Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:06,338
[ Thunderclap ]
2
00:00:13,364 --> 00:00:15,497
It's getting worse.
I'm turning back.
No, not yet.
3
00:00:15,566 --> 00:00:20,168
It's not worth the risk.
We can't find out anything
in a-- in a storm like this.
4
00:00:20,237 --> 00:00:22,821
The navy won't
take that for an answer.
5
00:00:22,890 --> 00:00:25,224
[ Chuckles ]
Then they're gonna have to.
6
00:00:25,292 --> 00:00:29,678
[ Thunder Rumbles ]
7
00:00:29,747 --> 00:00:34,950
Admiral, every ship we've lost
in this area reported a storm
like this, then vanished.
8
00:00:35,018 --> 00:00:37,385
I have to find out
how and why.
9
00:00:37,454 --> 00:00:40,456
Yeah, well, we can't find out
if we're lost too.
10
00:00:49,599 --> 00:00:52,517
W-We can't take
any more of this.
We're heading back to Seaview.
11
00:00:52,586 --> 00:00:54,319
We're not going back!
12
00:00:57,057 --> 00:00:59,424
Another move like that,
and you'll wind up
in the brig.
13
00:00:59,493 --> 00:01:03,862
Admiral,
four of our largest ships
have been lost without a trace!
14
00:01:03,931 --> 00:01:06,047
Now we have
to find the answer!
15
00:01:11,588 --> 00:01:14,423
- There.
- What?
16
00:01:14,492 --> 00:01:15,657
Look, there.
17
00:01:17,143 --> 00:01:21,596
- [ Thunder Rumbles ]
- Admiral, what is that?
18
00:01:22,866 --> 00:01:26,684
I don't know.
But whatever it is, we--
19
00:01:31,091 --> 00:01:34,909
[ Engine Whirring ]
20
00:01:40,301 --> 00:01:42,234
Hang on.
We're gonna crash.
21
00:01:57,418 --> 00:01:59,551
[ Man ]
Voyage to the Bottom of the Sea.
22
00:02:01,321 --> 00:02:03,288
Starring Richard Basehart,
23
00:02:05,725 --> 00:02:07,659
David Hedison.
24
00:02:12,933 --> 00:02:15,366
Voyage to the Bottom
of the Sea.
25
00:02:39,476 --> 00:02:43,478
[ Sighs ]
You all right?
26
00:02:43,547 --> 00:02:45,763
Yeah, I guess so.
27
00:02:45,832 --> 00:02:49,167
What happened?
[ Chuckles ]
28
00:02:49,235 --> 00:02:51,803
Well, If I can
believe my eyes,
29
00:02:51,871 --> 00:02:57,009
we were, uh, shot down
by an ancient square-rigger.
30
00:02:57,077 --> 00:03:01,013
That is impossible.
The storm must have knocked us--
31
00:03:03,650 --> 00:03:07,118
The storm--
There's no sign of it.
32
00:03:07,187 --> 00:03:11,623
[ Switches Clicking ]
It sure left its mark.
33
00:03:11,692 --> 00:03:15,894
The controls don't respond.
We're dead in the water.
34
00:03:15,963 --> 00:03:20,849
[ Sighs ]
Flying Sub to Seaview.
Flying Sub to Seaview.
35
00:03:23,954 --> 00:03:26,388
Seaview, this is Nelson
Do you read me?
36
00:03:29,126 --> 00:03:30,492
Nothing.
Can you make repairs?
37
00:03:30,560 --> 00:03:33,078
If it's not too serious.
38
00:03:33,147 --> 00:03:35,747
But in any case,
we're gonna do
a little exploring first.
39
00:03:35,815 --> 00:03:37,532
That island? Why?
40
00:03:37,601 --> 00:03:40,102
It might hold the answer
to the missing ships.
41
00:03:40,170 --> 00:03:43,154
Maybe even our, um,
square-rigger.
42
00:03:43,223 --> 00:03:45,924
Admiral, we didn't see any
square-rigger.
43
00:03:45,993 --> 00:03:48,426
That was... an hallucination,
optical illusion.
44
00:03:48,495 --> 00:03:51,480
Well, whatever it was,
we're still going ashore.
45
00:03:52,716 --> 00:03:54,716
Give me a hand
with this life raft,
will you?
46
00:04:14,188 --> 00:04:16,103
Any word
from the admiral?
None.
47
00:04:16,172 --> 00:04:18,273
Well, keep trying.
48
00:04:18,342 --> 00:04:21,743
Sparks keeps calling.
He just can't raise
the flying sub.
49
00:04:21,812 --> 00:04:23,512
What could've
happened to him?
50
00:04:23,580 --> 00:04:26,531
What happened to those four
navy ships that are missing?
51
00:04:41,498 --> 00:04:46,501
Well, no sign of
any installation here that
could've sunk those ships.
52
00:04:48,205 --> 00:04:51,473
Let's look around.
Mm-hmm.
53
00:04:51,542 --> 00:04:54,475
[ Birds Squawking ]
54
00:05:10,327 --> 00:05:12,344
Admiral, look here.
55
00:05:30,330 --> 00:05:32,831
It's a cave.
56
00:05:33,900 --> 00:05:35,483
Look here, sir.
57
00:05:35,552 --> 00:05:40,422
It's like
some kind of writing.
What is that? Uh, German?
58
00:05:46,613 --> 00:05:48,814
No, sir.
That's Dutch!
You're sure?
59
00:05:50,484 --> 00:05:53,385
With a name like Van Wyck?
Yes, sir. I'm sure.
60
00:05:53,454 --> 00:05:56,054
[ Chuckles ]
Well, can you make it out?
61
00:05:56,122 --> 00:05:59,274
Yes, sir. Roughlytranslated, it reads,
62
00:05:59,342 --> 00:06:04,662
"Cursed be those who venture
through this portal."
63
00:06:06,333 --> 00:06:09,935
Well, that's interesting.
Let's find out if it's true.
64
00:06:21,164 --> 00:06:24,032
[ Thud ]
65
00:06:35,145 --> 00:06:37,979
Sort of
an antique booby trap.
Mmm.
66
00:06:38,048 --> 00:06:40,882
Thanks, thanks.
Could've killed me.
67
00:07:12,933 --> 00:07:15,300
Well, it looks like
this place was
inhabited once.
68
00:07:15,369 --> 00:07:18,703
But, uh, he didn't
sink those ships.
69
00:07:19,706 --> 00:07:22,207
Certainly not
with that dagger.
