All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea S04E03 Cave of the Dead.DVDRip.HI.cc.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:06,338 [ Thunderclap ] 2 00:00:13,364 --> 00:00:15,497 It's getting worse. I'm turning back. No, not yet. 3 00:00:15,566 --> 00:00:20,168 It's not worth the risk. We can't find out anything in a-- in a storm like this. 4 00:00:20,237 --> 00:00:22,821 The navy won't take that for an answer. 5 00:00:22,890 --> 00:00:25,224 [ Chuckles ] Then they're gonna have to. 6 00:00:25,292 --> 00:00:29,678 [ Thunder Rumbles ] 7 00:00:29,747 --> 00:00:34,950 Admiral, every ship we've lost in this area reported a storm like this, then vanished. 8 00:00:35,018 --> 00:00:37,385 I have to find out how and why. 9 00:00:37,454 --> 00:00:40,456 Yeah, well, we can't find out if we're lost too. 10 00:00:49,599 --> 00:00:52,517 W-We can't take any more of this. We're heading back to Seaview. 11 00:00:52,586 --> 00:00:54,319 We're not going back! 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,424 Another move like that, and you'll wind up in the brig. 13 00:00:59,493 --> 00:01:03,862 Admiral, four of our largest ships have been lost without a trace! 14 00:01:03,931 --> 00:01:06,047 Now we have to find the answer! 15 00:01:11,588 --> 00:01:14,423 - There. - What? 16 00:01:14,492 --> 00:01:15,657 Look, there. 17 00:01:17,143 --> 00:01:21,596 - [ Thunder Rumbles ] - Admiral, what is that? 18 00:01:22,866 --> 00:01:26,684 I don't know. But whatever it is, we-- 19 00:01:31,091 --> 00:01:34,909 [ Engine Whirring ] 20 00:01:40,301 --> 00:01:42,234 Hang on. We're gonna crash. 21 00:01:57,418 --> 00:01:59,551 [ Man ] Voyage to the Bottom of the Sea. 22 00:02:01,321 --> 00:02:03,288 Starring Richard Basehart, 23 00:02:05,725 --> 00:02:07,659 David Hedison. 24 00:02:12,933 --> 00:02:15,366 Voyage to the Bottom of the Sea. 25 00:02:39,476 --> 00:02:43,478 [ Sighs ] You all right? 26 00:02:43,547 --> 00:02:45,763 Yeah, I guess so. 27 00:02:45,832 --> 00:02:49,167 What happened? [ Chuckles ] 28 00:02:49,235 --> 00:02:51,803 Well, If I can believe my eyes, 29 00:02:51,871 --> 00:02:57,009 we were, uh, shot down by an ancient square-rigger. 30 00:02:57,077 --> 00:03:01,013 That is impossible. The storm must have knocked us-- 31 00:03:03,650 --> 00:03:07,118 The storm-- There's no sign of it. 32 00:03:07,187 --> 00:03:11,623 [ Switches Clicking ] It sure left its mark. 33 00:03:11,692 --> 00:03:15,894 The controls don't respond. We're dead in the water. 34 00:03:15,963 --> 00:03:20,849 [ Sighs ] Flying Sub to Seaview. Flying Sub to Seaview. 35 00:03:23,954 --> 00:03:26,388 Seaview, this is Nelson Do you read me? 36 00:03:29,126 --> 00:03:30,492 Nothing. Can you make repairs? 37 00:03:30,560 --> 00:03:33,078 If it's not too serious. 38 00:03:33,147 --> 00:03:35,747 But in any case, we're gonna do a little exploring first. 39 00:03:35,815 --> 00:03:37,532 That island? Why? 40 00:03:37,601 --> 00:03:40,102 It might hold the answer to the missing ships. 41 00:03:40,170 --> 00:03:43,154 Maybe even our, um, square-rigger. 42 00:03:43,223 --> 00:03:45,924 Admiral, we didn't see any square-rigger. 43 00:03:45,993 --> 00:03:48,426 That was... an hallucination, optical illusion. 44 00:03:48,495 --> 00:03:51,480 Well, whatever it was, we're still going ashore. 45 00:03:52,716 --> 00:03:54,716 Give me a hand with this life raft, will you? 46 00:04:14,188 --> 00:04:16,103 Any word from the admiral? None. 47 00:04:16,172 --> 00:04:18,273 Well, keep trying. 48 00:04:18,342 --> 00:04:21,743 Sparks keeps calling. He just can't raise the flying sub. 49 00:04:21,812 --> 00:04:23,512 What could've happened to him? 50 00:04:23,580 --> 00:04:26,531 What happened to those four navy ships that are missing? 51 00:04:41,498 --> 00:04:46,501 Well, no sign of any installation here that could've sunk those ships. 52 00:04:48,205 --> 00:04:51,473 Let's look around. Mm-hmm. 53 00:04:51,542 --> 00:04:54,475 [ Birds Squawking ] 54 00:05:10,327 --> 00:05:12,344 Admiral, look here. 55 00:05:30,330 --> 00:05:32,831 It's a cave. 56 00:05:33,900 --> 00:05:35,483 Look here, sir. 57 00:05:35,552 --> 00:05:40,422 It's like some kind of writing. What is that? Uh, German? 58 00:05:46,613 --> 00:05:48,814 No, sir. That's Dutch! You're sure? 59 00:05:50,484 --> 00:05:53,385 With a name like Van Wyck? Yes, sir. I'm sure. 60 00:05:53,454 --> 00:05:56,054 [ Chuckles ] Well, can you make it out? 61 00:05:56,122 --> 00:05:59,274 Yes, sir. Roughly translated, it reads, 62 00:05:59,342 --> 00:06:04,662 "Cursed be those who venture through this portal." 63 00:06:06,333 --> 00:06:09,935 Well, that's interesting. Let's find out if it's true. 64 00:06:21,164 --> 00:06:24,032 [ Thud ] 65 00:06:35,145 --> 00:06:37,979 Sort of an antique booby trap. Mmm. 66 00:06:38,048 --> 00:06:40,882 Thanks, thanks. Could've killed me. 67 00:07:12,933 --> 00:07:15,300 Well, it looks like this place was inhabited once. 68 00:07:15,369 --> 00:07:18,703 But, uh, he didn't sink those ships. 69 00:07:19,706 --> 00:07:22,207 Certainly not with that dagger. 