Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,605 --> 00:00:15,851
[Narrator] He is the star
porn writer of North India.
2
00:00:15,956 --> 00:00:18,345
The Sherlock Holmes
of sex, Bad Boy.
3
00:00:19,117 --> 00:00:21,030
8000 copies sold already?
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,905
What a writer! I had
goose bumps while reading.
5
00:00:23,930 --> 00:00:26,354
[Bhasskar] I am Bhasskar Tripathi.
I am a Brahmin.
6
00:00:26,379 --> 00:00:29,816
I am from Allahbad,
preparing for UPSC here.
7
00:00:29,920 --> 00:00:31,410
This is Banaras.
8
00:00:31,435 --> 00:00:35,672
Every person here is
a walking atom bomb.
9
00:00:35,708 --> 00:00:37,430
I am Vidhi Pandey.
10
00:00:37,455 --> 00:00:39,962
I have an hour until my class.
11
00:00:41,919 --> 00:00:42,847
Rascal!
12
00:00:42,872 --> 00:00:47,588
You're angry because
the kid is going places
13
00:00:47,613 --> 00:00:48,795
and you're a 27-year-old virgin.
14
00:00:52,592 --> 00:00:53,695
I am ready.
15
00:00:53,969 --> 00:00:56,350
You're a lowlife.
16
00:00:56,383 --> 00:00:58,486
That's why you'll die a virgin.
17
00:00:59,385 --> 00:01:01,965
I, Bhasskar Tripathi, take a vow
18
00:01:01,990 --> 00:01:04,390
I will teach Vidhi Pandey a lesson
19
00:01:04,414 --> 00:01:07,590
and lose my virginity in ten days.
20
00:01:10,804 --> 00:01:11,972
[Sanskrit chants]
21
00:01:22,331 --> 00:01:25,395
[chanting]
22
00:01:25,520 --> 00:01:26,759
Lord Shiva.
23
00:01:26,834 --> 00:01:28,942
- Lord Shiva?
- You're here, Lord?
24
00:01:29,065 --> 00:01:31,440
Lord Shiva is abstract.
I am mortal.
25
00:01:32,164 --> 00:01:34,726
It's me, Maharaj.
26
00:01:34,816 --> 00:01:36,163
Have you got his horoscope?
27
00:01:36,253 --> 00:01:39,381
Yes, horoscope, ration card,
pan card, Aadhar card, passport.
28
00:01:39,471 --> 00:01:40,315
Everything.
29
00:01:43,320 --> 00:01:47,324
Please say something about
Bhasskar's virginity, if you can...
30
00:01:47,396 --> 00:01:49,396
Up till now his life period...
31
00:01:50,931 --> 00:01:52,747
was good.
32
00:01:53,882 --> 00:01:57,526
Bad time has begun now.
33
00:01:58,120 --> 00:01:59,785
[Man 1] She has arrived.
34
00:02:00,130 --> 00:02:02,606
[Thundering & Raining]
35
00:02:05,770 --> 00:02:07,223
[Thundering]
36
00:02:07,583 --> 00:02:10,206
Please reveal something about her.
37
00:02:10,296 --> 00:02:12,570
She is the one,
38
00:02:12,968 --> 00:02:15,856
who illuminates everything
on her arrival.
39
00:02:16,800 --> 00:02:17,992
The one,
40
00:02:19,040 --> 00:02:21,100
whose arrival was awaited...
41
00:02:22,211 --> 00:02:24,636
for 27 years.
42
00:02:24,726 --> 00:02:26,473
[Thundering]
43
00:03:16,423 --> 00:03:18,031
[Temple Bell]
44
00:03:20,712 --> 00:03:23,197
[Narrator] NASA, Black hole,
Area 51.
45
00:03:23,280 --> 00:03:27,055
Bermuda Triangle.
Bhangarh Fort and girls' hotel.
46
00:03:27,160 --> 00:03:29,899
These are considered as the most
mysterious places in the world.
47
00:03:30,218 --> 00:03:32,335
Everybody wants to know about them.
48
00:03:32,360 --> 00:03:35,135
But are only able
to assume about it.
49
00:03:35,160 --> 00:03:37,612
This is Ahilyabai Girls Hostel.
50
00:03:38,560 --> 00:03:43,240
[Narrator] Want to know, how
do they spend their free time?
51
00:03:43,332 --> 00:03:45,161
And the most important question.
52
00:03:45,200 --> 00:03:48,078
How does she satisfy her soul?
53
00:03:48,234 --> 00:03:49,997
[Phone ringing]
54
00:03:56,810 --> 00:03:57,969
Yes, Vinay. Tell me.
55
00:04:00,469 --> 00:04:02,112
I am not angry with you.
56
00:04:04,611 --> 00:04:07,552
Look, the exciting
hormones within you.
