Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,320 --> 00:00:36,440
How are you, Bhasskar?
2
00:00:36,560 --> 00:00:37,640
[Sighs]
3
00:00:43,760 --> 00:00:44,880
How come you are in Banaras?
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,080
Why? Can't I come to Banaras?
5
00:00:48,320 --> 00:00:51,400
I can't leave my studies
because of my romance with you.
6
00:00:51,920 --> 00:00:52,800
[Pakhi] I came today morning.
7
00:00:52,880 --> 00:00:55,520
Mishra said you slept
at five in the morning.
8
00:00:55,600 --> 00:00:56,680
Will wake up late.
9
00:00:56,760 --> 00:00:58,240
I am waiting since then.
10
00:00:59,320 --> 00:01:00,800
What about your four brothers?
11
00:01:01,240 --> 00:01:02,760
I have compromised with them.
12
00:01:03,120 --> 00:01:05,760
They wanted to be the village
headman and I wanted freedom.
13
00:01:06,600 --> 00:01:07,960
So, I sorted it out.
So, I sorted it out.
14
00:01:09,200 --> 00:01:10,080
Will you have tea?
15
00:01:12,080 --> 00:01:15,000
No, I will not drink tea.
16
00:01:15,320 --> 00:01:16,440
Tea...
17
00:01:16,960 --> 00:01:18,880
I heard from Mishraji,
18
00:01:18,960 --> 00:01:21,000
that instead of tea you have
started drinking something else.
19
00:01:22,600 --> 00:01:24,560
Okay, enough, Bhasskar. Wake up.
20
00:01:24,760 --> 00:01:26,240
Brush your teeth,
I will get tea for you.
21
00:01:26,840 --> 00:01:27,800
Hmm.
22
00:01:28,240 --> 00:01:29,520
Come on, wake up.
23
00:01:30,080 --> 00:01:30,960
Okay, I am waking up.
24
00:01:31,280 --> 00:01:34,000
Come on, Bhasskar, enough.
Wake up.
25
00:01:34,200 --> 00:01:36,200
- I will fall off.
- I will push you off,
26
00:01:36,280 --> 00:01:37,920
come on, get up. Wake up.
27
00:01:40,440 --> 00:01:41,880
Forcing me.
28
00:02:29,120 --> 00:02:30,240
Was anyone here?
29
00:02:31,240 --> 00:02:34,360
Yes, Rohan got your courier.
30
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
[Sighs]
31
00:02:51,840 --> 00:02:52,920
[Sighs]
32
00:02:53,680 --> 00:02:55,440
I have hidden all the liquor.
33
00:02:58,080 --> 00:02:58,960
[Cupboard closes]
34
00:03:00,840 --> 00:03:02,200
- [Pakhi] Bhasskar.
- [Bhasskar] Leave me.
35
00:03:02,480 --> 00:03:03,800
Can't you understand?
36
00:03:04,680 --> 00:03:06,400
I don't want to play games with you.
37
00:03:06,840 --> 00:03:08,280
Why are you doing me favours?
38
00:03:08,400 --> 00:03:10,200
My heart is still
there where it was.
39
00:03:10,520 --> 00:03:12,520
The pain is still there.
And maybe love too.
40
00:03:12,840 --> 00:03:14,160
I know.
41
00:03:14,760 --> 00:03:16,160
[Pakhi] I know everything Bhasskar.
42
00:03:16,280 --> 00:03:18,520
I also know,
what Vidhi had asked you.
43
00:03:20,280 --> 00:03:23,120
Bhasskar, I don't know the
difference between sex and love.
44
00:03:23,240 --> 00:03:25,920
- But I can give you everything.
- I don't want anything.
45
00:03:26,760 --> 00:03:28,320
I couldn't manage what I had.
46
00:03:28,760 --> 00:03:30,560
And I don't want
your love of sympathy.
47
00:03:31,360 --> 00:03:33,440
If you can give me anything,
then please give me peace.
48
00:03:45,840 --> 00:03:47,800
- Don't you greet?
- Greetings.
49
00:03:49,120 --> 00:03:51,320
- Did you find out,
where Rohini lives? - No.
50
00:03:52,920 --> 00:03:54,760
Bloody spy.
51
00:03:55,720 --> 00:03:58,000
A good detective is like a cloud.
52
00:03:58,120 --> 00:03:59,560
Walks along with its target.
53
00:03:59,640 --> 00:04:01,600
Nobody can f**k around
with a good spy.
