Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,927 --> 00:00:17,332
Did you get any idea?
2
00:00:18,022 --> 00:00:19,330
Wow, Bhasskar.
3
00:00:20,873 --> 00:00:24,232
Isn't it of that day, when I came
to change clothes at your place?
4
00:00:25,452 --> 00:00:28,013
- [Pakhi] It is the same story.
- No. No.
5
00:00:28,103 --> 00:00:29,244
[Pakhi] Why are you getting scared?
6
00:00:29,334 --> 00:00:31,527
- No, I haven't written this.
- [Pakhi] No, it is perfect.
7
00:00:31,914 --> 00:00:35,422
The writer writes stories
from his experiences.
8
00:00:35,512 --> 00:00:37,145
He shows the mirror to the society.
9
00:00:39,816 --> 00:00:41,304
[Sighs]
You have written properly.
10
00:00:42,489 --> 00:00:43,803
But it is one-sided.
11
00:00:43,893 --> 00:00:45,205
Really, what do you mean?
12
00:00:45,295 --> 00:00:49,381
The boy's point of view is there.
But not the girl's.
13
00:00:50,030 --> 00:00:53,118
Oh, that's because I have written.
14
00:00:53,208 --> 00:00:54,449
I will add it.
15
00:00:58,885 --> 00:01:03,201
[Pakhi] Knock on the door,
strange girl, wet clothes.
16
00:01:03,291 --> 00:01:08,001
Bra, salwar kameez...
17
00:01:09,236 --> 00:01:10,490
...and straight to.
18
00:01:11,277 --> 00:01:13,439
For your information let
me tell you, they're not round.
19
00:01:13,529 --> 00:01:15,117
Mine are oval-shaped and size B.
20
00:01:15,207 --> 00:01:16,206
They are considered the best.
21
00:01:18,438 --> 00:01:20,894
So, I should begin from here.
22
00:01:22,520 --> 00:01:25,486
[Pakhi] I also knew.
23
00:01:26,662 --> 00:01:28,807
That he was staring at me.
24
00:01:30,150 --> 00:01:34,729
[Pakhi] Does anyone change their
clothes with the door half-open?
25
00:01:36,645 --> 00:01:38,314
Now that my body.
26
00:01:40,943 --> 00:01:44,005
No, bare body.
27
00:01:44,095 --> 00:01:45,085
You mean naked?
28
00:01:45,595 --> 00:01:47,602
No bare body.
29
00:01:48,406 --> 00:01:49,348
That sounds better.
30
00:01:49,438 --> 00:01:54,312
Watching my bare body.
31
00:01:54,402 --> 00:01:55,809
I will write after this.
32
00:01:59,668 --> 00:02:03,084
[Bhasskar] I too was
hot with excitement.
33
00:02:03,793 --> 00:02:06,465
I wasn't able to
control any more.
34
00:02:08,154 --> 00:02:10,302
Shyly...
35
00:02:10,562 --> 00:02:14,350
...she threw her towel at me.
36
00:02:14,834 --> 00:02:17,507
And says.
37
00:02:18,215 --> 00:02:19,392
That...
38
00:02:19,868 --> 00:02:20,802
What does she say?
39
00:02:22,297 --> 00:02:24,079
She says.
40
00:02:24,356 --> 00:02:27,089
The towel is stuck.
41
00:02:27,970 --> 00:02:29,406
Will you please help me?
42
00:02:29,769 --> 00:02:32,381
Yes, I will take it off.
43
00:02:39,940 --> 00:02:40,813
[Sighs]
44
00:02:47,264 --> 00:02:48,933
[Both giggling]
45
00:03:35,724 --> 00:03:38,872
So, everybody is talking
about the first and the last love.
46
00:03:39,072 --> 00:03:40,214
Let me explain.
47
00:03:40,304 --> 00:03:42,782
First love is
emotional, sentimental.
48
00:03:43,483 --> 00:03:46,847
The man's ego keeps lowering
like the temperature of Kashmir.
