Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,834 --> 00:00:18,433
(RUMBLING)
2
00:00:19,436 --> 00:00:20,676
Ice mass dead ahead.
3
00:00:21,272 --> 00:00:22,272
Hard left, rudder.
4
00:00:25,726 --> 00:00:27,070
Close collision screens.
5
00:00:27,094 --> 00:00:29,294
Close collision screens,
aye, sir.
6
00:00:31,999 --> 00:00:33,315
(CRASHING)
7
00:00:37,287 --> 00:00:38,520
Sonar.
8
00:00:38,589 --> 00:00:41,117
Clear water.
Approximately
100-yard radius.
9
00:00:41,141 --> 00:00:45,244
Fathometer indicates
subsurface 200 feet.
10
00:00:45,312 --> 00:00:48,425
There may be
an air pocket under
the ice. Let's try it.
11
00:00:48,449 --> 00:00:51,583
All stop.
Low ballast to
numbers four and six.
12
00:00:51,652 --> 00:00:52,929
Stand by to surface.
MAN 1: Aye, sir.
13
00:00:52,953 --> 00:00:54,319
Maintain your trim.
14
00:00:54,388 --> 00:00:56,404
One hundred and seventy-five.
15
00:00:59,242 --> 00:01:00,242
One-five-o.
16
00:01:18,162 --> 00:01:20,011
Fire detail on the double.
17
00:01:25,452 --> 00:01:26,951
Hey, Patterson.
18
00:01:28,154 --> 00:01:30,021
Put him in this chair.
19
00:01:32,826 --> 00:01:34,442
Damage Control, report.
20
00:01:34,511 --> 00:01:37,546
OPERATOR: Hull sections67 and 93,there's some minor damage.
21
00:01:37,614 --> 00:01:40,260
Overall, we're intactbut the sensors seem to showincreasing pressure
22
00:01:40,284 --> 00:01:42,284
against all areas of the hull.
23
00:01:42,352 --> 00:01:44,230
Get me a reading
as quickly as possible.
24
00:01:44,254 --> 00:01:45,520
Report any further damage.
25
00:01:45,589 --> 00:01:46,688
Aye, aye, sir.
26
00:01:48,024 --> 00:01:49,090
Doc.
27
00:02:05,759 --> 00:02:07,870
The Earth ship has broken
into the exhaust area.
28
00:02:07,894 --> 00:02:09,194
We may be in danger.
29
00:02:09,263 --> 00:02:11,096
Activate heat transfer.
30
00:02:14,301 --> 00:02:16,101
Intensify to maximum.
31
00:02:30,935 --> 00:02:33,301
(NARRATOR READING)
32
00:02:59,396 --> 00:03:01,563
NARRATOR: Voyage to
the Bottom of the Sea.
33
00:03:31,544 --> 00:03:33,011
Damage?
34
00:03:33,080 --> 00:03:35,325
We seem to be
building up ice pressure
against the hull.
35
00:03:35,349 --> 00:03:36,459
What's our position?
36
00:03:36,483 --> 00:03:39,384
Four hundred feet
beneath the polar cap.
37
00:03:39,452 --> 00:03:41,887
That's interesting.
38
00:03:41,955 --> 00:03:45,590
Or hadn't you noticed,
it's getting
a little bit hot in here?
39
00:03:46,760 --> 00:03:48,693
Chief?
Sir?
40
00:03:48,762 --> 00:03:50,573
Give me an exterior
temperature reading.
41
00:03:50,597 --> 00:03:52,097
Aye, sir.
42
00:03:56,854 --> 00:03:58,986
It's now 100 degrees and rising.
43
00:03:59,055 --> 00:04:01,356
Do you mind
repeating that, Chief?
44
00:04:01,425 --> 00:04:03,625
It's 145 degrees.
45
00:04:03,694 --> 00:04:06,495
One hundred and
forty-seven degrees.
46
00:04:06,563 --> 00:04:09,848
It's 149 degrees, sir.
47
00:04:09,917 --> 00:04:12,317
That is surprising, isn't it?
48
00:04:12,385 --> 00:04:14,986
If we are 400 feet
under the Arctic Cap.
49
00:04:35,859 --> 00:04:37,842
You'd better
take a look at this.
50
00:04:49,339 --> 00:04:51,473
Oh, it had to be
something like this.
51
00:04:51,542 --> 00:04:54,976
You expected that?
Fire where
there should be ice.
52
00:04:55,045 --> 00:04:57,345
Well, I wasn't
exactly sure
what it was,
53
00:04:57,414 --> 00:05:00,782
but my orders
left no doubt that it was
something like this.
54
00:05:00,850 --> 00:05:03,796
I don't know about
your orders, Admiral,
but if that fire continues,
55
00:05:03,820 --> 00:05:06,804
Seaview and everybody aboard
will be burnt to a crisp.
56
00:05:20,286 --> 00:05:22,206
We have reached maximum
on our heat output.
57
00:05:23,273 --> 00:05:25,774
That will be sufficient.
58
00:05:25,843 --> 00:05:27,475
Return to normal procedures.
59
00:05:41,491 --> 00:05:43,158
Fire's gone.
60
00:05:43,227 --> 00:05:45,026
You sure?
Take a look.
61
00:05:52,286 --> 00:05:54,669
Chief, what's
the exterior
temperature now?
62
00:05:54,738 --> 00:05:57,072
One sixty-five, sir.
63
00:05:57,141 --> 00:05:58,807
It's starting to fall.
64
00:06:00,010 --> 00:06:01,810
One fifty-eight.
65
00:06:01,879 --> 00:06:03,999
One forty-seven.
Dropping rapidly.
66
00:06:04,414 --> 00:06:06,392
The fire could come back.
67
00:06:06,416 --> 00:06:07,915
Not if we can help it.
68
00:06:07,984 --> 00:06:10,396
Chief, break out
the foul weather gear.
We're going topside.
69
00:06:10,420 --> 00:06:11,436
Aye, sir.
70
00:06:23,784 --> 00:06:25,449
(MACHINE WHIRRING)
71
00:06:25,518 --> 00:06:27,786
Radiation is still continuing.
72
00:06:27,854 --> 00:06:30,800
The source
is definitely aboard
the alien ship.