70 00:07:29,282 --> 00:07:32,433 [ Thunderclaps ] 71 00:07:32,502 --> 00:07:35,637 [ Male Voice ] A curse upon your head. A curse now and forever. 72 00:07:35,705 --> 00:07:38,640 [ Rumbling ] 73 00:07:41,011 --> 00:07:42,944 It's a cave-in! Let's get outta here! 74 00:08:02,733 --> 00:08:05,183 You all right? 75 00:08:05,252 --> 00:08:07,802 Of course I'm all right. Why shouldn't I be? 76 00:08:09,773 --> 00:08:12,673 After what we've just been through, you can ask that? 77 00:08:12,742 --> 00:08:16,911 A simple little rockfall while we were investigating the cave. 78 00:08:16,980 --> 00:08:18,947 That's nothing to be alarmed about. 79 00:08:19,015 --> 00:08:22,367 Wait-Wait-Wait-- Wait a minute. 80 00:08:22,435 --> 00:08:27,188 What about, uh-- What about the curse? The voice we heard? 81 00:08:27,257 --> 00:08:29,624 And, uh, that square-rigger that shot us down? 82 00:08:32,011 --> 00:08:35,112 Well, Admiral, I'm afraid I don't know what you're talking about. 83 00:08:35,181 --> 00:08:39,200 [ Sighs ] You're not going to try to deny that this happened to us? 84 00:08:39,269 --> 00:08:44,338 Well, I think-- Well, let's just say... 85 00:08:44,407 --> 00:08:47,042 you seem to have a very active imagination. 86 00:08:47,110 --> 00:08:50,845 Mmm. Hmm. Now, what about this? Is that imagination too? 87 00:08:50,914 --> 00:08:55,149 No, that's real enough. Probably some old pirate weapon dropped here centuries ago. 88 00:08:55,218 --> 00:08:57,819 Let me take a look at it. Uh, I-I think not. 89 00:08:57,888 --> 00:09:01,840 Obviously one of us is losing contact with reality. 90 00:09:01,908 --> 00:09:05,693 And if it's you, I'd prefer to keep the weapon, thank you. 91 00:09:05,762 --> 00:09:08,630 [ Chuckles ] Anything you say, Admiral. 92 00:09:08,698 --> 00:09:12,083 Now, let's get back to the flying sub. 93 00:09:17,441 --> 00:09:19,707 Where's that dispatch from Washington? 94 00:09:21,645 --> 00:09:23,578 Here you are, sir. 95 00:09:26,182 --> 00:09:30,201 FS-1 from Seaview. FS-1 from Seaview. Come in, please. Over. 96 00:09:31,705 --> 00:09:35,540 Anything? No, we just can't raise 'em. Now, look at this. 97 00:09:35,608 --> 00:09:40,244 Washington just radioed that they want a full report on those missing ships. 98 00:09:40,313 --> 00:09:44,715 On top of that, the whole 11th Fleet is moving right here in this area on maneuvers. 99 00:09:44,784 --> 00:09:46,718 Isn't that a little risky, sir? 100 00:09:46,786 --> 00:09:49,270 Moving the fleet in without knowing what's making our ships disappear? 101 00:09:49,339 --> 00:09:52,073 Sure it's risky. But that's Washington's decision to make, not ours. 102 00:09:52,142 --> 00:09:54,109 The admiral's nearly an hour overdue. 103 00:09:54,177 --> 00:09:56,544 You don't think he could've run into anything, do you? 104 00:09:56,613 --> 00:09:58,563 I don't know what he's run into. What about Seaview? 105 00:09:58,632 --> 00:10:02,033 - What about it? - Our course is set for the same area. Do we change it? 106 00:10:02,102 --> 00:10:04,919 No. Continue on course at flank speed. 107 00:10:08,858 --> 00:10:11,226 [ Clicks Tongue ] What do you think? 108 00:10:11,294 --> 00:10:13,261 What is there to think? 109 00:10:16,099 --> 00:10:18,033 Control to Engineering. [ Man On Speaker ] Aye, sir. 110 00:10:18,101 --> 00:10:22,052 Proceed on present course. All ahead flank! All ahead flank. Aye, sir. 111 00:10:24,140 --> 00:10:28,827 Well, let's get the repairs made and get back to Seaview as soon-- 112 00:10:28,895 --> 00:10:32,897 What repairs, Admiral? Everything seems to be in working order. 113 00:10:37,403 --> 00:10:39,337 Uh-huh. 114 00:10:49,215 --> 00:10:51,131 Uh, Nelson to Seaview. 115 00:10:51,200 --> 00:10:54,169 Nelson to Seaview. Do you read me? Come in, please. 116 00:10:55,205 --> 00:10:58,623 This is Nelson. Seaview, come in. 117 00:10:58,692 --> 00:11:02,142 Admiral, we've been trying to make contact with you. Is everything all right? 118 00:11:03,580 --> 00:11:08,699 Well, we, um-- we did have some trouble with the storm... 119 00:11:08,768 --> 00:11:10,684 but everything's all right now. 120 00:11:10,754 --> 00:11:12,820 Wh-What storm are you talking about, Admiral? 121 00:11:12,889 --> 00:11:15,089 Well-- [ Scoffs ] 122 00:11:15,157 --> 00:11:18,126 Look, you must have felt it. Your instrumentation must have picked it up. 123 00:11:18,195 --> 00:11:20,611 No, it didn't. We've had nothing but clear weather here. 124 00:11:20,680 --> 00:11:24,616 Oh? [ Sighs ] 125 00:11:24,684 --> 00:11:30,522 Well, I guess it must've been some local squall that hit us. 126 00:11:30,590 --> 00:11:32,640 But as I said, we're all right now. 127 00:11:32,709 --> 00:11:34,959 And we'll be heading back. Good. 128 00:11:35,028 --> 00:11:38,179 Did you find out anything about those missing ships? Washington's getting nervous. 129 00:11:38,248 --> 00:11:40,832 Nothing, unless it has something to do with the island. 130 00:11:40,901 --> 00:11:46,637 Island? Admiral, uh, there's no island out there. 131 00:11:46,706 --> 00:11:49,907 Well, of course there is! We were just on it. 132 00:11:49,976 --> 00:11:51,926 None on the charts. 