49
00:03:47,090 --> 00:03:49,451
But the last love is experimental.
50
00:03:49,541 --> 00:03:50,584
Like a satellite.
51
00:03:50,674 --> 00:03:53,153
You want to fit
into a specific room.
52
00:03:53,243 --> 00:03:54,615
[Laughs]
53
00:03:54,705 --> 00:03:57,166
We are discussing
about first and last love.
54
00:03:57,256 --> 00:03:59,526
But apart from these two kinds
of love, there is one more.
55
00:03:59,616 --> 00:04:00,979
Which is much better than this!
56
00:04:04,006 --> 00:04:05,000
The second love.
57
00:04:06,316 --> 00:04:10,366
In second love there
is 48.24% emotions...
58
00:04:10,456 --> 00:04:13,308
and 51.76% experiment.
59
00:04:13,398 --> 00:04:15,773
There is an equal
proportional ratio in it.
60
00:04:16,024 --> 00:04:17,598
[Mishra] Like the
milkman and tea seller.
61
00:04:18,359 --> 00:04:22,014
The man in love for the second
time is already prepared
62
00:04:22,104 --> 00:04:23,393
to bear the natural calamity.
63
00:04:23,483 --> 00:04:25,174
And because of lessons
learnt from first love,
64
00:04:25,264 --> 00:04:27,085
he becomes more
experienced and smarter.
65
00:04:27,285 --> 00:04:29,741
By the mischief and
sparkle of the eyes.
66
00:04:29,831 --> 00:04:31,955
He can understand the
chronology of the other person.
67
00:04:32,527 --> 00:04:34,032
Her legs are on the
left, she will take a right.
68
00:04:34,265 --> 00:04:36,272
No, she will take a left.
69
00:04:36,747 --> 00:04:38,114
Oh God, she'll walk straight.
70
00:04:38,204 --> 00:04:39,541
[Laughs]
71
00:04:39,713 --> 00:04:41,979
Man in love for the
second time knows,
72
00:04:42,069 --> 00:04:44,114
that milk should only be
brought when the tea is to be made.
73
00:04:44,204 --> 00:04:46,596
No use storing a
tetra pack in the fridge.
74
00:04:46,856 --> 00:04:47,772
And most importantly.
75
00:04:47,862 --> 00:04:49,796
There is no need to
lose self-respect for love,
76
00:04:49,886 --> 00:04:51,257
like today's journalism.
77
00:04:51,534 --> 00:04:53,903
Love is as important
as self-respect.
78
00:04:54,162 --> 00:04:56,663
But the important question is.
79
00:04:58,350 --> 00:04:59,500
Why is there a second love?
80
00:05:02,405 --> 00:05:03,330
Important question.
81
00:05:03,420 --> 00:05:05,804
But the answer is very
straight and simple.
82
00:05:06,495 --> 00:05:09,704
To achieve what was
not attained by first love.
83
00:05:10,466 --> 00:05:11,737
And that is?
84
00:05:15,449 --> 00:05:16,314
Sex.
85
00:05:16,404 --> 00:05:17,931
Push it inside you.
86
00:05:18,562 --> 00:05:19,565
Bloody, it is hope.
87
00:05:20,023 --> 00:05:20,828
Hope.
88
00:05:20,918 --> 00:05:24,451
I want to share a poem
about hope written by Gupt.
89
00:05:24,541 --> 00:05:26,060
And end my case.
90
00:05:26,682 --> 00:05:28,273
You are a human
being, do not lose heart.
91
00:05:28,363 --> 00:05:29,951
Do some work, do some work.
92
00:05:30,041 --> 00:05:31,526
Living in this world,
create your name.
93
00:05:31,616 --> 00:05:33,221
What is the purpose of your birth?
94
00:05:33,311 --> 00:05:34,855
Understand it and do not waste it.
95
00:05:34,945 --> 00:05:36,577
You are a human
being, do not lose heart.