57
00:04:07,786 --> 00:04:09,135
I can understand.
58
00:04:10,034 --> 00:04:11,885
But you have to understand too.
59
00:04:12,611 --> 00:04:15,534
My family's honour is more
important than your hormones.
60
00:04:15,898 --> 00:04:18,112
I don't want to have sex with you.
61
00:04:18,466 --> 00:04:19,712
Hang up now.
62
00:04:19,802 --> 00:04:20,992
I am very busy.
63
00:04:23,988 --> 00:04:27,698
[Narrator] According to a survey,
a woman,
64
00:04:27,834 --> 00:04:33,354
compared to a man takes
40-50% more time to climax.
65
00:04:33,440 --> 00:04:37,375
So obviously like man,
they will not be satisfied...
66
00:04:37,400 --> 00:04:38,960
...by 1.5 GB per day.
67
00:04:39,000 --> 00:04:42,680
Like the rest of India,
it is only the Bad Boy,
68
00:04:42,720 --> 00:04:45,640
who can give them an orgasm.
69
00:04:45,705 --> 00:04:46,780
Everyone is reading it.
70
00:04:46,805 --> 00:04:50,575
The introverts are
reading it secretly.
71
00:04:50,600 --> 00:04:53,280
And those who have
admitted their sexuality
72
00:04:53,319 --> 00:04:54,679
are reading it openly.
73
00:04:54,704 --> 00:04:57,637
I plucked fresh sugar
canes from the fields.
74
00:04:58,280 --> 00:04:59,783
They were so sweet.
75
00:05:00,502 --> 00:05:04,221
The tenant squeezed me entirely.
76
00:05:05,882 --> 00:05:07,415
[Narrator] But there was someone,
77
00:05:07,440 --> 00:05:09,940
who was far away
from the world of Bad Boy.
78
00:05:10,000 --> 00:05:13,305
Who wanted,
to do something in life.
79
00:05:15,134 --> 00:05:16,248
Yes, Ayushi.
80
00:05:16,669 --> 00:05:20,150
[Pakhi] But I have to take care
of the one, who makes our projects.
81
00:05:20,951 --> 00:05:23,470
Please arrange for the advance,
82
00:05:23,560 --> 00:05:25,027
or else it will not
be possible for me.
83
00:05:25,557 --> 00:05:26,811
Okay fine, bye.
84
00:05:27,816 --> 00:05:32,182
Sister, I am unable
to solve this equation.
85
00:05:32,896 --> 00:05:34,420
Solve it by the quadratic equation.
86
00:05:34,875 --> 00:05:37,459
The equation which couldn't
be solved by anyone in the world.
87
00:05:37,549 --> 00:05:41,037
Dharacharya had solved
it in the 10th century itself.
88
00:05:43,101 --> 00:05:44,874
Pakhi. I want the
notes for the semester.
89
00:05:44,964 --> 00:05:46,550
250. Give the change for 50.
90
00:05:46,640 --> 00:05:51,566
I am broke.
I broke up with Anurag.
91
00:05:52,140 --> 00:05:54,569
Radhika, this is always your
excuse. Give me 50 more.
92
00:05:54,659 --> 00:05:57,018
Please take 200 now.
93
00:05:58,099 --> 00:05:59,882
Hurry up Radhika,
the warden is going to raid.
94
00:05:59,972 --> 00:06:01,536
Our Bad Boy will be caught.
Hurry up.
95
00:06:05,913 --> 00:06:07,340
Bad Boy in girls' hostel?
96
00:06:16,032 --> 00:06:17,351
Have to check each
and every corner.
97
00:06:18,572 --> 00:06:21,567
What's this?
Is this a women's concert?
98
00:06:21,978 --> 00:06:23,761
Why aren't you both
not in your rooms?
99
00:06:24,442 --> 00:06:27,447
They had come to clear their
doubts, for the ongoing exams.
100
00:06:27,537 --> 00:06:28,756
They are just studying,
nothing else.
101
00:06:28,846 --> 00:06:29,707
Is it?
102
00:06:29,797 --> 00:06:31,675
She is from Electrical,
they both are from Arts
103
00:06:31,765 --> 00:06:33,048
and you are a commerce student.
104
00:06:33,138 --> 00:06:35,794
Then which doubts are you clearing?
105
00:06:36,680 --> 00:06:38,670
I very well know,
what's happening here.
106
00:06:39,956 --> 00:06:41,221
Should I help you?
107
00:06:41,311 --> 00:06:42,983
Madam, there is nothing here.
108
00:06:43,339 --> 00:06:44,885
Go, check in 55.
109
00:06:45,351 --> 00:06:47,254
And you both get
back to your rooms.
110
00:06:52,757 --> 00:06:54,908
Pakhi, you don't
care about anything.
111
00:06:54,998 --> 00:06:56,995
You have become
totally independent.