73
00:06:30,824 --> 00:06:32,323
A reactor of such strength
74
00:06:32,392 --> 00:06:35,459
would supply the power
we need to return
to our ice planet.
75
00:06:35,528 --> 00:06:38,296
Send out security patrols
to check the enemy ship.
76
00:06:38,364 --> 00:06:40,398
If the humans
prove hostile,
destroy them.
77
00:06:40,466 --> 00:06:41,933
Acknowledged.
78
00:07:00,387 --> 00:07:02,954
Looks like this was
a small air pocket
at one time,
79
00:07:03,023 --> 00:07:05,991
but the fires
must have carved out
the rest of it.
80
00:07:06,059 --> 00:07:08,437
Well, I wonder
if the flames were
responsible for that tunnel,
81
00:07:08,461 --> 00:07:11,680
or if something else
cut it out of the ice.
82
00:07:11,765 --> 00:07:13,642
Chief and I will take a look.
83
00:07:13,666 --> 00:07:15,111
You men check out the damage.
84
00:07:15,135 --> 00:07:16,467
Aye, sir.
85
00:07:36,022 --> 00:07:38,300
What do you think
they'll find, Ski?
86
00:07:38,324 --> 00:07:40,558
Your guess is as good as mine.
87
00:07:51,020 --> 00:07:54,105
This could be just
a natural opening, sir.
88
00:07:54,174 --> 00:07:58,092
No, I don't think so.
There's another
one over there.
89
00:07:58,161 --> 00:07:59,828
Somebody made these tunnels.
90
00:07:59,896 --> 00:08:01,646
Like who?
What could be down here?
91
00:08:01,698 --> 00:08:03,715
Well, we're here.
Aren't we?
92
00:08:03,783 --> 00:08:05,266
(BOTH CHUCKLE)
93
00:08:36,500 --> 00:08:38,099
We better split up.
94
00:08:38,167 --> 00:08:40,045
You go this way
and we'll meet back here
in five minutes, right?
95
00:08:40,069 --> 00:08:41,709
Aye, sir.
Okay.
96
00:09:02,459 --> 00:09:04,725
Patterson?
97
00:09:04,794 --> 00:09:06,411
Look over there.
98
00:09:11,168 --> 00:09:13,268
I don't see anything.
99
00:09:13,337 --> 00:09:15,870
There were two of them.
I saw them. They...
100
00:09:15,939 --> 00:09:17,705
They looked... (GRUNTS)
101
00:09:19,976 --> 00:09:21,075
Ski?
102
00:09:26,015 --> 00:09:27,215
(GROANING)
103
00:09:27,250 --> 00:09:29,617
Easy, Ski.
104
00:09:29,686 --> 00:09:32,019
Now, you just lie still.
105
00:09:32,088 --> 00:09:34,188
I've gotta get the doc
and some men.
106
00:09:34,257 --> 00:09:36,658
We've gotta take you
to Sick Bay.
107
00:09:50,774 --> 00:09:52,273
Ahoy, below!
108
00:09:52,341 --> 00:09:55,021
We've got
a casualty topside!
Alert Sick Bay!
109
00:10:45,562 --> 00:10:46,978
(GUN FIRING)
110
00:11:30,073 --> 00:11:31,406
He melted.
111
00:11:33,777 --> 00:11:36,310
What are those things?
112
00:11:36,379 --> 00:11:39,246
Important thing
is not what they are,
but what they are doing here.
113
00:11:40,700 --> 00:11:41,860
Look out.
114
00:12:01,504 --> 00:12:04,717
He's half frozen,
he's much colder
than he should be.
115
00:12:04,741 --> 00:12:06,285
How long were you
out on that ice?
116
00:12:06,309 --> 00:12:08,709
It was only a few minutes, Doc.
117
00:12:08,778 --> 00:12:11,345
He's reacting very strangely.
118
00:12:11,414 --> 00:12:13,592
The fall couldn't have
hurt him that much.
119
00:12:13,616 --> 00:12:17,051
(SHIVERING) Patterson.
120
00:12:17,120 --> 00:12:19,887
You saw them too, didn't you...
121
00:12:22,591 --> 00:12:24,025
Standing there?
122
00:12:24,110 --> 00:12:26,377
Sure, I did, Ski.
123
00:12:26,446 --> 00:12:27,762
Now, you just take it easy.
124
00:12:33,453 --> 00:12:36,253
This should act very quickly.
125
00:12:36,322 --> 00:12:39,857
Little sleep might be
all that he needs.
126
00:12:39,926 --> 00:12:41,153
You better get back to duty.
127
00:12:41,177 --> 00:12:42,760
Yes, sure.
128
00:12:42,829 --> 00:12:45,530
Thanks, Doc.
129
00:12:45,598 --> 00:12:47,426
Okay if I keep posted
on his condition?
130
00:12:47,450 --> 00:12:49,731
Yes, of course, Patterson.
131
00:12:50,237 --> 00:12:52,003
(BREATHING HEAVILY)
132
00:12:53,774 --> 00:12:55,006
No, I...
133
00:12:57,244 --> 00:12:59,110
I can't sleep.
Not now.
134
00:13:00,814 --> 00:13:03,314
There's too much to do.
135
00:13:05,252 --> 00:13:07,085
Admiral Nelson, he...
136
00:13:08,388 --> 00:13:09,487
He...
137
00:13:12,392 --> 00:13:13,691
Two of them...
138
00:13:14,928 --> 00:13:17,929
I... I think
I ever saw...
139
00:13:20,333 --> 00:13:21,532
Frozen.
140
00:13:23,736 --> 00:13:24,903
Ice...
141
00:13:26,339 --> 00:13:28,656
Ice... Cold...
142
00:13:29,959 --> 00:13:31,225
GELID: Negative.
143
00:13:33,229 --> 00:13:34,495
Negative.
144
00:13:37,366 --> 00:13:39,167
Count, 1,000.
145
00:13:40,336 --> 00:13:41,535
Twelve.
146
00:13:42,605 --> 00:13:43,605
Ten.
147
00:13:45,658 --> 00:13:47,158
Seven hundred.
148
00:13:48,494 --> 00:13:49,577
Four.
149
00:13:50,330 --> 00:13:51,395
One.
150
00:13:52,298 --> 00:13:53,364
Negative.
151
00:13:54,851 --> 00:13:55,950
Skin.