96
00:05:36,759 --> 00:05:38,229
Do some work, do some work.
97
00:05:38,319 --> 00:05:40,919
Mishralogy comes to
an end with these lines.
98
00:05:41,009 --> 00:05:43,375
Before I go, today's
sweet by Mishra.
99
00:05:43,539 --> 00:05:45,883
Go home and peel it first,
100
00:05:47,379 --> 00:05:48,910
and then eat it.
101
00:05:49,568 --> 00:05:51,055
[Applause]
102
00:05:51,972 --> 00:05:54,264
For weddings,
anniversaries, birthday parties,
103
00:05:54,354 --> 00:05:56,963
and all types of ceremonies.
Contact Devendran cafe.
104
00:05:57,053 --> 00:05:58,787
[Rohan] Bro!
105
00:06:04,040 --> 00:06:05,225
50,000.
106
00:06:06,480 --> 00:06:07,892
50,000.
107
00:06:10,738 --> 00:06:11,733
No. No.
108
00:06:12,520 --> 00:06:13,852
It is wonderful.
109
00:06:14,223 --> 00:06:16,792
50,000 copies will be
sold in a week's time.
110
00:06:17,847 --> 00:06:19,715
By a woman's viewpoint.
111
00:06:20,277 --> 00:06:24,100
All the women readers of India,
will come forward and buy it.
112
00:06:24,567 --> 00:06:25,853
[Batuknath]
Congratulations to you both.
113
00:06:25,960 --> 00:06:28,507
Thanks to her.
114
00:06:30,307 --> 00:06:31,863
I am going to give the order.
115
00:06:31,953 --> 00:06:33,669
Increment of 20%.
116
00:06:34,425 --> 00:06:35,366
For me?
117
00:06:37,290 --> 00:06:38,382
Oh no.
118
00:06:38,707 --> 00:06:41,064
A contract for 5 new stories.
119
00:06:41,154 --> 00:06:44,156
Oh Batuk, thank you.
Thank you.
120
00:06:51,120 --> 00:06:53,001
Bhasskar, I want to talk to you.
121
00:06:53,154 --> 00:06:54,210
Yes, tell me.
122
00:06:56,935 --> 00:06:58,037
Alone.
123
00:07:00,795 --> 00:07:02,178
Right now?
124
00:07:03,513 --> 00:07:07,545
Okay fine, I have to
make a call. I will be back.
125
00:07:12,480 --> 00:07:13,393
Yes?
126
00:07:17,054 --> 00:07:19,421
I know you are an author for books.
127
00:07:21,011 --> 00:07:23,119
[Batuknath] But if you
listen to me for once.
128
00:07:23,562 --> 00:07:24,611
Sure, tell me.
129
00:07:25,509 --> 00:07:26,600
What?
130
00:07:32,113 --> 00:07:33,767
Make a video of Bad Boy?
131
00:07:35,218 --> 00:07:37,002
No.
132
00:07:37,092 --> 00:07:39,921
I told you, this is
only about books.
133
00:07:40,011 --> 00:07:41,564
I will not agree for the video.
134
00:07:42,266 --> 00:07:43,693
Why are you so stubborn?
135
00:07:43,783 --> 00:07:45,878
- Just think about it once.
- What is there to think?
136
00:07:45,968 --> 00:07:48,862
Your name will spread not only
in North India, but all over India.
137
00:07:48,952 --> 00:07:51,089
Am I virus that I will spread?
138
00:07:51,179 --> 00:07:52,981
[Bhasskar] I am warning
you, call me if you need a book.
139
00:07:53,071 --> 00:07:54,851
I will not give you
permit for a video.
140
00:07:54,941 --> 00:07:58,094
- Don't do this to me.
- Hey, wait.
141
00:07:58,310 --> 00:07:59,219
- What?
- Hey dear, listen to me.
