093
�r�dlo pro ryby!
328
00:18:22,184 --> 00:18:23,769
Ahoj, Merle. R�d t� vid�m.
329
00:18:23,852 --> 00:18:26,897
- Co tady d�l�?
- Vyjedn�val jsem!
330
00:18:26,980 --> 00:18:30,067
Ale kdy� jsi tady ty, tak... Hisirdoux!
331
00:18:30,150 --> 00:18:35,531
Takov� drobn� tvore�ci
jsou v�dycky moc chutn�!
332
00:18:40,077 --> 00:18:43,664
Nerad to ��k�m,
ale mo�n� jsme m�li po�kat na lodi!
333
00:18:48,252 --> 00:18:51,171
Mus�me si ji podrobit,
aby opravila Excalibur!
334
00:18:51,255 --> 00:18:54,842
A mus�me dostat Steva
z t�hle podvodn� atrakce!
335
00:19:05,811 --> 00:19:08,105
Do prk�nka.
336
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
Ty jsi ale zlobiv� Jezern� pan�!
337
00:19:20,409 --> 00:19:22,327
Dok�zal jsem to.
338
00:19:22,411 --> 00:19:24,788
Jsem hrdina.
339
00:19:25,205 --> 00:19:30,836
Moje pomsta chutnala tak sladce.
340
00:19:30,919 --> 00:19:33,463
Po�kej, pomsta? Jak� pomsta?
341
00:19:33,547 --> 00:19:35,632
Ty jsi napadla n�s, pani�ko!
342
00:19:35,716 --> 00:19:39,178
Kdysi d�vno jsem mu dala ten me�,
343
00:19:39,261 --> 00:19:43,640
ale on m� uv�znil v t�hle jeskyni.
Bez nad�je.
344
00:19:43,724 --> 00:19:46,185
Po�kej, Merlin t� uv�znil?
345
00:19:46,727 --> 00:19:49,646
A moje v�zen� bude va�e hrobka.
346
00:19:49,730 --> 00:19:53,358
Sejmi ji, nebo n�s zabije v�echny!
347
00:19:53,525 --> 00:19:55,736
Ale kdo oprav� Excalibur, Douxie?
348
00:19:55,819 --> 00:19:57,321
Ona to neud�l�.
349
00:19:57,821 --> 00:19:59,323
Co ud�l�me, Douxie?
350
00:20:02,910 --> 00:20:06,288
Tenebris exilium!
351
00:20:08,415 --> 00:20:11,752
- Ty nech� tu chapadlici ut�ct?
- A zni�� Excalibur?
352
00:20:18,467 --> 00:20:20,886
Na co �ek�? B�!
353
00:20:23,388 --> 00:20:25,682
Mo�n� to neum�m napravit,
354
00:20:26,892 --> 00:20:29,478
ale v�m, �e bys tu nem�la b�t uv�zn�n�.
355
00:20:29,853 --> 00:20:31,355
Ty jsi...
356
00:20:31,438 --> 00:20:32,689
jin�.
357
00:20:32,773 --> 00:20:34,900
Jsi hodn�.
358
00:20:37,152 --> 00:20:40,656
Tenhle dar ti mus�m oplatit.
359
00:20:40,739 --> 00:20:44,993
Ten me� pat�� t�m, kte�� si ho zaslou��.
360
00:20:45,077 --> 00:20:46,578
Konej s n�m dobro.
361
00:20:46,828 --> 00:20:49,414
Vr�t�m ho tam, kam pat��.
362
00:20:49,498 --> 00:20:51,875
D�ky, p��ern� d�siv� Jezern� pan�.
363
00:20:51,959 --> 00:20:52,834
Na shledanou!
364
00:20:53,043 --> 00:20:56,088
Promi�, �e jsem t� m�lem skolil,
P��ern� pan�!
365
00:20:56,880 --> 00:20:59,258
Hisirdouxi, co jsi to ud�lal?
366
00:21:00,300 --> 00:21:01,301
To je Excalibur?
367
00:21:01,718 --> 00:21:02,719
Jist�.
368
00:21:02,886 --> 00:21:06,265
Zajistil jsem Kamelotu pokoj,
jak jste pl�noval.
369
00:21:07,349 --> 00:21:12,187
Pak se do Kamelotu vr�t�me
a pozd�ji probereme tvoje pr��vihy.
370
00:21:12,479 --> 00:21:13,522
Dobr� pr�ce.
371
00:21:13,605 --> 00:21:15,399
A j� m�m svoji trofej!
372
00:21:16,275 --> 00:21:17,234
Mise!
373
00:21:25,409 --> 00:21:26,910
Chud�ra.
374
00:21:32,791 --> 00:21:35,335
Odpo��vej v pokoji, mali�k�.
375
00:21:35,419 --> 00:21:38,588
Nech� t� duchov� zavedou dom�.
376
00:21:49,182 --> 00:21:50,309
Smrt.
377
00:21:50,392 --> 00:21:52,060
Je nechutn�.
378
00:21:55,480 --> 00:21:58,150
Je�t� nenade�el tv�j �as.
379
00:22:13,665 --> 00:22:14,499
Pro�?
380
00:22:14,666 --> 00:22:19,921
Proto�e bude� na�e �ampionka.
381
00:22:50,494 --> 00:22:52,370
{\an8}P�eklad titulk�: Mirka Spudilov�
382
00:22:52,370 --> 00:22:56,000
www.Titulky.com
27435