152
00:13:57,887 --> 00:13:59,253
Facial area.
153
00:14:00,623 --> 00:14:02,322
Hair. Negative.
154
00:14:06,112 --> 00:14:07,211
Lungs.
155
00:14:08,147 --> 00:14:09,447
Negative.
156
00:14:09,515 --> 00:14:10,747
Mmm-hmm.
157
00:14:11,750 --> 00:14:13,617
He's pure.
158
00:14:13,686 --> 00:14:14,918
Proceed.
159
00:14:19,292 --> 00:14:20,441
(MACHINE VIBRATING)
160
00:14:20,509 --> 00:14:21,692
Respiration?
161
00:14:23,396 --> 00:14:24,495
Zero.
162
00:14:30,403 --> 00:14:32,503
Heart starting to activate.
163
00:14:33,239 --> 00:14:34,605
Increasing.
164
00:14:36,409 --> 00:14:37,524
Thirty.
165
00:14:38,745 --> 00:14:39,843
Thirty-five.
166
00:14:39,912 --> 00:14:41,929
Respiration reactivated.
167
00:14:43,399 --> 00:14:44,599
Normal.
168
00:14:47,136 --> 00:14:49,136
Heart, normal.
169
00:14:52,274 --> 00:14:53,507
Retract.
170
00:15:07,206 --> 00:15:08,339
(GRUNTS)
171
00:15:09,509 --> 00:15:12,276
You cannot move.
Not until I say so.
172
00:15:15,615 --> 00:15:16,797
Who are you?
173
00:15:16,866 --> 00:15:21,218
I'm Gelid.
Leader of these Frost Men.
174
00:15:21,287 --> 00:15:25,322
My assistants are,
as you can see, unlike you
and your fellow Earthmen.
175
00:15:25,391 --> 00:15:26,631
You are deadly to us.
176
00:15:29,445 --> 00:15:30,711
Deadly? Why?
177
00:15:30,779 --> 00:15:36,500
Your warmth,
your nearness
would be fatal to my...
178
00:15:36,569 --> 00:15:37,809
To our composition.
179
00:15:39,923 --> 00:15:43,283
Yes, I am
what you think.
I am of ice.
180
00:15:44,894 --> 00:15:48,395
In my world,
my planet,
there is no heat.
181
00:15:49,265 --> 00:15:50,505
It is our enemy.
182
00:15:50,934 --> 00:15:52,166
What...
183
00:15:53,837 --> 00:15:55,837
What happened to the man
who was with me?
184
00:16:09,652 --> 00:16:11,219
What have you done to him?
185
00:16:11,304 --> 00:16:13,404
He is not harmed.
186
00:16:13,473 --> 00:16:17,007
He is in a state
of suspended animation,
as were you.
187
00:16:17,076 --> 00:16:18,920
He will be revived at your will.
188
00:16:18,944 --> 00:16:21,328
(CHUCKLES) My will, huh?
189
00:16:22,331 --> 00:16:23,681
Then revive him now.
190
00:16:23,750 --> 00:16:26,267
At your will, not command.
191
00:16:28,437 --> 00:16:30,718
I will show you something.
192
00:16:39,866 --> 00:16:41,365
You are now able to move.
193
00:16:50,443 --> 00:16:52,926
Please examine
this monitor screen.
194
00:16:54,029 --> 00:16:55,646
(WAVES CRASHING)
195
00:17:07,810 --> 00:17:10,850
This is part
of what is happening
to your world.
196
00:17:17,269 --> 00:17:20,321
That is more of the damage
that is being wrought.
197
00:17:20,390 --> 00:17:25,009
Your cities are flooded,
destroyed, as the waters
of the world rise.
198
00:17:25,077 --> 00:17:26,978
But I know all this.
199
00:17:27,046 --> 00:17:28,858
That's why I was ordered
to bring my ship
to the polar cap.
200
00:17:28,882 --> 00:17:31,281
To find the cause.
201
00:17:31,350 --> 00:17:33,518
The cause is very simple.
202
00:17:33,586 --> 00:17:36,754
It is our heat transfer
which is melting the ice.
203
00:17:37,524 --> 00:17:38,789
Heat transfer?
204
00:17:38,858 --> 00:17:40,958
Exactly.
205
00:17:41,027 --> 00:17:43,761
Even at freezing temperatures,
there is enough heat
in your ice
206
00:17:43,830 --> 00:17:46,330
to be dangerous to us.
207
00:17:46,399 --> 00:17:48,479
We are extracting
that heat from
our immediate area
208
00:17:48,535 --> 00:17:49,612
and venting it out
on the polar cap.
209
00:17:49,636 --> 00:17:51,452
I see.
210
00:17:51,520 --> 00:17:53,299
Meantime, you are
melting the polar cap
and destroying our world.
211
00:17:53,323 --> 00:17:55,990
Now, what do you hope
to gain by this?
212
00:17:56,059 --> 00:17:59,443
In the snows above us,
lies our disabled spaceship.
213
00:17:59,512 --> 00:18:03,631
We need but one thing
to leave your world
and return to our own planet.
214
00:18:03,700 --> 00:18:04,965
And what's that?
215
00:18:05,034 --> 00:18:06,133
Nuclear power.
216
00:18:07,403 --> 00:18:08,635
Oh.
217
00:18:08,704 --> 00:18:11,005
Well, what would that
have to do with us?
218
00:18:11,073 --> 00:18:13,607
We intend to take the reactor
from your ship.
219
00:18:13,676 --> 00:18:15,159
That's impossible.
220
00:18:15,228 --> 00:18:17,089
We wouldn't be able to move.
We'd be frozen here.
221
00:18:17,113 --> 00:18:20,798
As an intelligent man,
you must know
that that is no argument.
222
00:18:20,867 --> 00:18:22,933
What choice do you have?
223
00:18:23,002 --> 00:18:26,069
Your ship or your world?
224
00:18:26,138 --> 00:18:29,258
I should think
that you would be
most cooperative.
225
00:18:29,626 --> 00:18:33,327
You said that heat
was your enemy.
226
00:18:33,396 --> 00:18:36,380
You mean, even slight heat,
like the temperature
of my body?
227
00:18:36,966 --> 00:18:38,215
That is correct.
228
00:18:38,284 --> 00:18:39,284
Well, prove it.