142
00:07:59,309 --> 00:08:00,590
[Bhasskar] Today
he is calling me here,
143
00:08:00,680 --> 00:08:01,598
tomorrow he will
call me at the court.
144
00:08:01,688 --> 00:08:02,637
[Batuknath] Hey listen to me.
145
00:08:02,993 --> 00:08:04,863
[Pakhi] Did you
speak to the warden?
146
00:08:04,953 --> 00:08:06,009
[Batuknath] Listen...
147
00:08:06,099 --> 00:08:08,064
[Bhasskar] Calling me to the cafe,
then will call me to the court.
148
00:08:08,154 --> 00:08:10,095
- [Batuknath] Don't refuse.
- Hey, just a minute.
149
00:08:10,185 --> 00:08:11,653
- Bhasskar.
- [Batuknath] Buddy!
150
00:08:12,798 --> 00:08:14,365
Where did Bhasskar go?
151
00:08:14,626 --> 00:08:17,274
I asked him to
make a video of this.
152
00:08:29,843 --> 00:08:30,902
[Door opens]
153
00:08:31,421 --> 00:08:33,118
[Phone ringing]
154
00:08:34,524 --> 00:08:35,486
Oh shit.
155
00:08:36,297 --> 00:08:38,059
- Yes, tell me.
- Bloody Bhasskar,
156
00:08:38,200 --> 00:08:40,845
I am calling you for so long,
why are you not picking up?
157
00:08:40,947 --> 00:08:41,927
Stop screaming.
158
00:08:42,426 --> 00:08:44,448
You are shouting as if I
am participating in KBC.
159
00:08:44,729 --> 00:08:46,470
If I don't pick up your
call, you will lose millions.
160
00:08:46,860 --> 00:08:48,989
Speak, what do you want to say?
I am irritated.
161
00:08:49,079 --> 00:08:52,491
I knew that when you
left after fighting with Batuk.
162
00:08:52,581 --> 00:08:54,091
Tell me, what happened?
163
00:08:54,181 --> 00:08:56,566
Yes, the same old thing.
164
00:08:56,920 --> 00:08:59,060
Make a video of Bad Boy.
165
00:08:59,356 --> 00:09:00,264
I refused and left.
166
00:09:00,354 --> 00:09:02,242
Oh, no wonder.
167
00:09:02,912 --> 00:09:05,496
You refused and left and
madam ignited the fire.
168
00:09:05,799 --> 00:09:07,182
[Mishra] The lady has arrived.
169
00:09:07,272 --> 00:09:09,052
Now you can sit at home
and sulk about your virginity,
170
00:09:09,142 --> 00:09:10,771
watching the video of Bad Boy.
171
00:09:10,861 --> 00:09:12,317
What nonsense are you talking?
172
00:09:12,533 --> 00:09:13,852
What are you talking about madam?
173
00:09:13,942 --> 00:09:16,152
Which madam?
I know about the lady.
174
00:09:16,177 --> 00:09:18,735
Whom you relentlessly
keep calling Pakhi.
175
00:09:18,760 --> 00:09:20,779
She was standing with
Batuk like an ISI agent.
176
00:09:21,397 --> 00:09:23,668
I always knew Batuk
was a Nepali agent.
177
00:09:24,090 --> 00:09:25,679
You refused, and she accepted.
178
00:09:26,069 --> 00:09:27,831
[Mishra] Bad Boy,
your story is over.
179
00:09:28,000 --> 00:09:29,824
Bad Girl has taken over you.
180
00:09:36,301 --> 00:09:41,197
[Narrator] Thus, began
the printing and sale...
181
00:09:41,409 --> 00:09:44,243
of eroticism of
Bad Boy and Bad Girl.
182
00:09:46,573 --> 00:09:47,715
[Song playing on radio]
183
00:09:48,303 --> 00:09:49,732
[Knocking door]
184
00:09:51,955 --> 00:09:52,809
Coming.
185
00:09:55,328 --> 00:09:56,690
[Door opens]
186
00:09:57,295 --> 00:09:58,549
[Pakhi] Why are you
not picking up the phone?