133 00:11:53,930 --> 00:11:55,863 Uh, we don't show one, Admiral, 134 00:11:55,932 --> 00:11:58,816 but, uh, if you were on it, I guess it's there. 135 00:11:58,884 --> 00:12:00,952 Uh, is it important? 136 00:12:02,588 --> 00:12:04,655 I-I don't know yet. 137 00:12:04,724 --> 00:12:08,860 We'll talk it over when I get back aboard. Over and out. 138 00:12:08,928 --> 00:12:12,196 Well, shall we be getting back, Admiral? 139 00:12:12,265 --> 00:12:14,265 Uh-huh. 140 00:12:43,463 --> 00:12:45,730 All right. Let's get up to the control room. 141 00:14:16,373 --> 00:14:20,491 [ Crane ] Admiral. Do you hear me? 142 00:14:24,914 --> 00:14:30,401 No. No. Go away. Go away. Leave me alone. 143 00:14:38,812 --> 00:14:41,311 [ Sighs ] 144 00:14:41,380 --> 00:14:45,833 Admiral, don't you know who I am? 145 00:14:45,902 --> 00:14:50,088 Lee, you know, for a moment I thought that-- 146 00:14:50,156 --> 00:14:53,341 [ Sighs ] Y-You thought what? 147 00:14:57,263 --> 00:14:59,296 Sick bay! 148 00:14:59,365 --> 00:15:01,865 Y-You came aboard, and you passed out. We brought you down here. 149 00:15:01,934 --> 00:15:04,035 Well, I'm all right. I'm not sick. 150 00:15:04,103 --> 00:15:06,037 Take it easy, just, uh-- 151 00:15:06,105 --> 00:15:09,840 When I tell you I'm all right, I'm all right! Let him, Skipper. 152 00:15:09,909 --> 00:15:11,843 Still feeling a little weak, sir? 153 00:15:11,911 --> 00:15:15,145 Not weak, exactly, Doc. Just a little bit tired. 154 00:15:15,214 --> 00:15:17,147 That's hardly surprising. 155 00:15:17,216 --> 00:15:19,350 Characteristic syndrome of a very severe emotional trauma. 156 00:15:19,418 --> 00:15:21,285 Mm-hmm. 157 00:15:22,539 --> 00:15:25,906 What about Van Wyck? Surprisingly enough, he's okay. 158 00:15:27,176 --> 00:15:29,409 Mm-hmm. Mmm. Well, where is he? 159 00:15:29,478 --> 00:15:31,912 He's in his cabin. He should be asleep by now. 160 00:15:33,583 --> 00:15:38,353 Did he say anything about the control room? Anything unusual or different? 161 00:15:38,421 --> 00:15:40,621 No, why should he? There's nothing wrong. 162 00:15:40,690 --> 00:15:43,124 No, no, of course not. There's nothing wrong. 163 00:15:44,660 --> 00:15:48,262 [ Sighs ] Where in the world did you get that? 164 00:15:48,331 --> 00:15:52,367 Oh, I-I found it on the, um-- on the island. 165 00:15:52,435 --> 00:15:55,936 Then there was an island. And what was that about the curse? 166 00:15:56,005 --> 00:15:57,938 Who said anything about a curse? 167 00:15:58,007 --> 00:16:00,408 Well, you did in your delirium. 168 00:16:00,477 --> 00:16:02,943 And you-you told me about the island from the flying sub. 169 00:16:03,013 --> 00:16:05,612 Oh? But there was no island on the chart. 170 00:16:05,681 --> 00:16:07,965 That's what I told you. 171 00:16:08,033 --> 00:16:10,601 Uh-huh. And Seaview didn't go through any storm. 172 00:16:10,670 --> 00:16:14,672 No. Admiral, what's wrong with you, anyway? 173 00:16:14,741 --> 00:16:17,041 I've got to see Van Wyck. 174 00:16:17,110 --> 00:16:20,477 Admiral, look, um-- 175 00:16:20,546 --> 00:16:22,847 I don't know what's happened to you, or what's gone wrong, 176 00:16:22,915 --> 00:16:25,516 but whatever it is, please tell me. 177 00:16:25,584 --> 00:16:28,052 Later, I've got to think some things through first. 178 00:16:28,121 --> 00:16:31,522 Did you-- Did you get any word from Washington? 179 00:16:31,590 --> 00:16:35,626 Washington? Yes, the whole 11th Fleet is moving into this area. 180 00:16:35,695 --> 00:16:37,995 They'll want to know if you found anything about those missing ships. 181 00:16:38,064 --> 00:16:42,533 Oh, if they ask again, tell 'em to-to-- No. No. 182 00:16:42,601 --> 00:16:45,402 Tell 'em I'll get in touch. Aye, sir. 183 00:16:51,227 --> 00:16:53,160 [ Sighs ] 184 00:17:09,796 --> 00:17:11,729 [ Cracking ] 185 00:17:16,168 --> 00:17:18,102 Commander Van Wyck? 186 00:17:18,170 --> 00:17:22,439 What are you-- That wiring, sir-- This is a restricted area. 187 00:17:22,509 --> 00:17:24,809 Nobody's allowed to touch that. 188 00:17:26,178 --> 00:17:28,663 Wait! Hey! Wait! 189 00:17:50,886 --> 00:17:53,154 May I have that dagger, if you don't mind? 190 00:17:55,791 --> 00:17:59,676 How did you get in here? How does anyone enter a cabin? 191 00:18:01,514 --> 00:18:04,031 You were too absorbed in the dagger to hear me. 192 00:18:05,418 --> 00:18:09,019 I rather doubt that. I checked your cabin. It was empty. 193 00:18:09,088 --> 00:18:11,155 I think you've been here all the time. 194 00:18:11,223 --> 00:18:13,173 May I have the weapon, please? 195 00:18:13,242 --> 00:18:15,792 Why? 196 00:18:15,861 --> 00:18:20,464 Admiral, I'm aboard Seaview to investigate the mysterious disappearance... 197 00:18:20,533 --> 00:18:22,884 of four units of the 11th Fleet. 198 00:18:22,952 --> 00:18:25,952 That dagger could be an important clue. I need it. 199 00:18:26,021 --> 00:18:29,256 [ Laughs ] 200 00:18:29,325 --> 00:18:33,895 Are you asking me to believe there's a connection between an 18th century dagger... 201 00:18:33,963 --> 00:18:36,430 and the disappearance of four capital ships? 