112
00:06:58,974 --> 00:07:00,737
Do you have a boyfriend?
113
00:07:01,158 --> 00:07:04,845
No, Seema Ma'am.
I don't get time from studying.
114
00:07:05,721 --> 00:07:07,310
Let's hear about you.
115
00:07:07,537 --> 00:07:10,141
You are here in Banaras,
and he is at Hardoi.
116
00:07:10,231 --> 00:07:11,320
How do you manage?
117
00:07:12,509 --> 00:07:15,936
Madam. Madam.
Bad Boy found in room 55.
118
00:07:16,629 --> 00:07:17,688
[Miss Seema] Let's go.
119
00:07:19,894 --> 00:07:21,375
Who the hell is Bad Boy?
120
00:07:21,602 --> 00:07:23,397
[Song playing on radio]
121
00:07:32,489 --> 00:07:33,830
Bhasskar, wake up.
122
00:07:34,241 --> 00:07:36,457
[Vidhi] Bhasskar, wake up.
123
00:07:37,289 --> 00:07:40,078
I am leaving Banaras,
and you are sleeping?
124
00:07:40,168 --> 00:07:42,520
- What?
- Go to sleep, I am leaving.
125
00:07:42,840 --> 00:07:46,554
Hey, sit down.
Why are you stomping?
126
00:07:46,909 --> 00:07:48,650
Where are you going?
What happened?
127
00:07:48,740 --> 00:07:50,380
What I feared, has happened.
128
00:07:50,965 --> 00:07:52,597
UPSC results are out.
129
00:07:52,687 --> 00:07:54,769
Hmm, I couldn't crack it.
130
00:07:55,450 --> 00:07:57,763
- Did you?
- What do you mean?
131
00:07:57,853 --> 00:08:01,007
[Vidhi] I was having a breakup
with you, during the exams.
132
00:08:01,428 --> 00:08:04,163
How could I have cracked it?
Again, I missed it.
133
00:08:04,348 --> 00:08:07,061
So, why are you sad?
It was just UPSC.
134
00:08:07,151 --> 00:08:10,077
Neither you nor I cracked it.
We are same.
135
00:08:11,406 --> 00:08:13,601
Okay, listen. Sit down.
136
00:08:13,691 --> 00:08:15,666
I will make a steaming cup of tea,
with less sugar, for you.
137
00:08:15,756 --> 00:08:17,288
Your favourite.
138
00:08:28,130 --> 00:08:30,065
[Cupboard closes]
139
00:08:32,022 --> 00:08:36,055
[Girl 1] Sis, the warden is
scolding the girls of room 55.
140
00:08:36,541 --> 00:08:39,763
Rubbish, what is the
use of confiscating the books?
141
00:08:39,853 --> 00:08:41,103
Girls will buy them again.
142
00:08:41,193 --> 00:08:43,903
No, there is no
new stock of Bad Boy.
143
00:08:44,476 --> 00:08:46,379
Who the hell is Bad Boy?
144
00:08:46,618 --> 00:08:48,066
He is a writer.
145
00:08:48,156 --> 00:08:50,769
His books make you experience it.
146
00:08:51,548 --> 00:08:54,250
Wonder, where is he!
He has vanished.
147
00:08:54,833 --> 00:08:57,135
I think he must have
died while having sex.
148
00:08:57,225 --> 00:08:59,341
How do you know,
he died while having sex?
149
00:08:59,431 --> 00:09:00,930
Obviously, he must be dead.
150
00:09:01,020 --> 00:09:02,346
He would have written
if he was alive.
151
00:09:02,436 --> 00:09:06,174
Tell me, who wouldn't
like to earn from home?
152
00:09:07,049 --> 00:09:07,968
He is in demand?
153
00:09:08,058 --> 00:09:11,406
Absolutely. It is all sold out.
154
00:09:11,440 --> 00:09:13,726
5 books found in
one room of a hostel.
155
00:09:13,760 --> 00:09:15,600
If 1 is for 40...
156
00:09:15,865 --> 00:09:17,270
Can you arrange one book for me?
157
00:09:17,763 --> 00:09:19,093
What is brewing in your mind?
158
00:09:19,287 --> 00:09:21,330
Demand and supply.
159
00:09:22,302 --> 00:09:24,129
Monica is going around
with the xerox guy.
160
00:09:24,519 --> 00:09:25,513
Can get it from her.
161
00:09:25,603 --> 00:09:26,875
- Excellent then.
- [Girl 1] Okay.
162
00:09:26,965 --> 00:09:27,989
[Both Giggling]
163
00:09:28,540 --> 00:09:30,161
[Narrator] So, as I said.
164
00:09:31,740 --> 00:09:35,102
Listen. Keep all these
books in the store room.
165
00:09:35,192 --> 00:09:37,232
And be very careful.