54
00:04:01,720 --> 00:04:03,280
Just like nobody can
mess with the clouds.
55
00:04:03,400 --> 00:04:05,800
Why?
Because the cloud changes its shape.
56
00:04:07,640 --> 00:04:09,720
Bloody, behaving like
a detective in Banaras.
57
00:04:10,160 --> 00:04:11,040
Yes, Rohan.
58
00:04:11,160 --> 00:04:12,600
Bhasskar has just left on his bike.
59
00:04:12,680 --> 00:04:13,840
On his bike? Where did he go?
60
00:04:13,920 --> 00:04:16,280
- How do I know?
- Follow him.
61
00:04:16,360 --> 00:04:17,840
He is on a bike, and I am walking.
62
00:04:17,920 --> 00:04:19,160
You are a bloody
f**ker of the best kind.
63
00:04:19,240 --> 00:04:20,720
Run and follow him.
64
00:04:20,840 --> 00:04:22,160
I will meet you
at the street square.
65
00:04:22,280 --> 00:04:23,160
Okay.
66
00:04:23,240 --> 00:04:24,320
I am taking your bike and going.
67
00:04:25,400 --> 00:04:26,200
What will I do?
68
00:04:26,280 --> 00:04:27,400
Anyway, you are doing nothing.
69
00:04:27,480 --> 00:04:29,280
Quit living in Banaras.
Bloody f**ker.
70
00:04:29,680 --> 00:04:30,960
[Traffic sound]
71
00:04:33,360 --> 00:04:34,280
- [Rohan] Oh no!
- [Traffic sound]
72
00:04:37,560 --> 00:04:38,440
- Bloody f**ker.
- Brother.
73
00:04:39,040 --> 00:04:40,680
- Where did he go?
- This way.
74
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
Come on, sit.
75
00:04:48,400 --> 00:04:49,920
Must have gone towards that.
76
00:04:50,000 --> 00:04:52,280
Hurry up,
he wouldn't have reached far.
77
00:04:52,400 --> 00:04:54,720
- Cut lanes.
- Should I fly the bike?
78
00:04:54,800 --> 00:04:56,160
I am just telling you to hurry up.
79
00:04:56,280 --> 00:04:58,120
What clothes was he wearing?
What colour shirt was it?
80
00:04:58,200 --> 00:04:59,520
Lining colour.
81
00:04:59,600 --> 00:05:01,080
Bloody, is lining a colour?
82
00:05:01,480 --> 00:05:03,640
Bloody f**ker.
What kind of lining was it?
83
00:05:03,920 --> 00:05:05,320
Vertical lines.
84
00:05:06,160 --> 00:05:07,840
No horizontal.
85
00:05:09,520 --> 00:05:10,720
[Traffic sound]
86
00:05:15,960 --> 00:05:17,080
[Mishra] There is a fork
in the road.
87
00:05:17,560 --> 00:05:19,600
Manduadih and Anepur.
88
00:05:20,640 --> 00:05:22,920
- Where can he go?
- [Rohan] Must have gone to Manduadih.
89
00:05:23,600 --> 00:05:25,880
If he had to go there,
he would have gone a year back.
90
00:05:28,200 --> 00:05:29,320
Baba was right.
91
00:05:31,920 --> 00:05:34,120
Bhasskar will be screwed in 2020.
92
00:05:34,880 --> 00:05:37,320
Pakhi Chowdhury or Vidhi Pandey.
93
00:05:40,000 --> 00:05:42,240
Vidhi Pandey, bloody f**ker,
94
00:05:42,320 --> 00:05:45,120
Tie her. He just won't give up.
95
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
[Knocking door]
96
00:06:03,000 --> 00:06:03,960
[Knocking door]
97
00:06:05,800 --> 00:06:10,480
Have you come to my door,
directly after an MBA degree?
98
00:06:12,600 --> 00:06:14,000
The door is open.
99
00:06:14,880 --> 00:06:15,920
Come in.
100
00:06:28,640 --> 00:06:29,680
Sit down.
101
00:06:44,520 --> 00:06:45,360
[Prostitute] Fine.
102
00:06:46,000 --> 00:06:46,920
Lie down.
103
00:06:48,800 --> 00:06:49,720
Come on.
104
00:07:00,880 --> 00:07:04,000
[Prostitute] How would you prefer?
Lights on or off?
105
00:07:06,400 --> 00:07:07,240
Lights off.
