Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,050 --> 00:00:24,155
NAYAK
The Hero
2
00:02:50,749 --> 00:02:51,976
So, you're going?
3
00:02:53,746 --> 00:02:57,701
Good. I'm glad you changed your mind.
4
00:02:58,342 --> 00:03:00,649
After all, it's an official prize.
5
00:03:00,700 --> 00:03:02,768
There's a prestige in getting it.
6
00:03:02,818 --> 00:03:05,250
I don't give a damn for the prize.
7
00:03:05,295 --> 00:03:08,841
I just want to get away from it all
for a day.
8
00:03:08,892 --> 00:03:11,358
In a way, it's good
I couldn't get on the plane.
9
00:03:11,410 --> 00:03:14,479
If you'd decided earlier, you could have
got a whole coupe to yourself.
10
00:03:14,527 --> 00:03:17,994
- Now, you'll have to share.
- Makes no difference.
11
00:03:18,044 --> 00:03:20,714
I'll just take some sleeping pills
and sleep.
12
00:03:22,480 --> 00:03:26,435
I won't even notice
if anybody's there or not.
13
00:03:26,476 --> 00:03:28,942
Shall I send a telegram
so that they meet you?
14
00:03:28,994 --> 00:03:34,188
Three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten.
15
00:03:34,229 --> 00:03:37,536
A telegram won't get there.
Better phone.
16
00:03:39,384 --> 00:03:43,260
Call Sunil as well. 22464.
17
00:03:51,773 --> 00:03:54,887
Oh hell! Even 180 is engaged.
18
00:03:56,928 --> 00:03:59,156
What are they saying about the picture?
19
00:03:59,206 --> 00:04:01,240
This is only the second week.
20
00:04:01,284 --> 00:04:02,955
It ought to be clear by now.
21
00:04:03,003 --> 00:04:06,708
End of the month.
Not much money about.
22
00:04:07,758 --> 00:04:11,191
I never heard such things before.
Why this time?
23
00:04:11,235 --> 00:04:14,941
You tell me, what's so good in the film
that will bring them in?
24
00:04:15,991 --> 00:04:19,025
I'm in it. Isn't that enough?
25
00:04:20,826 --> 00:04:25,373
Not enough, I'm afraid.
Times have changed.
26
00:04:25,422 --> 00:04:29,173
Nonsense! Bloody public!
27
00:04:29,219 --> 00:04:32,730
Whimsical. Wipe 'em all out.
28
00:04:32,775 --> 00:04:35,333
Bravo! And what would you eat then?
29
00:04:35,373 --> 00:04:37,407
Boiled fish and rice from that place
we used to go to.
30
00:04:37,451 --> 00:04:39,042
That's very difficult, brother.
31
00:04:39,090 --> 00:04:42,556
Even I need the best Darjeeling tea
with my breakfast.
32
00:04:42,606 --> 00:04:44,243
And, I'm only a satellite.
33
00:04:44,285 --> 00:04:47,115
Take a look at that last column -
mark the bottom.
34
00:04:47,162 --> 00:04:50,435
Hello, France... Four, five...
35
00:04:53,197 --> 00:04:55,754
But how did this...?
36
00:04:56,793 --> 00:04:59,305
- Have I kept you waiting?
- Just five minutes.
37
00:04:59,351 --> 00:05:00,385
Come.
38
00:05:04,107 --> 00:05:07,618
- So you're going to Delhi?
- Looks like it.
39
00:05:07,663 --> 00:05:10,573
Very lucky. I might have missed you.
40
00:05:10,621 --> 00:05:13,132
- Would you like anything besides tea?
- No.
41
00:05:14,138 --> 00:05:16,649
- Banana?
- Only tea.
42
00:05:16,695 --> 00:05:20,401
I bet Tarak Chaterjee's behind this.
Time he was taught a lesson.
43
00:05:20,452 --> 00:05:23,839
Ring up Phani and tell him I'm sorry.
I have to go.
44
00:05:23,889 --> 00:05:25,957
I'll be free on the 16th.
45
00:05:26,007 --> 00:05:28,200
- And Fortune Films?
- To hell with them.
46
00:05:28,245 --> 00:05:31,314
No. I shall have to deal with them.
47
00:05:31,362 --> 00:05:34,237
Now, sir, lets just finish my business.
48
00:05:35,358 --> 00:05:36,995
What? A contract?
49
00:05:38,036 --> 00:05:40,467
What does the almanac say?
Is it a good day for contracts?
50
00:05:40,513 --> 00:05:42,548
Best. Most auspicious.
51
00:05:42,591 --> 00:05:45,581
But my almanac says the opposite,
Mr Hiralal.
52
00:05:45,629 --> 00:05:47,697
The opposite? What almanac?
53
00:05:49,185 --> 00:05:53,141
It says, good for travel,
bad for contracts.
54
00:05:54,141 --> 00:05:55,619
You're joking.
55
00:05:56,299 --> 00:05:58,447
- Do you read the paper?
- Paper?
56
00:05:58,497 --> 00:06:02,452
- Apart from the share market?
- I haven't yet read today's.
57
00:06:02,493 --> 00:06:05,960
- Then you don't know the news.
- What news?
58
00:06:07,409 --> 00:06:11,956
The night before last, at a certain club...
59
00:06:14,722 --> 00:06:17,916
in a state of slight inebriation,
60
00:06:17,959 --> 00:06:20,755
I administered correction
to a certain gentlemen.
61
00:06:20,797 --> 00:06:24,308
- Correction...?
- Meaning... the old one-two.
62
00:06:24,353 --> 00:06:26,024
One two...?
63
00:06:27,590 --> 00:06:31,216
- I beat him up, understand?
- Oh, beat him up!
64
00:06:33,025 --> 00:06:34,537
I understand.
65
00:06:34,584 --> 00:06:38,130
The gentleman was being too clever
by half.
66
00:06:38,181 --> 00:06:39,407
Clever?
67
00:06:40,179 --> 00:06:44,293
And he did that in front of some ladies.
68
00:06:44,335 --> 00:06:45,813
Oh, my God!
69
00:06:46,733 --> 00:06:49,927
You realise in the circumstances
this couldn't be tolerated.
70
00:06:49,970 --> 00:06:51,845
Of course not, of course not.
71
00:06:53,127 --> 00:06:55,241
But that gentleman was not aware
72
00:06:55,285 --> 00:07:00,559
that I have special aptitude
for one particular role.
73
00:07:00,600 --> 00:07:01,634
Yes.
74
00:07:01,679 --> 00:07:05,032
And that role is of a pugilist.
75
00:07:05,076 --> 00:07:06,303
Pugi...?
76
00:07:06,355 --> 00:07:08,991
I mean, I gave him one.
77
00:07:09,032 --> 00:07:10,828
Oh, good, good.
78
00:07:10,871 --> 00:07:16,418
My aim was not too accurate
in view of my condition.
79
00:07:16,466 --> 00:07:20,660
But good enough to stop that gentleman
from being clever.
80
00:07:20,702 --> 00:07:25,135
Right, right. You did the right thing.
81
00:07:27,016 --> 00:07:29,084
You did the right thing.
82
00:07:30,013 --> 00:07:35,083
But, in spite of our best efforts
to hush it up,
83
00:07:35,128 --> 00:07:37,924
it came out today in two papers.
84
00:07:37,966 --> 00:07:40,716
What does it matter, Mr Arindam?
85
00:07:43,361 --> 00:07:45,953
Nothing much, Mr Hiralal...
86
00:07:47,517 --> 00:07:53,621
except that I don't feel like signing any
contracts today.
87
00:07:53,671 --> 00:07:55,820
But it was all settled.
88
00:07:55,869 --> 00:07:57,938
Not in the mood. Let it wait.
89
00:07:57,988 --> 00:08:00,056
But I brought you an advance.
90
00:08:00,106 --> 00:08:02,936
I'll be back on Wednesday.
We'll discuss it then.
91
00:08:08,018 --> 00:08:10,132
Please hold on. He's coming.
92
00:08:14,333 --> 00:08:16,447
- Who is it?
- Your heroine.
93
00:08:27,880 --> 00:08:29,107
Yes?
94
00:08:29,159 --> 00:08:31,671
- So, you're going to Delhi?
- Yes.
95
00:08:31,717 --> 00:08:33,865
- By train?
- By train, yes.
96
00:08:33,915 --> 00:08:37,381
- Shall I come to the station?
- I'd rather you didn't.
97
00:08:37,431 --> 00:08:40,704
- You've got it all wrong, Arindam.
- Probably not.
98
00:08:40,748 --> 00:08:44,943
- But I can explain everything.
- It won't be necessary.
99
00:08:44,985 --> 00:08:48,656
- Why are you behaving like this?
- It's not without good reason.
100
00:08:48,701 --> 00:08:50,292
What reason?
101
00:08:51,379 --> 00:08:53,686
Tell me, Arindam. Please.
102
00:08:53,737 --> 00:08:58,886
We can't go into that now.
I have to go.
103
00:09:11,600 --> 00:09:14,112
Will she want anything special?
104
00:09:14,158 --> 00:09:16,874
If you could arrange
for some chicken stew...
105
00:09:16,915 --> 00:09:17,983
Chicken stew.
106
00:09:18,034 --> 00:09:21,740
Daddy, give me my book
from your bag, please.
107
00:09:21,791 --> 00:09:25,144
Sure. But don't strain
your eyes too much with reading.
108
00:09:25,188 --> 00:09:27,619
Will you have lunch
in the compartment, Sir?
109
00:09:28,665 --> 00:09:29,699
Hmm?
110
00:09:29,744 --> 00:09:32,130
Will you have lunch
in the compartment, Sir?
111
00:09:32,181 --> 00:09:33,738
They'll take it here.
112
00:09:33,780 --> 00:09:38,531
I'll go to the dining car.
113
00:09:43,411 --> 00:09:45,479
Is Mr Bose travelling by this train?
114
00:09:45,529 --> 00:09:47,677
- Mr Bose...?
- Haren Bose.
115
00:09:47,727 --> 00:09:50,444
Oh yes. He's in compartment D
with his family.
116
00:09:56,279 --> 00:09:58,427
You're still doubtful?
117
00:09:58,477 --> 00:10:01,625
You never know.
He may have changed his plans.
118
00:10:01,674 --> 00:10:03,822
He's such a busy man...
119
00:10:05,231 --> 00:10:07,948
- I'd be glad if he did.
- What, Molly?
120
00:10:09,507 --> 00:10:12,576
I don't like mixing work with holidays.
121
00:10:12,624 --> 00:10:15,216
Do you know how much they spend
on advertising?
122
00:10:21,576 --> 00:10:23,247
Five lakhs per year.
123
00:10:23,295 --> 00:10:26,284
Just one client like that
and I'm made for life...
124
00:10:26,332 --> 00:10:27,366
Arindam!
125
00:10:27,411 --> 00:10:29,081
- Who?
- Arindam Mukherjee!
126
00:10:38,281 --> 00:10:42,907
If the coupe is at all inconvenient,
there's room in a four berth compartment.
127
00:10:42,957 --> 00:10:44,911
Why inconvenient?
128
00:10:44,955 --> 00:10:48,183
Well, your companion
would be Mr Aghore Chatterjee.
129
00:10:48,232 --> 00:10:51,460
My God, he wants to wipe out
the whole film industry.
130
00:10:51,509 --> 00:10:54,339
Oh, he's the one who writes
for the Statesman?
131
00:10:54,386 --> 00:10:57,853
Yes. He got a bit worried
when he heard that you would be...
132
00:10:57,903 --> 00:10:59,778
Let's go and see him, anyway.
133
00:11:03,338 --> 00:11:05,929
Sir, this is Mr Chatterjee.
134
00:11:05,975 --> 00:11:07,407
Hello.
135
00:11:07,454 --> 00:11:09,522
So, you're the film star?
136
00:11:09,572 --> 00:11:11,209
Yes, sir.
137
00:11:11,251 --> 00:11:15,559
I never go to the cinema on principle.
138
00:11:15,607 --> 00:11:19,642
I was taken there once, 20 years ago.
139
00:11:19,683 --> 00:11:22,353
I saw How Green Was My Valley.
140
00:11:22,400 --> 00:11:24,196
But, that's a good picture!
141
00:11:24,239 --> 00:11:27,830
But as a rule,
I think these films are bad.
142
00:11:27,875 --> 00:11:30,182
But why blame us poor actors?
143
00:11:32,911 --> 00:11:34,786
Do you drink?
144
00:11:35,428 --> 00:11:40,703
Huh? Well yes, a little.
145
00:11:40,744 --> 00:11:45,938
Yes. Film actors drink a lot.
146
00:11:45,979 --> 00:11:49,252
That's because...
147
00:11:49,296 --> 00:11:53,126
It shows a lack of restraint
and a lack of discipline.
148
00:11:53,172 --> 00:11:56,605
Are you going to drink on this journey?
149
00:11:56,649 --> 00:12:00,957
Well, yes, it's my second nature.
150
00:12:01,005 --> 00:12:04,836
Well then, I'm obliged to tell you that
151
00:12:04,882 --> 00:12:09,746
the smell of alcohol gives me nausea.
152
00:12:09,797 --> 00:12:13,752
And I am 79,
153
00:12:13,793 --> 00:12:18,909
and as such, I expect some consideration
from my fellow passengers.
154
00:12:18,949 --> 00:12:21,858
Don't you worry, sir.
I'm in another compartment.
155
00:12:21,906 --> 00:12:24,940
I have heard of you, read your letters,
so I just came to pay my respects.
156
00:12:24,983 --> 00:12:26,017
Oh, I see.
157
00:12:26,062 --> 00:12:27,699
- OK, bye, then.
- Bye.
158
00:12:29,859 --> 00:12:33,928
You've got a lower berth.
Might be a little uncomfortable.
159
00:12:33,975 --> 00:12:35,168
No, no. This is fine.