202 00:18:36,499 --> 00:18:38,432 I have reason to believe so. Yes. 203 00:18:38,501 --> 00:18:42,069 I have reason to believe that you're lying. Now, why? 204 00:18:43,839 --> 00:18:46,640 Admiral, you haven't forgotten the curse in the cave, have you? 205 00:18:46,709 --> 00:18:48,909 Well, the-the curse was nonsense. 206 00:18:48,978 --> 00:18:52,497 - And the Flying Dutchman? - The Flying Dutchman. 207 00:18:52,565 --> 00:18:55,449 Well, surely you know the legend. 208 00:18:56,652 --> 00:18:59,069 An ancient square-rigger lost in time. 209 00:18:59,138 --> 00:19:03,841 A ghost ship, sailing aimlessly and endlessly the seven seas. 210 00:19:03,910 --> 00:19:06,394 What has that got to do with-- 211 00:19:06,462 --> 00:19:10,297 Admiral, the Flying Dutchman was cursed. Just as we're cursed, all of us. 212 00:19:10,366 --> 00:19:13,634 You, me, Seaview, the four ships that were lost. 213 00:19:13,703 --> 00:19:18,505 - You don't really believe that. - Why not? You believe it. 214 00:19:18,574 --> 00:19:21,926 No! No, it's absurd, illogical. 215 00:19:21,994 --> 00:19:25,262 Ah, but true, Admiral. There is a curse on us. 216 00:19:25,331 --> 00:19:28,950 But I know how to break it. Let me have that dagger. 217 00:19:29,018 --> 00:19:32,970 This dagger is going right into this safe. 218 00:19:33,038 --> 00:19:34,972 Admiral, I warn you. 219 00:19:35,041 --> 00:19:40,494 The entire 11th Fleet can be destroyed if that curse isn't broken! 220 00:19:40,563 --> 00:19:42,996 - [ Knocking ] - Come in. 221 00:19:44,200 --> 00:19:46,867 [ Sharkey ] I can't, sir. It's locked. Oh. 222 00:19:55,177 --> 00:19:57,945 Excuse me, Admiral. I'd like a word with you. 223 00:19:58,014 --> 00:20:03,800 Ah, what is it? Commander Van Wyck. I'm worried about him. 224 00:20:03,869 --> 00:20:07,103 -In what way? -Sir, I found him fooling around with our control systems. 225 00:20:07,172 --> 00:20:10,240 When I asked him a few questions, he clobbered me and ran. 226 00:20:10,309 --> 00:20:13,711 Mmm. Did you tell the captain? Yes, sir. He's ordered a search for him. 227 00:20:13,779 --> 00:20:16,464 Well, that's not necessary. He's right here. 228 00:20:19,051 --> 00:20:22,352 Where, sir? Right here. We were just-- 229 00:20:24,023 --> 00:20:25,956 We were just-- 230 00:20:34,350 --> 00:20:39,954 [ Male Voice ] They who reach the Flying Dutchman never, never reach the shore. 231 00:20:43,626 --> 00:20:49,597 They who see the Flying Dutchman never reach the shore. 232 00:20:49,665 --> 00:20:52,900 Flying Dutchman. 233 00:21:05,782 --> 00:21:07,715 Have a look around. 234 00:21:18,377 --> 00:21:20,744 Fire in the admiral's cabin. Fire detail on the double! 235 00:21:20,813 --> 00:21:21,979 [ On Speaker ] Aye, sir. [ Alarm Rings ] 236 00:21:22,047 --> 00:21:23,964 Over here! 237 00:21:31,391 --> 00:21:33,307 Grab his arm! Come on! 238 00:21:36,712 --> 00:21:38,845 Come on. Get in here! 239 00:21:40,082 --> 00:21:42,382 [ Fire Extinguishers Spraying ] 240 00:21:44,937 --> 00:21:47,571 [ Coughing ] 241 00:21:47,640 --> 00:21:49,707 Come on. I'll get you down to see the doc. 242 00:21:49,776 --> 00:21:51,942 No, no. I'll be all right in a minute. You sure? 243 00:21:52,011 --> 00:21:55,579 Yeah, positive. Have your men found Van Wyck yet? 244 00:21:55,648 --> 00:21:58,816 No, but they will. Get going. He can't get far. 245 00:22:02,388 --> 00:22:06,657 Lee, how much do you know about the Flying Dutchman? 246 00:22:09,261 --> 00:22:12,330 I'm taking you to sick bay. No, no, no. I'm going to the control room. 247 00:22:19,205 --> 00:22:22,957 What's the weather topside? Heavy seas running before a gale, sir. 248 00:22:23,025 --> 00:22:24,992 And there's no storm predicted. 249 00:22:25,061 --> 00:22:27,928 No, sir. But the weather around the cape is always tricky. 250 00:22:27,996 --> 00:22:33,049 Mm-hmm. The Flying Dutchman always seems to appear in heavy weather. 251 00:22:34,386 --> 00:22:36,921 Um-- 252 00:22:36,989 --> 00:22:39,290 Take us up to periscope depth. I want to look around. 253 00:22:39,358 --> 00:22:42,392 Admiral, I think you should get to sick bay. Periscope depth! 254 00:22:44,596 --> 00:22:49,182 - [ Sighs ] You heard the admiral, Chip. - Aye, aye, sir. 255 00:22:53,188 --> 00:22:55,772 [ Morton ] Ten degree up bubble. Level off at 90 feet. 256 00:23:07,937 --> 00:23:11,705 Ninety feet and level, sir. Up scope. 257 00:23:37,182 --> 00:23:39,199 Prepare aft torpedo tubes for firing. 258 00:23:39,268 --> 00:23:41,568 Sir, are you sure you want to give that order? 259 00:23:41,637 --> 00:23:45,405 You heard me, Chip. Aft torpedo tubes ready for immediate firing. 260 00:23:45,475 --> 00:23:51,244 Belay that. We're not firing anything, Admiral, except on my specific orders. 261 00:23:51,313 --> 00:23:53,347 Then take a look through there, and give those orders! 262 00:23:53,415 --> 00:23:55,832 Unless you want us to disappear like the navy ships! 263 00:24:06,078 --> 00:24:09,880 I don't think there's much sense in firing torpedoes at an empty sea, do you? 264 00:24:09,948 --> 00:24:12,032 Empty sea. 265 00:24:14,620 --> 00:24:17,470 She's out there. The Flying Dutchman. 