106
00:07:23,440 --> 00:07:24,640
What's wrong?
107
00:07:25,760 --> 00:07:26,640
[Crying]
108
00:07:31,120 --> 00:07:32,480
[Prostitute] Why are you crying?
109
00:07:35,400 --> 00:07:36,720
Is it your first time?
110
00:07:42,360 --> 00:07:43,400
Are you a virgin?
111
00:07:44,480 --> 00:07:46,120
What is there to cry about?
112
00:07:46,320 --> 00:07:47,160
[Crying]
113
00:07:49,120 --> 00:07:51,880
Listen, you should confess
everything to a doctor,
114
00:07:52,440 --> 00:07:53,920
lawyer and a prostitute.
115
00:07:54,000 --> 00:07:55,440
You will feel better.
116
00:07:59,720 --> 00:08:00,680
[Sniff]
117
00:08:02,640 --> 00:08:03,480
Actually...
118
00:08:05,400 --> 00:08:07,120
In my entire life
I have never been...
119
00:08:07,200 --> 00:08:08,760
...a revolutionary
because of emotions.
120
00:08:12,240 --> 00:08:14,040
But then a girl came into my life.
121
00:08:16,000 --> 00:08:17,720
And I had a genuine love for her.
122
00:08:21,760 --> 00:08:24,600
Every moment spent with her,
I used to feel like...
123
00:08:26,080 --> 00:08:27,480
...I was alive.
124
00:08:28,800 --> 00:08:30,280
I felt alive.
125
00:08:33,880 --> 00:08:35,000
She used to keep telling me.
126
00:08:35,440 --> 00:08:38,520
Tripathi, I love you a lot.
127
00:08:43,280 --> 00:08:47,000
But now she wants
to marry someone else.
128
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
I tried a lot.
129
00:08:53,720 --> 00:08:55,800
To convince her.
I pleaded to her.
130
00:08:55,880 --> 00:08:56,800
But no...
131
00:08:59,360 --> 00:09:01,520
Instead, she looked
into my eyes and said.
132
00:09:03,080 --> 00:09:05,120
That she has had sex with him.
133
00:09:06,240 --> 00:09:07,600
I still love her.
134
00:09:11,160 --> 00:09:12,800
She lied to me.
135
00:09:14,800 --> 00:09:16,160
There was never any love.
136
00:09:16,760 --> 00:09:20,840
[Prostitute] There is a lot of
difference between love and sex.
137
00:09:21,480 --> 00:09:24,320
Sex is with the body and love...
138
00:09:26,040 --> 00:09:27,160
...is from the heart.
139
00:09:27,760 --> 00:09:28,640
Do you get it?
140
00:09:30,880 --> 00:09:31,840
Look.
141
00:09:32,600 --> 00:09:37,160
A man doesn't become
good or bad by having sex.
142
00:09:38,720 --> 00:09:39,520
Yes.
143
00:09:40,920 --> 00:09:42,440
The man doesn't become evil.
144
00:09:44,120 --> 00:09:44,960
Absolutely.
145
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
Okay, I am going.
146
00:09:46,880 --> 00:09:48,080
Thank you very much.
147
00:09:50,880 --> 00:09:51,920
Hey, listen.
148
00:09:52,880 --> 00:09:55,600
- Yes. - [Prostitute] I think
the girl is fooling you.
149
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
Ask me why?
150
00:09:58,120 --> 00:10:00,280
- Why?
- Because those who want to f**k...
151
00:10:00,400 --> 00:10:02,640
...will hide it and not
brag that I have f**ked.
152
00:10:03,360 --> 00:10:05,440
She could have had sex,
without telling you.
153
00:10:06,160 --> 00:10:07,080
Understand?
154
00:10:13,640 --> 00:10:14,600
[Traffic sound]
155
00:10:17,640 --> 00:10:18,520
[Bhasskar] Stop here.
156
00:10:21,160 --> 00:10:22,760
- [Car door opens]
- Will be back.
157
00:10:24,680 --> 00:10:25,600
[Car door closes]
158
00:10:25,680 --> 00:10:26,960
[Inaudible]
159
00:10:27,640 --> 00:10:28,560
Is Keshav there?
160
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
[Inaudible]
161
00:10:38,040 --> 00:10:39,080
Let me talk.
162
00:10:42,520 --> 00:10:44,120
That day,
you had asked me a question.
163
00:10:44,200 --> 00:10:45,400
I have come to answer that.