166
00:09:39,792 --> 00:09:43,003
[Narrator] Everyone reads it,
but in their own way.
167
00:09:50,023 --> 00:09:53,733
Whole India was excited
to read Bad Boy.
168
00:09:53,760 --> 00:09:56,532
But Bad Boy didn't have
time to write the book.
169
00:09:56,800 --> 00:09:58,995
He was busy making tea.
170
00:09:59,440 --> 00:10:04,088
Fine, at least you learnt
to make tea, by being with me.
171
00:10:04,293 --> 00:10:06,866
Not only tea,
I have learnt a lot from you.
172
00:10:07,450 --> 00:10:08,553
What else have you learnt?
173
00:10:09,115 --> 00:10:10,239
This.
174
00:10:11,147 --> 00:10:13,223
I learnt the way to make love.
I learnt it from you.
175
00:10:13,645 --> 00:10:16,931
Tripathi, stop promoting
your book everywhere.
176
00:10:17,321 --> 00:10:18,575
Did you not learn
anything worthwhile?
177
00:10:18,665 --> 00:10:21,450
Yes, I have learnt.
I learnt from you.
178
00:10:22,337 --> 00:10:24,423
How to be a better human.
179
00:10:25,062 --> 00:10:27,256
And I learnt,
how to answer immediately.
180
00:10:27,346 --> 00:10:28,553
Stop this nonsense.
181
00:10:28,643 --> 00:10:30,304
I have already lost it.
182
00:10:30,394 --> 00:10:31,915
And you are irritating me more.
183
00:10:32,005 --> 00:10:34,067
- You are useless. I am going.
- Hey...
184
00:10:34,157 --> 00:10:35,634
Hey, where are you going?
185
00:10:36,023 --> 00:10:38,358
Sit down. Always getting angry.
186
00:10:39,688 --> 00:10:42,953
I haven't told you about the amazing
thing that you have taught me.
187
00:10:43,742 --> 00:10:45,137
I have learnt from you.
188
00:10:45,709 --> 00:10:47,180
Hollywood style kiss.
189
00:10:47,270 --> 00:10:48,386
[Both chuckle]
190
00:10:48,671 --> 00:10:50,401
Hollywood style kiss?
191
00:10:50,790 --> 00:10:53,482
- What's that?
- It is like magnet.
192
00:10:54,510 --> 00:10:57,440
Like magnet? I didn't get it.
193
00:10:57,742 --> 00:10:58,888
Really?
194
00:10:59,483 --> 00:11:03,743
So, should I explain
to you in theory or practical?
195
00:11:06,080 --> 00:11:07,594
[Music playing]
196
00:11:22,748 --> 00:11:23,915
[Phone ringing]
197
00:11:24,630 --> 00:11:25,392
Papa is calling.
198
00:11:25,482 --> 00:11:26,628
But why now?
199
00:11:26,718 --> 00:11:28,065
Keep quiet. Calm down.
200
00:11:28,375 --> 00:11:31,861
Chin up.
A bit more. Stay like this.
201
00:11:36,124 --> 00:11:38,053
Vidhi dear, how are you?
202
00:11:38,381 --> 00:11:39,869
I am fine, what about you?
203
00:11:39,959 --> 00:11:40,786
I am absolutely fine.
204
00:11:40,876 --> 00:11:44,359
UPSC results are out.
You must have checked it.
205
00:11:44,840 --> 00:11:47,435
- Yes, Papa.
- Don't worry, dear.
206
00:11:47,860 --> 00:11:49,296
It's okay if you didn't crack it.
207
00:11:49,927 --> 00:11:51,259
Kailash.
208
00:11:52,011 --> 00:11:54,018
Shuklaji's son.
He has passed.
209
00:11:54,108 --> 00:11:56,102
So, if you want, should
I send the marriage proposal?
210
00:11:56,681 --> 00:11:59,111
No, not at all. What's the hurry?
211
00:11:59,201 --> 00:12:00,625
Why shouldn't you hurry, dear?
212
00:12:00,715 --> 00:12:02,043
You had promised me.
213
00:12:02,133 --> 00:12:04,416
If you didn't clear the UPSC exams,
214
00:12:04,506 --> 00:12:06,229
you would marry
the boy of my choice.
215
00:12:06,440 --> 00:12:07,694
Don't you remember?
216
00:12:08,285 --> 00:12:10,680
The vegetable seller is here.
Better catch him.
217
00:12:10,770 --> 00:12:12,124
[Vidhi] Talk to you later okay?
218
00:12:12,214 --> 00:12:13,015
[Vidhi's father] Hey.
219
00:12:14,952 --> 00:12:16,942
What's this?
You promised that to Papa?
220
00:12:18,540 --> 00:12:20,115
Vidhi. Vidhi.
221
00:12:21,178 --> 00:12:22,657
Continue what you were doing.