70
00:07:29,282 --> 00:07:32,433
[ Thunderclaps ]
71
00:07:32,502 --> 00:07:35,637
[ Male Voice ]A curse upon your head.A curse now and forever.
72
00:07:35,705 --> 00:07:38,640
[ Rumbling ]
73
00:07:41,011 --> 00:07:42,944
It's a cave-in!
Let's get outta here!
74
00:08:02,733 --> 00:08:05,183
You all right?
75
00:08:05,252 --> 00:08:07,802
Of course I'm all right.
Why shouldn't I be?
76
00:08:09,773 --> 00:08:12,673
After what we've
just been through,
you can ask that?
77
00:08:12,742 --> 00:08:16,911
A simple little rockfall while
we were investigating the cave.
78
00:08:16,980 --> 00:08:18,947
That's nothing to be
alarmed about.
79
00:08:19,015 --> 00:08:22,367
Wait-Wait-Wait--
Wait a minute.
80
00:08:22,435 --> 00:08:27,188
What about, uh--
What about the curse?
The voice we heard?
81
00:08:27,257 --> 00:08:29,624
And, uh, that square-rigger
that shot us down?
82
00:08:32,011 --> 00:08:35,112
Well, Admiral,
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
83
00:08:35,181 --> 00:08:39,200
[ Sighs ]
You're not going to try to deny
that this happened to us?
84
00:08:39,269 --> 00:08:44,338
Well, I think--
Well, let's just say...
85
00:08:44,407 --> 00:08:47,042
you seem to have
a very active
imagination.
86
00:08:47,110 --> 00:08:50,845
Mmm. Hmm.
Now, what about this?
Is that imagination too?
87
00:08:50,914 --> 00:08:55,149
No, that's real enough.
Probably some old pirate weapon
dropped here centuries ago.
88
00:08:55,218 --> 00:08:57,819
Let me take a look at it.
Uh, I-I think not.
89
00:08:57,888 --> 00:09:01,840
Obviously one of us is
losing contact with reality.
90
00:09:01,908 --> 00:09:05,693
And if it's you,
I'd prefer to keep the weapon,
thank you.
91
00:09:05,762 --> 00:09:08,630
[ Chuckles ]
Anything you say, Admiral.
92
00:09:08,698 --> 00:09:12,083
Now, let's get back
to the flying sub.
93
00:09:17,441 --> 00:09:19,707
Where's that dispatch
from Washington?
94
00:09:21,645 --> 00:09:23,578
Here you are, sir.
95
00:09:26,182 --> 00:09:30,201
FS-1 from Seaview.
FS-1 from Seaview.
Come in, please. Over.
96
00:09:31,705 --> 00:09:35,540
Anything?
No, we just can't raise 'em.
Now, look at this.
97
00:09:35,608 --> 00:09:40,244
Washington just radioed that
they want a full report
on those missing ships.
98
00:09:40,313 --> 00:09:44,715
On top of that, the whole
11th Fleet is moving right here
in this area on maneuvers.
99
00:09:44,784 --> 00:09:46,718
Isn't that
a little risky, sir?
100
00:09:46,786 --> 00:09:49,270
Moving the fleet in
without knowing what's
making our ships disappear?
101
00:09:49,339 --> 00:09:52,073
Sure it's risky.
But that's Washington's
decision to make, not ours.
102
00:09:52,142 --> 00:09:54,109
The admiral's nearly
an hour overdue.
103
00:09:54,177 --> 00:09:56,544
You don't think he could've
run into anything, do you?
104
00:09:56,613 --> 00:09:58,563
I don't know
what he's run into.
What about Seaview?
105
00:09:58,632 --> 00:10:02,033
- What about it?
- Our course is set for the same
area. Do we change it?
106
00:10:02,102 --> 00:10:04,919
No. Continue on course
at flank speed.
107
00:10:08,858 --> 00:10:11,226
[ Clicks Tongue ]
What do you think?
108
00:10:11,294 --> 00:10:13,261
What is there to think?
109
00:10:16,099 --> 00:10:18,033
Control to Engineering.
[ Man On Speaker ]
Aye, sir.
110
00:10:18,101 --> 00:10:22,052
Proceed on present course.
All ahead flank!
All ahead flank. Aye, sir.
111
00:10:24,140 --> 00:10:28,827
Well, let's get the repairs
made and get back to Seaview
as soon--
112
00:10:28,895 --> 00:10:32,897
What repairs, Admiral?
Everything seems to be
in working order.
113
00:10:37,403 --> 00:10:39,337
Uh-huh.
114
00:10:49,215 --> 00:10:51,131
Uh, Nelson to Seaview.
115
00:10:51,200 --> 00:10:54,169
Nelson to Seaview.
Do you read me?
Come in, please.
116
00:10:55,205 --> 00:10:58,623
This is Nelson.
Seaview, come in.
117
00:10:58,692 --> 00:11:02,142
Admiral, we've been trying
to make contact with you.
Is everything all right?
118
00:11:03,580 --> 00:11:08,699
Well, we, um-- we did have
some trouble with the storm...
119
00:11:08,768 --> 00:11:10,684
but everything'sall right now.
120
00:11:10,754 --> 00:11:12,820
Wh-What storm are you
talking about, Admiral?
121
00:11:12,889 --> 00:11:15,089
Well--
[ Scoffs ]
122
00:11:15,157 --> 00:11:18,126
Look, you must have felt it.
Your instrumentation
must have picked it up.
123
00:11:18,195 --> 00:11:20,611
No, it didn't.
We've had nothing
but clear weather here.
124
00:11:20,680 --> 00:11:24,616
Oh?
[ Sighs ]
125
00:11:24,684 --> 00:11:30,522
Well, I guess it must've been
some local squall
that hit us.
126
00:11:30,590 --> 00:11:32,640
But as I said,
we're all right now.
127
00:11:32,709 --> 00:11:34,959
And we'll be heading back.
Good.
128
00:11:35,028 --> 00:11:38,179
Did you find out anything
about those missing ships?
Washington's getting nervous.
129
00:11:38,248 --> 00:11:40,832
Nothing,
unless it has something
to do with the island.
130
00:11:40,901 --> 00:11:46,637
Island?
Admiral, uh, there's
no island out there.
131
00:11:46,706 --> 00:11:49,907
Well, of course there is!
We were just on it.
132
00:11:49,976 --> 00:11:51,926
None on the charts.
133
00:11:53,930 --> 00:11:55,863
Uh, we don't show one, Admiral,
134
00:11:55,932 --> 00:11:58,816
but, uh, if you were on it,
I guess it's there.