164
00:10:46,800 --> 00:10:49,080
She had asked me,
that do I still love her,
165
00:10:49,920 --> 00:10:51,440
even if she had sex with you?
166
00:10:53,200 --> 00:10:55,680
So, the answer is...
167
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
That I still do.
168
00:10:59,200 --> 00:11:00,360
Though I am late.
169
00:11:01,120 --> 00:11:03,360
But a wise person
taught me a great lesson.
170
00:11:03,800 --> 00:11:06,600
Sex is very superficial.
171
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
Only external.
172
00:11:08,840 --> 00:11:09,760
And love.
173
00:11:10,440 --> 00:11:11,560
Is extremely deep.
174
00:11:13,040 --> 00:11:15,360
Sex is only physical.
175
00:11:16,880 --> 00:11:17,840
But love...
176
00:11:18,600 --> 00:11:19,520
...is spiritual.
177
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
From the soul.
178
00:11:22,080 --> 00:11:23,880
If I truly love you,
179
00:11:24,040 --> 00:11:25,720
then by you having sex with someone,
180
00:11:25,800 --> 00:11:27,440
it will not increase or decrease.
181
00:11:29,760 --> 00:11:31,120
The thought is regressive.
182
00:11:31,760 --> 00:11:33,760
Which arises such questions.
183
00:11:35,040 --> 00:11:37,240
Anyways.
Let us have closure.
184
00:11:37,640 --> 00:11:38,800
Conclusion.
185
00:11:40,320 --> 00:11:41,280
I will not be able to do this.
186
00:11:43,640 --> 00:11:45,280
You are okay by yourself,
Vidhi Pandey.
187
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
The Bhasskar Tripathi that you know.
188
00:11:50,560 --> 00:11:51,520
Isn't there anymore.
189
00:11:53,840 --> 00:11:54,680
I am leaving.
190
00:11:56,120 --> 00:11:57,240
By the way.
191
00:11:59,080 --> 00:12:00,320
You make a good couple.
192
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
[Bhasskar] Congratulations.
193
00:12:13,880 --> 00:12:15,120
Is it necessary to go?
194
00:12:18,520 --> 00:12:21,240
You could wait at least
till Bhasskar gets back.
195
00:12:34,520 --> 00:12:36,080
[Mishra] Pakhi.
196
00:12:36,840 --> 00:12:38,800
We just became friends.
197
00:12:42,480 --> 00:12:43,680
[Phone ringing]
198
00:12:45,080 --> 00:12:47,120
Yes, Bindu, I was coming to you now.
199
00:12:47,200 --> 00:12:48,640
[Bindu] Warden has calledyou to the hostel right now.
200
00:12:49,640 --> 00:12:52,880
Okay, I will be there.
201
00:13:06,840 --> 00:13:10,760
[Pakhi] Sorry, I robbed your money.I was very fond of gambling.
202
00:13:10,880 --> 00:13:12,560
So, I stole for it.
203
00:13:12,680 --> 00:13:15,960
But good news is that, I won a lot.
204
00:13:16,080 --> 00:13:19,400
So, returning yourmoney with interest.
205
00:13:23,360 --> 00:13:25,520
[Vidhi] Pack the desserts.
206
00:13:30,920 --> 00:13:31,880
Hi Vidhi.
207
00:13:33,040 --> 00:13:34,160
Did you recognize me?
208
00:13:35,200 --> 00:13:36,120
I am Naina.
209
00:13:36,640 --> 00:13:38,560
Are you Keshav's Naina?
210
00:13:38,640 --> 00:13:42,040
Wow, he perfectly knows you.
211
00:13:42,680 --> 00:13:44,640
You speak honestly and directly.
212
00:13:44,880 --> 00:13:45,960
[Naina] I like that.
213
00:13:46,280 --> 00:13:47,760
How are the wedding
preparations going on?
214
00:13:48,440 --> 00:13:49,520
They are going well.
215
00:13:49,600 --> 00:13:52,560
[Vidhi] Hoping you will not
create a scene on the wedding day.
216
00:13:53,240 --> 00:13:56,120
Vidhi, you have totally
misunderstood me.
217
00:13:56,360 --> 00:13:58,560
[Naina] I am done with Keshav,
since long.
218
00:13:58,640 --> 00:13:59,920
I have a new boyfriend.
219
00:14:00,320 --> 00:14:01,240
Will introduce you.