160
00:12:35,214 --> 00:12:38,885
This is good. It's all brand new.
161
00:12:40,009 --> 00:12:41,407
- Mum!
- Shh!
162
00:12:44,046 --> 00:12:45,557
A hundred point four.
163
00:12:45,604 --> 00:12:49,196
They should have some sense.
Foisting him on us!
164
00:12:49,241 --> 00:12:53,435
- What's so bad about it?
- Didn't you read the news today?
165
00:12:53,477 --> 00:12:58,910
Yes, but he's going to Delhi for the prize.
166
00:12:58,952 --> 00:13:01,066
Scandalous!
167
00:13:01,110 --> 00:13:04,258
Listen, just open this, will you?
168
00:13:10,102 --> 00:13:12,659
Yeah! Yeah!
169
00:13:13,818 --> 00:13:15,694
Bye-bye!
170
00:13:15,737 --> 00:13:17,930
Three cheers for Arindam Mukhopadhyaya!
171
00:13:17,975 --> 00:13:20,725
In Delhi, I'll show you the Jama Masjid...
172
00:13:20,772 --> 00:13:24,045
- And...
- And, the Qutb Minar too.
173
00:13:26,407 --> 00:13:27,441
Thank you.
174
00:13:28,165 --> 00:13:29,199
Hello.
175
00:13:32,801 --> 00:13:34,596
Damn it!
176
00:13:37,317 --> 00:13:39,306
Disgusting!
177
00:13:39,355 --> 00:13:43,061
Isn't there some boy
or bearer to open it?
178
00:13:43,112 --> 00:13:45,226
What? The screw cap?
179
00:13:45,270 --> 00:13:47,338
God knows why they have to...
180
00:13:48,307 --> 00:13:49,977
Shall I try?
181
00:13:51,384 --> 00:13:54,851
All right, but...
182
00:14:01,175 --> 00:14:03,562
Here you are.
183
00:14:04,492 --> 00:14:05,526
Thanks.
184
00:14:06,690 --> 00:14:09,156
It's not so easy if your hands are sticky.
185
00:14:10,766 --> 00:14:14,073
Yes, perspiration...
186
00:14:20,358 --> 00:14:22,949
I want to congratulate you.
187
00:14:22,995 --> 00:14:25,507
Me? For opening the screw cap?
188
00:14:25,553 --> 00:14:28,542
No. For the prize you're going to Delhi for.
189
00:14:29,269 --> 00:14:30,667
Oh. Thanks.
190
00:14:32,107 --> 00:14:37,017
- What's the matter with her?
- She's been feverish for a month now.
191
00:14:37,062 --> 00:14:40,608
- She's a great fan of yours.
- Is that so?
192
00:14:40,659 --> 00:14:43,807
We haven't seen your new picture yet.
193
00:14:44,535 --> 00:14:47,331
- Just as well.
- Don't say that!
194
00:14:47,373 --> 00:14:50,680
We never miss a film of yours.
195
00:14:50,730 --> 00:14:57,243
This time she fell sick
just as your film opened.
196
00:15:00,321 --> 00:15:04,276
Do you film people
have import export problems too?
197
00:15:05,476 --> 00:15:08,943
Oh yes, like any other industry.
198
00:15:10,072 --> 00:15:13,823
I've noticed that the Japanese
film industry is growing rapidly.
199
00:15:13,869 --> 00:15:16,983
America, of course,
was always well ahead.
200
00:15:17,026 --> 00:15:19,742
But, this time, I noticed a slump.
201
00:15:20,383 --> 00:15:22,689
The studios are all idle.
202
00:15:22,740 --> 00:15:26,889
Or else, turning out films for television.
203
00:15:26,937 --> 00:15:29,005
It made me feel sad.
204
00:15:29,055 --> 00:15:32,362
After all, there is nothing to beat
American movies.
205
00:15:32,412 --> 00:15:35,481
Yes, very true. After all,
we learnt our acting from them.
206
00:15:35,529 --> 00:15:37,916
Don't mind my saying this, sir,
207
00:15:37,966 --> 00:15:41,115
but we never learnt to care about quality.
208
00:15:41,164 --> 00:15:42,754
Our motto seems to be -
209
00:15:42,802 --> 00:15:45,597
Produce more and produce rubbish!
210
00:15:48,157 --> 00:15:49,430
Yes.
211
00:15:50,035 --> 00:15:54,627
That's why family planning is so important.
212
00:15:56,949 --> 00:15:58,461
Oh my!
213
00:15:58,508 --> 00:16:00,781
You publish this all on your own.
214
00:16:00,826 --> 00:16:03,576
Not quite.
There are two others helping me.
215
00:16:03,623 --> 00:16:06,578
But the enthusiasm is all mine.
216
00:16:06,620 --> 00:16:08,496
All written by women?
217
00:16:08,538 --> 00:16:14,210
Look at all this I have to go through.
There's no shortage of material.
218
00:16:14,693 --> 00:16:16,841
Do you make a profit?
219
00:16:16,891 --> 00:16:19,561
We could,
with a few more advertisements.
220
00:16:19,608 --> 00:16:23,484
You know a lot of people.
Why don't you help her out?
221
00:16:23,525 --> 00:16:26,559
You could begin by taking
a subscription for your wife.
222
00:16:26,602 --> 00:16:29,796
- Gladly. What's the damage?
- Ten rupees a year.
223
00:16:29,839 --> 00:16:33,033
In these matters,
I am completely business-like.
224
00:16:33,076 --> 00:16:34,474
Just look at him!
225
00:16:34,515 --> 00:16:37,424
- What name, please?
- Shefalika Devi.
226
00:16:38,351 --> 00:16:41,545
You go from house to house
collecting subscriptions.
227
00:16:41,588 --> 00:16:43,736
You'll find lots of husbands like mine
228
00:16:43,786 --> 00:16:47,059
who'll take one look at you
and pay up ten rupees.
229
00:16:47,103 --> 00:16:50,695
I'm going to Delhi to see about a grant.
230
00:16:50,740 --> 00:16:53,695
I've got an uncle in the Education Ministry.
231
00:16:53,737 --> 00:16:56,885
I hope you don't mind me calling you
by your first name.
232
00:16:56,934 --> 00:16:58,127
Not at all.
233
00:16:58,932 --> 00:17:00,125
Thank you.
234
00:17:02,449 --> 00:17:03,517
Hey!
235
00:17:05,247 --> 00:17:08,361
So, this is your lucky day!
236
00:17:08,404 --> 00:17:10,199
About time, too.
237
00:17:11,361 --> 00:17:13,509
- Arindam Mukherjee, isn't it?
- Yes.
238
00:17:13,559 --> 00:17:15,673
Don't you think he's wonderful?
239
00:17:15,717 --> 00:17:19,831
I haven't seen many of his pictures,
but he must be a good actor.
240
00:17:19,873 --> 00:17:22,862
Hey, there was something about him
in today's paper.
241
00:17:22,910 --> 00:17:25,706
He got into a fight with somebody.
242
00:17:25,748 --> 00:17:28,339
Speak up a bit and he might hear you.
243
00:17:28,385 --> 00:17:30,454
I'll just get an autograph for Mintu.
244
00:17:32,422 --> 00:17:33,853
Excuse me.
245
00:17:33,900 --> 00:17:36,651
- An autograph.
- Oh yes. Certainly.
246
00:17:40,454 --> 00:17:42,602
For a cousin of mine.
247
00:17:45,730 --> 00:17:48,321
Oh, so that's it.
248
00:17:48,367 --> 00:17:51,322
I didn't think
you were the autograph hunting type.
249
00:17:52,923 --> 00:17:55,151
I don't suppose you have the bad habit of
seeing Bengali films?
250
00:17:55,201 --> 00:17:57,871
- Not many.
- You don't like them?
251
00:17:59,037 --> 00:18:00,947
Too removed from reality.
252
00:18:04,832 --> 00:18:06,310
Quite right.
253
00:18:08,868 --> 00:18:11,096
Educated young ladies...
254
00:18:12,105 --> 00:18:16,458
shouldn't burst into song
at the slightest provocation.
255
00:18:17,181 --> 00:18:20,614
And heroes shouldn't be so God-like.
256
00:18:21,737 --> 00:18:24,567
OK. Thank you.
257
00:18:27,771 --> 00:18:30,044
I hope he didn't feel cut up?
258
00:18:30,089 --> 00:18:31,123
Why?
259
00:18:31,168 --> 00:18:34,521
- I never can keep the truth to myself.
- What truth?
260
00:18:35,524 --> 00:18:37,752
Did you see Victory And Defeat?
261
00:18:38,801 --> 00:18:40,949
Yes! Where he plays tennis?
262
00:18:40,999 --> 00:18:43,511
Not just plays - champion!
263
00:18:43,557 --> 00:18:45,785
Tennis champion, swimming champion,
264
00:18:45,835 --> 00:18:48,869
dancer, singer, leading progressive,
265
00:18:48,912 --> 00:18:53,537
First class MA, great lover -
all at the same time. Is that plausible?
266
00:18:53,587 --> 00:18:56,258
- She thinks so.
- I don't care what you say.
267
00:18:56,305 --> 00:18:59,772
I don't mind at all when I'm watching.
268
00:18:59,822 --> 00:19:03,697
I'll tell you what it is -
he's a modern Krishna
269
00:19:03,738 --> 00:19:06,204
and all these ladies are secret devotees.
270
00:19:06,256 --> 00:19:07,404
Huh!
271
00:19:08,414 --> 00:19:10,243
- Bearer.
- No, let me pay.
272
00:19:10,292 --> 00:19:12,009
No, you mustn't.
273
00:19:35,629 --> 00:19:38,221
Molly, he's gone to the dining car.
I'll go too.
274
00:19:38,267 --> 00:19:39,380
What about me?
275
00:19:41,144 --> 00:19:43,292
You come too, but not just yet.
276
00:19:43,342 --> 00:19:45,410
It takes time to hook a big fish.
277
00:19:45,460 --> 00:19:46,528
All right.
278
00:19:48,937 --> 00:19:52,608
- Hey, you're angry.
- I told you it's all right.
279
00:19:54,012 --> 00:19:57,888
Molly, if this comes off,
next birthday you get a...
280
00:19:57,929 --> 00:19:59,076
Pearl necklace.
281
00:19:59,687 --> 00:20:01,596
Yes. Done.
282
00:20:04,922 --> 00:20:08,070
Darjeeling right next door
and you don't serve tea?
283
00:20:08,759 --> 00:20:11,270
You will get tea at tea time, sir.
284
00:20:11,316 --> 00:20:13,384
If you want a cold drink now...
285
00:20:13,434 --> 00:20:17,344
- Can I have a beer?
- We can't serve alcohol...
286
00:20:17,391 --> 00:20:21,175
- Well, can I have a Coke then?
- Coke?
287
00:20:21,907 --> 00:20:23,099
Coca Cola.
288
00:20:24,025 --> 00:20:26,741
- Coca Cola. Yes sir.
- One for me too.
289
00:20:27,901 --> 00:20:29,572
May I join you, sir?
290
00:20:31,498 --> 00:20:32,816
Please sit.
291
00:20:33,456 --> 00:20:37,331
- I don't think we have...
- But I know you. Mr Bose, right?
292
00:20:37,372 --> 00:20:40,645
Good heavens! But I'm not a film star!
293
00:20:40,689 --> 00:20:44,645
I'm more likely to have heard of you
than of any film star.
294
00:20:45,205 --> 00:20:46,273
Really?
295
00:20:48,962 --> 00:20:50,439
Pritish...
296
00:20:50,480 --> 00:20:52,356
Rhymes with British.
297
00:20:52,399 --> 00:20:56,070
Spectrum Publicity. Why "Spectrum"?
298
00:20:56,915 --> 00:21:01,063
That's to indicate
the range of our interest.
299
00:21:01,111 --> 00:21:02,986
That may be so...
300
00:21:03,029 --> 00:21:05,984
but it does not indicate your special firm.
301
00:21:06,785 --> 00:21:10,536
You know Mr Nandi, don't you?
Of Bengal Biscuits?
302
00:21:10,582 --> 00:21:12,616
Who? Jitesh?
303
00:21:12,660 --> 00:21:14,808
He was my class mate.
304
00:21:15,977 --> 00:21:22,319
We handle their account.
You can ask him about us.
305
00:21:22,371 --> 00:21:25,008
Jitesh was a good hockey player.
306
00:21:26,447 --> 00:21:31,392
I can show you samples of our work.
Very modern and effective.
307
00:21:32,042 --> 00:21:34,952
After all, you know
what's being done abroad.
308
00:21:35,000 --> 00:21:37,636
You have been all around the world.
309
00:21:37,677 --> 00:21:39,552
By the grace of God, yes.
310
00:21:39,595 --> 00:21:42,312
Why just God?
Thanks to your abilities too.
311
00:21:43,712 --> 00:21:46,781
I know that's the wisdom of our times.
312
00:21:46,829 --> 00:21:51,421
God does nothing. Man does everything.
313
00:21:51,465 --> 00:21:55,056
Oh no! Only the extreme leftists
would say that.
314
00:21:55,701 --> 00:21:58,132
You keep to the right, I presume.
315
00:21:58,538 --> 00:22:05,290
Not quite. You see, these days,
every young man leans a bit to the left.
316
00:22:05,332 --> 00:22:09,446
- I don't like extreme conservatism.
- Certainly not.
317
00:22:09,488 --> 00:22:13,080
But, in our profession,
we depend on private enterprise.
318
00:22:29,550 --> 00:22:33,619
They do a good job of these trains.
Something to be proud of.
319
00:22:33,666 --> 00:22:36,132
Yes, sir. Yes, sir.
320
00:22:48,173 --> 00:22:49,241
Read it?
321
00:22:50,570 --> 00:22:53,685
He doesn't seem to have had
much of a struggle.
322
00:22:53,728 --> 00:22:59,319
It's a struggle now.
What to do with so much money!