266 00:24:17,540 --> 00:24:20,473 I tell you, Lee, unless you fire, she'll destroy us. Take another look. 267 00:24:20,543 --> 00:24:23,109 There's nothing out there, Admiral. Nothing! 268 00:24:23,178 --> 00:24:25,445 Down scope. 269 00:24:27,617 --> 00:24:29,717 What's the matter with you? Are you blind? 270 00:24:29,785 --> 00:24:33,587 She's sailing there like a curse of death! Send the torpedoes after her! 271 00:24:33,656 --> 00:24:38,058 [ Pinging ] Kowalski, what are you picking up? 272 00:24:38,127 --> 00:24:41,996 Nothing, sir. Is there any ship at all in the immediate vicinity? 273 00:24:42,064 --> 00:24:46,567 - No, sir, absolutely nothing. - Kowalski, check again. 274 00:24:50,522 --> 00:24:52,523 The board's clear, sir. 275 00:24:54,927 --> 00:24:59,897 "They who see the Flying Dutchman never, never reach the shore." 276 00:24:59,966 --> 00:25:01,899 [ Scoffs ] 277 00:25:06,539 --> 00:25:10,340 What's wrong with him, Lee? What did he see? 278 00:25:10,409 --> 00:25:15,546 I don't know. There was nothing on the surface. Absolutely nothing. 279 00:25:20,920 --> 00:25:23,270 [ Male Voice ] Admiral Nelson. 280 00:25:24,540 --> 00:25:29,510 Mmm? Hmm? 281 00:25:29,578 --> 00:25:33,614 Who's there? [ Male Voice ] Surrender the dagger you stole. 282 00:25:33,682 --> 00:25:36,417 Surrender the dagger. 283 00:26:06,816 --> 00:26:10,651 Surrender the dagger or suffer the curse of the Flying Dutchman. 284 00:26:13,823 --> 00:26:15,756 Where are you? 285 00:26:58,183 --> 00:27:01,184 There's still no sign of Van Wyck. I can't understand it. 286 00:27:01,253 --> 00:27:03,220 He can't get off the ship. We'll find him. 287 00:27:03,288 --> 00:27:05,455 We'd better. I don't like the idea of him running around loose. 288 00:27:05,523 --> 00:27:09,293 Mr. Morton, take a look at this. 289 00:27:12,998 --> 00:27:14,998 We're right back where we started! Mm-hmm. 290 00:27:16,702 --> 00:27:20,771 We've been sailing in a great circle all night. So I see. 291 00:27:20,839 --> 00:27:23,440 Did you know about this? Not-- Not until just now, sir. 292 00:27:23,509 --> 00:27:25,442 Chip, get the navigations officer. 293 00:27:25,511 --> 00:27:27,511 I want all instruments checked out on the double. 294 00:27:27,579 --> 00:27:29,813 Chief, give him a hand. Aye, aye, sir. 295 00:27:34,536 --> 00:27:37,470 Admiral, did you know about this? I know. We're off course. 296 00:27:37,539 --> 00:27:41,208 What do you mean? How did you know we were off course? 297 00:27:41,277 --> 00:27:46,079 I have been trying to convince you that we're up against forces beyond our control. 298 00:27:46,148 --> 00:27:48,081 I'm going to send out a distress call. 299 00:27:48,150 --> 00:27:51,651 A distress call? Why? We're in good order and proceeding under our own power! 300 00:27:51,720 --> 00:27:54,538 Proceeding where? We're no closer to port than we were last night. 301 00:27:54,607 --> 00:27:56,690 We won't be any closer tomorrow! How do we know? 302 00:27:56,758 --> 00:27:59,943 We can find the trouble and fix it, can't we? Not this trouble. 303 00:28:00,011 --> 00:28:04,097 Look, there have been four ships lost in this area. I don't intend for us to be the fifth. 304 00:28:04,165 --> 00:28:07,600 Sparks, send out a general distress call. Aye, aye, sir. 305 00:28:07,669 --> 00:28:09,620 Sparks, belay that. 306 00:28:09,688 --> 00:28:12,055 You can't stop me from making this call. 307 00:28:12,124 --> 00:28:15,976 I am stopping you. You're in no condition to make any decisions... 308 00:28:16,044 --> 00:28:19,196 because of some delusion about a Flying Dutchman. 309 00:28:19,264 --> 00:28:24,751 Oh, and you're determined to protect me from myself. Is that it? 310 00:28:24,820 --> 00:28:28,205 - Yes, sir, that's it. - Mm-hmm. 311 00:28:28,273 --> 00:28:30,023 [ Kowalski ] Skipper! 312 00:28:37,049 --> 00:28:38,982 I'm picking up a ship on the surface, sir. 313 00:28:39,051 --> 00:28:44,087 Bearing 0-1-5 relative. Range 2,000 yards and closing. 314 00:28:44,156 --> 00:28:46,389 The Flying Dutchman. 315 00:29:02,258 --> 00:29:07,060 - Now do you believe me? - It's a freighter, not a Flying Dutchman. 316 00:29:18,841 --> 00:29:21,741 Oh, just-- just a freighter, huh? 317 00:29:21,810 --> 00:29:23,894 Just a freighter. 318 00:29:23,963 --> 00:29:26,296 All right. I want to talk to the captain. 319 00:29:26,364 --> 00:29:28,748 - Why? - I want to talk to him. 320 00:29:30,419 --> 00:29:33,553 Sparks, there's a ship within 2,000 yards of us. 321 00:29:33,622 --> 00:29:36,372 Contact her in the clear. Ask to speak to her captain. 322 00:29:36,441 --> 00:29:40,877 Aye, sir. Why are you doing this? 323 00:29:40,945 --> 00:29:43,380 Oh, I don't know. 324 00:29:43,448 --> 00:29:47,117 Perhaps I want to find out if we can still contact the outside world. 325 00:29:47,185 --> 00:29:50,603 Lee, we can't find a malfunction in any of our instruments. 326 00:29:50,673 --> 00:29:53,540 Navigation officer's still working on it. Very well. Take the conn. 327 00:29:53,608 --> 00:29:55,709 Aye, aye. I'll see what luck Sparks is having. 