220
00:14:02,080 --> 00:14:02,920
Come here.
221
00:14:03,360 --> 00:14:04,720
What name have I given you?
222
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Rebound Deepak.
223
00:14:06,880 --> 00:14:07,720
Thank you.
224
00:14:07,840 --> 00:14:09,520
Bring the car, and I will come.
225
00:14:10,040 --> 00:14:11,200
What is rebound Deepak?
226
00:14:11,520 --> 00:14:14,480
Had to recover from Keshav.
So rebound Deepak.
227
00:14:15,640 --> 00:14:18,840
Okay, it is good to hear,
that you have moved on.
228
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
It does pain.
229
00:14:20,320 --> 00:14:22,720
But I have Deepak,
keeps me occupied.
230
00:14:24,040 --> 00:14:24,760
Thank you.
231
00:14:25,120 --> 00:14:26,560
He loves you a lot.
232
00:14:26,640 --> 00:14:28,320
I know,
that's why I am marrying him.
233
00:14:28,400 --> 00:14:31,200
No. I wasn't talking about him.
234
00:14:39,600 --> 00:14:41,560
[Message pop up] Yourvisa request has been processed,
235
00:14:41,640 --> 00:14:43,480
please click on thelink below for details.
236
00:14:55,800 --> 00:14:57,160
- Hello.
- [Pakhi] Hello.
237
00:14:57,880 --> 00:14:59,400
I am going to Canada.
238
00:15:01,760 --> 00:15:03,480
I don't know when I will return.
239
00:15:04,160 --> 00:15:05,720
Please take care.
240
00:15:06,760 --> 00:15:09,560
Though Mishraji and Rohan are there.
241
00:15:09,680 --> 00:15:10,720
With you.
242
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Will meet again in another life.
243
00:15:15,120 --> 00:15:17,560
Then dive with me
into the river Ganga.
244
00:15:17,640 --> 00:15:19,000
Pakhi, I...
245
00:15:23,840 --> 00:15:25,120
[Applause]
246
00:15:29,320 --> 00:15:30,960
Welcome to Mishralogy.
247
00:15:31,880 --> 00:15:35,880
Thank you to all who come
in such huge numbers, as always.
248
00:15:36,640 --> 00:15:39,000
Today Mishra will
not speak in Mishralogy.
249
00:15:39,680 --> 00:15:40,800
Why?
250
00:15:41,520 --> 00:15:44,160
For the first time in Mishralogy,
251
00:15:44,240 --> 00:15:45,480
we have with us a great excellency.
252
00:15:45,560 --> 00:15:48,960
I cannot do full justice
by introducing his body of work.
253
00:15:50,320 --> 00:15:52,200
Without much ado.
254
00:15:52,320 --> 00:15:55,320
I would like to call on stage.
My bosom friends.
255
00:15:55,440 --> 00:15:57,240
The pride of Banaras,
Purvanchal, Allahabad,
256
00:15:57,320 --> 00:16:00,600
Awadh Pradesh, Bundelkhand.
My favourite.
257
00:16:01,640 --> 00:16:03,120
Bhasskar Tripathi.
258
00:16:03,200 --> 00:16:06,360
[Rohan] Wow. Brother.
259
00:16:06,480 --> 00:16:07,760
[Applause]
260
00:16:08,760 --> 00:16:10,080
- [Giggling]
- Come.
261
00:16:13,440 --> 00:16:14,360
Round of Applause.
262
00:16:14,600 --> 00:16:15,840
[Clapping]
263
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
I will be the audience today.
264
00:16:21,640 --> 00:16:22,840
[Applause]
265
00:16:26,160 --> 00:16:27,040
[Throat clearing]
266
00:16:28,800 --> 00:16:30,600
My name is Bhasskar Tripathi.
267
00:16:31,400 --> 00:16:32,480
[Message pop up]
268
00:16:32,560 --> 00:16:35,720
I am not only a writer.
269
00:16:35,800 --> 00:16:37,280
But those who know
me personally know,
270
00:16:37,400 --> 00:16:39,560
that I don't speak a lot.
271
00:16:40,720 --> 00:16:43,400
Today, Mishra has called
me on stage so lovingly.
272
00:16:43,520 --> 00:16:46,160
So, I think I should talk.
273
00:16:47,040 --> 00:16:48,120
And express from my heart.
274
00:16:48,200 --> 00:16:49,560
Speak up, dear.
275
00:16:51,560 --> 00:16:53,000
What I am going to say is...