222
00:12:23,271 --> 00:12:25,252
No, not that way.
223
00:12:25,342 --> 00:12:26,817
Why, you don't want to do it now?
224
00:12:26,907 --> 00:12:28,330
You want to remain
a virgin all your life?
225
00:12:28,420 --> 00:12:30,605
What has this to do with virginity?
226
00:12:30,695 --> 00:12:32,958
Tripathi,
everything is all about virginity.
227
00:12:33,632 --> 00:12:36,287
That day when we were doing it,
the fan fell on your back.
228
00:12:36,377 --> 00:12:38,327
[Vidhi] I asked
you to get it fixed.
229
00:12:38,417 --> 00:12:40,126
But you never listen to me.
230
00:12:40,216 --> 00:12:42,876
When you got hurt,
the doctor advised you bed rest.
231
00:12:42,966 --> 00:12:44,130
Couldn't do it for 3 months.
232
00:12:44,220 --> 00:12:48,222
Then the f***er pundit
advised me to abstain from it.
233
00:12:48,312 --> 00:12:49,484
To crack UPSC.
234
00:12:49,574 --> 00:12:52,727
Rubbish, nothing happened and
no action for another 30 more days.
235
00:12:52,817 --> 00:12:54,579
Finally, when we were
trying to do something.
236
00:12:54,669 --> 00:12:56,482
Was getting in the mood.
Then you don't want to do it?
237
00:12:56,572 --> 00:13:01,082
What should I do Bhasskar?
This house is jinxed.
238
00:13:01,679 --> 00:13:03,002
Sex is impossible here.
239
00:13:03,092 --> 00:13:04,187
Vidhi.
240
00:13:06,419 --> 00:13:09,861
[Vidhi] Listen, reminding you,
Dipti has shifted after her wedding.
241
00:13:09,951 --> 00:13:10,994
I live alone.
242
00:13:11,084 --> 00:13:12,351
Will inform you the
time, come over.
243
00:13:33,146 --> 00:13:34,322
[Typing]
244
00:13:37,640 --> 00:13:38,998
[Thundering]
245
00:13:40,243 --> 00:13:41,488
[Man 1] Excuse me.
246
00:13:42,098 --> 00:13:43,257
[Raining]
247
00:13:47,530 --> 00:13:50,289
I guess,
even your flight like mine...
248
00:13:51,105 --> 00:13:52,057
[Whistles]
249
00:13:53,224 --> 00:13:54,297
Isn't going to fly today.
250
00:13:54,686 --> 00:13:56,061
Flights will keep flying.
251
00:13:56,503 --> 00:13:58,362
But to whom I want to go...
252
00:13:58,890 --> 00:14:01,086
wonder if he really
wants to call me or not.
253
00:14:01,510 --> 00:14:03,266
Was waiting for his call.
254
00:14:03,356 --> 00:14:06,285
In that case,
I have a very good idea.
255
00:14:07,219 --> 00:14:09,372
There is a wonderful hotel nearby.
256
00:14:09,462 --> 00:14:12,122
We can go there
and wait for a while.
257
00:14:12,212 --> 00:14:14,587
If you get the
call fine. Or else...
258
00:14:15,633 --> 00:14:16,472
I am available.
259
00:14:17,052 --> 00:14:18,211
You are joking?
260
00:14:19,301 --> 00:14:20,157
No...
261
00:14:20,841 --> 00:14:21,697
this is not a joke.
262
00:14:22,692 --> 00:14:24,829
I repeat, this is not a joke.
263
00:14:24,919 --> 00:14:25,936
[Thundering]
264
00:14:26,388 --> 00:14:29,393
[Pakhi] Even I didn't
want him to joke.
265
00:14:29,640 --> 00:14:33,402
I would never even glance
at the Romeos of the streets.
266
00:14:33,440 --> 00:14:36,963
But he did not look like one.
Impossible.
267
00:14:37,960 --> 00:14:40,728
He was different. But...
268
00:14:42,491 --> 00:14:43,504
Shall we?
269
00:14:48,807 --> 00:14:52,015
[Pakhi] Honestly,
I couldn't believe myself.
270
00:14:52,040 --> 00:14:56,649
That I had consented to go
to a hotel room with a stranger.
271
00:15:00,016 --> 00:15:04,095
Sister, Monica's xerox guy,
knows a publisher.
272
00:15:05,110 --> 00:15:06,225
- Really?
- Yes.
273
00:15:10,012 --> 00:15:11,180
[Rohan] Did a bird drop?
274
00:15:11,344 --> 00:15:12,391
I don't know.
275
00:15:17,329 --> 00:15:18,185
Bro.
276
00:15:18,938 --> 00:15:21,100
Sex is like the automatic car.
277
00:15:21,368 --> 00:15:23,729
You just need to
press the accelerator.