135
00:11:58,884 --> 00:12:00,952
Uh, is it important?
136
00:12:02,588 --> 00:12:04,655
I-I don't know yet.
137
00:12:04,724 --> 00:12:08,860
We'll talk it over
when I get back aboard.
Over and out.
138
00:12:08,928 --> 00:12:12,196
Well, shall we be
getting back, Admiral?
139
00:12:12,265 --> 00:12:14,265
Uh-huh.
140
00:12:43,463 --> 00:12:45,730
All right. Let's get up
to the control room.
141
00:14:16,373 --> 00:14:20,491
[ Crane ]Admiral.Do you hear me?
142
00:14:24,914 --> 00:14:30,401
No. No. Go away.
Go away.
Leave me alone.
143
00:14:38,812 --> 00:14:41,311
[ Sighs ]
144
00:14:41,380 --> 00:14:45,833
Admiral,
don't you know who I am?
145
00:14:45,902 --> 00:14:50,088
Lee, you know,
for a moment I thought that--
146
00:14:50,156 --> 00:14:53,341
[ Sighs ]
Y-You thought what?
147
00:14:57,263 --> 00:14:59,296
Sick bay!
148
00:14:59,365 --> 00:15:01,865
Y-You came aboard,
and you passed out.
We brought you down here.
149
00:15:01,934 --> 00:15:04,035
Well, I'm all right.
I'm not sick.
150
00:15:04,103 --> 00:15:06,037
Take it easy,
just, uh--
151
00:15:06,105 --> 00:15:09,840
When I tell you I'm all right,
I'm all right!
Let him, Skipper.
152
00:15:09,909 --> 00:15:11,843
Still feeling
a little weak, sir?
153
00:15:11,911 --> 00:15:15,145
Not weak, exactly, Doc.
Just a little bit tired.
154
00:15:15,214 --> 00:15:17,147
That's hardly surprising.
155
00:15:17,216 --> 00:15:19,350
Characteristic syndrome of
a very severe emotional trauma.
156
00:15:19,418 --> 00:15:21,285
Mm-hmm.
157
00:15:22,539 --> 00:15:25,906
What about Van Wyck?
Surprisingly enough,
he's okay.
158
00:15:27,176 --> 00:15:29,409
Mm-hmm. Mmm.
Well, where is he?
159
00:15:29,478 --> 00:15:31,912
He's in his cabin.
He should be asleep by now.
160
00:15:33,583 --> 00:15:38,353
Did he say anything about
the control room?
Anything unusual or different?
161
00:15:38,421 --> 00:15:40,621
No, why should he?
There's nothing wrong.
162
00:15:40,690 --> 00:15:43,124
No, no, of course not.
There's nothing wrong.
163
00:15:44,660 --> 00:15:48,262
[ Sighs ]
Where in the world
did you get that?
164
00:15:48,331 --> 00:15:52,367
Oh, I-I found it
on the, um--
on the island.
165
00:15:52,435 --> 00:15:55,936
Then there was an island.
And what was that
about the curse?
166
00:15:56,005 --> 00:15:57,938
Who said anything
about a curse?
167
00:15:58,007 --> 00:16:00,408
Well, you did
in your delirium.
168
00:16:00,477 --> 00:16:02,943
And you-you told me
about the island
from the flying sub.
169
00:16:03,013 --> 00:16:05,612
Oh? But there was
no island on the chart.
170
00:16:05,681 --> 00:16:07,965
That's what I told you.
171
00:16:08,033 --> 00:16:10,601
Uh-huh. And Seaview didn't
go through any storm.
172
00:16:10,670 --> 00:16:14,672
No. Admiral,
what's wrong
with you, anyway?
173
00:16:14,741 --> 00:16:17,041
I've got to
see Van Wyck.
174
00:16:17,110 --> 00:16:20,477
Admiral, look, um--
175
00:16:20,546 --> 00:16:22,847
I don't know
what's happened to you,
or what's gone wrong,
176
00:16:22,915 --> 00:16:25,516
but whatever it is,
please tell me.
177
00:16:25,584 --> 00:16:28,052
Later, I've got to think
some things through first.
178
00:16:28,121 --> 00:16:31,522
Did you--
Did you get any word
from Washington?
179
00:16:31,590 --> 00:16:35,626
Washington?
Yes, the whole 11th Fleet
is moving into this area.
180
00:16:35,695 --> 00:16:37,995
They'll want to know
if you found anything
about those missing ships.
181
00:16:38,064 --> 00:16:42,533
Oh, if they ask again,
tell 'em to-to--
No. No.
182
00:16:42,601 --> 00:16:45,402
Tell 'em
I'll get in touch.
Aye, sir.
183
00:16:51,227 --> 00:16:53,160
[ Sighs ]
184
00:17:09,796 --> 00:17:11,729
[ Cracking ]
185
00:17:16,168 --> 00:17:18,102
Commander Van Wyck?
186
00:17:18,170 --> 00:17:22,439
What are you--
That wiring, sir--
This is a restricted area.
187
00:17:22,509 --> 00:17:24,809
Nobody's allowed
to touch that.
188
00:17:26,178 --> 00:17:28,663
Wait!
Hey! Wait!
189
00:17:50,886 --> 00:17:53,154
May I have that dagger,
if you don't mind?
190
00:17:55,791 --> 00:17:59,676
How did you get in here?
How does anyone
enter a cabin?
191
00:18:01,514 --> 00:18:04,031
You were too absorbed
in the dagger to hear me.
192
00:18:05,418 --> 00:18:09,019
I rather doubt that.
I checked your cabin.
It was empty.
193
00:18:09,088 --> 00:18:11,155
I think you've been hereall the time.
194
00:18:11,223 --> 00:18:13,173
May I have the weapon,
please?
195
00:18:13,242 --> 00:18:15,792
Why?
196
00:18:15,861 --> 00:18:20,464
Admiral, I'm aboard Seaview
to investigate the mysterious
disappearance...
197
00:18:20,533 --> 00:18:22,884
of four units of
the 11th Fleet.
198
00:18:22,952 --> 00:18:25,952
That dagger could be
an important clue.
I need it.
199
00:18:26,021 --> 00:18:29,256
[ Laughs ]
200
00:18:29,325 --> 00:18:33,895
Are you asking me to believe
there's a connection between
an 18th century dagger...
201
00:18:33,963 --> 00:18:36,430
and the disappearance
of four capital ships?