276
00:16:53,360 --> 00:16:55,960
...I think I should
divide it into three parts.
277
00:16:57,360 --> 00:16:59,280
First, what happened to me.
278
00:16:59,800 --> 00:17:01,720
Second, why it happened.
279
00:17:02,120 --> 00:17:05,400
[Bhasskar] And thirdly,
why did I let that happen?
280
00:17:06,040 --> 00:17:07,640
Before we move ahead.
281
00:17:08,320 --> 00:17:11,040
I want to introduce
you to two girls.
282
00:17:12,400 --> 00:17:15,720
[Bhasskar] The first one,
born in a staunch Hindu family.
283
00:17:15,800 --> 00:17:18,680
Secretly ate eggs from
the hawkers of Allahabad.
284
00:17:20,520 --> 00:17:21,440
Vidhi.
285
00:17:21,520 --> 00:17:22,720
- Where are you going?
- I am going.
286
00:17:23,960 --> 00:17:25,120
[Bhasskar] The other,
287
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
had nothing except
dreams of going abroad...
288
00:17:27,280 --> 00:17:31,040
...and sports shoes in her Cupboard.
289
00:17:31,440 --> 00:17:33,680
Both are amazing characters,
I tell you.
290
00:17:34,520 --> 00:17:36,640
They both changed
my way of thinking.
291
00:17:37,560 --> 00:17:39,800
The one who secretly ate eggs.
292
00:17:41,480 --> 00:17:44,760
She taught me the
ways of love in life.
293
00:17:46,640 --> 00:17:49,440
What do you guys call it?
First love.
294
00:17:50,560 --> 00:17:51,760
It was that.
295
00:17:51,840 --> 00:17:55,000
- [Inaudible]
- Our relationship was less.
296
00:17:55,120 --> 00:17:58,240
But we had more of a situationship.
297
00:17:59,240 --> 00:18:02,560
I mean, I would always do something.
298
00:18:02,680 --> 00:18:04,720
[Bhasskar] Which
I never intended to do.
299
00:18:05,840 --> 00:18:06,760
It would...
300
00:18:08,080 --> 00:18:09,160
...just happen.
301
00:18:09,840 --> 00:18:11,160
[Bhasskar] And because
of this situationship...
302
00:18:11,240 --> 00:18:14,640
...I met the girl who wore shoes.
303
00:18:15,880 --> 00:18:17,760
There wasn't any love between us.
304
00:18:19,400 --> 00:18:22,440
But we were alike.
305
00:18:22,880 --> 00:18:24,160
Wrote together.
306
00:18:24,920 --> 00:18:25,880
Lived together.
307
00:18:25,960 --> 00:18:27,000
Fell into trouble together.
308
00:18:27,080 --> 00:18:32,040
And fell so badly that
it ended at the marriage hall.
309
00:18:32,120 --> 00:18:33,640
- Believe me.
- [Giggling]
310
00:18:34,680 --> 00:18:36,560
And who was responsible
for all this?
311
00:18:36,640 --> 00:18:38,480
- Our...
- Situationship bro.
312
00:18:38,560 --> 00:18:39,760
Absolutely right.
313
00:18:41,560 --> 00:18:44,400
I never mentioned to the girl with
shoes about the girl who ate eggs.
314
00:18:44,480 --> 00:18:45,840
Because I did not
think it was important.
315
00:18:46,160 --> 00:18:49,360
And did not tell the girl who
ate eggs about the girl in shoes.
316
00:18:49,760 --> 00:18:51,400
Because there was nothing to say.
317
00:18:53,520 --> 00:18:56,640
In retrospect, if I think of today.
318
00:18:56,720 --> 00:18:58,720
Then why should I inform?
319
00:18:59,920 --> 00:19:01,640
Don't I have my personal life?
320
00:19:03,200 --> 00:19:04,320
Yes, of course, I definitely have.
321
00:19:04,880 --> 00:19:07,120
[Bhasskar] I had many incidents
with the girl in shoes.
322
00:19:07,400 --> 00:19:09,960
Fell into the river.
Fell from a motorbike.
323
00:19:10,040 --> 00:19:11,440
Was beaten up on my birthday.
324
00:19:12,200 --> 00:19:15,000
A few people came, picked
me and forced me to be the groom.
325
00:19:15,120 --> 00:19:16,200
Escaped from there.
326
00:19:16,280 --> 00:19:18,720
[Bhasskar] IPS officer,
bashed me with football.