278
00:15:23,989 --> 00:15:26,186
Then the car will
zoom without breaks.
279
00:15:27,076 --> 00:15:29,636
Vidhi has called
you home willingly.
280
00:15:29,843 --> 00:15:31,019
So, she is the driver.
281
00:15:31,443 --> 00:15:35,335
You just trust her and enjoy the
journey as a responsible passenger.
282
00:15:38,042 --> 00:15:39,028
Bro.
283
00:15:40,032 --> 00:15:40,920
[Glass clinking]
284
00:15:41,010 --> 00:15:41,883
It will be done.
285
00:15:44,460 --> 00:15:45,533
Yes, it will be done.
286
00:15:46,069 --> 00:15:48,612
I am a bit nervous as I
am doing it for the first time.
287
00:15:49,520 --> 00:15:50,610
I am feeling restless.
288
00:15:51,500 --> 00:15:54,285
Bro, I had once flirted with
a Bengali girl called Nisha Patra.
289
00:15:54,631 --> 00:15:58,765
- So. - I had heard
Bengali girls desire a lot.
290
00:15:59,759 --> 00:16:03,348
I was worried whether I would
be able to satisfy her or not.
291
00:16:03,564 --> 00:16:05,216
Okay, then what did you do?
292
00:16:05,493 --> 00:16:07,292
- Role play.
- Role play?
293
00:16:07,382 --> 00:16:12,006
Honestly bro,
there is no other way to distract.
294
00:16:12,819 --> 00:16:14,825
Just imbibe any strong character.
295
00:16:16,736 --> 00:16:17,895
Which one were you?
296
00:16:17,985 --> 00:16:18,717
Me?
297
00:16:20,093 --> 00:16:22,627
I was the sulking
alcoholic of Devadas.
298
00:16:23,829 --> 00:16:26,069
Wore a kurta and a dhoti.
Parted my hair from the middle.
299
00:16:26,159 --> 00:16:27,634
A bottle in my hand
and went to her.
300
00:16:30,230 --> 00:16:31,510
- Did it work?
- Work?
301
00:16:32,167 --> 00:16:34,546
She still calls me Deva.
302
00:16:34,636 --> 00:16:37,954
- [Rohan Giggling]
- Bloody flirt. Rubbish.
303
00:16:38,706 --> 00:16:40,055
You are a writer.
304
00:16:40,145 --> 00:16:42,330
Must have lived so many
characters in your head.
305
00:16:42,563 --> 00:16:46,437
Do you have any favourite? Erotic?
306
00:16:48,184 --> 00:16:49,767
There is someone.
307
00:16:50,943 --> 00:16:53,365
The book that I had written.
The Hearty Cop.
308
00:16:54,455 --> 00:16:55,960
I love the cop.
309
00:16:59,091 --> 00:17:00,223
[Knocking door]
310
00:17:00,985 --> 00:17:03,778
The two-star Hearty Cop,
reporting from police station, sir.
311
00:17:03,868 --> 00:17:06,953
Wow, you are not as foolish
as I assumed you to be.
312
00:17:08,700 --> 00:17:09,556
Should I do it?
313
00:17:10,767 --> 00:17:11,969
Should I serve you tea?
314
00:17:12,059 --> 00:17:13,344
[Rohan giggling]
315
00:17:15,549 --> 00:17:16,552
[Pakhi] Are you Tiwari?
316
00:17:16,925 --> 00:17:18,785
Yes, I am Mr. Tiwari. Tell me.
317
00:17:19,165 --> 00:17:20,955
I wanted to ask,
if you will print the book.
318
00:17:21,045 --> 00:17:22,608
Who am I to print the books?
319
00:17:22,698 --> 00:17:24,061
[Tiwari] I have
the business of ink.
320
00:17:24,151 --> 00:17:26,976
The ink used to print
the tonsure ceremony of a kid.
321
00:17:27,066 --> 00:17:29,485
Is also used to print
the death of someone.
322
00:17:29,575 --> 00:17:30,765
So, you will print the book?
323
00:17:30,855 --> 00:17:32,209
- What book is it?
- How does it matter to you?
324
00:17:32,754 --> 00:17:35,210
You just tell me,
how much for a page?
325
00:17:35,634 --> 00:17:36,983
I want to print 500.
326
00:17:37,073 --> 00:17:38,246
[Tiwari] This is not the way.
327
00:17:38,336 --> 00:17:40,762
Elections are commencing.
There is a code of conduct.
328
00:17:40,852 --> 00:17:43,962
If after printing,
a situation of anarchy arises.
329
00:17:44,052 --> 00:17:45,605
Then the government will accuse me.
330
00:17:45,695 --> 00:17:46,998
Mr. Tiwari...
331
00:17:48,087 --> 00:17:49,194
it is just Hindi fiction.