328 00:29:55,778 --> 00:29:57,711 Mm-hmm. 329 00:30:00,031 --> 00:30:01,948 [ Man ] Admiral-- 330 00:30:06,521 --> 00:30:08,004 Van Wyck. 331 00:30:08,073 --> 00:30:11,024 Why don't you face facts, Admiral? 332 00:30:11,093 --> 00:30:13,343 It's impossible to contact that ship up there... 333 00:30:13,412 --> 00:30:15,762 or any other ship, anywhere. 334 00:30:15,830 --> 00:30:18,831 Who are you? And what are you? 335 00:30:18,900 --> 00:30:22,936 I think you know. Just as you know you're doomed. 336 00:30:23,005 --> 00:30:25,755 You'll never contact the outside world again. 337 00:30:34,232 --> 00:30:36,683 I just don't understand it, Skipper. Can't you contact them? 338 00:30:36,752 --> 00:30:38,819 Well, my transmitter's working. I double-checked it. 339 00:30:38,887 --> 00:30:42,089 But there's no reply. There might as well be nobody up there. 340 00:30:46,294 --> 00:30:50,446 All right. Secure the call. Aye, sir. 341 00:30:57,089 --> 00:30:59,022 We can't raise them. 342 00:30:59,090 --> 00:31:04,310 Oh? And how does Sparks explain that? He can't. 343 00:31:05,948 --> 00:31:07,880 All right, surface. I want to try a visual signal. 344 00:31:07,949 --> 00:31:10,516 Admiral, the seas are running pretty high. 345 00:31:10,585 --> 00:31:13,519 We can still try. Surface. 346 00:31:18,810 --> 00:31:20,877 Chip, take us up. 347 00:31:20,945 --> 00:31:23,480 Surface? In that storm? Take us up. 348 00:31:23,548 --> 00:31:27,584 - [ Morton ] Prepare to surface. - Stand by to blow ballast. 349 00:31:27,653 --> 00:31:31,204 [ Explosion ] 350 00:31:38,080 --> 00:31:40,196 Engineering, what's wrong down there? 351 00:31:40,265 --> 00:31:43,016 Engineering, what's the trouble down there? 352 00:31:43,085 --> 00:31:45,468 This is the captain. Engineering, report! 353 00:31:45,537 --> 00:31:47,938 Maybe the freighter rammed us. She wasn't close enough. 354 00:31:48,006 --> 00:31:51,358 Lee, you better have another look. 355 00:31:51,426 --> 00:31:53,476 I tell you she wasn't-- Up. 356 00:31:59,618 --> 00:32:03,186 Dive! All dive! All-- 357 00:32:09,445 --> 00:32:11,594 Freighter, huh? 358 00:32:12,864 --> 00:32:14,798 I think we better talk it over in your cabin! 359 00:32:16,485 --> 00:32:21,621 [ Alarm Rings ] 360 00:32:26,311 --> 00:32:30,096 And all this has something to do with the cave on that island you discovered. Am I right? 361 00:32:30,165 --> 00:32:32,098 You still don't believe me, do you? 362 00:32:32,167 --> 00:32:34,100 The explanation's simple enough. 363 00:32:34,169 --> 00:32:37,721 It's-- There must have been some kind of volcanic gas on the island... 364 00:32:37,790 --> 00:32:40,023 that produced hallucinations. 365 00:32:40,091 --> 00:32:42,893 You said you saw the Flying Dutchman fire at us. 366 00:32:42,961 --> 00:32:45,796 Were you hallucinating then? Is this an hallucination? 367 00:32:45,864 --> 00:32:49,582 No, it's real. But what does it prove? What does it mean? 368 00:32:49,651 --> 00:32:51,801 It has something to do with the curse. 369 00:32:51,870 --> 00:32:55,621 I think that Van Wyck would like to kill me with this dagger. 370 00:32:55,690 --> 00:32:57,991 Let me look at that, will you? Sure. 371 00:32:58,060 --> 00:33:01,627 I've a book here that gives a detailed account of the legend of the Flying Dutchman. 372 00:33:01,697 --> 00:33:07,067 It all started when a Dutch ship the Amsterdammer failed to return after a lengthy voyage. 373 00:33:07,135 --> 00:33:09,069 Oh, here it is. 374 00:33:09,137 --> 00:33:12,922 And, according to the legend, the ship and the crew were somehow cursed... 375 00:33:12,991 --> 00:33:16,943 fated to sail the seas forever unless the curse could somehow be broken. 376 00:33:17,012 --> 00:33:20,197 In that case, the Amsterdammer would sink, 377 00:33:20,265 --> 00:33:23,833 and its doomed crew would turn into skeletons. 378 00:33:23,902 --> 00:33:26,286 So you see-- [ Grunts ] 379 00:34:13,785 --> 00:34:14,868 Skipper! No! 380 00:34:17,923 --> 00:34:19,372 [ Grunts ] 381 00:34:24,346 --> 00:34:26,813 [ Groans ] 382 00:34:35,374 --> 00:34:37,356 Leave him alone. 383 00:34:40,963 --> 00:34:44,831 I didn't-- I didn't mean it. 384 00:34:47,369 --> 00:34:49,302 I couldn't stop my arm. 385 00:34:51,340 --> 00:34:54,841 That dagger. It's-- It's got a life of its own. 386 00:34:54,909 --> 00:34:56,760 Yeah, I know. 387 00:35:18,283 --> 00:35:24,036 Well, according to navigation, we're sailing this course. 388 00:35:29,411 --> 00:35:31,644 Right along the circumference. 389 00:35:31,713 --> 00:35:35,382 Our controls are still frozen. We just keep sailing in an endless circle. 390 00:35:35,450 --> 00:35:39,819 Mm-hmm. And inside the circle-- 391 00:35:41,256 --> 00:35:45,625 Let's see. At this point, here... 392 00:35:47,796 --> 00:35:52,965 here and here, four capital ships were lost. 393 00:35:53,034 --> 00:35:56,002 And right here in the center is where we discovered that island. 394 00:35:57,789 --> 00:36:00,407 I know there has to be a connection, but I don't see it. 395 00:36:00,475 --> 00:36:04,210 No, I'm not certain I do either, but I'm going to have a crack at something. 