229
00:18:56,736 --> 00:19:00,905
Don't be alarmed, Admiral,
he will not harm you.
230
00:19:00,973 --> 00:19:02,840
The reverse
is what will be true.
231
00:19:24,630 --> 00:19:27,531
Are you satisfied, now,
how dangerous you are to us?
232
00:19:27,600 --> 00:19:30,751
I'm satisfied,
how dangerous you are.
233
00:19:30,820 --> 00:19:32,815
You deliberately
made your man
kill himself.
234
00:19:32,839 --> 00:19:35,923
The point had to be made.
He was expendable.
235
00:19:35,991 --> 00:19:37,374
So are you.
236
00:19:38,311 --> 00:19:39,860
(BEEPING)
237
00:19:39,929 --> 00:19:43,196
The danger here
is represented
solely by your kind.
238
00:19:43,766 --> 00:19:45,132
Freeze him.
239
00:19:48,521 --> 00:19:50,955
Yes, you are helpless now.
240
00:19:51,024 --> 00:19:54,491
As your ship and crew will be,
frozen for all eternity.
241
00:19:56,129 --> 00:19:57,572
Place this one with the other.
242
00:19:57,596 --> 00:19:59,842
I'm going to take care
of the invading ship.
243
00:19:59,866 --> 00:20:01,132
Activate.
244
00:20:10,025 --> 00:20:11,391
(WHOOSHING)
245
00:20:15,180 --> 00:20:17,597
Secure the repair detail
and the engine room.
246
00:20:17,666 --> 00:20:19,344
I want a complete inspection
of everything.
247
00:20:19,368 --> 00:20:20,368
Sir?
248
00:20:30,279 --> 00:20:32,691
The cold you are feeling now
is nothing compared to that
249
00:20:32,715 --> 00:20:36,484
which you will experience
if you do not listen
to my words of warning.
250
00:20:36,552 --> 00:20:38,385
Who are you?
What are you doing here?
251
00:20:38,454 --> 00:20:42,406
I'm Gelid,
leader of the Frost Men.
252
00:20:42,475 --> 00:20:44,515
I'm here to obtain
your nuclear reactor.
253
00:20:45,727 --> 00:20:47,327
You are not making much sense.
254
00:20:47,396 --> 00:20:50,914
But the cold makes sense,
does it not?
255
00:20:50,983 --> 00:20:54,418
If you will not cooperate
with me, within two hours,
256
00:20:54,487 --> 00:20:57,488
temperature here
will be 50 degrees
below zero.
257
00:20:58,340 --> 00:20:59,673
Patterson?
258
00:21:01,511 --> 00:21:02,776
Aye, sir.
259
00:21:09,301 --> 00:21:12,436
Twenty-three degrees,
sir, and falling.
260
00:21:12,505 --> 00:21:15,155
We have no intention
of letting you destroy us.
261
00:21:15,224 --> 00:21:16,740
Neither did your Admiral.
262
00:21:16,809 --> 00:21:18,041
What's happened to him?
263
00:21:18,110 --> 00:21:19,726
Observe for yourselves.
264
00:21:30,890 --> 00:21:32,283
What have you done to him?
265
00:21:32,307 --> 00:21:35,225
He is in a state of
suspended animation.
266
00:21:35,294 --> 00:21:38,195
When you agree
to give us your reactor unit,
267
00:21:38,264 --> 00:21:41,865
he will be returned to you
along with the other one.
268
00:21:41,934 --> 00:21:43,645
We don't even know
if we can trust you.
269
00:21:43,669 --> 00:21:45,185
True.
270
00:21:45,254 --> 00:21:47,905
But you do know
it's getting colder in here.
271
00:21:47,973 --> 00:21:48,973
Patterson?
272
00:21:51,177 --> 00:21:54,011
Twenty-one degrees
now, sir, and dropping.
273
00:21:55,081 --> 00:21:56,380
How much time do you give us?
274
00:21:56,449 --> 00:21:58,699
That's up to you.
275
00:21:58,768 --> 00:22:03,136
But rest assured,
the temperature will be down
to 50 degrees below zero
276
00:22:03,205 --> 00:22:04,788
within two hours.
277
00:22:19,288 --> 00:22:20,654
(PANTING)
278
00:22:20,723 --> 00:22:21,983
What do you make of it, sir?
279
00:22:22,007 --> 00:22:24,040
Whoever he is,
he can do what he says.
280
00:22:24,109 --> 00:22:26,176
Then what do we do, sir?
281
00:22:26,245 --> 00:22:31,281
Patterson, all I know
right now is that
what he said is coming true.
282
00:22:33,686 --> 00:22:35,526
It is getting colder in here.
283
00:22:35,971 --> 00:22:37,237
It's hot.
284
00:22:37,840 --> 00:22:41,308
Too hot... (BREATHING HEAVILY)
285
00:22:41,377 --> 00:22:42,810
I can't breathe.
286
00:22:42,879 --> 00:22:44,412
Easy, Kowalski, easy.
287
00:22:45,214 --> 00:22:46,747
Keep covered up.
288
00:22:47,950 --> 00:22:50,050
Admiral...
That's better.
289
00:22:50,119 --> 00:22:51,419
That's better.
290
00:22:51,487 --> 00:22:53,114
LEE: Control Room
to Sick Bay.
291
00:22:53,138 --> 00:22:55,338
Doc, we need you here
for an important conference.
292
00:22:57,610 --> 00:22:59,221
Lee, I've got
a very sick man here,
293
00:22:59,245 --> 00:23:00,772
I'd rather not leave right now.
294
00:23:00,796 --> 00:23:02,725
He's not half as sick
as the Admiral is right now.
295
00:23:02,749 --> 00:23:04,393
And if we don't get
some important answers soon
296
00:23:04,417 --> 00:23:09,053
there'll be 125 more of us
in urgent need
of medical care.
297
00:23:09,121 --> 00:23:10,887
I'll be right there.
298
00:23:15,561 --> 00:23:16,793
(SIGHS)
299
00:23:32,611 --> 00:23:33,810
Admiral
300
00:23:36,749 --> 00:23:38,516
is in trouble.
301
00:23:38,584 --> 00:23:40,317
(BREATHING HEAVILY)
302
00:23:43,355 --> 00:23:45,122
Gotta help.