323
00:22:59,362 --> 00:23:02,272
I suppose it's mainly a matter of luck.
324
00:23:02,320 --> 00:23:03,990
80 percent!
325
00:23:04,038 --> 00:23:06,106
Hey, I'll tell you what...
326
00:23:06,156 --> 00:23:08,873
go and ask him some questions,
write it all down
327
00:23:08,914 --> 00:23:10,982
and publish it in your paper.
328
00:23:11,032 --> 00:23:13,827
- Then see how well it sells!
- Why don't you admit it?
329
00:23:13,869 --> 00:23:18,177
You want to find out
what's behind the story in the paper.
330
00:23:18,225 --> 00:23:19,896
You don't know anything!
331
00:23:19,944 --> 00:23:24,331
OK, you tell me.
Isn't that a good idea?
332
00:23:24,380 --> 00:23:28,891
I thought I'd keep films out of my paper.
333
00:23:28,935 --> 00:23:30,333
That's silly.
334
00:23:30,374 --> 00:23:33,522
You can't keep going these days
unless you put them in.
335
00:23:34,131 --> 00:23:36,437
So I guessed from readers' letters.
336
00:23:36,488 --> 00:23:38,716
That settles it, then. Go on.
337
00:23:38,766 --> 00:23:39,834
Go on.
338
00:23:41,004 --> 00:23:43,197
Wait, I'll toss and decide.
339
00:23:46,759 --> 00:23:47,952
Here you are.
340
00:23:48,517 --> 00:23:50,631
You toss. If its heads, I'll go.
341
00:24:07,820 --> 00:24:11,332
What is it this time? Another cousin?
342
00:24:11,377 --> 00:24:14,366
Do you mind if I bother you once again?
343
00:24:14,414 --> 00:24:15,607
Bother me?
344
00:24:15,653 --> 00:24:19,403
Er, yes. If you object, you can refuse.
345
00:24:20,608 --> 00:24:23,325
Object to being bothered?
346
00:24:23,366 --> 00:24:25,036
Well, actually...
347
00:24:25,084 --> 00:24:27,312
I just wanted to ask you some questions.
348
00:24:27,362 --> 00:24:31,112
My God! You're not a journalist, are you?
349
00:24:31,158 --> 00:24:32,988
No.
350
00:24:33,037 --> 00:24:37,072
I edit a women's magazine.
351
00:24:39,271 --> 00:24:42,738
Modern Woman...
Please sit.
352
00:24:44,546 --> 00:24:48,218
Nothing about films in here, I suppose.
353
00:24:48,263 --> 00:24:52,047
I was hoping to put that right
by interviewing you.
354
00:24:52,099 --> 00:24:55,055
- Now that I've got you here.
- Got me?
355
00:24:57,055 --> 00:25:00,805
I mean, considering you're here
356
00:25:00,851 --> 00:25:05,841
and being the most popular star
these days.
357
00:25:05,887 --> 00:25:11,717
Look, my life story has come out
so many times in so many papers
358
00:25:11,761 --> 00:25:15,273
that, apart from a few people like you,
359
00:25:15,318 --> 00:25:17,386
everybody knows everything.
360
00:25:17,436 --> 00:25:20,948
I think I know as much
as everybody else does.
361
00:25:20,993 --> 00:25:22,107
Really?
362
00:25:22,152 --> 00:25:25,936
For instance, you lost your parents
when you were a little boy.
363
00:25:25,988 --> 00:25:28,056
You grew up in your uncle's house,
364
00:25:28,106 --> 00:25:30,823
graduated from Bangabasi college,
365
00:25:30,864 --> 00:25:33,012
worked in an office for some time
366
00:25:33,062 --> 00:25:37,574
and then made your first film
when you were 27.
367
00:25:37,618 --> 00:25:42,243
You quickly leapt into fame,
name, money and...
368
00:25:43,172 --> 00:25:46,605
- And?
- You're still not married.
369
00:25:49,087 --> 00:25:51,155
Neither are you.
370
00:25:51,205 --> 00:25:55,399
Unless, you're on of those modern girls
who don't put red in their hair.
371
00:25:55,441 --> 00:25:57,555
No. I'm not married.
372
00:25:57,599 --> 00:25:59,395
But, you know,
373
00:25:59,438 --> 00:26:05,826
what they're writing about you
isn't very interesting.
374
00:26:07,950 --> 00:26:09,018
Really?
375
00:26:09,908 --> 00:26:13,863
What, according to you,
would be interesting?
376
00:26:13,904 --> 00:26:18,212
For instance,
what one would like to know is...
377
00:26:19,339 --> 00:26:22,612
how does it clearly feel to be so famous?
378
00:26:23,575 --> 00:26:25,690
Feels fine. Splendid!
379
00:26:26,533 --> 00:26:30,568
But, in the midst of it all,
380
00:26:30,609 --> 00:26:35,520
don't you feel there's something missing?
381
00:26:35,565 --> 00:26:37,758
Some emptiness somewhere?
382
00:26:41,199 --> 00:26:43,665
And, what if I told you?
383
00:26:44,077 --> 00:26:48,112
Hmm? What good would it do?
384
00:26:48,153 --> 00:26:50,540
Suppose it hurt my box office?
385
00:26:51,910 --> 00:26:58,695
Look, Miss Sengupta,
it's not good for us to talk too much.
386
00:26:58,743 --> 00:27:01,209
You see, we live in a world of shadows,
387
00:27:01,261 --> 00:27:04,170
so it's best not to show the public
388
00:27:04,218 --> 00:27:09,413
too much of our flesh and blood.
389
00:27:09,453 --> 00:27:12,523
You understand? I can see you don't.
390
00:27:12,571 --> 00:27:15,128
- Perhaps I do.
- What do you see?
391
00:27:15,168 --> 00:27:21,079
That you must stay a hero
in the eyes of the public.
392
00:27:21,123 --> 00:27:23,351
- Exactly.
- So...
393
00:27:23,401 --> 00:27:25,754
So, there you are.
394
00:27:26,798 --> 00:27:27,832
So, goodbye.
395
00:27:27,877 --> 00:27:30,627
Wait. Let me offer you a cold drink
otherwise you will tell
396
00:27:30,674 --> 00:27:33,788
your readers that Arindam Mukherjee
has no manners.
397
00:27:33,831 --> 00:27:36,423
And even that might hurt your box office?
398
00:27:36,469 --> 00:27:39,299
Certainly. You know so little
about this business.
399
00:27:39,346 --> 00:27:44,495
All you do is watch the picture in
an air-conditioned room and say, "Rubbish!"
400
00:27:44,541 --> 00:27:48,451
True. But, I never realised
your box office was so fragile.
401
00:27:48,498 --> 00:27:50,963
Otherwise I'd never have bothered you.
402
00:27:51,575 --> 00:27:54,928
Miss Sengupta, you'll go a long way.
403
00:27:54,972 --> 00:28:00,041
I hope so. But I'll have to put in
a lot of hard work.
404
00:28:01,246 --> 00:28:02,280
And we don't work hard?
405
00:28:02,325 --> 00:28:07,076
We just lean back in our cosy chairs
and just rise to the top. Isn't that so?
406
00:28:07,121 --> 00:28:08,155
Maybe. Goodbye.
407
00:28:08,200 --> 00:28:10,916
And you don't want anything cold to drink?
408
00:28:10,957 --> 00:28:13,071
No. Thank you.
409
00:28:19,509 --> 00:28:21,737
What happened?
Did he tell you anything?
410
00:28:21,787 --> 00:28:22,821
No.
411
00:28:22,866 --> 00:28:25,059
Oh my! Why not?
412
00:28:26,223 --> 00:28:29,337
You know what they remind me of?
Hot house plants
413
00:28:29,380 --> 00:28:35,166
which die if they're exposed
to too much light and air.
414
00:28:36,414 --> 00:28:38,130
Satisfied?
415
00:28:51,920 --> 00:28:54,148
- What's your name?
- Rita.
416
00:28:54,198 --> 00:28:56,663
- Is that so?
- And yours?
417
00:28:56,715 --> 00:28:59,546
My name is Arindam Mukherjee.
418
00:28:59,593 --> 00:29:00,866
Sir.
419
00:29:03,149 --> 00:29:06,139
Mr Chatterjee would like a word with you.
420
00:29:06,187 --> 00:29:07,618
Again? Why?
421
00:29:07,665 --> 00:29:10,972
It's that bit about you in the paper today.
422
00:29:12,421 --> 00:29:15,490
- What bit?
- About your going to Delhi?
423
00:29:15,978 --> 00:29:17,012
Oh.
424
00:29:17,057 --> 00:29:19,171
- That's it.
- Yes.
425
00:29:30,684 --> 00:29:32,832
You wanted to see me?
426
00:29:32,882 --> 00:29:36,667
So, you're going to get a prize in Delhi.
427
00:29:36,719 --> 00:29:40,833
Yes, but that's because they don't know
the inside stories about us.
428
00:29:40,875 --> 00:29:42,431
Come in.
429
00:29:43,592 --> 00:29:46,343
- Shall I come in?
- Sit down.
430
00:29:49,867 --> 00:29:52,253
- I'm afraid.
- Afraid of what?
431
00:29:52,304 --> 00:29:55,294
People like us have all kinds of vices.
432
00:29:55,342 --> 00:29:58,887
What if you get some infection
or something?
433
00:29:58,938 --> 00:30:00,814
What vices, sir?
434
00:30:00,857 --> 00:30:04,448
It is wise to abstain than be sorry.
435
00:30:06,292 --> 00:30:08,485
- Have a chocolate?
- No, thanks.
436
00:30:09,209 --> 00:30:11,516
- Do you have a family?
- No.
437
00:30:11,567 --> 00:30:13,681
You're not married, then?
438
00:30:15,363 --> 00:30:18,319
You mean legal marriage?
439
00:30:18,361 --> 00:30:22,555
What other kind of marriage is there
in civilised society?
440
00:30:24,475 --> 00:30:27,270
No sir, then I'm a bachelor.
441
00:30:27,312 --> 00:30:32,541
And why do you have to take to drink?
What do you get out of it?
442
00:30:33,826 --> 00:30:38,021
If you've never tried it,
how can I explain it to you?
443
00:30:38,063 --> 00:30:43,178
I'm no good at words but...
I can act it out for you.
444
00:30:43,218 --> 00:30:45,286
Look here, young man,
445
00:30:45,336 --> 00:30:48,643
without moral sense,
no nation becomes great.
446
00:30:48,693 --> 00:30:54,796
Especially today, in India,
we need to be strict about such things.
447
00:30:54,847 --> 00:30:56,040
Oh my God!
448
00:30:56,086 --> 00:30:59,393
I'll go, sir.
I have to see about an injection.
449
00:30:59,443 --> 00:31:00,955
Injection?
450
00:31:02,600 --> 00:31:04,509
I mean, a needle.
451
00:31:05,637 --> 00:31:07,149
All right, then.
452
00:31:07,995 --> 00:31:10,904
- Take it.
- No. I can't have it.
453
00:31:10,952 --> 00:31:13,339
Come on, take it.
454
00:31:14,669 --> 00:31:15,862
Have it.
455
00:31:24,780 --> 00:31:28,655
I never thought I'd see you up so close.
456
00:31:32,812 --> 00:31:37,438
I saw you at New Market the other day.
You were buying a shirt.
457
00:31:40,565 --> 00:31:41,963
Possible.
458
00:31:43,722 --> 00:31:48,917
You must have a lot of trouble
going about in the streets.
459
00:31:52,315 --> 00:31:54,144
True enough.
460
00:32:00,227 --> 00:32:04,819
What can you do here?
Where's the imagination?
461
00:32:04,863 --> 00:32:09,410
In England, you can spend hours
in front of a shop window.
462
00:32:09,459 --> 00:32:11,288
What superb displays!
463
00:32:11,337 --> 00:32:17,123
But sir, it's not that we can't do it.
People just don't appreciate it.
464
00:32:17,172 --> 00:32:22,480
If we got a client like you,
why wouldn't we do good things?
465
00:32:22,527 --> 00:32:27,119
No, Mr Sarkar.
I just won't be convinced.
466
00:32:27,163 --> 00:32:30,152
I am very fussy.
467
00:32:31,998 --> 00:32:36,545
- Oh... my wife... Mr Bose.
- Please sit.
468
00:32:38,832 --> 00:32:40,707
What would you like?
469
00:32:40,750 --> 00:32:42,421
Oh... Bearer...
470
00:32:43,708 --> 00:32:46,777
Do you help your husband in his work?
471
00:32:47,624 --> 00:32:49,897
She's the perfect housewife.
472
00:32:51,580 --> 00:32:53,092
I see.
473
00:32:53,139 --> 00:32:56,526
These days,
girls are going in for all kinds of things.
474
00:32:56,576 --> 00:32:59,041
I think it's a good idea.
475
00:33:00,532 --> 00:33:05,204
Besides, Bengali women
have a natural sense of beauty,
476
00:33:05,248 --> 00:33:09,635
which could be very useful
for the advertising profession.
477
00:33:09,684 --> 00:33:12,639
Have you ever thought of that,
Mr Sarkar?
478
00:33:12,681 --> 00:33:14,397
No, I haven't quite...
479
00:33:15,478 --> 00:33:17,593
Wouldn't you like to do
something like that?
480
00:33:20,754 --> 00:33:22,868
- Wouldn't you?
- Yes, I would.
481
00:33:24,630 --> 00:33:28,858
But, you're afraid
to tell your husband so?
482
00:33:28,906 --> 00:33:30,623
Is that so?
483
00:33:33,262 --> 00:33:37,649
Nowadays, Bengali girls hunt tigers,
fly aeroplanes,
484
00:33:37,698 --> 00:33:41,449
climb mountains, become barristers.
485
00:33:41,495 --> 00:33:47,200
And you're hesitant
about a simple advertising job?
486
00:33:47,249 --> 00:33:51,034
Mr Sarkar, what do you say?