332
00:17:49,284 --> 00:17:50,630
Who will read Hindi fiction?
333
00:17:51,416 --> 00:17:53,518
Go away, don't waste my time.
334
00:18:01,049 --> 00:18:03,809
[Pakhi reading] As soon as I entered,
I looked all around the room.
335
00:18:05,546 --> 00:18:09,611
Dev was throwing all
my clothes one by one.
336
00:18:09,701 --> 00:18:11,701
And I was unable to say a word.
337
00:18:11,778 --> 00:18:13,107
[Song playing]
338
00:18:13,580 --> 00:18:16,288
[Pakhi] I had nothing
left except to gasp.
339
00:18:16,918 --> 00:18:20,983
Dev laid me on the bed and
started taking off his clothes.
340
00:18:22,644 --> 00:18:26,649
They way he was kissing my body,
increased my heart beats.
341
00:18:26,883 --> 00:18:30,679
Nothing else mattered to me.
I attacked him.
342
00:18:31,180 --> 00:18:32,772
To hell with coyness and honour.
343
00:18:32,862 --> 00:18:34,726
We both were travellers of a night.
344
00:18:35,409 --> 00:18:37,658
Today was our night.
345
00:18:38,029 --> 00:18:40,736
And I was going to do everything...
346
00:18:40,826 --> 00:18:44,430
which the morning
sun could never taunt me off.
347
00:18:44,638 --> 00:18:46,592
[Tiwari] Oh my. Enough. Stop it.
348
00:18:46,877 --> 00:18:48,140
I understand your book.
349
00:18:48,230 --> 00:18:51,237
You book will not create anarchy
but self-dependence.
350
00:18:51,327 --> 00:18:52,828
It will not cause any
damage to our country.
351
00:18:52,918 --> 00:18:54,256
Leave it here, I will print it.
352
00:18:54,346 --> 00:18:57,118
- I don't have that much time.
- Then?
353
00:18:57,208 --> 00:18:58,260
Print right now.
354
00:19:06,095 --> 00:19:06,977
Okay bye.
355
00:19:07,067 --> 00:19:09,061
- Will you go like this?
- Then how?
356
00:19:09,151 --> 00:19:11,829
Roll up your sleeves.
357
00:19:11,919 --> 00:19:13,793
It doesn't look nice.
358
00:19:13,883 --> 00:19:14,814
Why?
359
00:19:14,904 --> 00:19:16,283
Open the buttons.
360
00:19:16,373 --> 00:19:18,506
Role play means
living the character.
361
00:19:18,596 --> 00:19:20,348
I am just a cop not a mafia.
362
00:19:20,438 --> 00:19:22,483
A cop too has his own attitude.
363
00:19:24,006 --> 00:19:25,683
- Hey...
- [Rohan] This, in style.
364
00:19:25,917 --> 00:19:27,465
Bro, don't worry.
365
00:19:27,672 --> 00:19:29,912
Imagine a porn film is on. Adult.
366
00:19:30,423 --> 00:19:31,772
Aren't you talking too much?
367
00:19:32,230 --> 00:19:33,294
Want to make a porn film here?
368
00:19:33,384 --> 00:19:35,240
Bro, I got a bit
carried away thinking...
369
00:19:35,330 --> 00:19:36,736
you are going to do it today.
370
00:19:36,826 --> 00:19:38,767
- Broaden your shoulders.
- Yes.
371
00:19:39,174 --> 00:19:40,826
- Chin up, like this.
- Yes.
372
00:19:41,181 --> 00:19:43,273
- Brag a lot.
- Okay.
373
00:19:43,363 --> 00:19:44,873
- I am going.
- Okay go.
374
00:19:44,963 --> 00:19:47,208
- Should I give you something more?
- What?
375
00:19:48,100 --> 00:19:49,492
Oh dude.
376
00:19:50,192 --> 00:19:52,700
You want me to be Salman Khan?
377
00:19:53,158 --> 00:19:55,571
- Create a storm, bro.
- Fine.
378
00:19:55,661 --> 00:19:57,094
- I am going.
- Where are you going?
379
00:19:57,184 --> 00:19:59,152
- Park the bike.
- So, should I go walking?
380
00:19:59,242 --> 00:20:00,830
Will I walk back?
381
00:20:01,220 --> 00:20:02,379
Park the bike.
382
00:20:05,292 --> 00:20:06,330
[Knocking the door]
383
00:20:12,158 --> 00:20:13,703
[mouthing] Papa...
384
00:20:13,793 --> 00:20:15,602
- Um...
- [Vidhi's father] Yes?
385
00:20:15,782 --> 00:20:17,746
Is this Pakkad Pandey's house?
386
00:20:17,943 --> 00:20:19,179
There isn't any Pakkad
Pandey living here.
387
00:20:19,269 --> 00:20:20,095
I have a friend.