303
00:23:46,626 --> 00:23:49,827
Somebody's... Somebody's...
304
00:23:52,565 --> 00:23:55,198
Somebody's gotta help
the Admiral.
305
00:23:57,670 --> 00:23:58,803
Admiral.
306
00:24:14,620 --> 00:24:16,298
Get that shore party
ready on the double.
307
00:24:16,322 --> 00:24:18,989
Aye, sir.
308
00:24:19,058 --> 00:24:21,658
No way of stalling
these ice creatures
you're talking about?
309
00:24:21,727 --> 00:24:23,555
(SIGHS) We've got
less than two hours, Doc.
310
00:24:23,579 --> 00:24:25,256
Now, check
with the monitor readings
for yourself
311
00:24:25,280 --> 00:24:26,958
if you think
he doesn't mean
what he says.
312
00:24:26,982 --> 00:24:30,367
I don't need to.
I don't know
what I can do to help.
313
00:24:30,436 --> 00:24:33,303
Just tell me how long
the crew can survive
314
00:24:33,372 --> 00:24:35,033
if the temperature
keeps dropping.
315
00:24:35,057 --> 00:24:36,339
Who knows?
316
00:24:36,408 --> 00:24:38,608
A day, half a day.
317
00:24:38,677 --> 00:24:40,978
Maybe hours if it drops
too far below zero.
318
00:24:41,046 --> 00:24:43,225
Is there anything
you can do
to help them?
319
00:24:43,249 --> 00:24:45,582
A few of them, superficially.
320
00:24:45,651 --> 00:24:48,418
But 125 men?
321
00:24:48,487 --> 00:24:49,686
No.
322
00:24:49,755 --> 00:24:51,666
All the gear is ready
for the shore party, sir.
323
00:24:51,690 --> 00:24:53,168
Be ready to shove off
in five minutes.
324
00:24:53,192 --> 00:24:54,892
Aye, sir.
325
00:24:55,961 --> 00:24:57,294
Sir, look.
326
00:25:07,056 --> 00:25:09,189
Watch it.
He's delirious.
327
00:25:14,897 --> 00:25:16,780
Ski, give him the gun.
328
00:25:17,983 --> 00:25:20,143
Go ahead.
Give him the gun.
329
00:25:30,929 --> 00:25:33,179
Hold it! We'll get a crewman
to go after him.
330
00:26:03,879 --> 00:26:07,214
Chief. Gotta find him
and the Admiral...
331
00:26:29,922 --> 00:26:32,355
The Admiral...
332
00:26:41,601 --> 00:26:43,133
(ALARM BEEPING)
333
00:26:47,957 --> 00:26:51,308
Heat! Heat is
approaching us.
334
00:27:02,721 --> 00:27:04,738
The fools.
335
00:27:04,807 --> 00:27:06,874
They had their chance
to cooperate.
336
00:27:06,942 --> 00:27:08,662
And now they try to attack us.
337
00:27:12,114 --> 00:27:14,014
Activate heat transfer.
338
00:27:15,151 --> 00:27:16,628
What about the reactor?
339
00:27:16,652 --> 00:27:19,252
It will survive.
The humans will not.
340
00:27:24,276 --> 00:27:27,127
Intensify, intensify!
Destroy them all!
341
00:27:27,196 --> 00:27:29,729
Intensify, intensify!
342
00:27:42,377 --> 00:27:44,255
Fire detail, fire detail!
343
00:27:44,279 --> 00:27:45,674
What is it, sir?
What's happening?
344
00:27:45,698 --> 00:27:49,399
I don't know. The heat!
The ice might
melt to free us.
345
00:27:56,825 --> 00:27:59,843
Dive! All dive!
Down maximum bubble.
346
00:27:59,911 --> 00:28:02,645
Fill all ballast tanks!
Fill all ballast tanks!
347
00:28:02,714 --> 00:28:04,064
(EXPLOSION)
348
00:28:15,711 --> 00:28:17,093
Extinguish.
349
00:28:27,472 --> 00:28:29,072
Normal transfer.
350
00:28:37,649 --> 00:28:38,827
Transfer normal.
351
00:28:38,851 --> 00:28:40,817
Maintain.
352
00:28:40,886 --> 00:28:43,198
Now check on the results
of the humans'
foolish opposition
353
00:28:43,222 --> 00:28:44,454
and report back to me.
354
00:29:03,492 --> 00:29:07,093
Admiral! Gotta get...
355
00:29:08,330 --> 00:29:12,031
Gotta get the Admiral.
356
00:29:23,378 --> 00:29:26,713
We're cooling off, sir.
Our depth is 600 fathoms.
357
00:29:26,782 --> 00:29:28,682
OPERATOR 1:
Engine Room to Control.
358
00:29:30,218 --> 00:29:32,252
Captain here.
359
00:29:32,320 --> 00:29:34,232
Sir, the ice pressureagainst the hull broke downour emergency repairs.
360
00:29:34,256 --> 00:29:36,256
We're shipping water.
361
00:29:36,324 --> 00:29:38,069
Stand by.
Aye, sir.
362
00:29:38,093 --> 00:29:39,137
Patterson, check
the temperature.
363
00:29:39,161 --> 00:29:40,238
See what's happening topside.
364
00:29:40,262 --> 00:29:41,528
Yes, sir.
365
00:29:45,417 --> 00:29:48,985
Temperature reading,
36, normal phase.
366
00:29:49,054 --> 00:29:50,398
There's no
heat topside
now, sir.
367
00:29:50,422 --> 00:29:51,587
Mmm.
368
00:29:51,656 --> 00:29:52,967
OPERATOR 2:
Missile Room to Control.
369
00:29:52,991 --> 00:29:55,358
We're shipping water
in here, sir.
370
00:29:56,328 --> 00:29:57,794
Acknowledged.
371
00:29:59,298 --> 00:30:02,665
All stations,
stand by to surface.
372
00:30:02,734 --> 00:30:04,545
We're going back up
into it, sir?
373
00:30:04,569 --> 00:30:07,503
No choice, Pat.
Surface!
374
00:30:17,983 --> 00:30:19,616
Report.
375
00:30:19,685 --> 00:30:22,085
The submarine
escaped from our heat vent
by submerging.
376
00:30:22,154 --> 00:30:24,921
Why did you not report sooner?