487
00:39:17,587 --> 00:39:21,656
Shankarda, Shankarda, help.
488
00:39:21,703 --> 00:39:23,896
Save me, Shankarda.
489
00:40:16,533 --> 00:40:18,328
Is anything wrong?
490
00:40:43,109 --> 00:40:44,382
Excuse me.
491
00:40:53,499 --> 00:40:54,772
Sorry, madam.
492
00:41:15,959 --> 00:41:18,789
Why did you leave like that?
493
00:41:18,836 --> 00:41:20,234
I felt like it.
494
00:41:21,234 --> 00:41:24,701
Felt like it?
Without a word of explanation?
495
00:41:24,751 --> 00:41:27,546
- Don't you know why?
- Why?
496
00:41:27,588 --> 00:41:30,259
Didn't you notice the way
he was staring at me?
497
00:41:30,305 --> 00:41:36,057
He obviously likes you.
What's wrong with that?
498
00:41:36,979 --> 00:41:39,696
Molly, it's almost in the bag.
499
00:41:39,737 --> 00:41:42,692
- All I need is a little help from you.
- Help?
500
00:41:42,734 --> 00:41:47,485
Weren't you listening? He gave us
his address, invited us to tea...
501
00:41:47,530 --> 00:41:48,757
What about it?
502
00:41:48,809 --> 00:41:51,843
- Don't you understand?
- No. You tell me.
503
00:41:53,085 --> 00:41:55,880
Molly, you used to like amateur dramatics.
504
00:41:55,922 --> 00:41:58,991
- Now you have to act a bit in real life.
- Acting?
505
00:41:59,039 --> 00:42:01,870
All you have to be is a little nice to him.
506
00:42:02,476 --> 00:42:07,909
Give him some company.
Smile sweetly, talk softly.
507
00:42:07,951 --> 00:42:09,269
I see.
508
00:42:09,310 --> 00:42:14,504
Surely you can do this much
for your husband?
509
00:42:14,545 --> 00:42:17,614
- For heaven's sake.
- I don't like all this.
510
00:42:18,621 --> 00:42:20,689
Why are you taking this so seriously?
511
00:42:20,739 --> 00:42:23,933
Molly, this a kind of game. A strategy.
512
00:42:23,976 --> 00:42:26,329
I understand.
513
00:42:26,374 --> 00:42:29,363
What happened? What's the matter?
514
00:42:41,440 --> 00:42:44,032
Molly, Molly!
515
00:42:53,509 --> 00:42:55,737
Molly, Molly!
516
00:43:27,678 --> 00:43:30,236
Hot tea.
517
00:43:30,276 --> 00:43:31,469
Hey! Tea!
518
00:44:30,461 --> 00:44:33,052
I'll be safe if I sit with you.
519
00:44:33,098 --> 00:44:36,804
You're not at all interested in me
or my work.
520
00:44:42,729 --> 00:44:49,196
Tell me... do you know anything
about dreams?
521
00:44:50,123 --> 00:44:52,271
- Dreams?
- Yes.
522
00:44:53,240 --> 00:44:56,468
I know the usual things,
like anybody else.
523
00:44:56,517 --> 00:44:57,835
What?
524
00:44:57,875 --> 00:45:02,501
That dreams often reveal
your sub-conscious desires,
525
00:45:02,551 --> 00:45:09,939
beliefs, fears...
526
00:45:12,502 --> 00:45:13,536
Hmm.
527
00:45:13,581 --> 00:45:17,889
Don't tell me you've been dozing
and dreaming during this short time?
528
00:45:19,176 --> 00:45:21,290
Yes, I did.
529
00:45:22,293 --> 00:45:27,681
I found myself sinking
into a desert of 1,000-rupee notes.
530
00:45:28,927 --> 00:45:31,916
Shankarda could have pulled me out.
531
00:45:31,964 --> 00:45:33,953
But he wouldn't...
532
00:45:35,481 --> 00:45:39,187
and I...
533
00:45:47,990 --> 00:45:49,706
I just sank.
534
00:45:54,584 --> 00:45:57,141
- Who is Shankarda?
- Hmm?
535
00:45:57,181 --> 00:45:58,659
A relation?
536
00:45:59,739 --> 00:46:03,251
No, a friend I used to admire a lot.
537
00:46:04,255 --> 00:46:08,688
He used to say, do anything else,
but don't join the cinema.
538
00:46:08,731 --> 00:46:10,401
Old fashioned?
539
00:46:11,168 --> 00:46:13,805
Not really, except when it came to films.
540
00:46:14,845 --> 00:46:18,754
But then, he had good reason.
541
00:46:18,801 --> 00:46:22,108
You see, we had a club
and we used to put on plays.
542
00:46:23,117 --> 00:46:28,346
Shankarda was the leading light,
a real director.
543
00:46:28,393 --> 00:46:30,904
But the role of the hero
was always kept for me.
544
00:46:33,228 --> 00:46:36,342
And all the while, you were secretly
planning to go into films?
545
00:46:37,065 --> 00:46:41,339
I was egged on. There was a boy called
Jyoti... Well, he's still there, my manager.
546
00:46:41,381 --> 00:46:44,768
He had connections with film people.
547
00:46:44,818 --> 00:46:47,773
Then one day, Jyoti came to me
with an offer.
548
00:46:47,815 --> 00:46:49,883
They were going to film
Devi Choudharani.
549
00:46:49,933 --> 00:46:52,967
Mukund Lahiri was to play the father
and that's what attracted me.
550
00:46:53,010 --> 00:46:56,841
Meanwhile, the Durga festival was nearing
and we were rehearsing like mad for a play.
551
00:46:56,887 --> 00:47:01,876
It was then that somebody went
and gossiped to Shankarda.
552
00:47:01,922 --> 00:47:04,797
No, no, I'm telling the truth.
553
00:47:06,558 --> 00:47:09,547
What tricks have you been up to?
554
00:47:12,672 --> 00:47:15,309
Get out! Get out, all of you.
555
00:47:20,305 --> 00:47:24,772
What? Are you trying
to sabotage my play?
556
00:47:25,380 --> 00:47:28,290
What are you trying to do? Hmm?
557
00:47:28,338 --> 00:47:30,531
You're losing your temper for nothing,
Shankarda.
558
00:47:30,576 --> 00:47:32,929
I'll decide about that.
559
00:47:34,252 --> 00:47:38,560
So, you want to become a film star?
A comet with a tail?
560
00:47:38,608 --> 00:47:40,404
Since you know everything already...
561
00:47:40,447 --> 00:47:43,242
But it didn't come from you.
I want it from you.
562
00:47:43,284 --> 00:47:47,273
Jyoti brought a film offer.
563
00:47:47,320 --> 00:47:48,718
What film?
564
00:47:49,358 --> 00:47:50,836
Devi Chowdhurani.
565
00:47:50,877 --> 00:47:52,150
What part?
566
00:47:52,995 --> 00:47:54,063
Hero.
567
00:47:54,674 --> 00:47:57,265
Brojeshwar? That non-entity!
568
00:47:57,311 --> 00:48:01,267
Nothing's fixed yet.
They just want a screen test.
569
00:48:02,666 --> 00:48:06,258
- What have you said?
- Nothing yet.
570
00:48:07,182 --> 00:48:08,899
I'll reply on your behalf.
571
00:48:09,700 --> 00:48:11,336
Can't do it.
572
00:48:11,378 --> 00:48:13,492
I won't if you don't agree.
573
00:48:13,536 --> 00:48:17,492
But I wasn't thinking of dropping the film.
574
00:48:20,330 --> 00:48:22,159
You know what?
575
00:48:22,208 --> 00:48:24,674
I know there's a lot of glamour in films
576
00:48:24,726 --> 00:48:28,840
but they have no connection with art.
577
00:48:30,401 --> 00:48:36,948
An actor in films cannot build up
a sustained part. Impossible.
578
00:48:37,514 --> 00:48:42,061
I know this for certain.
I've done a detailed study of it.
579
00:48:46,027 --> 00:48:51,732
A film actor is nothing but a puppet.
A doll.
580
00:48:51,781 --> 00:48:53,849
A puppet in the hands of the director,
581
00:48:53,899 --> 00:48:56,127
a puppet in the hands of the cameraman,
582
00:48:56,177 --> 00:48:58,405
and the sound recordist.
583
00:48:59,095 --> 00:49:02,050
Then there's the man who cuts the film
and sticks it together again,
584
00:49:02,092 --> 00:49:03,887
a puppet in his hands too.
585
00:49:05,209 --> 00:49:07,004
And there's one more thing.
586
00:49:07,047 --> 00:49:11,117
The main source of inspiration
for an actor - the spectators.
587
00:49:11,164 --> 00:49:17,552
All those dark heads you see -
where your energy comes from.
588
00:49:17,598 --> 00:49:20,871
What happens when you take them away?
589
00:49:20,915 --> 00:49:26,428
Where's the thrill then?
Is it there in films?
590
00:49:27,988 --> 00:49:31,341
What are you actually looking for?
Money?
591
00:49:32,864 --> 00:49:35,580
I'm not saying you won't be a success.
592
00:49:35,621 --> 00:49:40,452
You've got the looks, the voice -
you may well be a success.
593
00:49:41,176 --> 00:49:44,449
But there's one thing you must know.
594
00:49:50,568 --> 00:49:55,876
There's a nasty side to films -
the business side.
595
00:49:55,923 --> 00:49:59,037
Nothing but supply and demand.
596
00:49:59,080 --> 00:50:03,910
You have two hits in a row
and you'll find yourself at the top.
597
00:50:03,955 --> 00:50:08,025
Then when number three flops
and number four flops,
598
00:50:08,072 --> 00:50:14,585
you'll find the ladder you climbed up
has been taken away.
599
00:50:14,626 --> 00:50:16,694
Then somebody gives you a push
600
00:50:16,744 --> 00:50:21,131
and you fall smack on your face.
601
00:50:21,180 --> 00:50:25,294
Then you're finished for all times.
602
00:50:27,654 --> 00:50:30,882
That's who Shankarda was.
603
00:50:32,289 --> 00:50:37,597
And... he wasn't completely wrong, either.
604
00:50:39,203 --> 00:50:43,192
But it doesn't apply in your case, does it?
605
00:50:47,795 --> 00:50:52,228
On the main day of the festival,
we put on our play.
606
00:50:53,070 --> 00:50:58,140
Two days later, we were to immerse
the idol of the Goddess in the river.
607
00:50:58,745 --> 00:51:02,291
Our image was in the traditional style.
608
00:51:02,342 --> 00:51:07,855
Shankarda said that without all the carving,
tinsel and big, wide eyes,
609
00:51:07,897 --> 00:51:10,204
you don't get the right feeling.
610
00:51:10,814 --> 00:51:13,644
- To the Goddess Durga...
- Victory!
611
00:51:19,366 --> 00:51:22,958
Move, move.
Shankarda.
612
00:51:23,522 --> 00:51:25,988
Shankarda? Shankarda!
613
00:51:26,040 --> 00:51:27,108
Shankarda!
614
00:51:28,478 --> 00:51:30,273
He's no more.
615
00:51:35,831 --> 00:51:38,024
Such a big, strong fellow,
616
00:51:38,069 --> 00:51:40,661
suddenly dead, right in front of me.
617
00:51:40,707 --> 00:51:42,218
Thrombosis.
618
00:51:45,023 --> 00:51:47,614
I saw both my parents die
while I was a child.
619
00:51:47,660 --> 00:51:51,730
And, I've carried so many
to the burning ghats - relatives and others.
620
00:51:51,777 --> 00:51:57,244
That makes you kind of callous
about death.
621
00:51:57,891 --> 00:52:01,198
And yet, I couldn't believe
that Shankarda was really dead.
622
00:52:01,688 --> 00:52:04,518
There was so much life in him.
623
00:52:04,565 --> 00:52:08,839
Where could it all go
suddenly like that?
624
00:52:10,879 --> 00:52:16,471
But the strange thing is that,
at the burning ghat,
625
00:52:16,514 --> 00:52:22,186
while the pyre was burning,
a change came over me.
626
00:52:22,229 --> 00:52:23,343
Jyoti.
627
00:52:24,547 --> 00:52:25,615
Yes.
628
00:52:26,505 --> 00:52:27,573
Sit.
629
00:52:29,742 --> 00:52:31,060
Well?
630
00:52:31,101 --> 00:52:34,533
- Do you believe in reincarnation?
- Whose reincarnation?
631
00:52:34,577 --> 00:52:37,294
Human rebirth. Yours, for instance.
632
00:52:37,335 --> 00:52:41,085
Even if I'm reborn,
how do I know it's me?
633
00:52:41,131 --> 00:52:43,927
Jyoti Banerjee won't be reborn
as Jyoti Banerjee.
634
00:52:43,969 --> 00:52:46,242
Not many can remember
their previous lives anyway.
635
00:52:46,287 --> 00:52:49,878
So it's not about believing
or not believing.
636
00:52:53,560 --> 00:52:55,038
Exactly.
637
00:52:55,079 --> 00:52:57,307
This is the age of Marx and Freud, Arindam.
638
00:52:57,357 --> 00:53:00,823
No rebirth, no providence.
639
00:53:00,873 --> 00:53:05,260
I know. One life, one chance...
640
00:53:05,909 --> 00:53:08,216
What's on your mind?
641
00:53:08,267 --> 00:53:10,415
- Hmm?
- What are you thinking?
642
00:53:11,663 --> 00:53:16,130
Do you also believe that film actors
are all puppets?
643
00:53:16,179 --> 00:53:22,204
Brando, Bogart, Paul Muni -
are they all puppets?
644
00:53:23,453 --> 00:53:29,283
As a man, you earn 350 rupees a month,
with an annual increment of ten rupees.
645
00:53:30,206 --> 00:53:37,595
But as a successful puppet,
you get 30,000 rupees per film.