187
00:09:59,220 --> 00:10:00,300
Is it important?
188
00:10:00,390 --> 00:10:03,100
- Yes, I met Batuk.
- I know.
189
00:10:03,965 --> 00:10:05,533
You have come here
to make me jealous.
190
00:10:07,446 --> 00:10:09,122
[Pakhi] Batuk told me.
191
00:10:09,212 --> 00:10:11,690
You refused to write a video, so...
192
00:10:11,780 --> 00:10:13,942
He wanted me to talk to you.
193
00:10:14,032 --> 00:10:15,305
You will convince me?
194
00:10:16,418 --> 00:10:19,218
[Bhasskar] What I
refused; you have accepted.
195
00:10:19,308 --> 00:10:21,078
Then congratulations. Enjoy.
196
00:10:22,120 --> 00:10:23,400
What are you saying?
197
00:10:24,787 --> 00:10:27,954
Look Bhasskar, I know you
are the creator of Bad Boy.
198
00:10:28,044 --> 00:10:29,932
And I have no right over it. So...
199
00:10:30,440 --> 00:10:32,115
Don't push me now, okay.
200
00:10:32,526 --> 00:10:35,662
I just know that I am not
interested in writing for Batuk.
201
00:10:35,752 --> 00:10:37,802
So now it is up to you
and your work. Move aside.
202
00:10:39,607 --> 00:10:41,153
Have made a deal of 3 lakhs.
203
00:10:45,457 --> 00:10:46,517
[Pakhi] Look Bhasskar.
204
00:10:46,982 --> 00:10:48,982
The pace at which
we both are writing.
205
00:10:49,072 --> 00:10:50,550
It is just a matter of 1-2 days.
206
00:10:51,069 --> 00:10:52,442
And this...
207
00:10:53,448 --> 00:10:56,367
Batuk has given books
for screenwriting too.
208
00:10:57,405 --> 00:10:58,853
It is a bit different
from what we write.
209
00:10:58,943 --> 00:11:00,702
But we just have
to write a porn story.
210
00:11:02,593 --> 00:11:03,804
Imagine Bhasskar.
211
00:11:04,063 --> 00:11:06,258
If we get one video a month.
212
00:11:06,348 --> 00:11:08,301
We will earn at least
one and a half lakh.
213
00:11:09,522 --> 00:11:10,473
Think about it.
214
00:11:11,793 --> 00:11:14,084
Even an IAS doesn't earn this much.
215
00:11:21,338 --> 00:11:22,343
Hello.
216
00:11:23,164 --> 00:11:24,166
- Bindu.
- Yes.
217
00:11:24,256 --> 00:11:26,472
I am standing below
the girl's hostel building.
218
00:11:26,562 --> 00:11:30,202
Good. You will see a
window on the left-hand side.
219
00:11:30,689 --> 00:11:31,813
- [Rohan] Yes.
- Climb it.
220
00:11:31,903 --> 00:11:34,473
- Climb?
- Yes. Can't you climb?
221
00:11:34,765 --> 00:11:37,392
I can anyhow climb anywhere.
222
00:11:37,921 --> 00:11:40,364
But I don't understand, why
are you making me do this?
223
00:11:40,454 --> 00:11:41,510
What is written in that book?
224
00:11:41,600 --> 00:11:43,564
Just say a yes to
every opportunity.
225
00:11:43,931 --> 00:11:44,807
That's it.
226
00:11:45,704 --> 00:11:46,602
Okay, hold.
227
00:11:54,579 --> 00:11:56,957
So, the final call is yours.
228
00:12:00,104 --> 00:12:01,780
But how did he agree for 3 lakhs?
229
00:12:02,028 --> 00:12:03,606
I had done my research.
230
00:12:04,405 --> 00:12:08,860
That much for screenwriting
and 20% more for brand Bad Boy.
231
00:12:09,206 --> 00:12:10,121
What do you say?