377
00:30:24,990 --> 00:30:28,625
If it has gone,
our last chance of escape
has gone with it.
378
00:30:28,694 --> 00:30:31,728
No, after submerging
they brought the submarine
back to the surface,
379
00:30:31,797 --> 00:30:34,230
in its original position.
380
00:30:34,300 --> 00:30:38,968
Oh, the minds of these
humans are sometimes
incomprehensible.
381
00:30:39,037 --> 00:30:42,872
Why would they do that?
They must have
some plot in mind.
382
00:30:42,941 --> 00:30:44,352
Shall we try to burn them again?
383
00:30:44,376 --> 00:30:46,810
No, no, not burn.
384
00:30:46,878 --> 00:30:49,129
Come.
385
00:30:49,197 --> 00:30:51,209
We shall reverse
the situation this time.
386
00:30:51,233 --> 00:30:55,285
Instead of venting the heat
into the grotto, we shall
withdraw it from them.
387
00:30:55,354 --> 00:30:58,333
But that will bring
heat into here.
We will all die.
388
00:30:58,357 --> 00:31:01,924
Not if we are aboard
the submarine
when the cold attacks.
389
00:31:07,366 --> 00:31:10,400
Position zero minus 15.
390
00:31:12,003 --> 00:31:13,770
Excellent.
391
00:31:13,838 --> 00:31:17,106
Within minutes the enemy ship
will be completely frozen.
392
00:31:17,176 --> 00:31:22,762
After its crew is dead,
we shall be able to remove
its reactor at our leisure.
393
00:31:28,270 --> 00:31:30,590
Captain, would you
look at this, sir?
394
00:31:42,567 --> 00:31:44,634
Do you read it like I do, sir?
395
00:31:44,702 --> 00:31:47,904
Yeah, the heating
system's fouled up.
396
00:31:47,972 --> 00:31:49,705
Look up there, sir!
397
00:31:50,992 --> 00:31:52,952
Well, that looks like
ice crystals, sir.
398
00:31:58,600 --> 00:32:02,302
Engine Room,
what's going wrong with
our temperature controls?
399
00:32:02,371 --> 00:32:04,983
OPERATOR: I don't know, sir.Our heating unitsare operating at maximum
400
00:32:05,007 --> 00:32:06,884
but everything'sstarting to freezedown here.
401
00:32:06,908 --> 00:32:10,877
Throw them on
full emergency status.
Get some heat in this ship.
402
00:32:16,301 --> 00:32:19,535
Patterson, check
the thermal controls.
403
00:32:19,604 --> 00:32:21,671
They may be
short-circuiting somewhere.
404
00:32:22,423 --> 00:32:23,689
Aye, sir.
405
00:32:39,825 --> 00:32:41,040
Skipper!
406
00:32:44,847 --> 00:32:48,314
It's 20 below, sir.
It's still dropping.
407
00:32:48,383 --> 00:32:51,735
What's going on, sir?
You think it's the Frost Man?
408
00:32:51,804 --> 00:32:55,338
He's not waiting
for his time limit.
He's freezing us now.
409
00:32:55,406 --> 00:32:57,790
OPERATOR: Control Room,
Control Room.
410
00:33:03,482 --> 00:33:05,081
Captain here.
411
00:33:05,150 --> 00:33:08,485
(PANTING) Engine Room,we're freezing down here.
412
00:33:08,553 --> 00:33:10,420
We can't...
We can't...
413
00:33:12,791 --> 00:33:15,325
Engine Room, answer me.
414
00:33:16,662 --> 00:33:18,828
What about the heating units?
415
00:33:18,897 --> 00:33:20,229
Answer me!
416
00:33:22,567 --> 00:33:24,967
Engine room!
Answer me!
417
00:33:31,193 --> 00:33:32,825
Come on! Come on!
418
00:33:37,900 --> 00:33:39,580
Come on!
Come on! Move!
419
00:33:40,235 --> 00:33:41,834
Move! Come on!
420
00:33:59,555 --> 00:34:00,887
(GROANING)
421
00:34:45,650 --> 00:34:49,119
It is done.
The alien ship
is frozen, helpless.
422
00:34:49,188 --> 00:34:52,400
Yes, it is destroyed
as you warned them
it would be.
423
00:34:52,424 --> 00:34:55,158
We must make certain
the nuclear power we seek
is still available.
424
00:34:55,227 --> 00:34:56,993
Test for it.
425
00:35:00,365 --> 00:35:04,401
We are receiving
a radiation indication.
426
00:35:04,470 --> 00:35:05,969
You have a fix on its position?
427
00:35:06,037 --> 00:35:08,371
It is emanating
from that direction.
428
00:35:08,440 --> 00:35:11,408
Good. Let us proceed
with our plan.
429
00:35:28,309 --> 00:35:30,010
(SHIVERING)
430
00:35:37,052 --> 00:35:38,285
Oh, man!
431
00:35:40,689 --> 00:35:42,055
Where am I?
432
00:35:46,795 --> 00:35:48,395
Where's the sea?
433
00:35:50,799 --> 00:35:51,799
The Admiral...
434
00:35:55,237 --> 00:35:57,970
The Admiral's in trouble...
435
00:35:58,039 --> 00:35:59,806
Gotta get to the Admiral.
436
00:36:16,325 --> 00:36:17,724
(STUTTERING)
437
00:36:18,993 --> 00:36:21,094
I was going that way.
438
00:36:22,897 --> 00:36:27,100
Yeah, that's right.
I was going that way.
439
00:36:59,083 --> 00:37:00,533
Anybody here?
440
00:37:03,204 --> 00:37:05,071
Is there anybody here?
441
00:37:19,003 --> 00:37:20,403
Admiral?
442
00:37:24,576 --> 00:37:25,808
Admiral?
443
00:37:42,594 --> 00:37:43,794
It's a door.
444
00:37:47,132 --> 00:37:49,532
That's a door of some kind.
445
00:37:52,420 --> 00:37:53,653
Admiral?
446
00:37:55,090 --> 00:37:56,823
Admiral, are you in there?
447
00:37:59,627 --> 00:38:02,729
Admiral, you and the Chief,
are you in there?
448
00:38:20,915 --> 00:38:22,832
(CHUCKLES) Oh!