202
00:18:36,499 --> 00:18:38,432
I have reason
to believe so. Yes.
203
00:18:38,501 --> 00:18:42,069
I have reason to believe
that you're lying.
Now, why?
204
00:18:43,839 --> 00:18:46,640
Admiral, you haven't
forgotten the curse
in the cave, have you?
205
00:18:46,709 --> 00:18:48,909
Well, the-the curse
was nonsense.
206
00:18:48,978 --> 00:18:52,497
- And the Flying Dutchman?
- The Flying Dutchman.
207
00:18:52,565 --> 00:18:55,449
Well, surely
you know the legend.
208
00:18:56,652 --> 00:18:59,069
An ancient square-rigger lost in time.
209
00:18:59,138 --> 00:19:03,841
A ghost ship,
sailing aimlessly and
endlessly the seven seas.
210
00:19:03,910 --> 00:19:06,394
What has that got to do with--
211
00:19:06,462 --> 00:19:10,297
Admiral, the
Flying Dutchman was cursed.
Just as we're cursed, all of us.
212
00:19:10,366 --> 00:19:13,634
You, me, Seaview,
the four ships that were lost.
213
00:19:13,703 --> 00:19:18,505
- You don't really believe that.
- Why not? You believe it.
214
00:19:18,574 --> 00:19:21,926
No! No, it's absurd,
illogical.
215
00:19:21,994 --> 00:19:25,262
Ah, but true, Admiral.
There is a curse on us.
216
00:19:25,331 --> 00:19:28,950
But I know how to break it.
Let me have that dagger.
217
00:19:29,018 --> 00:19:32,970
This dagger is going
right into this safe.
218
00:19:33,038 --> 00:19:34,972
Admiral, I warn you.
219
00:19:35,041 --> 00:19:40,494
The entire 11th Fleet
can be destroyed
if that curse isn't broken!
220
00:19:40,563 --> 00:19:42,996
- [ Knocking ]
- Come in.
221
00:19:44,200 --> 00:19:46,867
[ Sharkey ]I can't, sir. It's locked.
Oh.
222
00:19:55,177 --> 00:19:57,945
Excuse me, Admiral.
I'd like a word with you.
223
00:19:58,014 --> 00:20:03,800
Ah, what is it?
Commander Van Wyck.
I'm worried about him.
224
00:20:03,869 --> 00:20:07,103
-In what way?
-Sir, I found him fooling around
with our control systems.
225
00:20:07,172 --> 00:20:10,240
When I asked him
a few questions,
he clobbered me and ran.
226
00:20:10,309 --> 00:20:13,711
Mmm. Did you tell the captain?
Yes, sir. He's ordered
a search for him.
227
00:20:13,779 --> 00:20:16,464
Well, that's not necessary.
He's right here.
228
00:20:19,051 --> 00:20:22,352
Where, sir?
Right here.
We were just--
229
00:20:24,023 --> 00:20:25,956
We were just--
230
00:20:34,350 --> 00:20:39,954
[ Male Voice ] They who reachthe Flying Dutchmannever, never reach the shore.
231
00:20:43,626 --> 00:20:49,597
They who seethe Flying Dutchmannever reach the shore.
232
00:20:49,665 --> 00:20:52,900
Flying Dutchman.
233
00:21:05,782 --> 00:21:07,715
Have a look around.
234
00:21:18,377 --> 00:21:20,744
Fire in the
admiral's cabin.
Fire detail on the double!
235
00:21:20,813 --> 00:21:21,979
[ On Speaker ]
Aye, sir.
[ Alarm Rings ]
236
00:21:22,047 --> 00:21:23,964
Over here!
237
00:21:31,391 --> 00:21:33,307
Grab his arm!
Come on!
238
00:21:36,712 --> 00:21:38,845
Come on.
Get in here!
239
00:21:40,082 --> 00:21:42,382
[ Fire Extinguishers Spraying ]
240
00:21:44,937 --> 00:21:47,571
[ Coughing ]
241
00:21:47,640 --> 00:21:49,707
Come on. I'll get you
down to see the doc.
242
00:21:49,776 --> 00:21:51,942
No, no. I'll be all right
in a minute.
You sure?
243
00:21:52,011 --> 00:21:55,579
Yeah, positive.
Have your men found
Van Wyck yet?
244
00:21:55,648 --> 00:21:58,816
No, but they will.
Get going.
He can't get far.
245
00:22:02,388 --> 00:22:06,657
Lee, how much do you know
about the Flying Dutchman?
246
00:22:09,261 --> 00:22:12,330
I'm taking you to sick bay.
No, no, no. I'm going
to the control room.
247
00:22:19,205 --> 00:22:22,957
What's the weather topside?
Heavy seas running
before a gale, sir.
248
00:22:23,025 --> 00:22:24,992
And there's no storm predicted.
249
00:22:25,061 --> 00:22:27,928
No, sir. But the weather around
the cape is always tricky.
250
00:22:27,996 --> 00:22:33,049
Mm-hmm. The Flying Dutchman
always seems to appear
in heavy weather.
251
00:22:34,386 --> 00:22:36,921
Um--
252
00:22:36,989 --> 00:22:39,290
Take us up to
periscope depth.
I want to look around.
253
00:22:39,358 --> 00:22:42,392
Admiral, I think you
should get to sick bay.
Periscope depth!
254
00:22:44,596 --> 00:22:49,182
- [ Sighs ]
You heard the admiral, Chip.
- Aye, aye, sir.
255
00:22:53,188 --> 00:22:55,772
[ Morton ]Ten degree up bubble.Level off at 90 feet.
256
00:23:07,937 --> 00:23:11,705
Ninety feet and level,
sir.
Up scope.
257
00:23:37,182 --> 00:23:39,199
Prepare aft torpedo tubes
for firing.
258
00:23:39,268 --> 00:23:41,568
Sir, are you sure
you want to give that order?
259
00:23:41,637 --> 00:23:45,405
You heard me, Chip.
Aft torpedo tubes
ready for immediate firing.
260
00:23:45,475 --> 00:23:51,244
Belay that. We're not
firing anything, Admiral,
except on my specific orders.
261
00:23:51,313 --> 00:23:53,347
Then take a look through there,
and give those orders!
262
00:23:53,415 --> 00:23:55,832
Unless you want us
to disappear
like the navy ships!
263
00:24:06,078 --> 00:24:09,880
I don't think there's
much sense in firing torpedoes
at an empty sea, do you?
264
00:24:09,948 --> 00:24:12,032
Empty sea.