646
00:53:40,597 --> 00:53:44,666
They've tested two boys
but haven't taken them.
647
00:53:48,949 --> 00:53:53,814
No, Shankarda must be wrong...
must be wrong.
648
00:53:55,024 --> 00:53:58,138
If you don't agree,
I'd be letting them down.
649
00:54:04,135 --> 00:54:06,647
If it was ancient times, I'd be afraid.
650
00:54:06,693 --> 00:54:08,284
Afraid of what?
651
00:54:11,369 --> 00:54:13,960
Shankarda's curse.
652
00:54:16,764 --> 00:54:20,037
I decided then, on the spot.
653
00:54:29,552 --> 00:54:31,143
My!
654
00:54:32,070 --> 00:54:34,502
You look nice without your glasses.
655
00:54:39,103 --> 00:54:41,535
You must be a bit scared by all this.
656
00:54:41,581 --> 00:54:43,298
Why?
657
00:54:43,899 --> 00:54:46,774
So soon after his death...
658
00:54:48,375 --> 00:54:51,364
Well, that's real life for you.
659
00:54:51,412 --> 00:54:54,685
Which you said was lacking
in Bengali films.
660
00:54:56,248 --> 00:54:57,521
Burdwan.
661
00:55:13,672 --> 00:55:16,502
Perhaps I'd better not stay here.
662
00:55:16,549 --> 00:55:18,697
Why not?
663
00:55:20,466 --> 00:55:25,012
Well, at the station...
Look, they've recognised you.
664
00:55:26,180 --> 00:55:28,248
Is that so strange?
665
00:55:28,298 --> 00:55:31,094
No, but... again! Oh my God!
666
00:55:31,136 --> 00:55:34,125
It's a red letter day for them, understand?
667
00:55:34,173 --> 00:55:37,765
I understand. But, I'm not used to all this.
668
00:55:38,849 --> 00:55:40,963
You know what they're thinking?
669
00:55:41,846 --> 00:55:46,438
They think that I'm shooting a film
and you're my heroine.
670
00:55:46,482 --> 00:55:48,596
Oh, what a situation!
671
00:55:48,640 --> 00:55:51,470
Why, are you ashamed to be seen
in my company?
672
00:55:51,517 --> 00:55:53,710
No, but I'm not used to this sort of thing.
673
00:55:59,190 --> 00:56:02,657
Take your hand away from your face
or they'll stare even more.
674
00:56:02,707 --> 00:56:06,821
Relax. Be normal. Keep talking.
675
00:56:06,863 --> 00:56:08,295
Impossible.
676
00:56:08,342 --> 00:56:10,807
- Then, shall I talk?
- Go on.
677
00:56:13,617 --> 00:56:15,731
Why haven't you got married?
678
00:56:17,933 --> 00:56:20,047
Have you ever done any acting?
679
00:56:21,650 --> 00:56:23,922
Would you like to go into films?
680
00:56:24,607 --> 00:56:27,721
Stop. I'd sooner talk myself.
681
00:56:28,483 --> 00:56:29,915
Go on.
682
00:56:29,962 --> 00:56:35,077
Do you remember your first day's shooting?
683
00:56:38,954 --> 00:56:43,466
Who ever forgets it?
684
00:56:46,187 --> 00:56:50,893
Especially... Mukunda Lahiri.
685
00:56:56,857 --> 00:56:59,210
Who's that... there?
686
00:56:59,255 --> 00:57:01,767
My name's Arindam Mukhopadyaya.
687
00:57:01,813 --> 00:57:05,359
Oh! So you'll play Brojeshwar!
688
00:57:05,409 --> 00:57:07,046
Yes, sir.
689
00:57:07,088 --> 00:57:09,646
Is this is your first film?
690
00:57:09,686 --> 00:57:10,754
Yes, sir.
691
00:57:11,724 --> 00:57:16,077
You don't mind if I call you Brojeshwar?
692
00:57:16,120 --> 00:57:17,188
No, sir.
693
00:57:18,158 --> 00:57:23,352
It's a habit to call my co-actors
by their names in the film.
694
00:57:23,393 --> 00:57:24,666
Oh!
695
00:57:24,712 --> 00:57:27,940
I think you'll find it helpful because,
696
00:57:27,989 --> 00:57:34,775
when we do a scene,
reactions will come more naturally.
697
00:57:34,823 --> 00:57:36,618
I understand.
698
00:57:38,739 --> 00:57:42,887
But, don't you call me father.
699
00:57:42,935 --> 00:57:45,731
That'll be a bit too much.
700
00:57:45,773 --> 00:57:47,250
Careful...
701
00:57:47,291 --> 00:57:50,803
And mind you don't smoke in my...
Oh! Idiot!
702
00:57:50,848 --> 00:57:55,042
You do that again
and I'll tear off your real moustache!
703
00:57:55,084 --> 00:57:57,550
- Did it hurt?
- Stiff neck.
704
00:57:57,602 --> 00:58:00,193
I told the servant
to put the pillows in the sun.
705
00:58:00,239 --> 00:58:03,308
- Would you like a massage?
- Massage?
706
00:58:03,356 --> 00:58:05,266
It'll get rid of your pain.
707
00:58:05,874 --> 00:58:09,546
Ah! Jack of all trades!
708
00:58:10,710 --> 00:58:14,143
Not quite. But this is one of them.
709
00:58:14,187 --> 00:58:17,017
- How long will it take?
- Not long.
710
00:58:17,064 --> 00:58:20,451
Come on, we'll try the massage.
711
00:58:20,501 --> 00:58:25,365
Shankarda taught me that too.
It never failed.
712
00:58:39,723 --> 00:58:42,837
It was during shooting
that I noticed his towering personality.
713
00:58:42,880 --> 00:58:47,745
Everybody from the director down
was on edge.
714
00:58:47,796 --> 00:58:52,183
It's hot. Who's in front of the fan?
715
00:58:53,471 --> 00:58:56,221
Remember...
716
00:58:56,268 --> 00:59:00,974
the actor is the only indispensable person
on the set.
717
00:59:02,422 --> 00:59:06,298
If he's not there, the work has to stop.
718
00:59:09,256 --> 00:59:11,814
Where's Brojeshwar? Brojeshwar!
719
00:59:11,854 --> 00:59:13,172
Here, sir.
720
00:59:16,490 --> 00:59:21,878
Listen, these days I don't learn lines
as they are written.
721
00:59:21,925 --> 00:59:26,948
Sometimes I improvise,
as long as the sense remains the same.
722
00:59:28,239 --> 00:59:31,592
Only you have to watch for the cues.
723
00:59:31,636 --> 00:59:32,784
Right, sir.
724
00:59:32,835 --> 00:59:34,061
No, no, no.
725
00:59:34,113 --> 00:59:35,591
Wait a minute, sir.
726
00:59:35,632 --> 00:59:37,780
- This is your first position.
- OK.
727
00:59:37,830 --> 00:59:41,536
When I say "Action", you step forward
and say, "Baba".
728
00:59:41,587 --> 00:59:43,973
- Then he reacts.
- Right.
729
00:59:44,024 --> 00:59:46,490
After that, you stand on the chalk mark
and pay your respects.
730
00:59:46,542 --> 00:59:48,576
And then, he speaks. Clear?
731
00:59:48,620 --> 00:59:50,574
- Yes.
- Action. Monitor.
732
00:59:50,618 --> 00:59:54,085
- Monitor.
- Silence.
733
01:00:01,928 --> 01:00:03,757
Ready, Mukunda sir.
734
01:00:09,281 --> 01:00:10,349
Action.
735
01:00:13,637 --> 01:00:14,705
Father.
736
01:00:16,834 --> 01:00:17,948
Come.
737
01:00:22,829 --> 01:00:26,659
Your delay was causing me great anxiety,
my son.
738
01:00:28,064 --> 01:00:34,372
I little thought that in my old age,
739
01:00:34,418 --> 01:00:37,214
I would face such tribulation.
740
01:00:38,614 --> 01:00:44,559
I can find no fault with my actions.
741
01:00:45,528 --> 01:00:48,835
I've thought a lot about it,
742
01:00:48,885 --> 01:00:53,432
but can't think of anything wrong
that I've done.
743
01:00:54,480 --> 01:01:01,346
So how can I explain it
but by the whims of fate?
744
01:01:02,592 --> 01:01:05,263
I suppose you know that
through the grace of Teri Singh,
745
01:01:05,310 --> 01:01:10,459
a warrant has been issued for my arrest.
746
01:01:10,505 --> 01:01:12,017
I know.
747
01:01:12,064 --> 01:01:19,372
You realise, of course, that money
is now the most pressing need.
748
01:01:20,216 --> 01:01:24,092
So, have you done anything about it?
749
01:01:25,332 --> 01:01:32,037
Father-in-law won't give anything,
but I've found another way.
750
01:01:32,085 --> 01:01:36,791
Is that an aside or is it Hollywood style?
751
01:01:38,799 --> 01:01:40,675
What are you muttering for?
752
01:01:40,717 --> 01:01:44,309
Doesn't the situation call for a low voice?
753
01:01:44,354 --> 01:01:45,547
Low voice?
754
01:01:46,752 --> 01:01:48,627
Bankim wrote that in those days,
755
01:01:48,670 --> 01:01:52,421
young men didn't raise their voices
in front of their fathers.
756
01:01:52,467 --> 01:01:59,377
Maybe. But your way of speaking
must go with mine.
757
01:02:00,020 --> 01:02:02,850
You cannot ignore voice modulations.
758
01:02:02,897 --> 01:02:05,886
I thought you'd been on stage.
Where's your enunciation...
759
01:02:05,934 --> 01:02:11,481
He didn't think twice before insulting me
in front of the whole crew.
760
01:02:11,529 --> 01:02:15,803
But, he was a senior actor,
so I kept quiet.
761
01:02:15,845 --> 01:02:20,756
But I knew that his style of acting
was all wrong.
762
01:02:20,801 --> 01:02:25,631
It just wasn't suited to the modern time
and age.
763
01:02:25,676 --> 01:02:30,109
My, my! You had so much confidence
in yourself even then?
764
01:02:30,712 --> 01:02:37,895
I had, but I felt something was wrong
before the film was released.
765
01:02:40,623 --> 01:02:41,657
Wrong?
766
01:02:42,781 --> 01:02:48,930
Till then, I didn't have any bad habits.
767
01:02:48,975 --> 01:02:52,647
But, that day...
768
01:03:00,684 --> 01:03:01,752
Take it.
769
01:03:02,563 --> 01:03:05,154
Take it. Your nerves will be steady.
770
01:03:28,699 --> 01:03:31,335
- Actually, you know...
- What?
771
01:03:32,455 --> 01:03:36,888
There's a reason for my nervousness.
772
01:03:36,931 --> 01:03:41,000
Don't I know it!
The film is released tomorrow.
773
01:03:44,644 --> 01:03:45,712
Then?
774
01:03:49,080 --> 01:03:52,989
My work is not good.
775
01:03:53,036 --> 01:03:54,627
Not good?
776
01:03:57,472 --> 01:04:01,178
Wrong. Too many things went wrong.
777
01:04:02,827 --> 01:04:06,703
As if I haven't seen the film
and my opinion doesn't count!
778
01:04:06,744 --> 01:04:08,653
No, it doesn't.
779
01:04:09,381 --> 01:04:11,893
- It is worth nothing.
- Nothing?
780
01:04:13,298 --> 01:04:14,332
Nothing!
781
01:04:15,536 --> 01:04:18,411
You don't understand. You don't know.
782
01:04:18,453 --> 01:04:20,567
No one but me knows.
783
01:04:21,450 --> 01:04:25,997
An actor... knows.
784
01:04:26,046 --> 01:04:29,672
When he acts, he knows
where he's going wrong.
785
01:04:32,720 --> 01:04:34,515
The fault is not mine.
786
01:04:35,238 --> 01:04:37,988
And yet, in some way, it is.
787
01:04:39,634 --> 01:04:42,623
You don't understand. You're blind.
788
01:04:42,671 --> 01:04:45,466
All my scenes with Mukunda Lahiri
were spoiled.
789
01:04:45,508 --> 01:04:50,578
But that's only four scenes
in the whole film.
790
01:04:50,624 --> 01:04:53,089
But why even four?
791
01:04:54,060 --> 01:04:56,697
It could have been perfect -
my first picture.
792
01:04:56,738 --> 01:05:01,887
And he had to trip me up like that.
793
01:05:03,692 --> 01:05:05,282
You're being too fussy.
794
01:05:07,528 --> 01:05:09,642
You know why he tripped me up?
795
01:05:10,725 --> 01:05:14,192
He'd be caught out otherwise.
796
01:05:15,121 --> 01:05:20,474
He couldn't bear to think
797
01:05:20,516 --> 01:05:24,267
that I had own ideas about my part.
798
01:05:25,552 --> 01:05:30,337
You know what he's like?
He's not concerned about the part he plays.
799
01:05:30,387 --> 01:05:34,172
Give him any part and he churns out
the same character.
800
01:05:34,224 --> 01:05:37,929
The same voice. The same acting.
The same mannerisms.
801
01:05:38,660 --> 01:05:41,330
And the public just laps it up.
802
01:05:41,377 --> 01:05:44,969
Mukunda Lahiri.
What acting! What a voice!
803
01:05:45,014 --> 01:05:46,491
No, no, no.
804
01:05:47,212 --> 01:05:51,360
This isn't film acting.
It's all wrong in front of the camera.
805
01:05:51,408 --> 01:05:54,602
You overdo it just a bit
and it comes out ten times worse.
806
01:05:57,163 --> 01:06:02,948
My style of acting would have shown up
his weaknesses. He could see that.
807
01:06:02,997 --> 01:06:08,828
And because I was new,
he could shout at me and shut me up.
808
01:06:14,347 --> 01:06:19,575
Arindam, its a good sign
that you're being so fastidious.
809
01:06:19,622 --> 01:06:22,054
It means you'll go a long way.