232
00:12:10,211 --> 00:12:12,654
And contract for 5 books?
233
00:12:12,744 --> 00:12:13,855
Yes, that too has to be done.
234
00:12:17,520 --> 00:12:19,348
- You want sugar more or less?
- Less.
235
00:12:20,612 --> 00:12:21,844
Make it strong.
236
00:12:27,727 --> 00:12:30,387
By the way, sorry.
237
00:12:31,209 --> 00:12:32,884
I misunderstood you.
238
00:12:33,317 --> 00:12:34,301
[Bhasskar] Hope you don't mind.
239
00:12:34,391 --> 00:12:35,274
[Tongue clicking]
240
00:12:35,761 --> 00:12:39,371
It is okay.
I am a different kind of girl.
241
00:12:40,128 --> 00:12:41,695
I don't believe in melodrama.
242
00:12:48,821 --> 00:12:50,604
I am in the corridor.
243
00:12:50,694 --> 00:12:54,134
[Bindu] Take a left, there will
a door at the right. Come inside.
244
00:12:54,204 --> 00:12:58,333
Okay. One, two, three, four, five.
245
00:13:02,148 --> 00:13:03,046
[Knocking door]
246
00:13:12,520 --> 00:13:13,447
Did you get it?
247
00:13:13,957 --> 00:13:15,222
[Mouthing]
248
00:13:23,598 --> 00:13:24,938
[Music playing]
249
00:13:32,267 --> 00:13:35,100
Hot and spicy.
250
00:13:36,224 --> 00:13:38,084
Come on.
251
00:13:38,174 --> 00:13:39,370
It is very bland.
252
00:13:40,170 --> 00:13:41,326
Make it spicier.
253
00:13:41,416 --> 00:13:44,818
If I make it spicier you will say
there is fire burning inside you.
254
00:13:45,208 --> 00:13:46,776
Then you will say,
too hot to handle.
255
00:13:47,078 --> 00:13:49,683
Now tell me, how do you feel?
256
00:13:50,937 --> 00:13:52,353
Spicier.
257
00:13:52,743 --> 00:13:55,802
This too will be bland.
Are you so dull with your wife?
258
00:13:55,892 --> 00:13:58,678
Hey madam, I am not dull.
259
00:13:59,121 --> 00:14:00,430
I am very strong.
260
00:14:00,520 --> 00:14:01,629
Do you get it?
261
00:14:02,711 --> 00:14:03,748
Eat this.
262
00:14:06,126 --> 00:14:07,801
Hot and spicy.
263
00:14:08,017 --> 00:14:09,542
You burnt my mouth.
264
00:14:10,136 --> 00:14:11,768
My house is nearby.
265
00:14:12,222 --> 00:14:13,563
Will you come?
266
00:14:13,800 --> 00:14:15,271
I have got rose
coolers from my town.
267
00:14:15,361 --> 00:14:16,449
Will serve you.
268
00:14:16,751 --> 00:14:17,648
Will you come?
269
00:14:18,503 --> 00:14:19,367
Come on.
270
00:14:21,400 --> 00:14:22,622
[Mouthing]
271
00:14:28,859 --> 00:14:29,519
Okay.
272
00:14:32,006 --> 00:14:33,292
I am getting married today.
273
00:14:33,382 --> 00:14:36,298
And I come to know he
has f***ed off in Thailand.
274
00:14:38,362 --> 00:14:40,805
I am mad. I didn't do
anything for 4 months.
275
00:14:42,328 --> 00:14:43,982
I can't leave from the wedding.
276
00:14:46,512 --> 00:14:47,647
What should I do?
277
00:14:48,581 --> 00:14:50,714
[Man 1] Madam your gifts.
278
00:14:50,760 --> 00:14:53,655
Raju has tried a few times on me.
279
00:14:53,680 --> 00:14:56,563
I can't find an
easier prey than him.
280
00:14:57,831 --> 00:14:58,880
Hey, listen.