396 00:36:04,279 --> 00:36:07,313 How long will it take you to get the bell ready for a deep dive? 397 00:36:07,382 --> 00:36:11,618 Oh, about 15 minutes, sir. Mmm, I'll settle for 10. 398 00:36:11,687 --> 00:36:13,619 [ Chuckles ] Aye, sir. 399 00:36:13,688 --> 00:36:16,473 Come on, Ski. Let's go. 400 00:36:16,542 --> 00:36:19,209 What are you going to do? What am I gonna do? 401 00:36:19,278 --> 00:36:23,379 I'm going hunting... for a Flying Dutchman. 402 00:36:25,600 --> 00:36:28,602 All right, Scotty. Finish her up. 403 00:36:32,207 --> 00:36:35,108 Everything okay with the cable? I've got 2,000 feet of it on the drum. 404 00:36:35,177 --> 00:36:37,110 That enough? Oh, plenty. 405 00:36:37,179 --> 00:36:39,479 Then we're all set. Okay. 406 00:36:39,548 --> 00:36:41,914 Are you ready to lower the bell, Chief? Aye, sir. 407 00:36:45,120 --> 00:36:47,420 I don't like this, Admiral. Do you have to go alone? 408 00:36:47,489 --> 00:36:49,789 Oh, I'll be all right, Lee. 409 00:36:55,063 --> 00:36:57,396 [ Door Slams ] 410 00:36:57,465 --> 00:37:00,700 We're ready to lower away, sir. Very well. Go ahead. 411 00:37:00,769 --> 00:37:03,069 Okay, Ski. 412 00:37:25,226 --> 00:37:28,211 You're paying out cable too fast, Kowalski. Slow it down. 413 00:37:28,279 --> 00:37:30,363 Aye, sir. 414 00:37:33,851 --> 00:37:36,436 Slower, not faster! 415 00:37:36,504 --> 00:37:38,671 I'm doing it. Nothing seems to happen! 416 00:37:38,740 --> 00:37:41,574 Here. Let me take that. 417 00:37:48,433 --> 00:37:50,366 It's too fast. What's the matter with them? 418 00:38:02,163 --> 00:38:04,964 Cut the power, quick. 419 00:38:06,801 --> 00:38:09,586 I can't, sir. Something's jammed! 420 00:38:09,655 --> 00:38:12,771 If that cable runs out, we'll lose him. Cut the power. 421 00:38:23,735 --> 00:38:25,718 We've lost him, sir. 422 00:38:34,495 --> 00:38:36,913 Slow the descent. Seaview? 423 00:38:36,981 --> 00:38:39,048 Seaview, do you read me? 424 00:38:41,285 --> 00:38:45,004 We read you, Admiral. Something went wrong with the controls. We slipped the cable. 425 00:38:46,808 --> 00:38:48,742 [ Sighs ] You mean, you can't haul me back up? 426 00:38:48,810 --> 00:38:53,529 -Not until we pick up the cable. -[ Chuckles ] That's gonna take some doing. 427 00:38:56,133 --> 00:38:58,634 Stand by. I'm gonna hit bottom. 428 00:39:13,668 --> 00:39:18,504 [ Groans ] 429 00:39:27,782 --> 00:39:31,651 - Lee, you still read me? - Yes, what happened? 430 00:39:31,719 --> 00:39:36,772 I-- I'm on the bottom. But the impact smashed my reserve air tank. 431 00:39:36,841 --> 00:39:39,191 Air-- How much do you have left? 432 00:39:43,447 --> 00:39:45,998 About-- About 20 minutes. No longer. 433 00:39:46,067 --> 00:39:48,684 Well, uh, you're too deep for divers. 434 00:39:48,753 --> 00:39:51,187 We can bring the Seaview down and try for the cable. 435 00:39:51,255 --> 00:39:53,155 It's our only chance. 436 00:39:53,224 --> 00:39:56,309 Wait a minute. I've got a better idea. It might save time. 437 00:39:56,378 --> 00:39:58,862 [ Electrical Zapping ] 438 00:40:03,101 --> 00:40:05,034 Admiral, come in! 439 00:40:08,173 --> 00:40:10,106 Come in, Admiral, we're listening! 440 00:40:11,159 --> 00:40:13,026 [ Sighs ] 441 00:40:15,079 --> 00:40:17,247 I might've known you'd be here. 442 00:40:17,315 --> 00:40:22,067 Of course. You don't think I'd let you make such a perilous trip alone, do you? 443 00:40:27,141 --> 00:40:29,442 That won't do you any good, you know. 444 00:40:32,079 --> 00:40:34,113 Ah, maybe you're right. 445 00:40:35,350 --> 00:40:37,350 I feel sorry for you, Nelson. 446 00:40:37,419 --> 00:40:40,019 But I have to do this. Why? 447 00:40:40,087 --> 00:40:43,039 You don't know the real story of the Flying Dutchman. 448 00:40:43,107 --> 00:40:45,041 Probably no one else does, either. 449 00:40:45,109 --> 00:40:47,693 Save it. We're running out of air. 450 00:40:47,762 --> 00:40:51,981 You see, when the Amsterdammer reached this part of the world, 451 00:40:52,050 --> 00:40:55,151 the crew demanded the captain set a course for home. 452 00:40:55,220 --> 00:40:58,053 Well, he refused. So, they mutinied. 453 00:40:58,122 --> 00:41:02,058 They brought the captain to this island and the first mate killed him. 454 00:41:02,126 --> 00:41:07,529 But, with his dying breath, he put a curse on them... 455 00:41:07,599 --> 00:41:09,799 saying they'd never again reach port. 456 00:41:09,867 --> 00:41:13,402 - And you were the first mate. - I am the first mate. 457 00:41:13,471 --> 00:41:17,306 Oh. [ Sighs ] 458 00:41:23,864 --> 00:41:27,700 What's the matter, Chip? I ordered a deep dive, and we're still at 90 feet. 459 00:41:27,768 --> 00:41:29,802 Something's gone wrong with the induction valve. 460 00:41:29,870 --> 00:41:33,306 We can't fill the ballast tanks. That's impossible! 461 00:41:33,374 --> 00:41:37,976 Excuse us, sir. It was impossible to run out 2,000 feet of cable, 462 00:41:38,045 --> 00:41:40,112 but we did it just the same. 463 00:41:40,181 --> 00:41:42,815 I wonder what the admiral was trying to say before we got cut off. 464 00:41:42,883 --> 00:41:45,351 Maybe something about how we could recover the cable. 