810
01:06:22,899 --> 01:06:26,684
I will too. I'll make sure of that.
811
01:06:26,736 --> 01:06:31,169
I will go to the top, the top, the top.
812
01:06:32,091 --> 01:06:34,523
I went to see the first showing of the film,
813
01:06:34,568 --> 01:06:37,444
and you know...
814
01:06:37,486 --> 01:06:41,361
I couldn't stand more than half of it.
815
01:06:41,402 --> 01:06:44,789
But you know how many autographs
I signed afterwards?
816
01:06:45,878 --> 01:06:48,912
- Feels good, doesn't it?
- Marvellous!
817
01:06:51,793 --> 01:06:56,782
But tell me, up to now,
haven't any of your films...
818
01:06:58,587 --> 01:07:01,223
Been a flop, you mean?
819
01:07:01,264 --> 01:07:02,332
Yes.
820
01:07:04,101 --> 01:07:06,011
No. Not yet.
821
01:07:07,059 --> 01:07:10,048
Then, what were you sighing about?
822
01:07:10,775 --> 01:07:15,049
You see, I know what can happen
if three films flop in a row.
823
01:07:15,851 --> 01:07:17,840
Who did it happen to?
824
01:07:20,087 --> 01:07:22,757
One day, three to four years ago,
825
01:07:22,804 --> 01:07:25,191
I was already famous.
I had just moved into my new house.
826
01:07:25,242 --> 01:07:29,595
10 o'clock at night, I was going to bed -
we were shooting the next day.
827
01:07:29,638 --> 01:07:33,991
That's when my bearer said a gentleman
wanted to see me -
828
01:07:34,034 --> 01:07:37,626
very urgent. So I went.
829
01:07:45,264 --> 01:07:46,775
Remember me?
830
01:07:49,580 --> 01:07:51,694
As if I could forget you.
831
01:07:52,697 --> 01:07:57,050
A good many do.
832
01:08:04,686 --> 01:08:05,959
Well?
833
01:08:07,084 --> 01:08:10,959
How about a little...
834
01:08:11,640 --> 01:08:12,912
Ramdas.
835
01:08:13,838 --> 01:08:15,394
Yes sir.
836
01:08:15,436 --> 01:08:16,834
What will it be?
837
01:08:17,634 --> 01:08:22,545
Not for me. For my soul.
838
01:08:22,590 --> 01:08:26,215
What will your soul have? Whisky?
839
01:08:28,384 --> 01:08:29,782
Whisky.
840
01:08:34,579 --> 01:08:36,613
What about you?
841
01:08:36,657 --> 01:08:38,850
I've got a shooting tomorrow.
842
01:08:39,934 --> 01:08:41,252
Shooting?
843
01:08:42,651 --> 01:08:47,516
The word has a familiar ring.
844
01:08:49,805 --> 01:08:54,715
1923...
845
01:09:00,235 --> 01:09:02,224
My first film.
846
01:09:03,872 --> 01:09:06,225
Kapalkundala.
847
01:09:10,146 --> 01:09:14,693
At first, I couldn't get my grip.
848
01:09:15,301 --> 01:09:18,608
Then came the Talkies.
849
01:09:20,217 --> 01:09:21,535
Voice...
850
01:09:23,893 --> 01:09:27,439
I went to the summit.
851
01:09:30,527 --> 01:09:33,676
20 years!
852
01:09:34,644 --> 01:09:38,838
Then, one day suddenly...
853
01:09:40,998 --> 01:09:42,588
I felt myself slipping.
854
01:09:43,875 --> 01:09:45,784
Slipping...
855
01:09:47,152 --> 01:09:51,188
How it happened,
I could never quite make out.
856
01:09:53,626 --> 01:09:58,696
You know, the throne is there.
857
01:10:00,060 --> 01:10:02,811
I have been overthrown.
858
01:10:10,970 --> 01:10:13,118
What are you working on now?
859
01:10:15,087 --> 01:10:16,484
The usual.
860
01:10:17,285 --> 01:10:18,762
Good whisky.
861
01:10:20,761 --> 01:10:23,989
Parts all filled?
862
01:10:25,277 --> 01:10:27,345
Can't say for sure.
863
01:10:27,395 --> 01:10:30,226
Your word counts these days.
864
01:10:30,273 --> 01:10:32,307
Couldn't you find me anything?
865
01:10:34,429 --> 01:10:36,622
Doorman... anything.
866
01:10:36,667 --> 01:10:39,781
You could, couldn't you?
867
01:10:46,778 --> 01:10:49,369
Such stagnation...!
868
01:10:55,530 --> 01:10:57,519
Four years - no work.
869
01:11:01,244 --> 01:11:05,631
Two policies - both lapsed.
870
01:11:06,959 --> 01:11:09,551
You're sure you feel up to it?
871
01:11:10,516 --> 01:11:13,152
You don't look too well, Mr Lahiri.
872
01:11:14,153 --> 01:11:15,550
Voice...
873
01:11:16,990 --> 01:11:18,388
Voice...
874
01:11:20,866 --> 01:11:24,822
You want something more than a voice,
you know. It's not enough.
875
01:11:28,260 --> 01:11:32,044
So, it's not true
876
01:11:32,096 --> 01:11:35,449
that men improve with age?
877
01:11:53,916 --> 01:11:58,986
You seem to be doing pretty well.
Ask him about that newspaper story.
878
01:12:09,262 --> 01:12:11,569
Did you give him a part?
879
01:12:11,620 --> 01:12:13,688
What good would it have done?
880
01:12:13,738 --> 01:12:18,444
How could he act,
taking morphine all the time?
881
01:12:19,253 --> 01:12:22,925
So, you had your revenge in the end.
882
01:12:24,208 --> 01:12:28,118
You hadn't forgotten how he behaved
on that first day, right?
883
01:12:33,760 --> 01:12:38,193
My, my! I see
you're quite a formidable young lady.
884
01:12:43,551 --> 01:12:46,745
The scenery has changed
after we crossed the Bengal border.
885
01:12:46,788 --> 01:12:49,583
Here it's all hard and dry.
886
01:12:49,625 --> 01:12:51,818
Just like you.
887
01:12:53,422 --> 01:12:54,819
Like me?
888
01:12:56,019 --> 01:12:59,133
Aren't you hard too? Hard and ruthless?
889
01:12:59,176 --> 01:13:02,802
Didn't you sweep aside
everything that got in your way?
890
01:13:04,292 --> 01:13:05,882
You know...
891
01:13:08,208 --> 01:13:14,721
the voice of conscience in village plays?
That's the part for you.
892
01:13:16,001 --> 01:13:18,149
Is that a bad part?
893
01:13:20,197 --> 01:13:26,381
No, but a terrible nuisance.
I wish I could sweep it away...
894
01:13:26,431 --> 01:13:32,023
But isn't that what makes you human?
895
01:13:34,104 --> 01:13:36,139
Yes, but...
896
01:13:36,183 --> 01:13:38,569
you know, what's worse?
897
01:13:39,579 --> 01:13:44,012
When people very close to you...
898
01:13:44,055 --> 01:13:46,772
like Biresh.
899
01:13:50,370 --> 01:13:53,484
Biresh and I were at school together
for 10 years.
900
01:13:53,527 --> 01:13:55,561
The same school, the same college.
901
01:13:55,605 --> 01:14:00,152
He took to politics and I was unemployed.
So, I used to go along with him.
902
01:14:00,201 --> 01:14:03,906
The company is exploiting workers...
903
01:14:03,957 --> 01:14:06,946
Biresh would make speeches
in front of the factory gate
904
01:14:06,994 --> 01:14:13,144
and I would stand nearby
rehearsing my part for the next play.
905
01:14:13,189 --> 01:14:15,382
They were happy days we had together.
906
01:14:15,427 --> 01:14:17,655
Do you know why I bring you here?
907
01:14:17,705 --> 01:14:20,739
Bring me?
I come because I want to.
908
01:14:20,782 --> 01:14:23,612
True but, it's no good just coming.
909
01:14:23,659 --> 01:14:27,694
I want you to get involved a bit more.
910
01:14:27,735 --> 01:14:29,611
The trouble with you is...
911
01:14:29,654 --> 01:14:34,404
all these plays and theatre
keep you in a world of make-believe
912
01:14:34,449 --> 01:14:37,836
that doesn't allow you to know
the real world.
913
01:14:37,886 --> 01:14:40,193
- Is that so?
- Yes.
914
01:14:40,244 --> 01:14:44,552
If you could feel these issues,
it would be good.
915
01:14:44,600 --> 01:14:46,190
What do you mean by "good"?
916
01:14:46,238 --> 01:14:50,625
With your voice and personality,
if you could stand up and speak...
917
01:14:50,674 --> 01:14:53,061
- Where? In front of the factory gate?
- Yes.
918
01:14:53,112 --> 01:14:57,226
And you'd be a labour leader on the stage,
I suppose?
919
01:14:58,227 --> 01:15:01,534
And what do you think would happen
to the play then?
920
01:15:01,584 --> 01:15:04,619
The company has fired people illegally.
921
01:15:04,662 --> 01:15:08,731
As long as it doesn't re-instate people...
922
01:15:08,778 --> 01:15:11,972
Once, at a strike meeting,
923
01:15:12,015 --> 01:15:17,004
Biresh was holding forth as usual
and I was walking about a little way off.
924
01:15:25,283 --> 01:15:28,874
Suddenly I heard a noise
and turned around to see a group of men -
925
01:15:28,919 --> 01:15:32,704
obviously hired touts -
were approaching.
926
01:15:32,756 --> 01:15:35,347
And behind them, was a police van.
927
01:15:35,393 --> 01:15:38,349
I realised there was going to be trouble.
928
01:15:38,391 --> 01:15:41,505
Usually, I don't like getting mixed up
in such things.
929
01:15:41,548 --> 01:15:45,617
"Catch fish but don't get your hands wet" -
that's my motto.
930
01:15:45,664 --> 01:15:48,937
But that day,
I don't know what happened.
931
01:15:48,981 --> 01:15:53,970
Sensing that Biresh was in danger,
I rushed headlong into the crowd.
932
01:15:55,255 --> 01:15:58,289
Then I was hit on the head by a brick...
933
01:15:58,332 --> 01:16:00,924
and that was that...
I had a black out.
934
01:16:02,089 --> 01:16:04,964
Later, I found out that Biresh
had been arrested.
935
01:16:05,006 --> 01:16:07,120
After that, I lost track of him
for five years.
936
01:16:07,164 --> 01:16:09,278
Meanwhile, I made my pictures,
937
01:16:09,322 --> 01:16:12,312
made a name for myself,
bought a flat in Ballygunge...
938
01:16:12,360 --> 01:16:17,475
Then, one Sunday morning, I was being
measured for costumes for a new film.
939
01:16:23,549 --> 01:16:26,697
- When will they be ready for the fitting?
- Wednesday, sir.
940
01:16:26,746 --> 01:16:28,622
Wednesday? Why not Monday?
941
01:16:28,665 --> 01:16:29,858
Who's that?
942
01:16:32,062 --> 01:16:33,812
Biresh!
943
01:16:34,819 --> 01:16:36,046
Busy?
944
01:16:36,098 --> 01:16:39,212
No, no. Not at all. Come in, come in.
Come in. Sit.
945
01:16:39,255 --> 01:16:42,005
- Just a minute. Well?
- Make it Monday.
946
01:16:42,052 --> 01:16:45,803
Look, if the fitting's not right,
my acting suffers a lot.
947
01:16:45,849 --> 01:16:49,236
Don't worry. The fitting will be fine.
948
01:16:49,286 --> 01:16:52,753
Just wait a while in the other room,
will you?
949
01:16:58,477 --> 01:17:01,114
All right. Will do.
What? Not finished yet?
950
01:17:01,155 --> 01:17:03,462
Just one more -
in front of the window.
951
01:17:03,513 --> 01:17:05,183
OK, quickly, quickly.
952
01:17:05,231 --> 01:17:08,186
- Just turn, I want a profile.
- Take it.
953
01:17:12,265 --> 01:17:14,413
Finished? Right. Then, beat it.
954
01:17:15,182 --> 01:17:18,615
It's all right. Go now.
955
01:17:18,659 --> 01:17:21,614
Hey Jyoti, send another cup of tea
in here, will you?
956
01:17:21,656 --> 01:17:22,849
Now, sit.
957
01:17:22,895 --> 01:17:26,168
- All these pictures are for your fans.
- Yes, you're right.
958
01:17:26,212 --> 01:17:29,485
I can't displease them.
They're my public, after all.
959
01:17:29,529 --> 01:17:33,235
So tell me. How have you been?
960
01:17:33,286 --> 01:17:34,683
A cigarette?
961
01:17:35,843 --> 01:17:37,911
How long has it been?
962
01:17:37,961 --> 01:17:40,917
Almost five years, right?
963
01:17:44,076 --> 01:17:45,269
What?
964
01:17:48,751 --> 01:17:51,707
You've acquired a kind of radiance.
965
01:17:54,027 --> 01:17:57,459
- The glow of success.
- Who doesn't want success?
966
01:17:58,502 --> 01:18:01,935
- I haven't seen any of your pictures.
- You haven't missed much.
967
01:18:03,058 --> 01:18:06,684
- You must be doing well.
- How about you?
968
01:18:06,735 --> 01:18:09,804
- Same as always.
- No change?
969
01:18:11,570 --> 01:18:15,355
- But you seem to be...
- Different?
970
01:18:16,086 --> 01:18:17,154
Yes.
971
01:18:18,084 --> 01:18:21,790
Change is the only constant in the world.
972
01:18:23,599 --> 01:18:26,714
But I'm not sure it's a change for the...
973
01:18:29,714 --> 01:18:33,828
What does it matter?
Come, have some tea.
974
01:18:41,223 --> 01:18:45,417
- You have a car now, I suppose?
- Yes. A small car. Not big.