327
00:19:18,800 --> 00:19:21,080
But I saved him,
when he was being beaten.
328
00:19:21,600 --> 00:19:22,560
[Basskar Chuckles]
329
00:19:23,360 --> 00:19:25,440
I did not know that one day,
330
00:19:25,520 --> 00:19:28,080
the girl who ate eggs,
would come to me and say.
331
00:19:28,600 --> 00:19:30,320
I want to marry him.
332
00:19:32,520 --> 00:19:33,640
But she did.
333
00:19:36,640 --> 00:19:37,800
Actually,
334
00:19:38,400 --> 00:19:41,080
I think,
at times my timing is very wrong.
335
00:19:42,480 --> 00:19:46,560
Like everywhere my bad
fate would reach before me.
336
00:19:49,080 --> 00:19:51,080
My dearest friend Mishra.
337
00:19:52,040 --> 00:19:53,320
Had told me.
338
00:19:53,720 --> 00:19:56,000
Bhasskar if your biography
is ever written.
339
00:19:56,080 --> 00:19:58,040
Then its title would
be Virgin Bhasskar.
340
00:19:59,800 --> 00:20:00,880
But no, Mishra.
341
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
I think the title should be.
342
00:20:03,880 --> 00:20:05,360
Unfortunate Bhasskar.
343
00:20:07,680 --> 00:20:08,840
Unfortunate.
344
00:20:11,240 --> 00:20:12,280
Anyway.
345
00:20:12,360 --> 00:20:16,520
Till now what I described was,
what happened to me and why.
346
00:20:16,600 --> 00:20:19,960
Now I will tell you,
why I let it all happen.
347
00:20:23,640 --> 00:20:26,400
When the egg-eating girl told me...
348
00:20:26,520 --> 00:20:28,480
...she wanted to marry the IPS guy.
349
00:20:28,920 --> 00:20:30,560
[Bhasskar] I tried
to convince her a lot.
350
00:20:32,600 --> 00:20:33,640
She didn't agree.
351
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
And a wise man had told me.
352
00:20:38,120 --> 00:20:41,280
That love in Banaras,
begins from the streets,
353
00:20:41,600 --> 00:20:43,560
and ends at fixing
the wedding tents.
354
00:20:45,840 --> 00:20:46,960
Thus, it is true.
355
00:20:47,560 --> 00:20:48,480
[Chuckles]
356
00:20:50,000 --> 00:20:51,280
I was a silent spectator.
357
00:20:52,000 --> 00:20:53,680
I supported her. Stood by her.
358
00:20:54,320 --> 00:20:55,600
[Bhasskar] Now you will ask why?
359
00:20:55,960 --> 00:20:58,920
Because I had understood,
that I loved her happiness,
360
00:21:00,800 --> 00:21:02,200
more than her.
361
00:21:06,160 --> 00:21:08,480
Or in simple words.
362
00:21:10,320 --> 00:21:12,880
I had reached
the pinnacle of stupidity.
363
00:21:15,440 --> 00:21:17,920
Whatever is the criteria
for being stupid.
364
00:21:18,000 --> 00:21:19,280
I had surpassed it all.
365
00:21:20,040 --> 00:21:21,240
- Exceedingly.
- [Giggle]
366
00:21:21,880 --> 00:21:25,400
So, the title should be
changed from Unfortunate Bhasskar,
367
00:21:25,480 --> 00:21:27,320
to Bloody Foolish Bhasskar.
368
00:21:27,560 --> 00:21:28,480
[Sighs]
369
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
But now I have understood.
370
00:21:32,360 --> 00:21:33,760
I have understood that this,
371
00:21:34,600 --> 00:21:36,520
self-less love.
372
00:21:36,600 --> 00:21:38,040
And self-respect.
373
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
What is the thin line between them?
374
00:21:42,880 --> 00:21:44,400
And one thing,
I have learnt very well.
375
00:21:45,920 --> 00:21:48,240
That if there is more
truth than deceit in my words.
376
00:21:48,320 --> 00:21:50,920
And more love than
lust in my nature.
377
00:21:51,000 --> 00:21:52,840
Then they will come
back to my door willingly.
378
00:21:52,920 --> 00:21:55,000
Begging for alms.
379
00:21:57,080 --> 00:22:02,360
And then I will be
standing with folded hands.
380
00:22:02,440 --> 00:22:03,920
And will ask the former one.