265
00:24:14,620 --> 00:24:17,470
She's out there.The Flying Dutchman.
266
00:24:17,540 --> 00:24:20,473
I tell you, Lee, unless
you fire, she'll destroy us.
Take another look.
267
00:24:20,543 --> 00:24:23,109
There's nothing out there,
Admiral. Nothing!
268
00:24:23,178 --> 00:24:25,445
Down scope.
269
00:24:27,617 --> 00:24:29,717
What's the matter with you?
Are you blind?
270
00:24:29,785 --> 00:24:33,587
She's sailing there
like a curse of death!
Send the torpedoes after her!
271
00:24:33,656 --> 00:24:38,058
[ Pinging ]
Kowalski,
what are you picking up?
272
00:24:38,127 --> 00:24:41,996
Nothing, sir.
Is there any ship at all
in the immediate vicinity?
273
00:24:42,064 --> 00:24:46,567
- No, sir, absolutely nothing.
- Kowalski, check again.
274
00:24:50,522 --> 00:24:52,523
The board's clear, sir.
275
00:24:54,927 --> 00:24:59,897
"They who see
the Flying Dutchman
never, never reach the shore."
276
00:24:59,966 --> 00:25:01,899
[ Scoffs ]
277
00:25:06,539 --> 00:25:10,340
What's wrong
with him, Lee?
What did he see?
278
00:25:10,409 --> 00:25:15,546
I don't know. There was
nothing on the surface.
Absolutely nothing.
279
00:25:20,920 --> 00:25:23,270
[ Male Voice ]Admiral Nelson.
280
00:25:24,540 --> 00:25:29,510
Mmm? Hmm?
281
00:25:29,578 --> 00:25:33,614
Who's there?
[ Male Voice ]Surrender the dagger you stole.
282
00:25:33,682 --> 00:25:36,417
Surrender the dagger.
283
00:26:06,816 --> 00:26:10,651
Surrender the daggeror suffer the curseof the Flying Dutchman.
284
00:26:13,823 --> 00:26:15,756
Where are you?
285
00:26:58,183 --> 00:27:01,184
There's still
no sign of Van Wyck.
I can't understand it.
286
00:27:01,253 --> 00:27:03,220
He can't get off the ship.
We'll find him.
287
00:27:03,288 --> 00:27:05,455
We'd better.
I don't like the idea of him
running around loose.
288
00:27:05,523 --> 00:27:09,293
Mr. Morton, take a look at this.
289
00:27:12,998 --> 00:27:14,998
We're right back
where we started!
Mm-hmm.
290
00:27:16,702 --> 00:27:20,771
We've been sailing
in a great circle all night.
So I see.
291
00:27:20,839 --> 00:27:23,440
Did you know about this?
Not-- Not until
just now, sir.
292
00:27:23,509 --> 00:27:25,442
Chip, get
the navigations officer.
293
00:27:25,511 --> 00:27:27,511
I want all instruments
checked out on the double.
294
00:27:27,579 --> 00:27:29,813
Chief, give him a hand.
Aye, aye, sir.
295
00:27:34,536 --> 00:27:37,470
Admiral,
did you know about this?
I know. We're off course.
296
00:27:37,539 --> 00:27:41,208
What do you mean?
How did you know
we were off course?
297
00:27:41,277 --> 00:27:46,079
I have been trying to convince
you that we're up against
forces beyond our control.
298
00:27:46,148 --> 00:27:48,081
I'm going to send out
a distress call.
299
00:27:48,150 --> 00:27:51,651
A distress call? Why?
We're in good order and
proceeding under our own power!
300
00:27:51,720 --> 00:27:54,538
Proceeding where?
We're no closer to port
than we were last night.
301
00:27:54,607 --> 00:27:56,690
We won't be
any closer tomorrow!
How do we know?
302
00:27:56,758 --> 00:27:59,943
We can find the trouble
and fix it, can't we?
Not this trouble.
303
00:28:00,011 --> 00:28:04,097
Look, there have been four ships
lost in this area. I don't
intend for us to be the fifth.
304
00:28:04,165 --> 00:28:07,600
Sparks, send out
a general distress call.
Aye, aye, sir.
305
00:28:07,669 --> 00:28:09,620
Sparks, belay that.
306
00:28:09,688 --> 00:28:12,055
You can't stop me
from making this call.
307
00:28:12,124 --> 00:28:15,976
I am stopping you.
You're in no condition
to make any decisions...
308
00:28:16,044 --> 00:28:19,196
because of some delusion
about a Flying Dutchman.
309
00:28:19,264 --> 00:28:24,751
Oh, and you're determined
to protect me from myself.
Is that it?
310
00:28:24,820 --> 00:28:28,205
- Yes, sir, that's it.
- Mm-hmm.
311
00:28:28,273 --> 00:28:30,023
[ Kowalski ]Skipper!
312
00:28:37,049 --> 00:28:38,982
I'm picking up a ship
on the surface, sir.
313
00:28:39,051 --> 00:28:44,087
Bearing 0-1-5 relative.
Range 2,000 yards and closing.
314
00:28:44,156 --> 00:28:46,389
The Flying Dutchman.
315
00:29:02,258 --> 00:29:07,060
- Now do you believe me?
- It's a freighter,
not a Flying Dutchman.
316
00:29:18,841 --> 00:29:21,741
Oh, just--
just a freighter, huh?
317
00:29:21,810 --> 00:29:23,894
Just a freighter.
318
00:29:23,963 --> 00:29:26,296
All right.
I want to talk to the captain.
319
00:29:26,364 --> 00:29:28,748
- Why?
- I want to talk to him.
320
00:29:30,419 --> 00:29:33,553
Sparks, there's a ship
within 2,000 yards of us.
321
00:29:33,622 --> 00:29:36,372
Contact her in the clear.
Ask to speak to her captain.
322
00:29:36,441 --> 00:29:40,877
Aye, sir.
Why are you doing this?
323
00:29:40,945 --> 00:29:43,380
Oh, I don't know.
324
00:29:43,448 --> 00:29:47,117
Perhaps I want to
find out if we can still
contact the outside world.
325
00:29:47,185 --> 00:29:50,603
Lee, we can't find a malfunction
in any of our instruments.
326
00:29:50,673 --> 00:29:53,540
Navigation officer's
still working on it.
Very well. Take the conn.
327
00:29:53,608 --> 00:29:55,709
Aye, aye.
I'll see what luck
Sparks is having.
328
00:29:55,778 --> 00:29:57,711
Mm-hmm.