465 00:41:45,420 --> 00:41:47,486 It had to be that, Chief, but how? 466 00:41:47,555 --> 00:41:50,256 It can't be a diving party, not at that depth. 467 00:41:50,325 --> 00:41:54,493 Say, Chip, that gear we put in the flying sub, 468 00:41:54,562 --> 00:41:56,495 is it ready to launch? 469 00:41:56,564 --> 00:41:59,332 We gave her a routine check during the last watch. She's ready. 470 00:41:59,400 --> 00:42:02,268 Well-- Chief, come with me. Aye, aye, sir. 471 00:42:06,041 --> 00:42:08,174 You can't hold out much longer, Nelson. 472 00:42:09,510 --> 00:42:14,480 You'll be ready soon to take my place. Take your place? 473 00:42:14,549 --> 00:42:18,234 Once you die by that dagger, then I'll be free. 474 00:42:18,302 --> 00:42:20,853 Then it'll be you who'll roam the seven seas... 475 00:42:20,922 --> 00:42:23,823 till you find somebody to take your place as I found you. 476 00:42:23,892 --> 00:42:25,891 So that's it. 477 00:42:27,028 --> 00:42:30,062 Give me the dagger. It's of no use to you now. 478 00:42:34,802 --> 00:42:36,736 You'll make a worthy replacement. 479 00:42:36,805 --> 00:42:41,657 Your plan to come down here was actually a sound one. Look. 480 00:42:47,415 --> 00:42:52,601 The Flying Dutchman. I knew she had to be down here. 481 00:42:52,670 --> 00:42:55,788 There's no other place she could've come from. 482 00:42:57,091 --> 00:42:58,440 [ Explosion ] 483 00:43:04,415 --> 00:43:08,784 And you thought the weaponry aboard this bell would be able to destroy her, huh? 484 00:43:08,853 --> 00:43:12,621 There's only one way to end this. Give me the dagger. 485 00:43:14,909 --> 00:43:18,027 [ Breathing Heavily ] 486 00:44:03,774 --> 00:44:06,842 I can wait, Nelson. Your time has nearly run out. 487 00:44:06,911 --> 00:44:08,827 No. 488 00:44:10,698 --> 00:44:14,416 S-Seaview will get to me in time. 489 00:44:15,553 --> 00:44:17,486 Hardly. 490 00:44:17,555 --> 00:44:22,024 I've arranged it so that she can neither surface nor dive. 491 00:44:22,093 --> 00:44:25,260 Just sail in that constant circle till the end of time. 492 00:44:25,329 --> 00:44:31,300 You... sank four ships in-in these waters. 493 00:44:31,368 --> 00:44:36,972 Surely-- Surely there must have been one man aboard... 494 00:44:37,041 --> 00:44:40,643 who would have served your purpose. 495 00:44:40,711 --> 00:44:46,198 Unfortunately, they all died before I could get one of them to my island. 496 00:44:46,267 --> 00:44:50,169 You see, only the man who removed the dagger, as you did, 497 00:44:50,238 --> 00:44:54,640 and received the dutchman's curse could relieve me of it. 498 00:44:54,709 --> 00:44:57,360 [ Breathing Shallowly ] 499 00:44:57,428 --> 00:45:00,780 Just a few seconds more, Nelson, 500 00:45:00,848 --> 00:45:04,550 and you and the Seaview will be the new Flying Dutchman. 501 00:45:33,148 --> 00:45:35,314 Do they work? Like a charm. 502 00:45:35,382 --> 00:45:38,167 Find me that cable, and I'll pick it up in five seconds. 503 00:45:58,606 --> 00:46:01,457 There it is. 504 00:46:01,525 --> 00:46:04,594 Can you reach it from here? 505 00:46:14,489 --> 00:46:16,789 I think so. 506 00:46:24,182 --> 00:46:29,101 - Got it! - Good work. Hang on. We're going up. 507 00:46:54,912 --> 00:46:57,179 Good enough. Take her up, Ski. 508 00:46:57,248 --> 00:46:59,248 Thanks. 509 00:47:15,933 --> 00:47:18,367 He needs oxygen... bad. Take him to sick bay, Ski. 510 00:47:18,436 --> 00:47:20,769 No. No, no, no. 511 00:47:20,838 --> 00:47:23,905 That-- That island has to be destroyed. 512 00:47:23,975 --> 00:47:27,042 You know the coordinates. Set the firing mechanism. 513 00:47:28,346 --> 00:47:30,812 Where's Van Wyck? Wasn't he-- Van Wyck, sir? 514 00:47:30,881 --> 00:47:34,083 Oh, no. No, of course he wouldn't be. 515 00:47:36,703 --> 00:47:38,637 [ Breathing Heavily ] [ Toggles Clicking ] 516 00:47:38,705 --> 00:47:42,374 What about Van Wyck? If I told you, you wouldn't believe me. 517 00:47:43,510 --> 00:47:45,744 Missile ready for firing. All right. Fire. 518 00:47:48,515 --> 00:47:50,465 [ Van Wyck's Voice ] Captain, 519 00:47:52,470 --> 00:47:54,769 touch that button and you're dead. 520 00:48:02,579 --> 00:48:04,062 Move away from that panel. 521 00:48:09,604 --> 00:48:12,537 I mean what I say, Captain. Move! 522 00:48:20,964 --> 00:48:21,847 Fire! 523 00:48:25,486 --> 00:48:27,502 Don't move. Not a muscle. 524 00:49:35,906 --> 00:49:40,075 Van Wyck, the Flying Dutchman-- The legend come to life. 525 00:49:40,144 --> 00:49:42,444 Or did we imagine it all? 526 00:49:42,513 --> 00:49:45,947 Well, we didn't imagine this. 527 00:49:46,016 --> 00:49:50,185 And navy records still show four ships lost without a trace. There's one thing we know. 528 00:49:50,254 --> 00:49:53,622 The 11th Fleet won't have to worry about losing any more warships. 529 00:49:53,690 --> 00:49:57,792 What kind of report are you gonna file with Washington? [ Chuckles ] 530 00:49:57,861 --> 00:50:00,129 You know, Lee, that is a very good question. 531 00:50:00,197 --> 00:50:02,965 I only wish I knew the answer. 532 00:50:03,033 --> 00:50:05,167 [ Chuckles ] 58003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.