975
01:18:46,778 --> 01:18:49,370
- Why?
- Can you give me a lift?
976
01:18:49,416 --> 01:18:50,814
Where to?
977
01:18:52,853 --> 01:18:54,921
You never used to ask
that question before.
978
01:18:59,407 --> 01:19:01,441
All right. Lets go then.
979
01:19:11,236 --> 01:19:14,862
Even in the car, Biresh wouldn't say
where we were going.
980
01:19:14,912 --> 01:19:16,708
And I didn't ask.
981
01:19:16,751 --> 01:19:21,501
But after a mile or so,
I began to have my suspicions.
982
01:19:22,705 --> 01:19:27,092
And it wasn't long
before they proved correct.
983
01:19:42,727 --> 01:19:44,522
Come out.
984
01:19:44,565 --> 01:19:47,157
- What happened?
- What's the big idea?
985
01:19:47,203 --> 01:19:52,397
Nothing. Just get down,
stand in front of them and say a few words.
986
01:19:52,438 --> 01:19:53,472
Why?
987
01:19:53,517 --> 01:19:58,382
It'll cheer them up to see you.
They've been on strike for 24 days.
988
01:19:58,433 --> 01:20:02,707
They've been expecting you.
They're also your public.
989
01:20:02,749 --> 01:20:05,499
- Impossible!
- What do you mean, impossible. Come on.
990
01:20:05,546 --> 01:20:10,297
Listen. I mustn't get involved
in this kind of thing. It's too risky.
991
01:20:10,342 --> 01:20:13,137
Why can't you understand my position?
992
01:20:13,179 --> 01:20:16,134
Nonsense!
What the hell are you so afraid of?
993
01:20:16,176 --> 01:20:20,166
If you want money, I can give you money.
Any amount. But this is impossible.
994
01:20:20,213 --> 01:20:24,998
- Don't you know I'm not what I used to be?
- I can see you're not what you used to be.
995
01:20:25,048 --> 01:20:26,526
I just... I can't.
996
01:20:26,567 --> 01:20:28,999
Don't you have any feelings
for these people?
997
01:20:29,045 --> 01:20:31,159
How do feelings come into it?
998
01:20:31,203 --> 01:20:34,748
I'm telling you, if you want money,
I'll give it to you. Any amount.
999
01:20:34,799 --> 01:20:37,436
- Under a false name, I presume?
- And why not?
1000
01:20:39,195 --> 01:20:41,309
I know you've got money to spare.
1001
01:20:41,353 --> 01:20:44,263
OK then, if I need it, I'll come to you.
1002
01:20:44,311 --> 01:20:45,583
I'm leaving.
1003
01:20:52,583 --> 01:20:55,572
I couldn't do what Biresh asked.
1004
01:20:55,620 --> 01:21:01,292
It's difficult to say
what I was afraid of, exactly.
1005
01:21:01,335 --> 01:21:05,166
But I knew I had sunk low
in his estimation.
1006
01:21:10,567 --> 01:21:12,760
You know what I feel sometimes?
1007
01:21:16,561 --> 01:21:22,108
I wish I hadn't changed so much.
1008
01:21:22,156 --> 01:21:24,304
Why do you say that?
1009
01:21:26,992 --> 01:21:30,265
After all, you're giving pleasure
to so many people.
1010
01:21:30,309 --> 01:21:35,332
That's a big thing, a good thing.
Isn't it?
1011
01:21:36,343 --> 01:21:42,856
Isn't that worthwhile?
It ought to give you satisfaction.
1012
01:21:46,054 --> 01:21:47,963
Yes, it does.
1013
01:21:48,971 --> 01:21:54,404
But, this isn't just a profession.
I love doing it.
1014
01:21:54,446 --> 01:21:56,242
Well, that's fine.
1015
01:21:56,285 --> 01:22:01,400
So long as the work goes all right,
you have nothing to worry about.
1016
01:22:02,999 --> 01:22:07,113
What makes you think I might
have something to worry about?
1017
01:22:08,114 --> 01:22:12,978
Ever since we met, haven't you been worrying
about your box office?
1018
01:22:15,987 --> 01:22:18,215
Oh, that's a habit with us.
1019
01:22:19,344 --> 01:22:21,730
You know what the trouble is?
1020
01:22:21,781 --> 01:22:26,453
You can never tell with the public.
1021
01:22:26,497 --> 01:22:29,293
And yet they've made you what you are.
1022
01:22:30,014 --> 01:22:32,128
I'm no match for you in an argument.
1023
01:22:33,691 --> 01:22:36,282
Because I'm not speaking dialogue.
1024
01:22:36,328 --> 01:22:39,079
Well, I'll leave you to your work
now and go.
1025
01:23:16,451 --> 01:23:18,565
Would you like some toffee?
1026
01:23:53,058 --> 01:23:54,456
Excuse me.
1027
01:24:19,074 --> 01:24:20,665
Aren't you sleepy?
1028
01:24:27,786 --> 01:24:29,854
Better now, aren't you?
1029
01:24:32,342 --> 01:24:35,058
Does your mother know?
1030
01:24:50,206 --> 01:24:51,683
You're sick too?
1031
01:24:52,603 --> 01:24:56,559
No. These are sleeping pills.
1032
01:24:57,679 --> 01:24:59,986
But, you've already been to sleep.
1033
01:25:01,275 --> 01:25:03,741
I want to sleep again.
1034
01:25:05,871 --> 01:25:07,860
You can't sleep without pills?
1035
01:25:10,907 --> 01:25:12,463
I might not.
1036
01:25:15,183 --> 01:25:17,297
So I'm not taking the risk.
1037
01:25:35,964 --> 01:25:38,521
I want to be a film actress.
1038
01:25:38,761 --> 01:25:40,432
I see.
1039
01:25:40,480 --> 01:25:44,594
Coming to you like this -
you realise how important this is for me.
1040
01:25:45,275 --> 01:25:46,548
Maybe.
1041
01:25:47,273 --> 01:25:51,626
- You're doing Heart's Desire, aren't you?
- Yes. That's the story for my new film
1042
01:25:54,826 --> 01:25:56,861
Couldn't I be the heroine?
1043
01:25:59,023 --> 01:26:01,488
But we've already got a heroine.
1044
01:26:01,540 --> 01:26:02,608
I know.
1045
01:26:02,659 --> 01:26:04,171
Then?
1046
01:26:07,015 --> 01:26:08,447
Wouldn't I do?
1047
01:26:09,973 --> 01:26:13,882
- But the question does not arise now.
- Don't you have any say in the matter?
1048
01:26:13,929 --> 01:26:17,838
But I've already...
Er, won't you sit down?
1049
01:26:17,885 --> 01:26:19,283
No, thanks.
1050
01:26:20,363 --> 01:26:24,637
- It's already been decided.
- But couldn't you just try...?
1051
01:26:24,679 --> 01:26:27,588
Why should I? There should be
some reason for trying.
1052
01:26:27,636 --> 01:26:31,672
And since the selection's
already been made...
1053
01:26:31,713 --> 01:26:34,304
I have talent and ambition.
1054
01:26:34,350 --> 01:26:38,976
You know how difficult it is
for a newcomer to get a chance.
1055
01:26:41,344 --> 01:26:44,219
- So you came to me?
- Yes.
1056
01:26:55,051 --> 01:26:57,609
Are you trying to see if I'll suit the part?
1057
01:26:57,649 --> 01:27:01,558
Are you married?
1058
01:27:18,470 --> 01:27:19,981
What...?
1059
01:27:21,027 --> 01:27:23,380
What happened?
What's the matter?
1060
01:27:26,662 --> 01:27:28,776
What's this?
1061
01:27:30,019 --> 01:27:31,292
Acting!
1062
01:27:33,936 --> 01:27:35,925
No need for glycerine.
1063
01:27:37,612 --> 01:27:42,841
I've read the book. I think
the part suits me better than Mandira.
1064
01:27:42,887 --> 01:27:45,115
I think you can see that too.
1065
01:27:46,884 --> 01:27:48,793
May I know your name?
1066
01:27:49,641 --> 01:27:52,551
Why just the name?
Also the address and phone number...
1067
01:27:53,278 --> 01:27:55,744
- That's not necessary.
- Why?
1068
01:27:55,796 --> 01:28:02,423
Just the name. So that I can include this
curious episode in my autobiography.
1069
01:28:03,069 --> 01:28:04,103
Probina.
1070
01:28:04,148 --> 01:28:06,057
Probina what?
1071
01:28:06,106 --> 01:28:08,823
Chatterjee. Miss.
1072
01:28:08,864 --> 01:28:10,137
Oh!
1073
01:28:13,100 --> 01:28:14,293
Bye then.
1074
01:28:14,778 --> 01:28:16,495
It was nice meeting you.
1075
01:28:20,053 --> 01:28:21,804
What's the matter now?
1076
01:28:21,852 --> 01:28:26,841
You've made so many pictures
with so many love scenes,
1077
01:28:26,887 --> 01:28:30,035
but when a woman comes to see you
at your house, you're nervous?
1078
01:28:30,084 --> 01:28:32,516
- Nervous?
- Certainly.
1079
01:28:32,562 --> 01:28:37,427
On the contrary - self controlled,
civilised and well bred.
1080
01:28:38,596 --> 01:28:41,427
I like you much better off the screen.
1081
01:28:42,833 --> 01:28:44,901
I think you use too much make-up.
1082
01:28:44,951 --> 01:28:46,621
Listen, Miss Chatterjee...
1083
01:28:46,669 --> 01:28:49,340
I'm not used to sitting up
this late till midnight.
1084
01:28:49,387 --> 01:28:50,535
I am.
1085
01:28:50,586 --> 01:28:56,098
But what's the point
in me doing what you wish?
1086
01:28:57,459 --> 01:28:59,812
Why not come back tomorrow?
1087
01:29:00,816 --> 01:29:02,884
Tomorrow night?
1088
01:29:18,200 --> 01:29:19,518
My, my!
1089
01:29:19,559 --> 01:29:21,673
You're a terrific player, Mr Bose.
1090
01:29:22,916 --> 01:29:25,189
I used to be quite good.
1091
01:29:27,831 --> 01:29:30,741
Studied master games and all that.
1092
01:29:30,789 --> 01:29:33,380
Now, I'm out of practice.
1093
01:29:35,944 --> 01:29:42,855
If that's out of practice,
what do you think of the rest of us?
1094
01:29:51,570 --> 01:29:55,081
I suppose you know that the game
was invented in India?
1095
01:29:55,126 --> 01:30:00,957
Then you must admit,
India does have some...
1096
01:30:01,001 --> 01:30:05,195
Not now, nothing at all. Nothing at all.
1097
01:30:07,595 --> 01:30:11,187
You have a charming wife.
1098
01:30:12,590 --> 01:30:15,785
- Where has she gone?
- Who? Molly?
1099
01:30:19,264 --> 01:30:24,015
Molly, Jolly, Polly, Golly!
1100
01:30:25,459 --> 01:30:29,209
By golly, you are lucky, Mr Burman.
1101
01:30:29,255 --> 01:30:31,483
The name's Sarkar.
1102
01:30:31,533 --> 01:30:33,601
Nice. Sarkar.
1103
01:30:33,651 --> 01:30:35,447
You are lucky.
1104
01:30:35,489 --> 01:30:37,604
Not in chess, though.
1105
01:30:40,765 --> 01:30:45,550
Yes sir, Mr Spectrum Advertising.
1106
01:30:45,600 --> 01:30:48,112
Not that one. It would be checkmate.
1107
01:30:48,158 --> 01:30:49,510
Checkmate.
1108
01:30:51,874 --> 01:30:54,830
Your mate is great.
1109
01:31:08,299 --> 01:31:09,697
Brajupata.
1110
01:31:09,738 --> 01:31:12,296
Brojeshwar.
1111
01:31:13,575 --> 01:31:15,484
Brajupata.
1112
01:31:15,533 --> 01:31:18,681
Brojeshwar.
1113
01:31:21,607 --> 01:31:23,039
Action!
1114
01:31:24,405 --> 01:31:28,599
Long live the Worker's Union!
1115
01:31:51,380 --> 01:31:53,528
Arindam.
1116
01:33:29,930 --> 01:33:31,203
Probina.
1117
01:33:37,883 --> 01:33:39,394
Probina.
1118
01:33:42,438 --> 01:33:44,393
Probina.
1119
01:33:45,436 --> 01:33:47,231
Are you looking for my wife?
1120
01:33:48,673 --> 01:33:50,582
Your wife?
1121
01:33:53,988 --> 01:33:57,341
Don't you know?
Who do you think you're fooling, scoundrel?
1122
01:34:03,139 --> 01:34:05,935
Cut.
1123
01:34:13,730 --> 01:34:16,287
What happened to you?
Are you OK?
1124
01:34:38,307 --> 01:34:40,296
How about dinner, sir?
1125
01:35:00,407 --> 01:35:01,919
Arindam.
1126
01:35:05,283 --> 01:35:07,158
I have a small request.
1127
01:35:08,839 --> 01:35:10,237
Yes?
1128
01:35:11,237 --> 01:35:14,988
I want to be in films.
1129
01:35:17,831 --> 01:35:21,900
I used to act in school plays.
I can also sing and dance.
1130
01:35:25,264 --> 01:35:27,935
You're travelling with your husband,
aren't you?
1131
01:35:30,420 --> 01:35:32,056
- Aren't you?
- I am.
1132
01:35:33,217 --> 01:35:37,001
Tell him I want to see him.
Then we'll see.
1133
01:35:37,053 --> 01:35:38,246
All right?
1134
01:35:45,686 --> 01:35:48,993
Where have you been all this time?
1135
01:35:49,042 --> 01:35:50,474
Oh, I was just...
1136
01:35:50,521 --> 01:35:52,953
I was just telling your husband...
1137
01:35:52,999 --> 01:35:56,829
you must come and see us in Delhi.