449
00:38:22,884 --> 00:38:25,969
Admiral! Chief!
450
00:38:26,037 --> 00:38:28,787
Oh, man, am I glad I found you!
451
00:38:29,608 --> 00:38:31,591
I've been looking...
452
00:38:41,603 --> 00:38:42,843
Admiral.
453
00:38:45,273 --> 00:38:46,973
What happened, sir?
454
00:38:48,176 --> 00:38:49,642
What's wrong?
455
00:38:51,946 --> 00:38:53,680
Frozen, both of you.
456
00:38:54,716 --> 00:38:55,982
Oh, no.
457
00:39:00,154 --> 00:39:01,888
Those things froze you.
458
00:39:01,973 --> 00:39:04,123
Why those dirty...
459
00:39:04,192 --> 00:39:06,225
Why did you have to
do it to them?
460
00:39:06,294 --> 00:39:07,326
Why?
461
00:39:08,479 --> 00:39:11,564
I'll fix it so you never
freeze anybody again.
462
00:39:56,278 --> 00:39:58,544
Good. Very good.
463
00:40:14,329 --> 00:40:16,396
Perfect.
464
00:40:16,464 --> 00:40:19,432
The Earthmen are more advanced
than I anticipated.
465
00:40:35,133 --> 00:40:36,632
(MACHINE WHIRRING)
466
00:40:36,701 --> 00:40:38,167
The reactor is normal.
467
00:40:42,140 --> 00:40:44,774
There's a megaton
phase seven. Perfect.
468
00:40:44,843 --> 00:40:47,210
Then it is not
necessary to remove it.
469
00:40:47,278 --> 00:40:48,811
Exactly.
470
00:40:48,880 --> 00:40:51,814
I can send the radiation
impulses directly
to our spaceship.
471
00:40:52,516 --> 00:40:53,783
Stand by.
472
00:40:58,056 --> 00:41:00,289
Megaton variation increasing.
473
00:41:02,260 --> 00:41:03,425
Maximum.
474
00:41:04,729 --> 00:41:07,296
Minus six-three.
475
00:41:08,299 --> 00:41:09,565
Six-one.
476
00:41:10,769 --> 00:41:11,901
Five-eight.
477
00:41:14,923 --> 00:41:16,883
NELSON: Kowalski.
Kowalski, wake up.
478
00:41:17,625 --> 00:41:18,958
Come on! Wake up.
479
00:41:19,026 --> 00:41:20,609
(BOTH GRUNTING)
480
00:41:20,678 --> 00:41:22,111
On your feet. Come on.
481
00:41:24,883 --> 00:41:27,283
(STAMMERS) You were frozen.
What happened?
482
00:41:27,351 --> 00:41:29,296
I don't know.
Something happened
to their instrumentation
483
00:41:29,320 --> 00:41:31,587
and activated the device
that released us.
484
00:41:31,656 --> 00:41:35,124
Oh, yeah. Yeah,
the stun-gun,
I fired it.
485
00:41:35,193 --> 00:41:37,221
Admiral, the Seaview,
it's gonna be frozen over.
486
00:41:37,245 --> 00:41:38,294
I know.
487
00:41:38,363 --> 00:41:40,747
These people
wanna take our reactor
488
00:41:40,815 --> 00:41:43,599
and it looks like
they've already begun.
489
00:41:43,668 --> 00:41:45,835
You mean our reactor
is causing all that?
490
00:41:45,903 --> 00:41:48,115
They have some way
of extracting the heat
from this area
491
00:41:48,139 --> 00:41:50,450
and venting it into the grotto.
492
00:41:50,474 --> 00:41:53,743
If we can find out what it is,
493
00:41:53,811 --> 00:41:57,211
we might be able
to use that heat
to free Seaview.
494
00:41:57,849 --> 00:41:59,982
Ah! This might be it.
495
00:42:01,436 --> 00:42:02,818
What is that?
496
00:42:04,038 --> 00:42:07,690
Looks like the heart
of their control system.
497
00:42:07,759 --> 00:42:09,853
Sir, if we do like you said,
send the fires out there,
498
00:42:09,877 --> 00:42:12,978
we'll burn the crew to death
instead of freezing them.
499
00:42:13,047 --> 00:42:15,965
Not if we adjust
the temperature.
500
00:42:16,034 --> 00:42:18,367
Sir, how can you tell
the adjustment's right?
501
00:42:18,435 --> 00:42:19,669
I can't.
502
00:42:28,563 --> 00:42:31,597
Sir, it's working.
503
00:42:31,666 --> 00:42:33,098
Well, at least, something is.
504
00:42:33,167 --> 00:42:35,234
Mmm-hmm.
505
00:42:35,303 --> 00:42:37,663
I'll take it to maximum.
506
00:42:37,839 --> 00:42:39,104
Stand...
507
00:42:40,207 --> 00:42:42,074
Stand by for anything.
508
00:42:44,679 --> 00:42:47,814
Nothing seems
to be happening, sir.
509
00:42:47,882 --> 00:42:50,583
Something's happening.
It's getting colder.
510
00:42:54,789 --> 00:42:57,022
It's working.
511
00:42:57,091 --> 00:42:58,707
Let's get back to Seaview.
512
00:43:13,008 --> 00:43:15,341
Megaton frequency reducing here.
513
00:43:16,511 --> 00:43:17,777
Four-two.
514
00:43:19,147 --> 00:43:20,763
Three-nine.
515
00:43:20,831 --> 00:43:22,298
It is working.
516
00:43:22,367 --> 00:43:26,786
The power impulses
are feeding directly
to our spaceship.
517
00:43:26,855 --> 00:43:30,523
When the temperature here
reaches 50 degrees below zero,
518
00:43:30,591 --> 00:43:32,742
our spaceship
will be ready to take off.
519
00:43:32,810 --> 00:43:35,144
And we can return to our planet.
520
00:43:40,835 --> 00:43:42,918
Something is going wrong.
521
00:43:42,987 --> 00:43:45,321
Not here.
Everything functions
as ordered.
522
00:43:45,390 --> 00:43:47,217
Then it is happening
at our base.
523
00:43:47,241 --> 00:43:50,525
The humans
we had imprisoned there,
they must have been released.
524
00:43:50,594 --> 00:43:51,860
Then we have failed.