281
00:14:59,582 --> 00:15:00,436
Yes.
282
00:15:00,923 --> 00:15:02,004
Umm.
283
00:15:02,565 --> 00:15:06,360
Drop all this.
Take me to the parlour.
284
00:15:06,480 --> 00:15:09,663
[Bad Boy] It just takes a glance
to understand the dirty mind.
285
00:15:09,720 --> 00:15:13,545
I knew what to do and where.
286
00:15:13,600 --> 00:15:14,681
[Music playing]
287
00:15:25,842 --> 00:15:27,367
[Mouthing]
288
00:15:27,457 --> 00:15:28,620
[Music playing]
289
00:15:33,830 --> 00:15:35,830
[Batuknath] Your checque for 3 lakhs.
290
00:15:35,920 --> 00:15:38,235
And contract for 5 new stories.
291
00:15:39,079 --> 00:15:40,495
[Music playing]
292
00:15:52,600 --> 00:15:55,854
[Pakhi] Very soon my
target will be achieved.
293
00:15:56,343 --> 00:15:58,181
[Mishra] The biggest
problem of the world is
294
00:15:58,271 --> 00:15:59,856
that if is there is a loser.
295
00:15:59,946 --> 00:16:01,791
Then the English
medium guys tell him,
296
00:16:01,881 --> 00:16:03,338
You are a pansy.
You don't have balls.
297
00:16:03,428 --> 00:16:04,235
You are a Yoni (Vagina).
298
00:16:04,325 --> 00:16:07,013
[Mishra] When it is the most
powerful thing of the world.
299
00:16:07,788 --> 00:16:09,605
When the baby comes
out of the vagina.
300
00:16:09,695 --> 00:16:11,973
It is equal to the pain
of breaking 100 bones.
301
00:16:12,063 --> 00:16:13,216
Even the strongest superman.
302
00:16:13,306 --> 00:16:16,265
If you touch his balls, will
writhe in pain on the floor.
303
00:16:17,626 --> 00:16:20,059
Can make the impossible
possible, and possible impossible.
304
00:16:20,149 --> 00:16:22,124
Where both the Yonis are united.
305
00:16:22,817 --> 00:16:24,730
[Mishra] So why isn't it
discussed in the open?
306
00:16:24,820 --> 00:16:27,497
If a girl has a cold,
cough and fever.
307
00:16:27,587 --> 00:16:29,649
Her family takes her to the doctor.
308
00:16:29,739 --> 00:16:31,314
[Mishra] But if there
is a sexual problem.
309
00:16:31,404 --> 00:16:33,173
Then it is only shared
with the mother.
310
00:16:34,999 --> 00:16:37,108
There is a limit to hypocrisy.
311
00:16:37,962 --> 00:16:41,388
Just close your eyes and think from
deep within, then you will feel.
312
00:16:41,478 --> 00:16:43,105
Without this formless thing,
313
00:16:43,195 --> 00:16:46,511
that life is not possible in
the world or planet earth.
314
00:16:47,409 --> 00:16:49,690
All the types of living
being in the world.
315
00:16:49,780 --> 00:16:52,771
Are directly or indirectly
related to the vagina.
316
00:16:54,371 --> 00:16:57,366
The vagina is the most
important thing of the world.
317
00:16:57,917 --> 00:17:00,404
Which we can see.
Can feel it.
318
00:17:00,750 --> 00:17:02,664
Which we dream of.
319
00:17:02,754 --> 00:17:05,053
We only dream of
things we desire to have.
320
00:17:05,143 --> 00:17:06,837
That's why it is called nightfall.
321
00:17:07,161 --> 00:17:09,050
The world is a snake charmer.
322
00:17:09,140 --> 00:17:10,632
And the vagina is a cobra pearl.
323
00:17:10,967 --> 00:17:14,340
The snake charmer wants to capture
the cobra and become immortal.