329
00:30:00,031 --> 00:30:01,948
[ Man ]Admiral--
330
00:30:06,521 --> 00:30:08,004
Van Wyck.
331
00:30:08,073 --> 00:30:11,024
Why don't you face facts,
Admiral?
332
00:30:11,093 --> 00:30:13,343
It's impossible to contact
that ship up there...
333
00:30:13,412 --> 00:30:15,762
or any other ship, anywhere.
334
00:30:15,830 --> 00:30:18,831
Who are you?
And what are you?
335
00:30:18,900 --> 00:30:22,936
I think you know.
Just as you know you're doomed.
336
00:30:23,005 --> 00:30:25,755
You'll never contactthe outside world again.
337
00:30:34,232 --> 00:30:36,683
I just don't understand it,
Skipper.
Can't you contact them?
338
00:30:36,752 --> 00:30:38,819
Well, my transmitter's working.
I double-checked it.
339
00:30:38,887 --> 00:30:42,089
But there's no reply.
There might as well be
nobody up there.
340
00:30:46,294 --> 00:30:50,446
All right.
Secure the call.
Aye, sir.
341
00:30:57,089 --> 00:30:59,022
We can't raise them.
342
00:30:59,090 --> 00:31:04,310
Oh? And how does
Sparks explain that?
He can't.
343
00:31:05,948 --> 00:31:07,880
All right, surface.
I want to try
a visual signal.
344
00:31:07,949 --> 00:31:10,516
Admiral, the seas
are running pretty high.
345
00:31:10,585 --> 00:31:13,519
We can still try.
Surface.
346
00:31:18,810 --> 00:31:20,877
Chip, take us up.
347
00:31:20,945 --> 00:31:23,480
Surface?
In that storm?
Take us up.
348
00:31:23,548 --> 00:31:27,584
- [ Morton ] Prepare to surface.
- Stand by to blow ballast.
349
00:31:27,653 --> 00:31:31,204
[ Explosion ]
350
00:31:38,080 --> 00:31:40,196
Engineering,
what's wrong down there?
351
00:31:40,265 --> 00:31:43,016
Engineering,what's the trouble down there?
352
00:31:43,085 --> 00:31:45,468
This is the captain.
Engineering, report!
353
00:31:45,537 --> 00:31:47,938
Maybe the freighter rammed us.
She wasn't close enough.
354
00:31:48,006 --> 00:31:51,358
Lee, you better have
another look.
355
00:31:51,426 --> 00:31:53,476
I tell you she wasn't--
Up.
356
00:31:59,618 --> 00:32:03,186
Dive! All dive!
All--
357
00:32:09,445 --> 00:32:11,594
Freighter, huh?
358
00:32:12,864 --> 00:32:14,798
I think we better
talk it over
in your cabin!
359
00:32:16,485 --> 00:32:21,621
[ Alarm Rings ]
360
00:32:26,311 --> 00:32:30,096
And all this has something to do
with the cave on that island
you discovered. Am I right?
361
00:32:30,165 --> 00:32:32,098
You still
don't believe me,
do you?
362
00:32:32,167 --> 00:32:34,100
The explanation's
simple enough.
363
00:32:34,169 --> 00:32:37,721
It's-- There must have been some kind of volcanic gas on the island...
364
00:32:37,790 --> 00:32:40,023
that produced
hallucinations.
365
00:32:40,091 --> 00:32:42,893
You said you saw
the Flying Dutchman
fire at us.
366
00:32:42,961 --> 00:32:45,796
Were you hallucinating then?
Is this an hallucination?
367
00:32:45,864 --> 00:32:49,582
No, it's real.
But what does it prove?
What does it mean?
368
00:32:49,651 --> 00:32:51,801
It has something
to do with the curse.
369
00:32:51,870 --> 00:32:55,621
I think that Van Wyck
would like to kill me
with this dagger.
370
00:32:55,690 --> 00:32:57,991
Let me look at that,
will you?
Sure.
371
00:32:58,060 --> 00:33:01,627
I've a book here that gives
a detailed account of the legend
of the Flying Dutchman.
372
00:33:01,697 --> 00:33:07,067
It all started when a Dutch ship
the Amsterdammer failed to
return after a lengthy voyage.
373
00:33:07,135 --> 00:33:09,069
Oh, here it is.
374
00:33:09,137 --> 00:33:12,922
And, according to the legend,
the ship and the crew were
somehow cursed...
375
00:33:12,991 --> 00:33:16,943
fated to sail the seas forever
unless the curse
could somehow be broken.
376
00:33:17,012 --> 00:33:20,197
In that case,the Amsterdammer would sink,
377
00:33:20,265 --> 00:33:23,833
and its doomed crew
would turn into skeletons.
378
00:33:23,902 --> 00:33:26,286
So you see--
[ Grunts ]
379
00:34:13,785 --> 00:34:14,868
Skipper! No!
380
00:34:17,923 --> 00:34:19,372
[ Grunts ]
381
00:34:24,346 --> 00:34:26,813
[ Groans ]
382
00:34:35,374 --> 00:34:37,356
Leave him alone.
383
00:34:40,963 --> 00:34:44,831
I didn't-- I didn't mean it.
384
00:34:47,369 --> 00:34:49,302
I couldn't stop my arm.
385
00:34:51,340 --> 00:34:54,841
That dagger. It's--
It's got a life of its own.
386
00:34:54,909 --> 00:34:56,760
Yeah, I know.
387
00:35:18,283 --> 00:35:24,036
Well, according to navigation,
we're sailing this course.
388
00:35:29,411 --> 00:35:31,644
Right along
the circumference.
389
00:35:31,713 --> 00:35:35,382
Our controls are still frozen.
We just keep sailing
in an endless circle.
390
00:35:35,450 --> 00:35:39,819
Mm-hmm.
And inside the circle--
391
00:35:41,256 --> 00:35:45,625
Let's see.
At this point, here...
392
00:35:47,796 --> 00:35:52,965
here and here,
four capital ships
were lost.
393
00:35:53,034 --> 00:35:56,002
And right here in the center
is where we discovered
that island.
394
00:35:57,789 --> 00:36:00,407
I know there has to
be a connection,
but I don't see it.
395
00:36:00,475 --> 00:36:04,210
No, I'm not certain I do either,
but I'm going to
have a crack at something.
396
00:36:04,279 --> 00:36:07,313
How long will it
take you to get the bell
ready for a deep dive?
397
00:36:07,382 --> 00:36:11,618
Oh, about 15 minutes, sir.