388
00:20:20,185 --> 00:20:21,358
We have a theatre company.
We are rehearsing a play.
389
00:20:21,448 --> 00:20:22,793
[Vidhi's father] There isn't
any Pakkad Pandey living here.
390
00:20:22,883 --> 00:20:23,944
Thank you.
391
00:20:24,034 --> 00:20:25,384
[Bhasskar] Pakkad
Pandey, where are you?
392
00:20:25,840 --> 00:20:26,714
Is he mad?
393
00:20:27,040 --> 00:20:28,072
I don't know.
394
00:20:29,072 --> 00:20:29,911
Let's go.
395
00:20:37,401 --> 00:20:38,690
[Batuknath] Wow, writer.
396
00:20:39,087 --> 00:20:40,774
Bloody, I gave you a break.
397
00:20:40,864 --> 00:20:42,875
Taught you to earn by writing.
398
00:20:42,965 --> 00:20:45,902
I made you the brand of Bad Boy
in the whole of North India.
399
00:20:45,992 --> 00:20:47,519
And you did this to me?
400
00:20:47,609 --> 00:20:50,961
Listen. I am
already very irritated.
401
00:20:51,341 --> 00:20:53,131
I don't have time to
answer your useless questions.
402
00:20:53,221 --> 00:20:55,691
Don't have time
for useless questions?
403
00:20:55,933 --> 00:20:59,445
But you have time to get Bad Boy
printed from another publisher.
404
00:20:59,535 --> 00:21:01,511
What nonsense are you talking?
What have I written?
405
00:21:01,601 --> 00:21:02,618
And who is this publisher?
406
00:21:02,708 --> 00:21:04,578
What have you written?
Look at this.
407
00:21:04,668 --> 00:21:06,528
Is selling in the
market since afternoon.
408
00:21:07,194 --> 00:21:08,655
Bad Boy?
409
00:21:09,270 --> 00:21:13,015
It is so sad, that you
never wrote like this for me.
410
00:21:13,431 --> 00:21:15,200
But you became the
Shakespeare of sex,
411
00:21:15,290 --> 00:21:17,055
since you got another publisher.
412
00:21:17,145 --> 00:21:18,810
Stop this nonsense.
From where did you buy this?
413
00:21:18,900 --> 00:21:20,696
- On the Ghats.
- Take me there, let me check.
414
00:21:20,786 --> 00:21:21,690
- Come.
- Come.
415
00:21:23,100 --> 00:21:24,786
[Boy 1] Religious comic.
416
00:21:25,841 --> 00:21:28,937
Show me which religious comic you
are selling? Show me.
417
00:21:29,027 --> 00:21:31,271
I am not doing anything wrong.
Just selling books.
418
00:21:31,361 --> 00:21:33,105
From where did you get these books?
419
00:21:33,195 --> 00:21:34,593
I bought them from
the whole sellers.
420
00:21:34,683 --> 00:21:36,548
Who is the new whole seller?
Come here.
421
00:21:36,929 --> 00:21:38,244
Look at him. Recognize him?
422
00:21:38,334 --> 00:21:40,199
His name is Batuknath.
Get it?
423
00:21:41,029 --> 00:21:43,131
He is the boss for
publication in Banaras.
424
00:21:44,246 --> 00:21:46,010
[Bhasskar] He is the
only proprietor of Bad Boy.
425
00:21:46,443 --> 00:21:49,011
Nobody can dare publish
anything without him.
426
00:21:49,357 --> 00:21:50,940
So, from where did this
new publisher come from?
427
00:21:51,030 --> 00:21:53,871
Do you know,
he is the real Bad Boy himself?
428
00:21:54,240 --> 00:21:56,515
From which new whole seller
did you buy the new Bad Boy?
429
00:21:56,820 --> 00:21:59,639
Come with me. I will deal with you.
430
00:21:59,729 --> 00:22:00,824
Sorry.
431
00:22:01,854 --> 00:22:04,093
I am a mere college student.
432
00:22:04,183 --> 00:22:07,466
[Boy 1] I sell books
for pocket money.
433
00:22:07,556 --> 00:22:09,412
I have no interest
in selling filth.
434
00:22:09,502 --> 00:22:10,666
I swear on Mother Ganga.
435
00:22:10,995 --> 00:22:12,439
Hold. Leave.
436
00:22:13,373 --> 00:22:14,558
Listen. Come here.
437
00:22:15,344 --> 00:22:18,881
If you ever call my book filthy
again will push the stick up you.
438
00:22:18,971 --> 00:22:19,850
Get lost.
439
00:22:23,250 --> 00:22:27,082
See that? I told you.
Don't believe me.
440
00:22:29,700 --> 00:22:32,848
[Pakhi] Finally, I came to know,
who the real Bad Boy is.
32264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.