324
00:17:15,172 --> 00:17:17,703
I would like to end
with a few quotes.
325
00:17:18,599 --> 00:17:19,702
There are 2 truths.
326
00:17:19,792 --> 00:17:22,125
The body is mortal. And
this cannot be denied.
327
00:17:22,215 --> 00:17:25,498
The other, irrespective you
wear a panty, brief or a leaf.
328
00:17:26,244 --> 00:17:28,006
The vagina cannot be denied.
329
00:17:28,968 --> 00:17:32,082
I hope Akshay Kumar will
make a film on this topic.
330
00:17:32,341 --> 00:17:34,589
And pull the country out
from this hypocrisy.
331
00:17:39,412 --> 00:17:41,239
I am grateful to all the visitors,
332
00:17:41,329 --> 00:17:45,703
bearer of testicles, and ovaries,
and spectators of my show.
333
00:17:46,081 --> 00:17:48,431
[Mishra] I hope that today's
sweet of Mishra, which is the egg.
334
00:17:48,480 --> 00:17:50,671
You will boil at home, and eat.
335
00:17:50,686 --> 00:17:53,184
Let me know whether egg
is the vagina or the fetus.
336
00:17:54,448 --> 00:17:56,383
Contact Devendra Mishra for
birthday parties, and weddings.
337
00:17:56,473 --> 00:17:59,367
[Shouting]
338
00:18:03,011 --> 00:18:03,875
Madam.
339
00:18:06,005 --> 00:18:07,097
Madam.
340
00:18:08,448 --> 00:18:09,432
This isn't Goa, this is Banaras.
341
00:18:09,522 --> 00:18:10,751
You have turned
Banaras into Manali.
342
00:18:10,841 --> 00:18:12,383
Smoking weed publicly is not allowed here.
343
00:18:14,611 --> 00:18:16,027
Have you left the body and gone?
344
00:18:17,260 --> 00:18:18,427
You can't smoke weed here.
345
00:18:18,676 --> 00:18:20,665
Chill, it is not weed, but tobacco.
346
00:18:20,755 --> 00:18:22,783
Don't give me all that crap.
347
00:18:22,873 --> 00:18:24,956
I know, what you roll
in the paper and smoke.
348
00:18:25,046 --> 00:18:26,286
Okay, try it.
349
00:18:27,195 --> 00:18:28,481
[Women 1] Here don't be shy.
350
00:18:28,805 --> 00:18:30,135
Shy and me?
351
00:18:31,011 --> 00:18:32,806
I was born by weed.
why will I be shy?
352
00:18:37,962 --> 00:18:39,054
Hey, Rohan.
353
00:18:40,189 --> 00:18:41,238
[Rohan] Yes, bro.
354
00:18:42,384 --> 00:18:43,368
Isn't this weed?
355
00:18:45,142 --> 00:18:46,201
[Inhales]
356
00:18:49,898 --> 00:18:50,925
No, it's tobacco, bro.
357
00:18:51,660 --> 00:18:52,525
[Tongue clicking]
358
00:18:53,368 --> 00:18:55,206
Shit. Get lost. Go.
359
00:19:07,509 --> 00:19:10,611
Sorry, my bad.
I apologize to you.
360
00:19:10,701 --> 00:19:12,362
Nowadays the boys of
Banaras have become so naughty.
361
00:19:12,452 --> 00:19:14,460
Keep doping weird
and various things.
362
00:19:14,550 --> 00:19:15,747
A new Punjabi cop
has been recruited.
363
00:19:15,837 --> 00:19:17,142
He chases on whiffing weed.
364
00:19:17,232 --> 00:19:19,412
I made a mistake.
I apologize folding both my hands.
365
00:19:19,502 --> 00:19:21,725
It is wrong to judge anybody
before knowing the real truth.
366
00:19:24,212 --> 00:19:26,310
And you were talking
about hypocrisy.
367
00:19:26,400 --> 00:19:27,920
Actually, you are a hypocrite.
26397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.