Mmm, I'll settle for 10.
398
00:36:11,687 --> 00:36:13,619
[ Chuckles ]
Aye, sir.
399
00:36:13,688 --> 00:36:16,473
Come on, Ski.
Let's go.
400
00:36:16,542 --> 00:36:19,209
What are you
going to do?
What am I gonna do?
401
00:36:19,278 --> 00:36:23,379
I'm going hunting...
for a Flying Dutchman.
402
00:36:25,600 --> 00:36:28,602
All right, Scotty.
Finish her up.
403
00:36:32,207 --> 00:36:35,108
Everything okay with the cable?
I've got 2,000 feet of it
on the drum.
404
00:36:35,177 --> 00:36:37,110
That enough?
Oh, plenty.
405
00:36:37,179 --> 00:36:39,479
Then we're all set.
Okay.
406
00:36:39,548 --> 00:36:41,914
Are you ready to
lower the bell, Chief?
Aye, sir.
407
00:36:45,120 --> 00:36:47,420
I don't like this, Admiral.
Do you have to go alone?
408
00:36:47,489 --> 00:36:49,789
Oh, I'll be all right, Lee.
409
00:36:55,063 --> 00:36:57,396
[ Door Slams ]
410
00:36:57,465 --> 00:37:00,700
We're ready
to lower away, sir.
Very well. Go ahead.
411
00:37:00,769 --> 00:37:03,069
Okay, Ski.
412
00:37:25,226 --> 00:37:28,211
You're paying out cable
too fast, Kowalski.
Slow it down.
413
00:37:28,279 --> 00:37:30,363
Aye, sir.
414
00:37:33,851 --> 00:37:36,436
Slower, not faster!
415
00:37:36,504 --> 00:37:38,671
I'm doing it.
Nothing seems to happen!
416
00:37:38,740 --> 00:37:41,574
Here.
Let me take that.
417
00:37:48,433 --> 00:37:50,366
It's too fast.
What's the matter with them?
418
00:38:02,163 --> 00:38:04,964
Cut the power, quick.
419
00:38:06,801 --> 00:38:09,586
I can't, sir.
Something's jammed!
420
00:38:09,655 --> 00:38:12,771
If that cable runs out,
we'll lose him.
Cut the power.
421
00:38:23,735 --> 00:38:25,718
We've lost him, sir.
422
00:38:34,495 --> 00:38:36,913
Slow the descent.
Seaview?
423
00:38:36,981 --> 00:38:39,048
Seaview, do you read me?
424
00:38:41,285 --> 00:38:45,004
We read you, Admiral.
Something went wrong with the
controls. We slipped the cable.
425
00:38:46,808 --> 00:38:48,742
[ Sighs ]
You mean, you can't
haul me back up?
426
00:38:48,810 --> 00:38:53,529
-Not until we pick up the cable.
-[ Chuckles ]
That's gonna take some doing.
427
00:38:56,133 --> 00:38:58,634
Stand by.
I'm gonna hit bottom.
428
00:39:13,668 --> 00:39:18,504
[ Groans ]
429
00:39:27,782 --> 00:39:31,651
- Lee, you still read me?
- Yes, what happened?
430
00:39:31,719 --> 00:39:36,772
I-- I'm on the bottom.
But the impact smashed
my reserve air tank.
431
00:39:36,841 --> 00:39:39,191
Air-- How muchdo you have left?
432
00:39:43,447 --> 00:39:45,998
About-- About 20 minutes.
No longer.
433
00:39:46,067 --> 00:39:48,684
Well, uh,
you're too deep for divers.
434
00:39:48,753 --> 00:39:51,187
We can bringthe Seaview downand try for the cable.
435
00:39:51,255 --> 00:39:53,155
It's our only chance.
436
00:39:53,224 --> 00:39:56,309
Wait a minute.
I've got a better idea.
It might save time.
437
00:39:56,378 --> 00:39:58,862
[ Electrical Zapping ]
438
00:40:03,101 --> 00:40:05,034
Admiral, come in!
439
00:40:08,173 --> 00:40:10,106
Come in, Admiral,
we're listening!
440
00:40:11,159 --> 00:40:13,026
[ Sighs ]
441
00:40:15,079 --> 00:40:17,247
I might've known
you'd be here.
442
00:40:17,315 --> 00:40:22,067
Of course. You don't think
I'd let you make such
a perilous trip alone, do you?
443
00:40:27,141 --> 00:40:29,442
That won't do you any good,
you know.
444
00:40:32,079 --> 00:40:34,113
Ah, maybe
you're right.
445
00:40:35,350 --> 00:40:37,350
I feel sorry for you, Nelson.
446
00:40:37,419 --> 00:40:40,019
But I have to do this.
Why?
447
00:40:40,087 --> 00:40:43,039
You don't know
the real story
of the Flying Dutchman.
448
00:40:43,107 --> 00:40:45,041
Probably no one else does,
either.
449
00:40:45,109 --> 00:40:47,693
Save it.
We're running out of air.
450
00:40:47,762 --> 00:40:51,981
You see, when the Amsterdammer
reached this part of the world,
451
00:40:52,050 --> 00:40:55,151
the crew demanded the captain
set a course for home.
452
00:40:55,220 --> 00:40:58,053
Well, he refused.
So, they mutinied.
453
00:40:58,122 --> 00:41:02,058
They brought the captainto this island andthe first mate killed him.
454
00:41:02,126 --> 00:41:07,529
But, with his dying breath,
he put a curse on them...
455
00:41:07,599 --> 00:41:09,799
saying they'd never again
reach port.
456
00:41:09,867 --> 00:41:13,402
- And you were the first mate.
- I am the first mate.
457
00:41:13,471 --> 00:41:17,306
Oh.
[ Sighs ]
458
00:41:23,864 --> 00:41:27,700
What's the matter, Chip?
I ordered a deep dive,
and we're still at 90 feet.
459
00:41:27,768 --> 00:41:29,802
Something's gone wrong
with the induction valve.
460
00:41:29,870 --> 00:41:33,306
We can't fill
the ballast tanks.
That's impossible!
461
00:41:33,374 --> 00:41:37,976
Excuse us, sir.
It was impossible to run
out 2,000 feet of cable,
462
00:41:38,045 --> 00:41:40,112
but we did it
just the same.
463
00:41:40,181 --> 00:41:42,815
I wonder what the admiral
was trying to say
before we got cut off.
464
00:41:42,883 --> 00:41:45,351
Maybe something about how we
could recover the cable.