1138
01:35:58,034 --> 01:36:01,421
You ought to mix more with people,
don't you think?
1139
01:36:01,471 --> 01:36:03,460
Maybe. Excuse me.
1140
01:36:09,744 --> 01:36:10,812
Sir?
1141
01:36:12,021 --> 01:36:15,011
I'll think about your proposal.
1142
01:36:15,059 --> 01:36:17,775
I can't commit myself just now.
1143
01:36:17,816 --> 01:36:20,203
I'll let you know.
1144
01:36:20,254 --> 01:36:21,844
But, sir...
1145
01:36:42,514 --> 01:36:44,628
Won't you have your dinner now?
1146
01:36:47,549 --> 01:36:50,379
- Shall I ask them to send it?
- No.
1147
01:36:51,305 --> 01:36:53,420
Molly, you misunderstand me.
1148
01:36:54,303 --> 01:36:57,531
I want to make an arrangement with you.
1149
01:36:57,580 --> 01:36:59,614
What arrangement?
1150
01:36:59,658 --> 01:37:03,283
I'll do what you want.
I'll be nice to him.
1151
01:37:03,334 --> 01:37:05,527
If that helps you, fine.
1152
01:37:05,572 --> 01:37:08,038
But you must do something for me
in exchange.
1153
01:37:09,848 --> 01:37:11,280
What?
1154
01:37:12,246 --> 01:37:17,157
Tell Arindam Mukherjee that you don't object
to my being in films.
1155
01:37:18,001 --> 01:37:21,468
You'll have your office
and I'll have my job.
1156
01:37:25,634 --> 01:37:28,862
You want to be in films?
1157
01:37:29,670 --> 01:37:31,466
Yes. Films.
1158
01:37:35,425 --> 01:37:37,300
Impossible!
1159
01:38:22,022 --> 01:38:23,613
Hello, there!
1160
01:38:28,896 --> 01:38:30,374
Did you call, sir?
1161
01:38:31,813 --> 01:38:37,246
What do you call that coach?
Sitting...?
1162
01:38:37,288 --> 01:38:40,164
- Chair car, sir?
- That's right. Chair car.
1163
01:38:41,165 --> 01:38:43,040
Miss Sengupta...
1164
01:38:43,882 --> 01:38:46,440
fair complexion, glasses
1165
01:38:46,480 --> 01:38:52,186
and a pen in her blouse here.
1166
01:38:52,235 --> 01:38:53,985
You understand?
1167
01:38:54,033 --> 01:38:55,750
What do you understand?
1168
01:38:55,792 --> 01:39:00,736
Miss Sengupta, fair complexion...
1169
01:39:00,787 --> 01:39:04,060
glasses and...
1170
01:39:04,104 --> 01:39:05,138
And?
1171
01:39:05,183 --> 01:39:07,490
- And a fountain pen...
- Where?
1172
01:39:09,339 --> 01:39:13,453
- Tucked into her blouse, sir.
- Good, good.
1173
01:39:13,495 --> 01:39:16,132
Tell her that I want to see her.
1174
01:39:16,173 --> 01:39:17,400
Yes sir.
1175
01:39:29,481 --> 01:39:30,515
Hey!
1176
01:39:30,560 --> 01:39:31,991
Hey there.
1177
01:39:39,591 --> 01:39:44,297
Oh, tell me, sweetheart!
1178
01:39:44,347 --> 01:39:48,416
Why must we stay apart?
1179
01:41:49,512 --> 01:41:50,910
Miss Sengupta?
1180
01:41:52,789 --> 01:41:53,858
Oh!
1181
01:42:02,860 --> 01:42:04,212
Er...
1182
01:42:04,259 --> 01:42:10,090
you see, I'm drunk.
1183
01:42:16,768 --> 01:42:20,677
I want to ask you some questions.
1184
01:42:23,202 --> 01:42:24,474
Go ahead.
1185
01:42:25,999 --> 01:42:31,114
There's something about me
in the newspapers today...
1186
01:42:31,954 --> 01:42:33,544
did you know?
1187
01:42:34,311 --> 01:42:35,380
I know.
1188
01:42:37,828 --> 01:42:40,135
You know what was behind it?
1189
01:42:41,465 --> 01:42:42,658
No.
1190
01:42:44,662 --> 01:42:47,810
- Don't you want to know?
- Why should I?
1191
01:42:49,218 --> 01:42:53,526
But your interview won't be complete
without it.
1192
01:42:53,574 --> 01:42:55,767
It doesn't matter.
1193
01:42:55,812 --> 01:42:57,402
But I...
1194
01:43:08,200 --> 01:43:09,598
I must tell.
1195
01:43:10,598 --> 01:43:11,996
I must tell.
1196
01:43:13,995 --> 01:43:18,667
- There was a marriage...
- There's no need to tell me, Mr Arindam.
1197
01:43:18,711 --> 01:43:21,666
What do you mean, "no need".
I feel the need.
1198
01:43:21,708 --> 01:43:23,425
What need?
1199
01:43:27,063 --> 01:43:33,451
It's all piled up... in here.
1200
01:43:37,893 --> 01:43:42,679
There's nobody I can tell it all to.
1201
01:43:50,002 --> 01:43:54,708
All those who flock around me now...
1202
01:43:54,758 --> 01:43:59,145
the moment I start slipping,
those bastards...
1203
01:44:14,660 --> 01:44:17,125
Let's take it that
you've told me everything.
1204
01:44:17,177 --> 01:44:19,291
I know all there is to know.
1205
01:44:21,174 --> 01:44:24,845
- How could you know?
- I can guess.
1206
01:44:29,326 --> 01:44:33,873
You can guess everything?
1207
01:44:33,922 --> 01:44:35,070
Why not?
1208
01:44:35,880 --> 01:44:41,552
Can you guess why
my new picture is going to flop?
1209
01:44:42,194 --> 01:44:43,785
Perhaps I can.
1210
01:44:45,511 --> 01:44:47,546
Then tell me why.
1211
01:44:48,349 --> 01:44:51,816
Because your heart wasn't in it.
1212
01:44:51,866 --> 01:44:53,855
Isn't that the reason?
1213
01:44:55,862 --> 01:44:57,532
My, my!
1214
01:44:59,459 --> 01:45:01,288
Formidable!
1215
01:45:06,612 --> 01:45:12,204
Now you've seen your God-like hero.
1216
01:45:13,246 --> 01:45:14,314
I have.
1217
01:45:15,644 --> 01:45:18,031
That's it, then.
1218
01:45:18,082 --> 01:45:21,787
- You can go now.
- What about you?
1219
01:45:22,717 --> 01:45:24,831
You go first. Then I'll go.
1220
01:45:36,944 --> 01:45:39,058
And...
1221
01:45:39,102 --> 01:45:44,615
you can write whatever you like.
1222
01:45:44,657 --> 01:45:47,169
Anything. I don't care.
1223
01:45:47,215 --> 01:45:50,488
Understand, Miss Modern Woman?
1224
01:46:16,788 --> 01:46:19,618
Excuse me...
1225
01:46:19,665 --> 01:46:25,496
I don't feel too well.
1226
01:47:52,340 --> 01:47:55,171
- Good morning.
- Good morning.
1227
01:48:00,293 --> 01:48:03,407
- Aligarh?
- Nearly there.
1228
01:48:06,607 --> 01:48:09,119
A big headache, hmm?
1229
01:48:10,724 --> 01:48:12,314
Big headache.
1230
01:48:13,241 --> 01:48:15,309
You're in advertising, aren't you?
1231
01:48:18,317 --> 01:48:20,431
Yes, up to now.
1232
01:48:21,674 --> 01:48:24,231
Do you take on religious organisations?
1233
01:48:25,550 --> 01:48:27,028
Religious organisations?
1234
01:48:27,069 --> 01:48:29,500
- Advertising?
- Yes.
1235
01:48:36,540 --> 01:48:39,256
Have you heard of W-W-W-W?
1236
01:48:42,335 --> 01:48:45,130
W... W... What are you saying...?
All those Ws...
1237
01:48:45,172 --> 01:48:47,240
Not so many. Just four.
1238
01:48:47,290 --> 01:48:49,597
World Wide Will Workers.
1239
01:48:50,807 --> 01:48:51,841
What workers?
1240
01:48:51,886 --> 01:48:57,239
Will! Will. Force. You understand?
1241
01:48:57,281 --> 01:48:58,759
Oh, I see.
1242
01:49:01,117 --> 01:49:02,913
Here you are - look.
1243
01:49:03,595 --> 01:49:06,391
- Read this.
- Not now. No glasses. I'll read it later.
1244
01:49:06,433 --> 01:49:07,467
I'm sorry.
1245
01:49:07,512 --> 01:49:09,626
Where there is will, there is way.
1246
01:49:09,670 --> 01:49:14,500
This can prevent all calamities
and catastrophes... OK?
1247
01:49:15,624 --> 01:49:17,261
I'm sorry, I'm sorry.
1248
01:49:17,303 --> 01:49:20,417
We believe that if
a large number of people
1249
01:49:20,460 --> 01:49:23,096
come together
and with full concentration,
1250
01:49:23,137 --> 01:49:26,763
if they will something to happen,
it certainly will.
1251
01:49:27,373 --> 01:49:33,238
Wars, epidemics, famines -
anything can be prevented with willpower.
1252
01:49:33,288 --> 01:49:35,083
I'm sorry, I'm sorry.
1253
01:49:35,126 --> 01:49:38,160
We have branches
in all the big cities of India.
1254
01:49:38,203 --> 01:49:42,352
Now our plan is to further explore
and expand.
1255
01:49:42,400 --> 01:49:46,389
But before that,
we want some publicity.
1256
01:49:46,436 --> 01:49:49,982
And an emblem. W-W-W-W.
1257
01:49:55,907 --> 01:49:58,021
Have you prepared a budget?
1258
01:49:58,065 --> 01:50:00,293
Budget? Yes.
1259
01:50:01,023 --> 01:50:02,534
Thirty thousand.
1260
01:50:05,019 --> 01:50:06,417
Thirty thousand.
1261
01:50:12,412 --> 01:50:14,719
I want to discuss that with you.
1262
01:50:16,608 --> 01:50:18,722
You're going to Delhi, aren't you?
1263
01:50:19,486 --> 01:50:22,043
- Hmm?
- You're going to Delhi, aren't you?
1264
01:50:22,723 --> 01:50:24,837
Will you give me your address?
1265
01:50:25,680 --> 01:50:27,908
Let me get down first.
My head is still...
1266
01:50:27,958 --> 01:50:30,753
- But I'll give it.
- Give it. Give it.
1267
01:50:50,377 --> 01:50:51,968
Good morning.
1268
01:50:52,655 --> 01:50:55,042
- Hmm?
- Good morning.
1269
01:50:55,093 --> 01:50:56,888
Yes. Good morning.
1270
01:50:59,009 --> 01:51:00,805
My God - so late already!
1271
01:51:00,848 --> 01:51:04,121
We were just thinking of waking you up.
1272
01:51:05,004 --> 01:51:08,993
Yes, yesterday, I couldn't sleep so...
1273
01:51:09,040 --> 01:51:11,108
Oh! Are you hurt?
1274
01:51:11,998 --> 01:51:14,384
- Are you hurt?
- No.
1275
01:51:14,435 --> 01:51:16,549
How is she now?
1276
01:51:17,353 --> 01:51:22,183
Temperature is down this morning.
She thinks its due to your magic presence.
1277
01:51:22,228 --> 01:51:26,900
Oh my! I didn't know
I had such powers of healing.
1278
01:51:34,417 --> 01:51:36,770
There's something she wants from you.
1279
01:51:41,610 --> 01:51:44,600
- What?
- An autograph.
1280
01:51:48,524 --> 01:51:50,831
Have you got an autograph book?
1281
01:51:52,680 --> 01:51:53,748
No?
1282
01:51:54,718 --> 01:51:55,991
OK, wait.
1283
01:52:14,021 --> 01:52:16,374
May I just borrow your pen?
1284
01:52:20,215 --> 01:52:21,408
Thank you.
1285
01:52:24,771 --> 01:52:26,441
What's her name?
1286
01:52:27,648 --> 01:52:28,966
Sairinidhri.
1287
01:52:31,245 --> 01:52:33,552
- What?
- Bulbul.
1288
01:53:05,134 --> 01:53:06,407
How are you?
1289
01:53:13,766 --> 01:53:17,551
You know everything. You tell me.
1290
01:53:18,722 --> 01:53:19,790
Fine.
1291
01:53:23,317 --> 01:53:24,954
Why not?
1292
01:53:28,473 --> 01:53:32,178
There's something missing...
1293
01:53:32,229 --> 01:53:37,219
some emptiness somewhere.
1294
01:53:38,064 --> 01:53:40,178
Really? Why?
1295
01:53:43,259 --> 01:53:45,373
I don't suppose we'll meet again.
1296
01:53:48,694 --> 01:53:53,764
- And you're not likely to get into films.
- No. You live in a different world.
1297
01:53:54,409 --> 01:53:58,081
We're out on the streets,
in trams and buses...
1298
01:53:59,085 --> 01:54:04,790
If three of my films flop in a row,
I might go back into that world.
1299
01:54:04,839 --> 01:54:10,034
Don't say that. I'm sure you'll stay
right where you are, for a long time yet.
1300
01:54:10,714 --> 01:54:13,509
I'm sure you'll reign at the box office.
1301
01:54:17,907 --> 01:54:21,135
Your interview.
1302
01:54:29,137 --> 01:54:31,251
What are you tearing them up for?
1303
01:54:40,806 --> 01:54:42,921
Will you write from memory?
1304
01:54:46,721 --> 01:54:48,789
I'll keep it in my memory.
1305
01:54:53,994 --> 01:54:56,142
I'll leave now.
1306
01:54:56,832 --> 01:54:58,422
Goodbye.
1307
01:56:24,512 --> 01:56:27,467
THE END
93330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.