525
00:43:51,929 --> 00:43:54,797
No, we shall increase
the power output here.
526
00:43:54,865 --> 00:43:56,382
(WHIRRING)
527
00:44:01,072 --> 00:44:02,752
Let the reactor go to critical.
528
00:44:04,792 --> 00:44:07,059
It will destroy itself
and the ship.
529
00:44:07,127 --> 00:44:10,563
Yes, by then we shall have
all the power that we need.
530
00:44:13,918 --> 00:44:15,234
That will do it.
531
00:44:16,237 --> 00:44:18,587
Now to our spaceship.
532
00:44:18,656 --> 00:44:21,957
We'll leave this world
half ice, half flame.
533
00:44:45,733 --> 00:44:47,332
The whole area
out there's in flames.
534
00:44:49,503 --> 00:44:51,520
There's too much heat.
535
00:44:51,588 --> 00:44:56,726
I don't know why.
I tried to correct it
but there it is.
536
00:44:57,995 --> 00:44:59,428
Seaview is...
537
00:45:00,582 --> 00:45:02,915
I'm afraid so.
538
00:45:02,984 --> 00:45:05,829
As you said, Chief,
if the freeze
didn't destroy it,
539
00:45:05,853 --> 00:45:09,087
the flames certainly will.
540
00:45:24,205 --> 00:45:27,122
They don't stand a chance
aboard Seaview.
541
00:45:27,192 --> 00:45:28,457
They'll be burned alive.
542
00:45:29,977 --> 00:45:31,422
Something must've happened
to the reactor
543
00:45:31,446 --> 00:45:34,730
to make the heat
flare up like that.
544
00:45:34,799 --> 00:45:37,110
Sir, we've gotta
do something
to help them.
545
00:45:37,134 --> 00:45:41,654
Maybe I can break through.
546
00:45:41,722 --> 00:45:45,202
Hold it.
That won't
do any good.
547
00:45:45,360 --> 00:45:46,876
Maybe this will.
548
00:45:47,594 --> 00:45:48,627
SHARKEY: Sir!
549
00:45:49,647 --> 00:45:51,124
Admiral, where are you going?
550
00:45:51,148 --> 00:45:53,628
You could be trapped
back there. Admiral!
551
00:46:08,449 --> 00:46:09,515
Out of my way.
552
00:46:09,583 --> 00:46:11,912
You are too late
to save
your ship, Admiral.
553
00:46:11,936 --> 00:46:13,085
You're wrong.
554
00:46:13,154 --> 00:46:14,303
Freeze him!
555
00:46:17,525 --> 00:46:19,075
He is helpless.
556
00:46:19,143 --> 00:46:20,409
What about the others?
557
00:46:20,478 --> 00:46:22,355
If he was able to
escape our forces,
558
00:46:22,379 --> 00:46:24,692
perhaps another
from the submarine
can do the same.
559
00:46:24,716 --> 00:46:27,149
Don't be a fool. Look.
560
00:46:34,308 --> 00:46:37,059
Do you think humans
could survive that?
561
00:46:37,128 --> 00:46:39,811
No, we have nothing further
to fear from them.
562
00:46:39,880 --> 00:46:42,064
They are being destroyed.
563
00:46:45,352 --> 00:46:48,537
Let us go to our spaceship
and leave this planet.
564
00:47:11,195 --> 00:47:12,427
(GROANS)
565
00:47:45,863 --> 00:47:48,698
Fires are out now, sir.
We can get back to Seaview.
566
00:47:48,766 --> 00:47:50,665
What are we waiting for?
567
00:47:52,453 --> 00:47:54,887
What do you think
we'll find inside, sir?
568
00:47:54,956 --> 00:47:56,466
We'll see when we get there.
569
00:47:56,490 --> 00:47:57,556
Sir?
570
00:47:58,927 --> 00:48:00,487
There's a spaceship out there.
571
00:48:04,398 --> 00:48:06,092
It's about ready to take off.
572
00:48:06,116 --> 00:48:09,351
If they leave
that polar cap
flaming like that...
573
00:48:09,420 --> 00:48:13,706
That's right.
Half the world will
be flooded. Come on.
574
00:48:22,616 --> 00:48:24,183
LEE: Patterson.
575
00:48:38,899 --> 00:48:42,068
Admiral, what happened?
576
00:48:42,136 --> 00:48:45,204
Well, looks like
you're all right
here, Lee.
577
00:48:46,140 --> 00:48:47,506
(EXPLOSION)
578
00:48:49,677 --> 00:48:50,742
It's the reactor, sir.
579
00:48:50,811 --> 00:48:51,743
Check it out, will you?
580
00:48:51,812 --> 00:48:53,546
Come on, Kowalski.
581
00:48:53,614 --> 00:48:55,147
What's going on?
582
00:48:55,216 --> 00:48:56,993
The last thing I remember,
we were freezing
to death in here.
583
00:48:57,017 --> 00:48:59,451
We've got to stop Gelid.
584
00:48:59,520 --> 00:49:01,687
Hit the sail camera, will you?
585
00:49:18,772 --> 00:49:22,074
This laser better work.
We won't get another chance.
586
00:49:28,082 --> 00:49:31,350
You got it.
A direct hit.
587
00:49:31,419 --> 00:49:35,387
(SIGHS) That does it.
No more flaming ice
in the Arctic.
588
00:49:35,456 --> 00:49:37,600
Mmm-hmm.
No more flooding
of the world.
589
00:49:37,624 --> 00:49:39,664
Sharkey reporting
to Control Room.
590
00:49:39,726 --> 00:49:42,928
The reactor'sback to normal, sir,everything under control.
591
00:49:42,996 --> 00:49:45,730
You heard what
Sharkey said, Lee.
Everything's back to normal.
592
00:49:45,799 --> 00:49:48,600
What are you waiting for?
593
00:49:48,669 --> 00:49:51,570
Not a thing, Admiral.
Not a thing.
594
00:49:56,143 --> 00:49:57,742
Prepare to get underway.
595
00:49:58,912 --> 00:50:01,713
Ten degrees down bubble.
596
00:50:01,782 --> 00:50:03,315
Dive.
597
00:50:03,384 --> 00:50:04,983
All dive.
598
00:50:51,615 --> 00:50:52,695
ENGLISH - US - LINE 21
41978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.