465
00:41:45,420 --> 00:41:47,486
It had to be that,
Chief, but how?
466
00:41:47,555 --> 00:41:50,256
It can't be a diving party,
not at that depth.
467
00:41:50,325 --> 00:41:54,493
Say, Chip, that gear
we put in the flying sub,
468
00:41:54,562 --> 00:41:56,495
is it ready
to launch?
469
00:41:56,564 --> 00:41:59,332
We gave her a routine check
during the last watch.
She's ready.
470
00:41:59,400 --> 00:42:02,268
Well--
Chief, come with me.
Aye, aye, sir.
471
00:42:06,041 --> 00:42:08,174
You can't hold out
much longer, Nelson.
472
00:42:09,510 --> 00:42:14,480
You'll be ready soon
to take my place.
Take your place?
473
00:42:14,549 --> 00:42:18,234
Once you die by that dagger,
then I'll be free.
474
00:42:18,302 --> 00:42:20,853
Then it'll be youwho'll roamthe seven seas...
475
00:42:20,922 --> 00:42:23,823
till you find somebody
to take your place
as I found you.
476
00:42:23,892 --> 00:42:25,891
So that's it.
477
00:42:27,028 --> 00:42:30,062
Give me the dagger.
It's of no use to you now.
478
00:42:34,802 --> 00:42:36,736
You'll make
a worthy replacement.
479
00:42:36,805 --> 00:42:41,657
Your plan to come down here
was actually a sound one.
Look.
480
00:42:47,415 --> 00:42:52,601
The Flying Dutchman.
I knew she had to
be down here.
481
00:42:52,670 --> 00:42:55,788
There's no other place
she could've come from.
482
00:42:57,091 --> 00:42:58,440
[ Explosion ]
483
00:43:04,415 --> 00:43:08,784
And you thought the weaponry
aboard this bell would be
able to destroy her, huh?
484
00:43:08,853 --> 00:43:12,621
There's onlyone way to end this.Give me the dagger.
485
00:43:14,909 --> 00:43:18,027
[ Breathing Heavily ]
486
00:44:03,774 --> 00:44:06,842
I can wait, Nelson.
Your time has nearly run out.
487
00:44:06,911 --> 00:44:08,827
No.
488
00:44:10,698 --> 00:44:14,416
S-Seaview will
get to me in time.
489
00:44:15,553 --> 00:44:17,486
Hardly.
490
00:44:17,555 --> 00:44:22,024
I've arranged it so that she
can neither surface nor dive.
491
00:44:22,093 --> 00:44:25,260
Just sail in that constant
circle till the end of time.
492
00:44:25,329 --> 00:44:31,300
You... sank four ships
in-in these waters.
493
00:44:31,368 --> 00:44:36,972
Surely--
Surely there must have been
one man aboard...
494
00:44:37,041 --> 00:44:40,643
who would have
served your purpose.
495
00:44:40,711 --> 00:44:46,198
Unfortunately,
they all died before I could
get one of them to my island.
496
00:44:46,267 --> 00:44:50,169
You see, only the manwho removed the dagger,as you did,
497
00:44:50,238 --> 00:44:54,640
and received
the dutchman's curse
could relieve me of it.
498
00:44:54,709 --> 00:44:57,360
[ Breathing Shallowly ]
499
00:44:57,428 --> 00:45:00,780
Just a few seconds more, Nelson,
500
00:45:00,848 --> 00:45:04,550
and you and the Seaview
will be the new Flying Dutchman.
501
00:45:33,148 --> 00:45:35,314
Do they work?
Like a charm.
502
00:45:35,382 --> 00:45:38,167
Find me that cable,
and I'll pick it up
in five seconds.
503
00:45:58,606 --> 00:46:01,457
There it is.
504
00:46:01,525 --> 00:46:04,594
Can you reach it
from here?
505
00:46:14,489 --> 00:46:16,789
I think so.
506
00:46:24,182 --> 00:46:29,101
- Got it!
- Good work. Hang on.
We're going up.
507
00:46:54,912 --> 00:46:57,179
Good enough.
Take her up, Ski.
508
00:46:57,248 --> 00:46:59,248
Thanks.
509
00:47:15,933 --> 00:47:18,367
He needs oxygen... bad.
Take him to sick bay, Ski.
510
00:47:18,436 --> 00:47:20,769
No. No, no, no.
511
00:47:20,838 --> 00:47:23,905
That-- That island
has to be destroyed.
512
00:47:23,975 --> 00:47:27,042
You know the coordinates.
Set the firing mechanism.
513
00:47:28,346 --> 00:47:30,812
Where's Van Wyck?
Wasn't he--
Van Wyck, sir?
514
00:47:30,881 --> 00:47:34,083
Oh, no. No, of course
he wouldn't be.
515
00:47:36,703 --> 00:47:38,637
[ Breathing Heavily ]
[ Toggles Clicking ]
516
00:47:38,705 --> 00:47:42,374
What about Van Wyck?
If I told you,
you wouldn't believe me.
517
00:47:43,510 --> 00:47:45,744
Missile ready
for firing.
All right. Fire.
518
00:47:48,515 --> 00:47:50,465
[ Van Wyck's Voice ]Captain,
519
00:47:52,470 --> 00:47:54,769
touch that button
and you're dead.
520
00:48:02,579 --> 00:48:04,062
Move away from that panel.
521
00:48:09,604 --> 00:48:12,537
I mean what I say,
Captain. Move!
522
00:48:20,964 --> 00:48:21,847
Fire!
523
00:48:25,486 --> 00:48:27,502
Don't move.
Not a muscle.
524
00:49:35,906 --> 00:49:40,075
Van Wyck,
the Flying Dutchman--
The legend come to life.
525
00:49:40,144 --> 00:49:42,444
Or did we
imagine it all?
526
00:49:42,513 --> 00:49:45,947
Well, we didn't
imagine this.
527
00:49:46,016 --> 00:49:50,185
And navy records still show
four ships lost without a trace.
There's one thing we know.
528
00:49:50,254 --> 00:49:53,622
The 11th Fleet
won't have to worry about
losing any more warships.
529
00:49:53,690 --> 00:49:57,792
What kind of report are you
gonna file with Washington?
[ Chuckles ]
530
00:49:57,861 --> 00:50:00,129
You know, Lee, that is
a very good question.
531
00:50:00,197 --> 00:50:02,965
I only wish I knew the answer.
532
00:50:03,033 --> 00:50:05,167
[ Chuckles ]
58003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.