381
00:22:04,120 --> 00:22:07,600
When you knew he was
the body and I am the love.
382
00:22:08,000 --> 00:22:09,560
Then why are you fooling yourself?
383
00:22:09,760 --> 00:22:10,920
Why don't you come back?
384
00:22:12,120 --> 00:22:15,000
And the second one knows
that according to a Chinese proverb.
385
00:22:15,120 --> 00:22:17,240
By gifting shoes,
the person goes away from life.
386
00:22:17,520 --> 00:22:19,160
Then why doesn't she
break the superstition.
387
00:22:20,080 --> 00:22:21,160
Come back.
388
00:22:24,160 --> 00:22:25,720
Please make a U-turn.
389
00:22:25,800 --> 00:22:27,160
[Cab driver] Ma'am, it
is time for your flight.
390
00:22:27,280 --> 00:22:28,520
We will get late
if we take a U-turn.
391
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
You may miss your flight.
392
00:22:29,720 --> 00:22:32,400
Take a U-turn,
I have left something behind.
393
00:22:35,880 --> 00:22:36,760
Anyway.
394
00:22:38,000 --> 00:22:38,920
As they say.
395
00:22:39,400 --> 00:22:40,960
All is well, that ends well.
396
00:22:42,560 --> 00:22:43,680
Mishra and Rohan,
397
00:22:44,600 --> 00:22:46,240
I have promised myself.
398
00:22:48,040 --> 00:22:49,320
That I will not quit.
399
00:22:50,760 --> 00:22:52,160
Whatever it is,
400
00:22:53,600 --> 00:22:54,600
I will not bow down.
401
00:22:55,560 --> 00:22:56,480
And I will not stop.
402
00:22:59,280 --> 00:23:01,600
Whatever you heard about me.
403
00:23:02,400 --> 00:23:04,240
It can be my preface.
404
00:23:04,920 --> 00:23:05,960
Not my end.
405
00:23:06,480 --> 00:23:07,560
[Bhasskar] And this announcement.
406
00:23:07,640 --> 00:23:09,480
Is not made by the
foolish Bhasskar of today.
407
00:23:10,560 --> 00:23:12,680
But made by the self-dependent
Bhasskar of tomorrow.
408
00:23:16,680 --> 00:23:17,560
Thank you.
409
00:23:17,640 --> 00:23:18,760
[Cheers and Applause]
410
00:23:30,000 --> 00:23:31,160
[Mouthing]
411
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
Dear Mishra.
412
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
Don't misunderstandwhile reading the letter.
413
00:24:10,920 --> 00:24:13,560
I have not done anything wrong.
414
00:24:13,640 --> 00:24:15,680
And I will never do so.
415
00:24:16,120 --> 00:24:18,480
[Mishra] I had started panting,while running.
416
00:24:18,560 --> 00:24:19,960
So, I want to relax a bit.
417
00:24:20,040 --> 00:24:23,320
I know either Pakhi orVidhi will come to meet you.
418
00:24:23,840 --> 00:24:27,520
Before sharing things about me,serve them tea.
419
00:24:27,640 --> 00:24:31,520
You don't need to worry asthey have tea with less sugar.
420
00:24:32,440 --> 00:24:36,160
Tell Pakhi, doomsdayends the day, love begins.
421
00:24:36,640 --> 00:24:40,280
Try to convince Vidhi,that I never did anything purposely.
422
00:24:40,360 --> 00:24:41,160
It just happened.
423
00:24:42,040 --> 00:24:45,320
Mishra, all your life,you were my half father,
424
00:24:45,400 --> 00:24:47,520
half-brother and half girlfriend.
425
00:24:48,120 --> 00:24:49,040
Supported me.
426
00:24:49,160 --> 00:24:51,880
I could never thank you.Forgive me for that.
427
00:24:52,800 --> 00:24:54,840
Tell Rohan.You can't search for true love,
428
00:24:54,920 --> 00:24:56,280
it bangs into you.
429
00:24:57,200 --> 00:24:58,640
Mishra I will come back.
430
00:24:58,720 --> 00:25:00,240
Try my best to become back better.
431
00:25:00,320 --> 00:25:03,120
I feel like staying back now.I want to take a break.
432
00:25:03,680 --> 00:25:05,560
Take care. Love, Bhasskar.
433
00:25:39,240 --> 00:25:42,160
[Girl] Hi. Where are you going?
Can I give you a ride?
30238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.